From: Jim Meyering Date: Sat, 5 Oct 2002 19:57:30 +0000 (+0000) Subject: . X-Git-Tag: v4.5.2^0 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a5761a4adbeea865b5c259965b91a487f6d3421a;p=thirdparty%2Fcoreutils.git . --- diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 5dcc4891df..1d73c81872 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-14 12:06+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: lib/argmatch.c:161 @@ -38,9 +39,9 @@ msgstr "памылка ў праграме" msgid "stack overflow" msgstr "перапаўненьне стэку" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "памылка запісу" @@ -155,17 +156,17 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n" msgid "block size" msgstr "памер блёку" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s - існуе, але гэта не дырэкторыя" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "" @@ -264,21 +265,21 @@ msgstr "" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -300,22 +301,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -325,16 +326,16 @@ msgstr "" "Паведамляйце аб памылках на адрас <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "нехапае аргумэнтаў" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" @@ -383,25 +384,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "немагчыма выканаць ioctl на `%s'" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "стандартны вывад" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" msgstr "" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" msgstr "" @@ -441,7 +442,8 @@ msgstr "" #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112 msgid "" -" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" " (available only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" @@ -499,7 +501,8 @@ msgstr "" msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" @@ -594,8 +597,10 @@ msgstr "" msgid "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a match\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" " is not required for the omitted attribute.\n" msgstr "" @@ -662,7 +667,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" @@ -700,8 +705,8 @@ msgstr "" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "" @@ -711,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "" @@ -721,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "cannot lseek %s" msgstr "" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "" @@ -741,172 +746,172 @@ msgstr "" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" @@ -929,22 +934,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #: src/cp.c:177 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" @@ -978,7 +987,8 @@ msgstr "" msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --force)\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" msgstr "" #: src/cp.c:209 @@ -994,7 +1004,8 @@ msgstr "" msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:221 @@ -1012,7 +1023,8 @@ msgid "" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" "\n" msgstr "" @@ -1020,12 +1032,13 @@ msgstr "" #: src/cp.c:239 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1083,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1098,7 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "" @@ -1106,136 +1119,136 @@ msgstr "" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1243,20 +1256,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1272,10 +1285,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" @@ -1446,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1480,8 +1493,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1514,7 +1527,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/date.c:399 -msgid "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" +msgid "" +"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" msgstr "" #: src/date.c:435 @@ -1529,16 +1543,16 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1549,7 +1563,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1558,7 +1572,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1568,7 +1582,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1578,7 +1592,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1588,145 +1602,153 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "" -#: src/dd.c:645 -msgid "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}" +#: src/dd.c:642 +msgid "" +"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +"{unblock,sync}" msgstr "" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" msgstr "" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --local limit listing to local filesystems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1736,23 +1758,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "" @@ -1828,13 +1850,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1843,60 +1865,63 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" -" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n" +" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +"FILE.\n" " --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" -" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n" +" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" " only if it is N or fewer levels below the command\n" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "" @@ -1974,7 +1999,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expand.c:126 -msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 @@ -2063,7 +2089,8 @@ msgid "" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" msgstr "" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 @@ -2101,7 +2128,8 @@ msgstr "" #: src/factor.c:85 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " +"arguments\n" " are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" @@ -2218,24 +2246,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "" @@ -2334,67 +2362,67 @@ msgstr "" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2402,7 +2430,7 @@ msgid "" " or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" msgstr "" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2410,7 +2438,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2419,29 +2447,34 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the last,\n" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" " to corresponding destination files\n" " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" @@ -2544,7 +2577,8 @@ msgstr "" msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" " -t, --table print a table of signal information\n" msgstr "" @@ -2677,7 +2711,8 @@ msgstr "" #: src/ln.c:357 msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" " -f, --force remove existing destination files\n" @@ -2694,12 +2729,13 @@ msgstr "" #: src/ln.c:369 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" +" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" " the links\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" msgstr "" @@ -2728,81 +2764,81 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -2810,26 +2846,29 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" " modification of file status information)\n" " with -l: show ctime and sort by name\n" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n" -" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n" +" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +"file\n" +" types. WHEN may be `never', `always', or " +"`auto'\n" " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -2838,75 +2877,86 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-p)\n" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), classify (-F), file-type (-" +"p)\n" " -i, --inode print index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" " link, show information for the file the link\n" " references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of entries\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is `ls' and output is a terminal)\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" " version -v\n" -" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -u\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" +"u\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification " +"time:\n" " atime, access, use, ctime or status; use\n" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" -" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" " FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" " non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" " if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" @@ -2915,7 +2965,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -2924,7 +2974,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -2932,7 +2982,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -2959,7 +3009,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/Windows)\n" +" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +"Windows)\n" " -c, --check check %s sums against given list\n" " -t, --text read files in text mode (default)\n" "\n" @@ -2983,81 +3034,82 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:558 -msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +#: src/md5sum.c:564 +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "" @@ -3074,7 +3126,8 @@ msgstr "" #: src/mkdir.c:69 msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " +"umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" @@ -3084,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "" @@ -3101,7 +3154,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73 -msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +msgid "" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210 @@ -3192,8 +3246,10 @@ msgstr "" #: src/mv.c:327 msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" " equivalent to --reply=yes\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -3211,7 +3267,8 @@ msgstr "" #: src/mv.c:342 msgid "" -" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" @@ -3285,9 +3342,11 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" @@ -3341,14 +3400,14 @@ msgstr "" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" msgstr "" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3358,27 +3417,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n" +" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3388,7 +3448,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3398,7 +3458,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -3412,7 +3472,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3421,7 +3481,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3430,7 +3490,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -3440,93 +3500,93 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -3553,39 +3613,39 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "" @@ -3811,11 +3871,13 @@ msgstr "" #: src/pr.c:2792 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" @@ -3850,7 +3912,8 @@ msgstr "" #: src/pr.c:2823 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for CHAR\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" " is the character without -w and 'no char' with -w\n" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" @@ -3864,27 +3927,31 @@ msgstr "" msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" #: src/pr.c:2839 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" " by form feeds set in input files\n" " -v, --show-nonprinting\n" " use octal backslash notation\n" " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" msgstr "" #: src/pr.c:2849 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no interference\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" @@ -3910,7 +3977,8 @@ msgstr "" #: src/printf.c:84 #, c-format -msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" #: src/printf.c:97 @@ -3998,12 +4066,12 @@ msgstr "" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4022,7 +4090,8 @@ msgstr "" #: src/ptx.c:1863 msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" "\n" msgstr "" @@ -4057,7 +4126,8 @@ msgstr "" msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1898 @@ -4130,7 +4200,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "" @@ -4145,45 +4215,49 @@ msgstr "" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4216,21 +4290,22 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" -"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n" +"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " +"are\n" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4239,7 +4314,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -4260,7 +4335,8 @@ msgstr "" msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" "\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %" +"g)\n" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" @@ -4400,86 +4476,87 @@ msgstr "" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" -"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" "point number.\n" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -4495,7 +4572,8 @@ msgstr "" #: src/sort.c:292 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" @@ -4517,18 +4595,21 @@ msgid "" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" #: src/sort.c:315 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace transition\n" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " +"transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n" " multiple options specify multiple directories\n" " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" -" otherwise: output only the first of an equal run\n" +" otherwise: output only the first of an equal " +"run\n" msgstr "" #: src/sort.c:322 @@ -4538,7 +4619,8 @@ msgstr "" #: src/sort.c:327 msgid "" "\n" -"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" "in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" "override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" "entire line as the key.\n" @@ -4567,7 +4649,7 @@ msgstr "" msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "" @@ -4587,64 +4669,64 @@ msgstr "" msgid "read failed" msgstr "" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -4685,45 +4767,45 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "" -#: src/split.c:407 -#, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" msgstr "" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -4733,7 +4815,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -4743,7 +4825,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -4753,7 +4835,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -4765,7 +4847,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -4778,7 +4860,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -4789,7 +4871,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -4869,14 +4951,16 @@ msgstr "" msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" #: src/stty.c:559 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" " speed print the terminal speed\n" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" @@ -4896,7 +4980,8 @@ msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" " [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" @@ -4989,7 +5074,8 @@ msgstr "" #: src/stty.c:648 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" @@ -5200,11 +5286,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -5234,7 +5320,11 @@ msgstr "" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -5243,7 +5333,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -5251,7 +5341,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -5260,7 +5350,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -5271,16 +5361,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -5290,14 +5380,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -5306,71 +5396,71 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -5378,7 +5468,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -5386,50 +5476,45 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" @@ -5628,7 +5713,8 @@ msgstr "" #: src/test.c:1055 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a terminal\n" +" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " +"terminal\n" " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" " -w FILE FILE exists and is writable\n" " -x FILE FILE exists and is executable\n" @@ -5637,7 +5723,8 @@ msgstr "" #: src/test.c:1062 msgid "" "\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" @@ -5653,6 +5740,11 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format msgid "creating %s" @@ -5682,7 +5774,8 @@ msgstr "" msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -a)\n" +" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -" +"a)\n" " modify mtime (same as -m)\n" msgstr "" @@ -5703,10 +5796,11 @@ msgstr "" #: src/touch.c:372 #, c-format -msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" msgstr "" @@ -5722,7 +5816,8 @@ msgid "" "\n" " -c, --complement first complement SET1\n" " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" " that is listed in SET1 with a single occurrence\n" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" @@ -6133,11 +6228,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -6147,7 +6242,7 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -6279,7 +6374,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" #: src/who.c:722 -msgid "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to POSIX" +msgid "" +"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " +"POSIX" msgstr "" #: src/whoami.c:53 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 42c7671a01..e8a14db2fc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,31 +1,64 @@ -# Catalan translation of GNU fileutils. +# #-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-# +# Catalan messages for sh-utils. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jordi Mallach , 2001, 2002. +# Iván Vilata i Balaguer , 1999. +# +# #-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-# +# Catalan messages for textutils. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Jordi Mallach , 2002. +# Ernest Adrogué Calveras , 2002. +# +# #-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-# +# Catalan translation of GNU fileutils +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Iván Vilata i Balaguer , 1999. +# Jordi Mallach , 2001, 2002. # +# No em decideixo entre destí i destinació. jm msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fileutils 4.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-30 15:19+0200\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:37+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/argmatch.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argument %s no vàlid per a «%s»" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"l'argument «%s» no és vàlid per a %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"l'argument %s no és vàlid per a `%s'\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"argument %s invàlid per a %s" #: lib/argmatch.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argument %s ambigu per a «%s»" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"l'argument «%s» és ambigu per a %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"l'argument %s és ambigu per a `%s'\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"argument ambigu %s per a %s" #: lib/argmatch.c:181 +#, fuzzy msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Els arguments vàlids són:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"l'argument «%s» no és vàlid\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Els arguments vàlids són:\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Els arguments vàlids són:" #: lib/c-stack.c:368 msgid "program error" @@ -35,15 +68,22 @@ msgstr "error del programa" msgid "stack overflow" msgstr "desbordament de pila" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "error d'escriptura" #: lib/error.c:129 lib/error.c:157 +#, fuzzy msgid "Unknown system error" -msgstr "Error desconegut del sistema" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"Error del sistema desconegut\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Error no identificat del sistema\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Error del sistema desconegut" #: lib/file-type.c:42 msgid "regular empty file" @@ -58,17 +98,21 @@ msgid "directory" msgstr "directori" #: lib/file-type.c:48 -#, fuzzy msgid "block special file" -msgstr "mida del bloc" +msgstr "fitxer especial de blocs" #: lib/file-type.c:51 msgid "character special file" msgstr "fitxer especial de caràcters" #: lib/file-type.c:54 +#, fuzzy msgid "fifo" -msgstr "cua FIFO" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"cua FIFO\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"cua fifo" #: lib/file-type.c:57 msgid "symbolic link" @@ -79,8 +123,13 @@ msgid "socket" msgstr "connector" #: lib/file-type.c:63 +#, fuzzy msgid "message queue" -msgstr "cua de missatges" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"cua de missatges\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"cúa de missatges" #: lib/file-type.c:66 msgid "semaphore" @@ -95,103 +144,224 @@ msgid "weird file" msgstr "fitxer estrambòtic" #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%s» és ambigua\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció `%s' és ambigua\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%s» és ambigua\n" #: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «--%s» no admet arguments\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció `--%s' no permet cap argument\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n" #: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%c%s» no admet arguments\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció `%c%s' no permet cap argument\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n" #: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%s» necessita un argument\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció `%s' requereix un argument\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" #: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «--%s» no és reconeguda\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: opció no reconeguda `--%s'\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "%s: opció «--%s» no reconeguda\n" -"\n" #: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%c%s» no és reconeguda\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: opció no reconeguda `%c%s'\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" #: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: no es permet l'opció «%c»\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: opció il·legal -- %c\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: opció il·legal -- %c\n" #: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%c» no és vàlida\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: opció no vàlida -- %c\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: opció invàlida -- %c\n" #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «%c» necessita un argument\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" #: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció `-W %s' no permet cap argument\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n" #: lib/human.c:365 +#, fuzzy msgid "block size" -msgstr "mida del bloc" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"tamany del bloc\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"tamany del bloc\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"mida del bloc" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut crear el directori %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut crear el directori `%s'\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es pot crear el directori %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 -#, c-format +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"%s existeix però no és un directori\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"`%s' existeix, però no és un directori\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s existeix, però no és un directori" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 -#, c-format +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut canviar el propietari ni/o el grup de `%s'\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es pot canviar el propietari i/o grup de %s" #: lib/makepath.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut canviar al directori %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut canviar al directori %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es pot canviar al directori %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 -#, c-format +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no s'han pogut canviar els permisos de %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es poden canviar els permissos de %s" #: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" -msgstr "Memoria exhaurida" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"la memòria s'ha exhaurit\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"memòria exhaurida\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"la memòria s'ha exhaurit" #: lib/quotearg.c:270 +#, fuzzy msgid "`" -msgstr "«" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"«\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"`\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"«" #: lib/quotearg.c:271 +#, fuzzy msgid "'" -msgstr "»" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"»\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"'\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"»" #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" @@ -202,102 +372,190 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" #: lib/unicodeio.c:159 +#, fuzzy msgid "iconv function not usable" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"la funció d'iconv no és utilitzable\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"la funció iconv no es pot utilitzar\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"la funció d'iconv no és usable" #: lib/unicodeio.c:161 +#, fuzzy msgid "iconv function not available" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"la funció d'iconv no està disponible\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"la funció iconv no està disponible\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"la funció d'iconv no està disponible" #: lib/unicodeio.c:168 +#, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"el caràcter es troba fora del rang\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"caràcter fora d'abast\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"caràcter fora de rang" #: lib/unicodeio.c:231 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local" #: lib/unicodeio.c:233 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s" #: lib/userspec.c:178 #, fuzzy msgid "invalid user" -msgstr "expressió no vàlida" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"l'usuari no és vàlid\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"usuari no vàlid\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"l'usuari no és vàlid" #: lib/userspec.c:179 #, fuzzy msgid "invalid group" -msgstr "expressió no vàlida" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"el grup no és vàlid\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"grup no vàlid\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"el grup no és vàlid" #: lib/userspec.c:181 +#, fuzzy msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no s'ha pogut adquirir el grup d'entrada d'un UID numèric\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no es pot obtenir el grup d'un UID numèric\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es pot adquirir el grup d'entrada d'una UID numèrica" #: lib/userspec.c:183 +#, fuzzy msgid "cannot omit both user and group" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"no es pot ometre l'usuari i el grup\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"no podeu ometre ambdós usuari i grup\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"no es pot ometre tant l'usuari com el grup" #: lib/version-etc.c:61 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Escrit per %s.\n" #: lib/version-etc.c:67 +#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de\n" +"còpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A\n" +"UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Això és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de còpia.\n" +"No hi ha cap garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n" +"PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de " +"còpia.\n" +"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n" +"PROPÒSIT PARTICULAR.\n" #: lib/xmemcoll.c:61 +#, fuzzy msgid "string comparison failed" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"s'ha produït un error en la comparació de cadenes\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"ha fallat la comparació de cadenes" #: lib/xmemcoll.c:62 +#, fuzzy msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Definiu LC_ALL='C' per solucionar el problema.\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Establiu LC_ALL='C' per a evitar el problema." #: lib/xmemcoll.c:64 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"Proveu «%s» per obtenir més informació.\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Feu `%s --help' per més informació.\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" #: src/basename.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s NOM [SUFIX]\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/basename.c:59 -#, fuzzy msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" @@ -306,49 +564,65 @@ msgstr "" "Mostra NOM eliminant qualsevol component directori que tinga al davant.\n" "Si s'especifica, també s'elimina el SUFIX del darrere.\n" "\n" -" --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -" --version mostra informació sobre la versió i ix\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" "\n" -"Informeu dels errors a ." +"Comuniqueu bugs a <%s>.\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"\n" +"Informeu sobre els errors a <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 +#, fuzzy msgid "too few arguments" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"manquen arguments\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"falten arguments\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"massa pocs arguments" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 +#, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"sobren arguments\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"massa arguments\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"massa arguments" #: src/cat.c:42 src/split.c:42 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" @@ -409,47 +683,60 @@ msgstr "" " -B, --binary usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:312 +#, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut executar la funció ioctl a `%s'" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 +#, fuzzy msgid "standard output" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"eixida estàndard\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"sortida estàndard\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"eixida estàndard" -#: src/cat.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:798 +#, c-format msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "entrada estàndard" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" -msgstr "sortida estàndard" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"eixida estàndard\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"sortida estàndard\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"eixida estàndard" #: src/chgrp.c:93 msgid "cannot change to null group" -msgstr "" +msgstr "no es pot canviar al grup nul" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nom de grup %s no és vàlid" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" -msgstr "" +msgstr "número del grup" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el número de grup %s no és vàlid" #: src/chgrp.c:126 #, c-format @@ -457,6 +744,8 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n" +" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -489,32 +778,32 @@ msgstr "" #: src/touch.c:357 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "" +msgstr "no s'han pogut obtindre els atributs de %s" #: src/chmod.c:103 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "" +msgstr "s'estan obtenint els atributs nous de %s" #: src/chmod.c:125 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "el mode de %s ha estat canviat a %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:131 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "el mode de %s es manté com %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s" +msgstr "s'estan canviant els permissos de %s" #: src/chmod.c:243 #, c-format @@ -523,8 +812,12 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... MODE[,MODE]... FITXER...\n" +" o: %s [OPCIÓ]... MODE_OCTAL FITXER...\n" +" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n" #: src/chmod.c:249 +#, fuzzy msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -535,6 +828,17 @@ msgid "" " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" +"\n" +" -c, --changes com «verbose» però sols informa quan hi ha un " +"canvi\n" +" -f, --silent, --quiet no mostra la majoria dels missatges d'error\n" +" -v, --verbose mostra un missatge per cada fitxer processat\n" +" -R, --recursive canvia recursivament fitxers i directoris\n" +" --help mostra aquesta ajuda i ix\n" +" --version mostra informació sobre la versió i ix\n" +"\n" +"Cada MODE és una o més de les lletres ugoa, un dels símbols +-= i una o més\n" +"de les lletres rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:260 msgid "" @@ -544,64 +848,69 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid" +msgstr "caràcter %s invàlid en la cadena de mode %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "cadena de mode invàlida: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha canviat l'enllaç simbòlic %s ni l'apuntat\n" +# 1a cadena: [symbolic | hard] link +# 2a cadena: dest +# 3a cadena: font on: dest -> font (ja veus!) +# +# (tot açò és per l'opció --verbose) iv #: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "el propietari de %s ha estat canviat a %s\n" #: src/chown-core.c:144 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "el grup de %s ha estat canviat a %s\n" #: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut canviar el grup de %s a %s\n" #: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "" +msgstr "el propietari de %s es manté com %s\n" #: src/chown-core.c:154 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "" +msgstr "el grup de %s es manté com %s\n" #: src/chown-core.c:326 #, c-format msgid "changing ownership of %s" -msgstr "" +msgstr "s'està canviant el propietari de %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s" +msgstr "s'està canviant el grup de %s" #: src/chown-core.c:345 #, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "" +msgstr "no es poden restaurar els permissos de %s" #: src/chown.c:99 #, c-format @@ -610,6 +919,9 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... PROPIETARI[:[GRUP]] FITXER...\n" +" o: %s [OPCIÓ]... :[GRUP] FITXER...\n" +" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -641,21 +953,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chown.c:133 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" "to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n" "as symbolic.\n" msgstr "" +"El propietari no es canvia si no s'especifica. El grup no es canvia si no\n" +"s'especifica, però es canvia al grup d'entrada si s'implica amb un «:». El\n" +" PROPIETARI i GRUP poden ser tant numèrics com simbòlics.\n" #: src/chroot.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s NOUARREL [ORDRE...]\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/chroot.c:49 msgid "" @@ -670,19 +986,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chroot.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s" #: src/chroot.c:87 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut canviar al directori arrel" #: src/cksum.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too long" -msgstr "línia d'arguments massa llarga" +msgstr "%s: el fitxer és massa gran" #: src/cksum.c:280 #, c-format @@ -701,9 +1016,9 @@ msgstr "" "Mostra la suma CRC i el tamany en bytes de cada FITXER.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie" #: src/comm.c:73 #, c-format @@ -727,237 +1042,243 @@ msgstr "" #: src/copy.c:162 #, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot accedir a %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgstr "no es obrir %s per a lectura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "no es pot fer «fstat» en %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot eliminar %s" #: src/copy.c:277 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot crear el fitxer ordinari %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, c-format msgid "reading %s" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "s'està llegint %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "no es pot fer «lseek» en %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, c-format msgid "writing %s" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "s'està escrivint %s" #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing %s" -msgstr "s'està inserint %s\n" - +msgstr "s'està tancant %s" + +# Ací tinc un diff de la Debian 2.0 on insisteix bastant en posar «(s/n)» +# al final d'aquestes qüestions (un diff d'es.po) iv +# Creus que fa falta ficar (s/n)? De moment ho he llevat, però torna +# a ficar-ho si vols. Quin luser contestaria «a» vegades, i no «s» o «n»? +# (nota per a la posteritat) Debian 3.0 ja fa 2 mesos que "ja està +# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm #: src/copy.c:610 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "" +msgstr "%s: sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? " #: src/copy.c:616 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "" +msgstr "%s: sobreescriure %s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot fer «stat» en %s" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "" +msgstr "es descarta el directori %s" -#: src/copy.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:834 +#, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "avís: la base de dades «%s» té més de %d %s" +msgstr "avís: el fitxer de font %s s'ha especificat més d'una vegada" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "" +msgstr "%s i %s són el mateix fitxer" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot sobreescriure el no-directori %s amb el directori %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "" +msgstr "no es va a sobreescriure el %s recén creat amb %s" -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un no-directori" -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot moure un directori a un no-directori: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "" +msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es mou %s" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "" +msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es còpia %s" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot fer una còpia de seguretat de %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" -msgstr "" +msgstr " (còpia de seguretat: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot copiar un directori, %s, en ell mateix, %s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "" +msgstr "no es crearà un enllaç fort %s al directori %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot crear l'enllaç fort %s a %s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot moure %s a %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "" +msgstr "%s: sols al directori actual es pot fer enllaços simbòlics relatius" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s a %s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot crear l'enllaç %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot crear la cua fifo %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot crear el fitxer especial %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 +#, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "s'està preservant el propietari de %s" +msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" -msgstr "" +msgstr "%s te un tipus del fitxer desconegut" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" -msgstr "" +msgstr "s'han preservat els temps per a %s" -#: src/copy.c:1522 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1513 +#, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "s'està preservant el propietari de %s" +msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "s'estan establint els permissos per a %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot recuperar la còpia de seguretat %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "" +msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n" #: src/cp.c:53 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 #, c-format @@ -966,6 +1287,9 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ\n" +" o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI\n" +" o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI FONT...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -973,16 +1297,23 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 +#, fuzzy msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les " +"curtes.\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Els arguments requerits per a les opcions llargues també són requerits per\n" +"a les opcions curtes.\n" #: src/cp.c:177 msgid "" @@ -1076,14 +1407,23 @@ msgid "" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" +"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no és establert amb --suffix o\n" +"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El control de versions pot ser establert\n" +"amb la variable d'entorn VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n" +"\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" +" none, off mai fa còpies de seguretat (encara que es done --backup)\n" +" numbered, t fa còpies de seguretat numerades\n" +" existing, nil numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n" +" còpies simples en cas contrari\n" +" simple, never fa sempre còpies de seguretat simples\n" #: src/cp.c:251 msgid "" @@ -1092,198 +1432,204 @@ msgid "" "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" "regular file.\n" msgstr "" +"\n" +"Com a cas especial, cp fa una còpia de seguretat de FONT quan les opcions\n" +"«force» i «backup» són actives i FONT i DESTÍ són el mateix nom per un\n" +"fitxer ordinari existent.\n" #: src/cp.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "s'han preservat els temps per a %s" +msgstr "no s'han pogut preservar els temps de %s" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'han pogut preservar els permissos de %s" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot crear el directori %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "manca un argument per a «%s»" +msgstr "manquen els arguments amb els fitxers" #: src/cp.c:498 msgid "missing destination file" -msgstr "" +msgstr "manca el fitxer destí" #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format msgid "accessing %s" -msgstr "" +msgstr "s'està accendint a %s" +# Cal ficar el mateix que en TARGET d'un text d'ajuda per ahí. jm #: src/cp.c:546 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "" +msgstr "%s: el destí especificat no és un directori" #: src/cp.c:554 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "" +"es còpien diversos fitxers, però l'últim argument %s no és un directori" #: src/cp.c:652 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" -msgstr "" +msgstr "quan es mantenen les rutes, el destí ha de ser un directori" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." msgstr "" +"avís: --version-control (-V) està obsoleta; el suport per a aquesta opció\n" +"es llevarà en alguna versió futura. Utilitzeu --backup=%s en el seu lloc." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "" +msgstr "aquest sistema no suporta enllaços simbòlcs" #: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "" +msgstr "no es pot fer enllaços forts i simbòlics al mateix temps" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" -msgstr "" +msgstr "tipus de còpia de seguretat" #: src/csplit.c:41 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp i David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "l'entrada ha desaparegut" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 +#, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "%s: nombre de línia inabastable" -#: src/csplit.c:744 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:740 +#, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "%s: `%s': nombre de línia inabastable" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " a la %da repetició\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap ocurrència" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" -msgstr "No hi ha cap expressió regular prèvia" +msgstr "s'ha produït un error en la recerca de l'expressió regular" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "s'ha produït un error en l'escriptura de `%s'" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: s'esperava `+' o `-' després del delimitador" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: s'esperava un nombre enter després de `%c'" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: el nombre de repeticions requereix un `}'" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s: entre `{' i `}' heu d'especificar un nombre enter" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: falta el delimitador `%c' de tancament" -#: src/csplit.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1138 +#, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "Expressió regular no vàlida" +msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s" -#: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" +msgstr "%s: el patró no és vàlid" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: el nombre de línia ha de ser més gran que zero" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "el nombre de línia `%s' és menor que el de la línia anterior, `%s'" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" "atenció: el nombre de línia `%s' és el mateix que el de la línia anterior" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "falta l'especificació de conversió en el sufix" -#: src/csplit.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1317 +#, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "expressió no vàlida" +msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c" -#: src/csplit.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1320 +#, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "expressió no vàlida" +msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "falta l'especificació de conversió %% en el sufix" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sobren especificacions de conversió %% en el sufix" -#: src/csplit.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1438 +#, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "%s: nombre no vàlid" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1294,7 +1640,7 @@ msgstr "" "i mostra el tamany en bytes de cada tros a la sortida estàndard.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1305,7 +1651,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX usa PREFIX en lloc de `xx'\n" " -k, --keep-files no esborra els fitxer generats, en cas d'error\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1316,7 +1662,7 @@ msgstr "" " -s, --quite, --silent no mostra el tamany dels fitxers resultants\n" " -z, --elide-empty-files esborra els fitxers resultants que estan buits\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1324,7 +1670,7 @@ msgstr "" "\n" "Si FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1350,13 +1696,19 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 -#, c-format +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" #: src/cut.c:171 msgid "" @@ -1424,9 +1776,8 @@ msgstr "" "Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 -#, fuzzy msgid "invalid byte or field list" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "la llista de bytes o camps no és vàlida" #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 msgid "only one type of list may be specified" @@ -1492,19 +1843,14 @@ msgstr "" " -d, --date=CADENA mostra la data descrita a CADENA, no la data\n" " actual («now», ara)\n" " -f, --file=FITXERDATES com --date, una volta per línia de FITXERDATES\n" -" -I, --iso-8601[=PRECISIÓ] mostra una cadena de data/hora conforme amb\n" -" ISO-8601. PRECISIÓ=«date» (o no res) només " -"mostra\n" -" la data, «hours», «minutes», o «seconds» " -"mostren\n" -" la data i hora amb la precisió indicada.\n" -" -r, --reference=FITXER mostra la data de l'última modificació del " -"FITXER\n" -" -R, --rfc-822 mostra la data conforme a l'RFC-822\n" -" -s, --set=CADENA estableix la data descrita a CADENA\n" -" -u, --utc, --universal mostra o posa el Temps Universal Coordinat\n" -" --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -" --version mostra informació sobre la versió i ix\n" +" -ITIMESPEC, --iso-8601[=PRECISIÓ] mostra una cadena de data/hora conforme\n" +" amb el format ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només\n" +" mostra la data, «hours», «minutes», o «seconds»\n" +" mostren la data i hora amb la precisió " +"indicada.\n" +" --iso-8601 sense PRECISIÓ mostra «date» per\n" +" defecte\n" +"." #: src/date.c:135 msgid "" @@ -1513,6 +1859,11 @@ msgid "" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" +" -r, --reference=FITXER mostra la data de l'última modificació del " +"FITXER\n" +" -R, --rfc-822 mostra la data conforme a l'RFC-822\n" +" -s, --set=CADENA estableix la data descrita a CADENA\n" +" -u, --utc, --universal mostra o posa el Temps Universal Coordinat\n" #: src/date.c:143 msgid "" @@ -1576,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1610,22 +1961,21 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" -msgstr "" +msgstr "entrada estàndard" #: src/date.c:270 src/date.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "la data «%s» no és vàlida" #: src/date.c:366 -#, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents" +msgstr "les opcions per especificar dades a mostrar són mútuament excloents" #: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" @@ -1634,7 +1984,7 @@ msgstr "no es pot usar alhora les opcions per mostrar i per establir dades" #: src/date.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "sobren arguments no-opcions" +msgstr "sobren arguments no-opció" #: src/date.c:387 #, c-format @@ -1651,7 +2001,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string" +msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals" #: src/date.c:435 msgid "undefined" @@ -1660,23 +2010,22 @@ msgstr "indefinida" #: src/date.c:437 #, fuzzy msgid "cannot get time of day" -msgstr "no es pot separar el fitxer de diferents maneres" +msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat" #: src/date.c:470 -#, fuzzy msgid "cannot set date" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "no s'ha pogut establir la data" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie i Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1687,7 +2036,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1696,7 +2045,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1706,7 +2055,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1716,7 +2065,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1726,134 +2075,141 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "" +msgstr "%s+%s registres llegits\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "" +msgstr "%s+%s registres escrits\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" -msgstr "" +msgstr "registre truncat" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" -msgstr "" +msgstr "registres truncats" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "" +msgstr "s'està tancant el fitxer d'entrada %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" -msgstr "" +msgstr "s'està tancant el fitxer d'eixida %s" -# Suggerències? jm -#: src/dd.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:471 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "error a l'esperar al procés %s" +msgstr "s'està escrivint a %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "expressió no vàlida" +msgstr "la conversió no és vàlida: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "" -"%s: opció «--%s» no reconeguda\n" -"\n" +msgstr "no es reconeix l'opció %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" +msgstr "no es reconeix l'opció %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el número %s no és vàlid" -#: src/dd.c:645 +# És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és +# precisament el nom de l'opció. iv +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" msgstr "" +"sols un «conv» de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +"{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "s'està obrint %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "" +msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang" -#: src/dd.c:1211 +# A aquesta frase no li veig el sentit. jm +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" -msgstr "" +msgstr "s'està avançant %s passats en el fitxer d'eixida %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " -msgstr "" +msgstr "Sist. de Fitxers" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" -msgstr "" +msgstr " Inodes IUsats ILliures %%ÚsI" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr "" +msgstr " Mida Usat Disp. %%Ús" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr "" +msgstr " Mida Usat Disp. %%Ús" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" -msgstr "" +msgstr " Blocs-%4d Usat Disponible Capacitat" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" -msgstr "" +msgstr "Blocs-%4s Usat Disponible %%Ús" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" -msgstr "" +msgstr "Muntat en\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1862,7 +2218,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1871,7 +2227,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1881,33 +2237,34 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "" +msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Avís: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats" #: src/dircolors.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "" +msgstr "Foma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n" #: src/dircolors.c:105 +#, fuzzy msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -1916,6 +2273,22 @@ msgid "" " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" " -p, --print-database output defaults\n" msgstr "" +"Produeix comandes per establir la variable d'entorn LS_COLORS.\n" +"\n" +"Opcions per determinar el format de l'eixida:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell produeix codi destinat a l'intèrpret Bourne " +"per\n" +" establir LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell produeix codi destinat a l'intèrpret C per\n" +" establir LS_COLORS\n" +" -p, --print-database mostra els valors per defecte\n" +" --help mostra aquesta ajuda i ix\n" +" --version mostra informació sobre la versió i ix\n" +"\n" +"Si s'especifica un FITXER, aquest es llig per determinar quins colors usar\n" +"per quins tipus de fitxer i extensions. Altrament, s'usa una base de dades\n" +"precompilada. Proveu «dircolors --print-database» per obtenir detalls del\n" +"format d'aquests fitxers.\n" #: src/dircolors.c:115 msgid "" @@ -1928,46 +2301,50 @@ msgstr "" #: src/dircolors.c:300 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "" +msgstr "%s:%lu: línia no vàlida; manca el segón element" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" +msgstr "%s: %lu: no es reconeix la paraula clau %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/dircolors.c:468 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" +"l'opció que mostra la base de dades interna de dircolors i la\n" +"que selecciona una sintaxi d'intèrpret són mútuament excloents" #: src/dircolors.c:476 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" msgstr "" +"no pot aparéixer cap argument FITXER quan s'usa l'opció\n" +"que mostra la base de dades interna de dircolors" #: src/dircolors.c:505 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" +"no hi ha variable d'entorn SHELL ni s'ha donat opció de tipus d'intèrpret" #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering" +msgstr "" #: src/dirname.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s NOM\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/dirname.c:51 #, fuzzy @@ -1982,13 +2359,13 @@ msgstr "" " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1997,7 +2374,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2006,14 +2383,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2026,42 +2403,43 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot canviar a «..» des del directori %s" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot canviar al directori %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "total" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "profunditat màxima %s no vàlida" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "" +msgstr "no es pot mostrar totes les entrades i un total per cadascuna" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "" +msgstr "avís: fer resums és el mateix que utilitzar --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +# conflicts -> no compatible? jm +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" -msgstr "" +msgstr "avís: fer resums no és compatible amb --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [CADENA]...\n" #: src/echo.c:78 msgid "" @@ -2095,14 +2473,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/env.c:93 -#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie" +msgstr "" #: src/env.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [NOM=VALOR]... [ORDRE [ARG]...]\n" #: src/env.c:122 #, fuzzy @@ -2173,13 +2550,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "l'opció `-LLISTA' és obsoleta; useu `-t LLISTA'" #: src/expr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/expr.c:97 msgid "" @@ -2259,9 +2636,8 @@ msgstr "" "o 0.\n" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "error estàndard" +msgstr "error de sintaxi" #: src/expr.c:402 #, c-format @@ -2275,20 +2651,20 @@ msgstr "" #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size" +msgstr "es descarten tots els arguments" #: src/expr.c:610 msgid "division by zero" msgstr "" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/factor.c:79 msgid "" @@ -2388,14 +2764,14 @@ msgstr "" "A -wNOMBRE, podeu ometre la lletra `w'.\n" #: src/fmt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "l'opció d'amplada no és vàlida: `%s'" #: src/fmt.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width: `%s'" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "l'amplada no és vàlida: `%s'" #: src/fold.c:71 msgid "" @@ -2423,9 +2799,9 @@ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s'" #: src/fold.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: `%s'" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2464,39 +2840,35 @@ msgstr "" "MIDA pot tenir un sufix multiplicador: b per 512, k per 1 kB, m per 1 MB.\n" #: src/head.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut recol·locar el punter del fitxer per a %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "el nombre de línies" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "el nombre de bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 -#, fuzzy +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nombre de línies no és vàlid" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 -#, fuzzy +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nombre de bytes no és vàlid" #: src/head.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "" -"%s: opció «--%s» no reconeguda\n" -"\n" +msgstr "opció no reconeguda `-%c'" #: src/head.c:347 #, c-format @@ -2534,9 +2906,9 @@ msgstr "" " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" #: src/hostname.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -2547,14 +2919,13 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "no s'ha pogut determinar el nom d'estació" #: src/id.c:36 -#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin i David MacKenzie" +msgstr "" #: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [NOMUSUARI]\n" # Ja sé que la traducció de la última línia no és literal! iv #: src/id.c:88 @@ -2589,9 +2960,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/id.c:162 -#, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "no podeu ometre ambdós usuari i grup" +msgstr "no es pot mostrar només l'usuari o usuària i només el grup" #: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" @@ -2608,83 +2978,87 @@ msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID d'usuari %u" #: src/id.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari ni/o el grup de `%s'" +msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID de grup %u" #: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "no s'ha pogut obtenir la llista de grups suplementaris" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grups=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "" +msgstr "l'opció «strip» no pot ser usada en instal·lar un directori" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el mode %s no és vàlid" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "" +msgstr "s'està creant el directori %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" +"s'instal·len diversos fitxers, però l'últim argument, %s no és un directori" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "" +msgstr "%s és un directori" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "" +msgstr "no es poden obtindre les marques horàries per a %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "" +msgstr "no es poden establir les marques horàries per a %s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "" +msgstr "ha fallat la crida al sistema «fork»" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "" +msgstr "no es pot executar «strip»" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat el «strip»" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "l'usuari %s no és vàlid" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el grup %s no és vàlid" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n" " or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" msgstr "" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ (1r format)\n" +" o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI (2n format)\n" +" o: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2692,7 +3066,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2701,7 +3075,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2713,7 +3087,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2723,7 +3097,8 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#, fuzzy msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -2732,6 +3107,14 @@ msgid "" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" +"El sufix de còpia de seguretat és ~, si no és establert amb la variable\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El control de versions pot ser establert amb la\n" +"variable VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n" +"\n" +" t, numbered fer còpies de seguretat numerades\n" +" nil, existing numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n" +" còpies simples al cas contrari\n" +" never, simple fa sempre còpies de seguretat simples\n" #: src/join.c:144 #, c-format @@ -2802,29 +3185,29 @@ msgstr "" "els camps restants del FITXER2, tots separats per CAR.\n" #: src/join.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" +msgstr "l'especificació de camp no és vàlida: `%s'" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nombre de camp no és vàlid: `%s'" #: src/join.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nombre de fitxer en l'especificació de camp no és vàlid: `%s'" #: src/join.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 1: `%s'" #: src/join.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 2: `%s'" #: src/join.c:832 msgid "too many non-option arguments" @@ -2872,27 +3255,27 @@ msgstr "" #: src/kill.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" +msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida" #: src/kill.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "%s: s'esperava un nombre enter després de `%c'" +msgstr "manca un argument per «%s»" #: src/kill.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n" #: src/kill.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n" #: src/kill.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida" +msgstr "" #: src/kill.c:350 msgid "multiple -l or -t options specified" @@ -2903,13 +3286,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s FITXER1 FITXER2\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -2918,58 +3301,64 @@ msgid "" msgstr "" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot crear l'enllaç %s a %s" #: src/ln.c:39 msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Mike Parker i David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" -msgstr "" +msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort a un enllaç simbòlic no és portable" #: src/ln.c:174 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "" +msgstr "%s: no es permeten enllaços forts a directoris" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "%s: no es pot sobreescriure el directori" #: src/ln.c:251 #, c-format msgid "%s: replace %s? " -msgstr "" +msgstr "%s: reemplaçar %s? (s/n) " #: src/ln.c:257 #, c-format msgid "%s: File exists" -msgstr "" +msgstr "%s: El fitxer ja existeix" #: src/ln.c:304 #, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "crea un enllaç simbòlic %s a %s" +# 1a cadena: [symbolic | hard] link +# 2a cadena: dest +# 3a cadena: font on: dest -> font (ja veus!) +# +# (tot açò és per l'opció --verbose) iv +# aquest comentari ja no es aplicable. jm #: src/ln.c:305 #, c-format msgid "create hard link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "crea un enllaç fort %s a %s" #: src/ln.c:319 #, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "s'està creant l'enllaç simbòlic %s a %s" #: src/ln.c:320 #, c-format msgid "creating hard link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "s'està creant l'enllaç fort %s a %s" #: src/ln.c:339 #, c-format @@ -2978,6 +3367,9 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ [NOM_ENLLAÇ]\n" +" o: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ... DIRECTORI\n" +" o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI DESTINACIÓ...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3016,24 +3408,23 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "manca un argument per a «%s»" +msgstr "manca un argument fitxer" #: src/ln.c:521 #, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "" +msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -msgstr "" +msgstr "quan es fan diversos enllaços, l'últim argument ha de ser un directori" #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" @@ -3042,85 +3433,87 @@ msgid "" msgstr "" #: src/logname.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: nombre no vàlid" +msgstr "%s: no hi ha nom d'entrada\n" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" +"es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "" +msgstr "es descarta amplitud no vàlida a la variable d'entorn COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" +"es descarta ample no vàlid de tabulador a la variable d'entorn TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "ample de línia no vàlid: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" +msgstr "ample de tabulador no vàlid: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "argument %s no vàlid per a «%s»" +msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" +msgstr "no es reconeix el prefix: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "" +msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS és ininterpretable" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "" +msgstr "no es poden determinar el dispositiu i inode de %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "" +msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "s'està creant el directori %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "" +msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3128,7 +3521,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3139,7 +3532,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3150,7 +3543,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3159,7 +3552,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3169,7 +3562,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3181,7 +3574,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3191,7 +3584,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3201,7 +3594,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3213,14 +3606,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3233,7 +3626,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3247,7 +3640,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3256,7 +3649,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3264,7 +3657,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3334,95 +3727,92 @@ msgstr "" "defecte escriu una línia amb la suma de verificació, un caràcter indicant\n" "el tipus (`*' per binari, ` ' per text), i el nom de cada FITXER.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: la línia de suma %s està mal formatada" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ERROR d'obertura o lectura\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "ERROR" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "CORRECTE" -#: src/md5sum.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:444 +#, c-format msgid "%s: read error" -msgstr "" -"%s: opció «--%s» no reconeguda\n" -"\n" +msgstr "%s: error de lectura" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: no s'ha trobat cap línia de suma %s ben formatada" # considerar la possibilitat d'eliminar els () -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s llistat(s) no s'ha(n) pogut llegir" -#: src/md5sum.c:467 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" -msgstr "simple" +msgstr "fitxer" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "fitxers" # ho deixo tot en plural -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s calculades NO coincideixen" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "sumes" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "sumes" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "les opcions --binary i --text no tenen sentit en la comprovació de sumes" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "l'opció --status només té sentit en la comprovació sumes" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "l'opció --warn només té sentit en la comprovació de sumes" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "només podeu especificar un argument juntament amb l'opció --check" #: src/mkdir.c:61 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -3431,27 +3821,37 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mkdir.c:69 +#, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" +"Crea el(s) DIRECTORI(s), si no existeixen ja.\n" +"\n" +" -m, --mode=MODE estableix els permissos\n" +" (com a chmod, no com rwxrwxrwx - umask)\n" +" -p, --parents crea els directoris pare necessaris, sense mostrar\n" +" errors si ja existeixen\n" +" --verbose mostra un missatge per cada directori creat\n" +" --help mostra aquesta ajuda i ix\n" +" --version mostra informació sobre la versió i ix\n" #: src/mkdir.c:113 #, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "" +msgstr "s'ha creat el directori %s" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es poden establir els permissos del directori %s" #: src/mkfifo.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] NOM...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -3466,22 +3866,21 @@ msgstr "" #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210 msgid "fifo files not supported" -msgstr "" +msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el mode no és vàlid" #: src/mkfifo.c:142 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "" +msgstr "no es poden establir els permissos de la cua fifo «%s»" #: src/mknod.c:65 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM TIPUS [MAJOR MENOR]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -3490,6 +3889,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mknod.c:78 +#, fuzzy msgid "" "\n" "MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n" @@ -3498,52 +3898,67 @@ msgid "" " c, u create a character (unbuffered) special file\n" " p create a FIFO\n" msgstr "" +"Crea el fitxer especial NOM amb tipus TIPUS.\n" +"\n" +" -m, --mode=MODE estableix els permissos (com a chmod, no com 0666 - " +"umask)\n" +" --help mostra aquesta ajuda i ix\n" +" --version mostra informació sobre la versió i ix\n" +"\n" +"No es permeten MAJOR i MENOR pel TIPUS p, altrament són obligatoris.\n" +"TIPUS pot ser:\n" +" b crea un fitxer especial de blocs (amb memòria intermèdia)\n" +" c, u crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia)\n" +" p crea una cua FIFO\n" #: src/mknod.c:145 msgid "wrong number of arguments" -msgstr "" +msgstr "el nombre d'arguments és incorrecte" #: src/mknod.c:157 msgid "block special files not supported" -msgstr "" +msgstr "els fitxers especials de blocs no són suportats" #: src/mknod.c:166 msgid "character special files not supported" -msgstr "" +msgstr "els fitxers especials de caràcters no són suportats" #: src/mknod.c:175 msgid "" "when creating special files, major and minor device\n" "numbers must be specified" msgstr "" +"cal especificar els números major i menor de dispositiu\n" +"en crear fitxers especials" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el número major de dispositiu «%s» no és vàlid" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "" +"no s'ha d'especificar números major i menor de dispositiu per les cues FIFO" #: src/mknod.c:235 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "" +msgstr "no es poden establir els permissos de %s" #: src/mv.c:44 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie i Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -3585,16 +4000,16 @@ msgstr "" #: src/mv.c:470 #, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "" +msgstr "el destí especificat, %s no és un directori" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -msgstr "" +msgstr "en moure múltiples fitxers, cal que l'últim argument siga un directori" #: src/nice.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ][ORDRE [ARG]...]\n" #: src/nice.c:68 #, fuzzy @@ -3616,28 +4031,26 @@ msgstr "" " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" #: src/nice.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "la prioritat «%s» no és vàlida" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "cal que especifiqueu una ordre juntament amb l'ajustament" #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 -#, fuzzy msgid "cannot get priority" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat" #: src/nice.c:192 -#, fuzzy msgid "cannot set priority" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat" #: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" @@ -3734,26 +4147,26 @@ msgstr "" " rz alineat a la dreta, amb zeros\n" #: src/nl.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'" #: src/nl.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "l'increment del nombre de línia no és vàlid: `%s'" #: src/nl.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "el nombre de línies en blanc no és vàlid: `%s'" #: src/nl.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "l'amplada del camp dels nombres de línia no és vàlida: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3762,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" " o bé: %s --traditional [FITXER] [[+]DESPL [[+]ETIQUETA]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3778,12 +4191,12 @@ msgstr "" "Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Tots els arguments de les opcions llargues són obligatoris per les curtes.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -3791,7 +4204,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=BASE base en que s'escriuen els desplaçaments\n" " -j, --skip-bytes=NOMBRE salta els primers NOMBRE bytes\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3810,7 +4223,7 @@ msgstr "" " --traditional accepta arguments en la forma tradicional\n" # buscar una traducció per `named characters' i `shorts' -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3827,7 +4240,7 @@ msgstr "" " -d igual que -t u2, shorts sense signe en decimal\n" # buscar traduccions pels diferents tipus -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3843,7 +4256,7 @@ msgstr "" " -o igual que -t o2, shorts en octal\n" " -x igual que -t x2, shorts en hexadecimal\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -3867,7 +4280,7 @@ msgstr "" " a nom del caràcter\n" " c caràcter ASCII o seqüència d'escapada\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3881,7 +4294,7 @@ msgstr "" " u[MIDA] decimal sense signe, MIDA bytes per nombre enter\n" " x[MIDA] hexadecimal, MIDA bytes per nombre enter\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3895,7 +4308,7 @@ msgstr "" "Si TIPUS és f, N pot ser també F per sizeof(float), D per sizeof(double)\n" "o bé L per sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -3912,7 +4325,7 @@ msgstr "" "final de cada línia. " # aquesta entrada va junta amb l'anterior -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -3920,12 +4333,12 @@ msgstr "" "--string sense cap nombre implica 3. --width sense\n" "nombre implica 32. Per defecte, s'utilitzen les opcions -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:722 src/od.c:844 +#, c-format msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el tipus de cadena no és vàlid: `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -3934,7 +4347,7 @@ msgstr "" "el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n" "aquest sistema no suporta el tipus d'enter %lu-byte" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -3943,72 +4356,70 @@ msgstr "" "el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n" "aquest sistema no suporta el tipus de coma flotant %lu-byte" -#: src/od.c:918 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:917 +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid" +msgstr "el caràcter `%c' no és vàlid en el tipus de cadena `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "no es pot saltar fins passat el final de l'entrada" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "desplaçament a l'estil antic" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "la base `%c' del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]" -#: src/od.c:1716 -#, fuzzy +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" -msgstr "manca un argument per a «%s»" +msgstr "argument ignorat" -#: src/od.c:1724 -#, fuzzy +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" -msgstr "Els arguments vàlids són:" +msgstr "argument limitat" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "la llargada mínima de la cadena" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s és massa gran" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "l'especificació d'amplada" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "no podeu especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "el segon operand no és vàlid en mode de compatibilitat `%s'" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "en mode de compatibilitat, els dos últims arguments han de ser desplaçaments" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "el mode de compatibilitat permet com a màxim tres arguments" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "atenció: l'amplada %lu no és vàlida; s'utilitza %d" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n" @@ -4041,12 +4452,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LLISTA usa els caràcters de LLISTA, en lloc de TABs\n" " -s, --serial escriu cada fitxer de cop, i no en paral·lel\n" -#: src/pathchk.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:145 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4060,27 +4471,27 @@ msgstr "" " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#: src/pathchk.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:236 +#, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "la distància de tabulació conté un caràcter no vàlid" +msgstr "la ruta «%s» conté un caràcter no portable, «%c»" -#: src/pathchk.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:256 +#, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "«%s» no és un directori" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "el directori «%s» no és navegable" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "el nom «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "la ruta «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d" @@ -4102,9 +4513,8 @@ msgid "???\n" msgstr "???\n" #: src/pinky.c:318 -#, fuzzy msgid "Directory: " -msgstr "directori" +msgstr "Directori: " #: src/pinky.c:320 msgid "Shell: " @@ -4131,9 +4541,8 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" #: src/pinky.c:391 -#, fuzzy msgid "Idle" -msgstr "doble" +msgstr "Inactiu" #: src/pinky.c:392 msgid "When" @@ -4144,9 +4553,9 @@ msgid "Where" msgstr "On" #: src/pinky.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [USUARI]...\n" #: src/pinky.c:470 msgid "" @@ -4176,18 +4585,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pinky.c:574 -#, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string" +msgstr "" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" msgstr "Pete TerMaat i Roland Huebner" #: src/pr.c:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "`--pages' l'interval de pàgines no és vàlid: `%s'" #: src/pr.c:817 #, c-format @@ -4195,9 +4603,9 @@ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" msgstr "`--pages' el nombre de pàgina inicial no és vàlid: `%s'" #: src/pr.c:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "`--pages' el nombre de pàgina final no és vàlid: `%s'" #: src/pr.c:836 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" @@ -4218,14 +4626,14 @@ msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-l LLARG_PÀG' el nombre de línies no és vàlid: `%s'" #: src/pr.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "`-N NOMBRE' el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'" #: src/pr.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "`-o MARGE' el desplaçament de línia no és vàlid: `%s'" #: src/pr.c:1053 #, c-format @@ -4486,9 +4894,8 @@ msgstr "" "l'opció -F. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n" #: src/printenv.c:43 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering" +msgstr "" #: src/printenv.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -4513,13 +4920,13 @@ msgstr "" "avís: %s: s'han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter" #: src/printf.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/printf.c:102 msgid "" @@ -4585,26 +4992,26 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d'escapada" #: src/printf.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "la classe de caràcter `%s' no és vàlida" +msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid" #: src/printf.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida" #: src/printf.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%%%c: la directiva no és vàlida" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "avís: s'han descartat els arguments sobrants" @@ -4746,32 +5153,31 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pwd.c:75 -#, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size" +msgstr "es descarten els arguments no-opció" #: src/pwd.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot get current directory" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot canviar del directori %s a .." +# Hmm... queda bé? jm #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot fer «lstat» a «.» en %s" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" -msgstr "" +msgstr "%s ha canviat de disp/ino" #: src/remove.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" @@ -4779,71 +5185,75 @@ msgid "" "The following directory is part of the cycle:\n" " %s\n" msgstr "" -"%s: AVÍS: Estructura de directoris circular.\n" +"AVÍS: Estructura de directoris circular.\n" "Açò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n" "AVISEU L'ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n" -"Els següents dos directoris tenen el mateix número d'inode:\n" +"El següent directori és part del cicle:\n" +" %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "no es pot fer «lstat» en %s" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "%s: descendir el directori protegit contra escriptura %s? (s/n) " #: src/remove.c:611 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "" +msgstr "%s: descendir el directori %s? (s/n) " -#: src/remove.c:622 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:621 +#, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: eliminar el fitxer protegit cotnra escriptura %s? (s/n) " +msgstr "%s: eliminar el %s protegit contra escriptura %s? (s/n) " -#: src/remove.c:623 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:622 +#, c-format msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "" -"%s: opció «--%s» no reconeguda\n" -"\n" +msgstr "%s: eliminar el %s %s? (s/n) " -#: src/remove.c:647 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:646 +#, c-format msgid "removed %s\n" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "s'ha eliminat %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot eliminar el directori %s" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot obrir el directori %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot canviar del directori %s a %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "" +msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»" + +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering" #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -4877,17 +5287,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "" +msgstr "s'està eliminant el directori, %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DIRECTORI...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4896,7 +5306,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -4905,14 +5315,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/seq.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA]... (sense -G)\n" -" o bé: %s -G [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ÚLTIM\n" +" o: %s [OPCIÓ]... PRIMER ÚLTIM\n" +" o: %s [OPCIÓ]... PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -4955,9 +5366,9 @@ msgstr "" "formats d'eixida de flotants %%e, %%f o %%g de printf.\n" #: src/seq.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "l'argument de coma flotant no és vàlid: %s" #: src/seq.c:189 msgid "" @@ -4976,19 +5387,18 @@ msgstr "" "l'increment ha de ser positiu" #: src/seq.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "la cadena de format no és vàlida: «%s»" #: src/seq.c:445 -#, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "no podeu especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes" +msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals" #: src/shred.c:175 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] FITXER [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5061,92 +5471,88 @@ msgstr "" #: src/shred.c:822 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "" +msgstr "%s: no es pot rebobinar" #: src/shred.c:845 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "" +msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)..." -# Suggerències? jm #: src/shred.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "error a l'esperar al procés %s" +msgstr "%s: error a l'escriure en el desplaçament %s" #: src/shred.c:913 #, c-format msgid "%s: file too large" -msgstr "" +msgstr "%s: el fitxer és massa gran" #: src/shred.c:934 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "" +msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -msgstr "" +msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" +msgstr "%s: el tipus del fitxer és desconegut" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" -msgstr "" +msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "" +msgstr "%s: s'ha produït un error al truncar" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "" +msgstr "%s: no es pot fer «shred» en un descriptor de fitxers de només afegir" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" -msgstr "" +msgstr "%s: s'està eliminant" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "" -"%s: opció «--%s» no reconeguda\n" -"\n" +msgstr "%s: renombrat a %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" -msgstr "" +msgstr "%s: eliminat" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" -msgstr "" +msgstr "%s: no es pot eliminar" -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "%s: el número de passes no és vàlid" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida" -#: src/sleep.c:53 -#, fuzzy +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel i Paul Eggert" +msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5168,15 +5574,15 @@ msgstr "" " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#: src/sleep.c:176 +#: src/sleep.c:166 +#, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid" + +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real" -#: src/sleep.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "argument %s no vàlid per a «%s»" - #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel i Paul Eggert" @@ -5305,15 +5711,14 @@ msgstr "" "el valor natiu dels bytes.\n" #: src/sort.c:447 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary file" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" #: src/sort.c:470 msgid "open failed" msgstr "error d'obertura" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "error de tancament" @@ -5322,9 +5727,8 @@ msgid "write failed" msgstr "error d'escriptura" #: src/sort.c:644 -#, fuzzy msgid "sort size" -msgstr "mida del bloc" +msgstr "mida de l'ordenació" #: src/sort.c:718 msgid "stat failed" @@ -5334,69 +5738,64 @@ msgstr "error en l'estat" msgid "read failed" msgstr "error de lectura" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desordre: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "error estàndard" -#: src/sort.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2030 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: el comptador `%.*s' és massa gran" -#: src/sort.c:2060 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2062 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" -msgstr "argument «%s» no vàlid per a «%s»" +msgstr "%s: comptador no vàlid a l'inici de `%s'" -#: src/sort.c:2290 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "nombre no vàlid després de `-'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "nombre no vàlid després de `.'" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "caràcter extraviat a l'especificació del camp" -#: src/sort.c:2330 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "nombre no vàlid a l'inici del camp" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "el nombre del camp és zero" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "el desplaçament de caràcter és zero" -#: src/sort.c:2358 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "nombre no vàlid després de `,'" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tabulació multicaràcter `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "l'operand `%s' no està permès amb -c" @@ -5446,50 +5845,49 @@ msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Els sufixs del fitxer de sortida s'han exhaurit" #: src/split.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file `%s'\n" -msgstr "s'està inserint %s\n" - -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" +msgstr "creant el fitxer `%s'\n" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "no es pot separar el fitxer de diferents maneres" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: la longitud del sufix no és vàlida" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 +#, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "%s: el nombre de bytes no és vàlid" -#: src/split.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:444 +#, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "l'opció `-%d' és obsoleta; useu `-l %d'" -#: src/split.c:512 -#, fuzzy +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" -msgstr "el mode «%s» no és vàlid" +msgstr "nombre no vàlid" -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "no es pot llegir la informació del sistema de fitxers per a %s" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5499,7 +5897,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5509,7 +5907,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5519,7 +5917,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5531,7 +5929,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5544,7 +5942,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5555,7 +5953,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5894,16 +6292,16 @@ msgstr "" "inhabilitar caràcters especials.\n" #: src/stty.c:790 -#, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "només podeu especificar un argument" +msgstr "només es pot especificar un dispositiu" #: src/stty.c:885 -#, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents" +msgstr "" +"les opcions per mostrar les propietats de forma llegible\n" +"per humans i per stty són mútuament excloents" #: src/stty.c:890 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -5915,15 +6313,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: no s'ha pogut reiniciar el mode no blocador" #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argument «%s» no vàlid per a «%s»" +msgstr "l'argument «%s» no és vàlid" #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manca un argument per a «%s»" +msgstr "manca un argument per «%s»" #: src/stty.c:1120 #, c-format @@ -5940,38 +6338,34 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de tamany" #: src/stty.c:1914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "argument «%s» no vàlid per a «%s»" +msgstr "l'argument enter «%s» no és vàlid" #: src/su.c:289 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: src/su.c:292 -#, fuzzy msgid "getpass: cannot open /dev/tty" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "getpass: no s'ha pogut obrir /dev/tty" #: src/su.c:350 -#, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "no s'han pogut establir els grups" #: src/su.c:354 -#, fuzzy msgid "cannot set group id" -msgstr "no podeu ometre ambdós usuari i grup" +msgstr "no s'ha pogut establir l'id de grup" #: src/su.c:356 -#, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "no s'ha pogut establir l'id d'usuari" #: src/su.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [USUARI [ARG]...]\n" #: src/su.c:438 #, fuzzy @@ -6019,9 +6413,9 @@ msgid "using restricted shell %s" msgstr "s'usarà l'intèrpret restringit %s" #: src/su.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "no es pot obtindre el directori actual" +msgstr "avís: no s'ha pogut canviar al directori %s" #: src/sum.c:36 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" @@ -6046,17 +6440,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 -#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size" +msgstr "es descarten tots els arguments" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help mostra aquesta ajuda i surt\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version mostra informació sobre la versió i surt\n" #: src/tac.c:54 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" @@ -6091,7 +6484,12 @@ msgstr "stdin: error de lectura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "el separador no pot ser nul" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6104,7 +6502,7 @@ msgstr "" "Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6117,7 +6515,7 @@ msgstr "" " inaccessible -- només és útil amb -f\n" " -c, --bytes=N escriu els últims N bytes\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6131,7 +6529,7 @@ msgstr "" "equivalents\n" " -F igual que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6150,12 +6548,13 @@ msgstr "" " (com és el cas dels fitxers de registre " "alternats)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID amb -f, acaba després que el procés PID mori\n" @@ -6164,7 +6563,7 @@ msgstr "" " (per defecte 1) segons\n" " -v, --verbose sempre escriu els noms dels fitxers\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6181,7 +6580,7 @@ msgstr "" "\n" # atenció: dues entrades seguides -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6192,7 +6591,7 @@ msgstr "" "fins al final. " # aquesta entrada va junta amb l'anterior -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6206,76 +6605,76 @@ msgstr "" "s'obri periòdicament el fitxer en qüestió per veure si ha estat\n" "esborrat i recreat per algun altre programa.\n" -#: src/tail.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:331 +#, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "tancant %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:396 +#, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" -msgstr "no es pot fer «fork»" +msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament relatiu %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s relatiu al final" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' ha esdevingut inaccessible" # tailable = cuable? ;) -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ha estat substituït per un fitxer inoperable; s'abandona la pista " "d'aquest nom" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' ha esdevingut accessible" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fitxer trencat" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "no queda cap fitxer" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: no es pot seguir el final d'aquest tipus de fitxer; s'abandona la pista " "d'aquest nom" -#: src/tail.c:1347 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1345 +#, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid" +msgstr "%c: sufix no vàlid en una opció obsoleta" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6285,7 +6684,7 @@ msgstr "" "massa arguments; Quan useu la sintaxi en desús (%s) no hi pot haver\n" "més d'un fitxer com a argument. Useu les opcions equivalents -n o -c." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6295,57 +6694,52 @@ msgstr "" "Atenció: l'ús de dos o més arguments de fitxer amb la sintaxi d'opcions\n" "obsoleta (%s) no és portable. Useu les opcions equivalents -n o -c." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: és tan gran que no es pot representar" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s és més gran que el tamany de fitxer màxim d'aquest sistema" -#: src/tail.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1499 +#, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "" +"%s: el nombre màxim d'estats sense alteracions entre obertures no és vàlid" -#: src/tail.c:1516 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1511 +#, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de tamany consecutius no és vàlid" -#: src/tail.c:1528 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1523 +#, c-format msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" +msgstr "%s: PID no vàlid" -#: src/tail.c:1546 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1538 +#, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atenció: --retry només és útil quan es segueix la pista d'un nom" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atenció: s'ignora el PID; --pid=PID només és util en seguiments" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atenció: aquest sistema no soporta l'opció --pid=PID" #: src/tee.c:33 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie" +msgstr "" #: src/tee.c:64 #, fuzzy @@ -6452,23 +6846,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-nt no admet -l\n" #: src/test.c:603 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator" -msgstr "Error desconegut del sistema" +msgstr "l'operador binari no és conegut" #: src/test.c:791 msgid "after -t" msgstr "després de -t" #: src/test.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n" +" o: [ EXPRESSIÓ ]\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/test.c:995 msgid "" @@ -6595,19 +6989,24 @@ msgid "missing `]'\n" msgstr "manca «]»\n" #: src/test.c:1135 -#, fuzzy msgid "too many arguments\n" -msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size" +msgstr "sobren arguments\n" + +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie i Stuart Kemp" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "s'està creant %s" #: src/touch.c:222 #, c-format msgid "setting times of %s" -msgstr "" +msgstr "s'estan establint les hores de %s" #: src/touch.c:239 msgid "" @@ -6640,13 +7039,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "predicat «%s» no vàlid" +msgstr "el format de data «%s» no és vàlid" #: src/touch.c:349 msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "" +msgstr "no es pot especificar dates de diferents orígens" #: src/touch.c:372 #, c-format @@ -6654,9 +7053,9 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "" +msgstr "manquen arguments fitxer" #: src/tr.c:327 #, c-format @@ -6802,9 +7201,8 @@ msgstr "" " s'interpreta com la seqüència de 2 bytes \\0%c%c, `%c'" #: src/tr.c:566 -#, fuzzy msgid "invalid backslash escape at end of string" -msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid" +msgstr "barra d'escapada no vàlida al final de la cadena" #: src/tr.c:572 #, c-format @@ -6831,9 +7229,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "falta el caràcter de la classe d'equivalència `[==]'" #: src/tr.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "Caràcter de nom de clase no vàlid" +msgstr "la classe de caràcter `%s' no és vàlida" #: src/tr.c:1050 #, c-format @@ -6986,9 +7384,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uname.c:226 -#, fuzzy msgid "cannot get system name" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom del sistema" #: src/unexpand.c:379 msgid "" @@ -7076,14 +7473,14 @@ msgstr "" "Els camps s'ignoren abans que els caràcters.\n" #: src/uniq.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "error en la lectura de %s" #: src/uniq.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "s'està inserint %s\n" +msgstr "error en l'escriptura de %s" #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format @@ -7091,19 +7488,16 @@ msgid "extra operand `%s'" msgstr "sobra l'operand `%s'" #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 -#, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "el nombre de camps a ignorar no és vàlid" #: src/uniq.c:507 -#, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "el nombre de bytes a ignorar no és vàlid" #: src/uniq.c:516 -#, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" +msgstr "el nombre de bytes a comparar no és vàlid" #: src/uniq.c:530 #, c-format @@ -7116,13 +7510,13 @@ msgstr "" "escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s FITXER\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -7133,7 +7527,7 @@ msgstr "" #: src/unlink.c:99 #, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "" +msgstr "no es pot deslligar %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -7156,15 +7550,15 @@ msgstr "pm" #, fuzzy, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "dies" -msgstr[1] "dies" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dia" #: src/uptime.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "expressió no vàlida" -msgstr[1] "expressió no vàlida" +msgstr[0] "usuari" +msgstr[1] "usuari" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -7172,9 +7566,9 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", càrrega mitjana: %.2f" #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER ]\n" # Dubte sobre lo de uptime. jm #: src/uptime.c:192 @@ -7195,9 +7589,8 @@ msgstr "" " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" #: src/users.c:35 -#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau i David MacKenzie" +msgstr "" #: src/users.c:119 #, fuzzy, c-format @@ -7213,12 +7606,12 @@ msgstr "" " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin i David MacKenzie" # afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7236,7 +7629,7 @@ msgstr "" " -m, --chars escriu el nombre de caràcters\n" " -l, --lines escriu el nombre de línies\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7300,7 +7693,7 @@ msgstr "" #: src/who.c:498 #, fuzzy msgid "IDLE" -msgstr "ERROR" +msgstr "INACT " #: src/who.c:498 msgid "PID" @@ -7315,9 +7708,9 @@ msgid "EXIT" msgstr "" #: src/who.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER | ARG1 ARG2 ]\n" #: src/who.c:575 msgid "" @@ -7397,13 +7790,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: no es troba el nom d'usuari per l'UID %u\n" #: src/yes.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Sintaxi: %s [FITXER]...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]\n" +"Forma d'ús: %s [CADENA]...\n" +" o: %s OPCIÓ\n" #: src/yes.c:55 msgid "" @@ -7411,2004 +7804,5 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "no es pot fer «fork»" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "no es pot fer «fork»" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "En lloc de -t NOMBRE o -t LLISTA, podeu utilitzar -NOMBRE o -LLISTA.\n" - -# traducció de SIZE -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n" -#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "MIDA pot tenir un sufix multiplicador: b per 512, k per 1 kB, m per 1 " -#~ "MB.\n" -#~ "Si utilitzeu -VALOR com a primera opció, llegeix -c VALOR si el segueix " -#~ "un\n" -#~ "dels multiplicadors bkm, si no llegeix -n VALOR.\n" - -#~ msgid "" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " -#~ "(origin 0)\n" -#~ " Warning: this option is obsolete\n" -#~ msgstr "" -#~ " +POS1 [-POS2] defineix una clau entre POS1 i POS2 (orígen " -#~ "0)\n" -#~ " Atenció: aquesta opció és obsoleta\n" - -#~ msgid "" -#~ "A first OPTION of -VALUE\n" -#~ "is treated like -n VALUE unless VALUE has one of the [bkm] suffix\n" -#~ "multipliers, in which case it is treated like -c VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Una primera\n" -#~ "OPCIÓ de -VALOR s'interpreta com a -n VALOR exepte si VALOR té un dels\n" -#~ "sufixs multiplicadors [bkm], en tal cas es considera com -c VALOR.\n" - -#~ msgid "" -#~ "A first option of +VALUE is treated like -+VALUE, but this usage is " -#~ "obsolete\n" -#~ "and support for it will be withdrawn.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Una primera opció +VALOR es considera com -+VALOR, però aquesta forma\n" -#~ "està en desús i el seu suport serà abandonat.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead" -#~ msgstr "atenció: `tail %s' és obsolet; useu les opcions -n o -c." - -#~ msgid " +N same as -s N (obsolete; will be withdrawn)\n" -#~ msgstr "" -#~ " +N igual que -s N (en desús; serà deshabilitada)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Copyright © 2000 Free Software Foundation, Inc." - -# Per més endavant: «referir» no sembla una traducció apropiada per «refer», -# d'acord amb el diccionari de la Generalitat Valenciana. -# El mateix va per «diagnòstic». iv -# -#~ msgid "" -#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " -#~ "rather\n" -#~ " than the symbolic link itself\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems that can change the\n" -#~ " ownership of a symlink)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" -#~ " GROUP value\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Canvia la pertinença de grup de cada FITXER a GRUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes com «verbose» però sols informa quan hi ha un " -#~ "canvi\n" -#~ " --dereference afecta els fitxers apuntats de cada enllaç " -#~ "simbòlic\n" -#~ " en comptes del mateix enllaç simbòlic\n" -#~ " -h, --no-dereference afecta els enllaços simbòlics en comptes dels\n" -#~ " fitxers apuntats (disponible només en sistemes " -#~ "que\n" -#~ " poden canviar el propietari d'un enllaç " -#~ "simbòlic)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet no mostra la majoria de missatges d'error\n" -#~ " --reference=FITXERR utilitza el grup de FITXERR en comptes del " -#~ "valor\n" -#~ " GRUP especificat\n" -#~ " -R, --recursive canvia recursivament fitxers i directoris\n" -#~ " -v, --verbose mostra un missatge per cada fitxer processat\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -# «Sparse» són fitxers amb blocs seguits de caràcters nuls. Com es pareix -# molt al concepte de «matriu dispersa» he aprofitat la traducció (que a més -# és la que dóna el diccionari). Mireu «perforate(1)». iv -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -#~ "DIRECTORY\n" -#~ " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -#~ " than the destination file or when the\n" -#~ " destination file is missing\n" -#~ " -v, --verbose explain what is being done\n" -#~ " -x, --one-file-system stay on this file system\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and " -#~ "the\n" -#~ "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" -#~ "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse " -#~ "DEST\n" -#~ "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " -#~ "bytes.\n" -#~ "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Còpia FONT a DESTINACIÓ, o FONT(s) múltiples a DIRECTORI.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --archive fa el mateix que -dpR\n" -#~ " -b, --backup fa una còpia de seguretat abans " -#~ "d'esborrar\n" -#~ " -d, --no-dereference manté els enllaços simbòlics\n" -#~ " -f, --force elimina destinacions existents, sense " -#~ "preguntar\n" -#~ " -i, --interactive pregunta abans de sobreescriure\n" -#~ " -l, --link enllaça els fitxers en comptes de copiar-" -#~ "los\n" -#~ " -p, --preserve si es pot, manté els atributs del fitxer\n" -#~ " -P, --parents afig la ruta font a DIRECTORI\n" -#~ " -r còpia recursivament, tractant allò que no " -#~ "siga\n" -#~ " un directori com a un fitxer\n" -#~ " --sparse=QUAN controla la creació de fitxers dispersos\n" -#~ " -R, --recursive còpia els directoris recursivament\n" -#~ " -s, --symbolic-link fa enllaços simbòlics en comptes de " -#~ "còpies\n" -#~ " -S, --suffix=SUFIX especifica el sufix per les còpies de " -#~ "seguretat\n" -#~ " -u, --update fa la còpia només quan el fitxer FONT és " -#~ "més\n" -#~ " nou que el destinació o quan aquest últim\n" -#~ " no existeix\n" -#~ " -v, --verbose explica què es va fent\n" -#~ " -V, --verson-control=PARAULA reemplaça el contol de versions habitual\n" -#~ " -x, --one-file-system és manté en aquest sistema de fitxers\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, els fitxers FONT dispersos són detectats per una mera " -#~ "heurística\n" -#~ "i el fitxer DESINACIÓ corresponent és fet dispers en conseqüència. " -#~ "Aquest és\n" -#~ "el comportament indicat per --sparse=auto. Amb --sparse=always es crearà " -#~ "un\n" -#~ "fitxer DESTINACIÓ dispers sempre que el fitxer FONT continga una " -#~ "seqüència de\n" -#~ "zeros suficientment llarga.\n" -#~ "Useu --sparse=never per evitar la creació de fitxers dispersos.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to " -#~ "POSIX.\n" -#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new " -#~ "one." -#~ msgstr "" -#~ "Avís: el significat de «-P» canviarà en el futur per a que conforme amb " -#~ "POSIX.\n" -#~ "Utilitzeu «--parents» per al significat antic, i «--no-dereference» per " -#~ "al nou." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" -#~ "\n" -#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" -#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword " -#~ "list\n" -#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" -#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" -#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " -#~ "suffixes:\n" -#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" -#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#~ "Each KEYWORD may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n" -#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" -#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -#~ " lcase change upper case to lower case\n" -#~ " notrunc do not truncate the output file\n" -#~ " ucase change lower case to upper case\n" -#~ " swab swap every pair of input bytes\n" -#~ " noerror continue after read errors\n" -#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -#~ msgstr "" -#~ "Còpia un fitxer convertint i formatant les dades d'acord amb les " -#~ "opcions:\n" -#~ "\n" -#~ " bs=OCTETS força ibs=OCTETS i obs=OCTETS\n" -#~ " cbs=OCTETS converteix OCTETS octets alhora\n" -#~ " conv=CLAUS converteix el fitxer d'acord amb la llista de paraules " -#~ "clau\n" -#~ " separades per comes\n" -#~ " count=BLOCS només còpia BLOCS blocs de l'entrada\n" -#~ " ibs=OCTETS llig OCTETS octets alhora\n" -#~ " if=FITXER llig de FITXER en comptes de fer-ho de l'entrada " -#~ "estàndard\n" -#~ " obs=OCTETS escriu OCTETS octets alhora\n" -#~ " of=FITXER escriu a FITXER en comptes de fer-ho a l'eixida " -#~ "estàndard,\n" -#~ " sense truncar-lo\n" -#~ " seek=BLOCS saltar BLOCS blocs de tamany obs al principi de " -#~ "l'eixida\n" -#~ " skip=BLOCS saltar BLOCS blocs de tamany ibs al principi de " -#~ "l'entrada\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "OCTETS pot tenir sufixes: «xM» per ser multiplicat per M, «c» per 1 " -#~ "(x1),\n" -#~ "«w» per 2 (x2), «b» per 512 (x512), «k» per 1024 (x1024). Cada CLAU pot " -#~ "ser:\n" -#~ "\n" -#~ " ascii des d'EBCDIC fins ASCII\n" -#~ " ebcdic des d'ASCII fins EBCDIC\n" -#~ " ibm des d'ASCII fins EBCDIC alternat\n" -#~ " block emplena amb espais els registres terminats en nova línia " -#~ "fins\n" -#~ " que tinguen el tamany cbs\n" -#~ " unblock elimina els espais a la cua la nova línia dels registres de\n" -#~ " tamany cbs\n" -#~ " lcase transforma les majúscules en minúscules\n" -#~ " ucase tarnsforma les minúscules en majúscules\n" -#~ " swab intercanvia cada parell d'octets de l'entrada\n" -#~ " noerror continua després d'un error de lectura\n" -#~ " sync emplena cada bloc d'entrada amb NULs fins el tamany ibs\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" -#~ "or all filesystems by default.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -#~ "(default)\n" -#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n" -#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n" -#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" -#~ " -T, --print-type print filesystem type\n" -#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type " -#~ "TYPE\n" -#~ " -v (ignored)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra informació sobre al sistema de fitxers al qual resideix cada " -#~ "FITXER,\n" -#~ "o sobre tots els sistemes de fitxers per defecte.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all inclou sistemes de fitxers de 0 blocs\n" -#~ " -h, --human-readable mostra els tamanys en un format llegible pels " -#~ "humans\n" -#~ " (p.e., 1K 234M 2G)\n" -#~ " -i, --inodes llista informació dels nodes-i en comptes de\n" -#~ " l'ús de blocs\n" -#~ " -k, --kilobytes usa blocs de 1024 octets, no de 512, tot i sent\n" -#~ " definida la variable POSIXLY_CORRECT\n" -#~ " -m, --megabytes usa blocs de 1024K octets, no de 512, tot i sent\n" -#~ " definida la variable POSIXLY_CORRECT\n" -#~ " --no-sync no invoca sync abans d'obtenir informació de\n" -#~ " l'ús (per defecte)\n" -#~ " -P, --portability usa el format d'eixida POSIX\n" -#~ " --sync invoca sync abans d'obtenir informació de l'ús\n" -#~ " -t, --type=TIPUS limita el llistat a sistemes de fitxers del tipus " -#~ "TIPUS\n" -#~ " -T, --print-type mostra el tipus de sistema de fitxers\n" -#~ " -x, --exclude-type=TIPUS limita el llistat a sistemes no-TIPUS\n" -#~ " -v (no es té en compte)\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -b, --bytes print size in bytes\n" -#~ " -c, --total produce a grand total\n" -#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n" -#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" -#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " -#~ "FILE.\n" -#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n" -#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -#~ "all)\n" -#~ " only if it is N or fewer levels below the " -#~ "command\n" -#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -#~ " --summarize\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels " -#~ "directoris.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all mostra recomptes per tots els fitxers, no sols\n" -#~ " pels directoris\n" -#~ " -b, --bytes mostra el tamany en octets\n" -#~ " -c, --total produeix un recompte total\n" -#~ " -D, --dereference-args segueix la RUTA quan siga un enllaç simbòlic\n" -#~ " -h, --human-readable mostra els tamanys en un format llegible pels " -#~ "humans\n" -#~ " (p.e., 1K 234M 2G)\n" -#~ " -k, --kilobytes usa blocs de 1024 octets, no de 512, tot i sent\n" -#~ " definida la variable POSIXLY_CORRECT\n" -#~ " -l, --count-links compta els tamanys més d'una volta per enllaços " -#~ "forts\n" -#~ " -L, --dereference segueix tots els enllaços simbòlics\n" -#~ " -m, --megabytes usa blocs de 1024K octets, no de 512, tot i sent\n" -#~ " definida la variable POSIXLY_CORRECT\n" -#~ " -S, --separate-dirs no inclou en tamany dels subdirectoris\n" -#~ " -s, --summarize només mostra un total per cada argument\n" -#~ " -x, --one-file-system salta els directoris de sistemes de fitxers " -#~ "diferents\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot fork" -#~ msgstr "no es pot fer «fork»" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n" -#~ " -c (ignored)\n" -#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -#~ " components of the specified directories\n" -#~ " -D create all leading components of DEST except the " -#~ "last,\n" -#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st " -#~ "format\n" -#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -#~ "group\n" -#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-" -#~ "xr-x\n" -#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -#~ "files\n" -#~ " to corresponding destination files\n" -#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Als dos primers formats es còpia FONT a DESTINACIÓ o diversos FONT(s) a\n" -#~ "DIRECTORI, i se n'estableixen els permissos i el propietari/grup. Al " -#~ "tercer\n" -#~ "format es creen tots els components del(s) DIRECTORI(s) indicats.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --backup fa una còpia de seguretat abans d'esborrar\n" -#~ " -c (no es té en compte)\n" -#~ " -d, --directory crea els directoris (del cap), obligatori pel 3r " -#~ "format\n" -#~ " -g, --group=GRUP estableix la propietat del grup a GRUP, en comptes\n" -#~ " del grup del procés actual\n" -#~ " -m, --mode=MODE estableix els permissos a MODE (com chmod), en " -#~ "comptes\n" -#~ " de rw-r--r--\n" -#~ " -o, --owner=OWNER estableix el propietari (només superusuari)\n" -#~ " -s, --strip elimina les taules de símbols, només al 1r i 2n " -#~ "format\n" -#~ " -S, --suffix=SUFIX especifica el sufix per les còpies de seguretat\n" -#~ " -V, --version-control=PARAULA reemplaça el control de versions " -#~ "habitual\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" - -# Com que «enllaçar a» és un poc /bidireccional/, he modificat un poc la -# capçalera... Com queda? iv -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" -#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" -#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n" -#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" -#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" -#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must " -#~ "exist.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -#~ "file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an " -#~ "argument\n" -#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" -#~ " -f, --force remove existing destination files\n" -#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -#~ " directory as if it were a normal file\n" -#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -#~ "create\n" -#~ " the links\n" -#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fa un enllaç des de DEST fins a FONT (per defecte), o fins a diversos " -#~ "FONTs\n" -#~ "dins de DIRECTORI. Per defecte els enllaços són durs, simbòlics amb -s.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --backup fa còpies de seguretat abans d'esborrar\n" -#~ " -d, -F, --directory fa enllaços durs a directoris\n" -#~ " (només superusuari)\n" -#~ " -f, --force elimina les destinacions ja existents\n" -#~ " -n, --no-dereference tracta una destinació enllaç simbòlic\n" -#~ " a directori com si fóra un fitxer normal\n" -#~ " -i, --interactive pregunta abans d'eliminar alguna " -#~ "destinació\n" -#~ " -S, --suffix=SUFIX especifica el sufix per les còpies de " -#~ "seguretat\n" -#~ " -v, --verbose mostra el nom de cada fitxer abans " -#~ "d'enllaçar-lo\n" -#~ " -V, --version-control=PARAULA reemplaça el control de versions " -#~ "habitual\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" - -# dia mes any hora:minut -#, fuzzy -#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M" - -# Traduint tot açò s'entenen tres coses: -# 1.- Què significa que l'ls pateix el «second system effect» -# 2.- Com és d'important el principi KISS -# 3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text -# (Déu els compila i ells s'enllacen!) iv -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n" -#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic " -#~ "characters\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -#~ "last\n" -#~ " modification of file status information)\n" -#~ " with -l: show ctime and sort by name\n" -#~ " otherwise: sort by ctime\n" -#~ " -C list entries by columns\n" -#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " -#~ "file\n" -#~ " types. WHEN may be `never', `always', or " -#~ "`auto'\n" -#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" -#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired " -#~ "mode\n" -#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" -#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -" -#~ "l,\n" -#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -#~ " --full-time list both full date and full time\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra informació sobre els FITXERs (per defecte al directori actual).\n" -#~ "Ordena les entrades alfabèticament si no es dóna cap de -cftuSUX o --" -#~ "sort.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all no amaga les entrades que comencen amb .\n" -#~ " -A, --almost-all no llista els directoris implícits . i ..\n" -#~ " -b, --escape mostra escapades octals per caràcters no " -#~ "gràfics\n" -#~ " -B, --ignore-backups no mostra les entrades implícites acabades en " -#~ "~\n" -#~ " -c ordena per la data de canvi (del node-i);\n" -#~ " amb -l, mostra ctime\n" -#~ " -C llista les entrades en columnes\n" -#~ " --color[=QUAN] controla si s'usen colors per distingir tipus " -#~ "de\n" -#~ " fitxers. QUAN pot ser «never», «always» o " -#~ "«auto»\n" -#~ " -d, --directory llista les entrades dels directoris en " -#~ "comptes\n" -#~ " de llurs continguts\n" -#~ " -D, --dired genera eixida preparada pel mode dired de " -#~ "l'Emacs\n" -#~ " -f no ordena, activa -aU i desactiva -lst\n" -#~ " -F, --classify afig un caràcter depenent del tipus de cada " -#~ "entrada\n" -#~ " --format=PARAULA across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -#~ " --full-time llista la data i hora completes\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -S sort by file size\n" -#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -#~ " version -v\n" -#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use " -#~ "-u\n" -#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification " -#~ "time:\n" -#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n" -#~ " specified time as sort key if --sort=time\n" -#~ " -t sort by modification time\n" -#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -#~ " with -l: show access time and sort by " -#~ "name\n" -#~ " otherwise: sort by access time\n" -#~ " -U do not sort; list entries in directory " -#~ "order\n" -#~ " -v sort by version\n" -#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current " -#~ "value\n" -#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n" -#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n" -#~ " -1 list one file per line\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" -#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" -#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" -#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is " -#~ "connected\n" -#~ "to a terminal (tty).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S ordena les entrades pel seu tamany\n" -#~ " --sort=PARAULA ctime -c, extension -X, none -U, size -S,\n" -#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" -#~ "u\n" -#~ " --time=PARAULA mostra el temps indicat amb PARAULA en " -#~ "comptes\n" -#~ " del de modificació:\n" -#~ " atime, access, use, ctime o status\n" -#~ " -t ordena per la data de modificació (de les " -#~ "dades);\n" -#~ " amb -l, mostra mtime\n" -#~ " -T, --tabsize=COLS tabuladors cada COLS columnes, en comptes de " -#~ "cada 8\n" -#~ " -u ordena per la data de l'últim accés;\n" -#~ " amb -l, mostra atime\n" -#~ " -U mostra les entrades en l'ordre que són al " -#~ "directori\n" -#~ " -w, --width=COLS assumeix l'ample de pantalla en comptes de " -#~ "l'actual\n" -#~ " -x llista entrades en línies en comptes d'en " -#~ "columnes\n" -#~ " -X ordena alfabèticament per l'extensió de " -#~ "l'entrada\n" -#~ " -1 llista un fitxer per línia\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, no s'usen colors per distingir tipus de fitxers. Açò és\n" -#~ "equivalent a usar --color=none (cap). Usar l'opció --color sense " -#~ "l'argument\n" -#~ "opcional QUAN és equivalent a usar --color=always (sempre). Amb --" -#~ "color=auto,\n" -#~ "sols es generen codis de color si l'eixida és connectada amb un terminal " -#~ "(tty).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -#~ "\n" -#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra repetidament una línia amb la CADENA (o cadenes) especificades, o " -#~ "«y».\n" -#~ "\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#~ msgid "" -#~ "when creating character special files, major and minor device\n" -#~ "numbers must be specified" -#~ msgstr "" -#~ "cal especificar els números major i menor de dispositiu\n" -#~ "en crear fitxers especials de caràcters" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -#~ "file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an " -#~ "argument\n" -#~ " -f, --force never prompt before overwriting\n" -#~ " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -#~ "DIRECTORY\n" -#~ " -u, --update move only older or brand new non-" -#~ "directories\n" -#~ " -v, --verbose explain what is being done\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Canvia el nom de FONT a DESTINACIÓ, o mou FONT(s) a DIRECTORI.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --backup fa una còpia de seguretat abans " -#~ "d'esborrar\n" -#~ " -f, --force elimina destinacions existents sense " -#~ "preguntar\n" -#~ " -i, --interactive pregunta abans de sobreescriure\n" -#~ " -S, --suffix=SUFIX especifica el sufix per les còpies de " -#~ "seguretat\n" -#~ " -u, --update només mou fitxers antics o aquells nous " -#~ "del tot\n" -#~ " -v, --verbose explica què es va fent\n" -#~ " -V, --version-control=PARAULA reemplaça el control de versions " -#~ "habitual\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n" -#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n" -#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory." -#~ msgstr "" -#~ "ERROR: el directori %s tenia inicialment els números de dispositiu/inode\n" -#~ "%lu/%lu, però ara (després de canviar de directori a ell), els números " -#~ "per a\n" -#~ "«.» són %lu/%lu. Açò vol dir que mentre rm estava executant-se, el " -#~ "directori\n" -#~ "ha sigut reemplaçat amb un altre directori o un enllaç a un altre " -#~ "directori." - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --directory unlink directory, even if non-empty (super-user " -#~ "only)\n" -#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" -#~ " -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose explain what is being done\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" -#~ "use one of these commands:\n" -#~ " %s -- -foo\n" -#~ "\n" -#~ " %s ./-foo\n" -#~ "\n" -#~ "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to " -#~ "recover\n" -#~ "the contents of that file. If you want more assurance that the contents " -#~ "are\n" -#~ "truly unrecoverable, consider using shred.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Elimina (o deslliga) el(s) FITXER(s).\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --directory deslliga el directori, encara que no siga buit\n" -#~ " (només superusuari)\n" -#~ " -f, --force descarta fitxers inexistents, i mai no pregunta\n" -#~ " -i, --interactive pregunta abans d'esborrar quelcom\n" -#~ " -r, -R, --recursive elimina els continguts dels directoris " -#~ "recursivament\n" -#~ " -v, --verbose explica què es va fent\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el nom de l'usuari o usuària actual.\n" -#~ "\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n" -#~ msgstr " o: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FITXER... (obsolet)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current " -#~ "time.\n" -#~ "\n" -#~ " -a change only the access time\n" -#~ " -c, --no-create do not create any files\n" -#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -#~ " -f (ignored)\n" -#~ " -m change only the modification time\n" -#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current " -#~ "time\n" -#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same " -#~ "as -a)\n" -#~ " modify mtime (same as -m)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t " -#~ "options\n" -#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Actualitza les dates d'accés i modificació de cada FITXER a l'actual.\n" -#~ "\n" -#~ " -a només canvia la data de l'últim accés\n" -#~ " -c no crea cap fitxer\n" -#~ " -d, --date=CADENA interpreta CADENA i l'usa en comptes de la data " -#~ "actual\n" -#~ " -f (no es té en compte)\n" -#~ " -m només canvia la data de modificació de les " -#~ "dades\n" -#~ " -r, --reference=FITXER usa les dates de FITXER en comptes de la data " -#~ "actual\n" -#~ " -t DATA usa MMDDhhmm[[CC]YY][.ss] en comptes de la data " -#~ "actual\n" -#~ " --time=PARAULA access -a, atime -a, mtime -m, modify -m, use -" -#~ "a\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "DATA pot ser usada sense -t si no s'especifiquen les opcions -drt o --.\n" - -#~ msgid "you are not a member of group `%s'" -#~ msgstr "no sou membre del grup «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" - -#~ msgid "owner of %s changed to " -#~ msgstr "el propietari de %s ha estat canviat a " - -#~ msgid "" -#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes be verbose whenever change occurs\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems with lchown system " -#~ "call)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose explain what is being done\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but " -#~ "changed\n" -#~ "to login group if implied by a period. A colon may replace the period.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Canvia el propietari i/o grup de cada FITXER a PROPIETARI i/o GRUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes sols mostra informació quan hi ha un canvi\n" -#~ " -h, --no-dereference afecta els enllaços simbòlics en comptes dels\n" -#~ " fitxers apuntats (disponible només en sistemes " -#~ "amb\n" -#~ " la crida al sistema «lchown»)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet no mostra la majoria de missatges d'error\n" -#~ " -R, --recursive canvia recursivament fitxers i directoris\n" -#~ " -v, --verbose explica què es va fent\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "El propietari es manté si s'omet. El grup és manté si s'omet, però el " -#~ "punt\n" -#~ "implica que canvie al grup de login. Es pot canviar el punt per dos " -#~ "punts.\n" - -#~ msgid "sparse type" -#~ msgstr "tipus dispers" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove old link to `%s'" -#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is closed" -#~ msgstr "l'entrada estàndard està tancada" - -#~ msgid "" -#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n" -#~ "with the portable output format" -#~ msgstr "" -#~ "l'opció per comptar blocs de 1Mo no pot ser usada\n" -#~ "amb el format d'eixida portable" - -#, fuzzy -#~ msgid "current directory" -#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual" - -#~ msgid "hard link" -#~ msgstr "enllaç dur" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "enllaç" - -#~ msgid "time type" -#~ msgstr "tipus de data" - -#~ msgid "format type" -#~ msgstr "tipus de format" - -#~ msgid "colorization criterion" -#~ msgstr "criteri d'acoloriment" - -# Si açò de la infomàtica hagués començat per aquestes terres els terminals -# serien de cent caràcters d'ample! -# (Déu els ho explica i ells ho encripten!) iv -#~ msgid "" -#~ " -g (ignored)\n" -#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n" -#~ " -i, --inode print index number of each file\n" -#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -#~ "PATTERN\n" -#~ " -k, --kilobytes use 1024 blocks, not 512 despite " -#~ "POSIXLY_CORRECT\n" -#~ " -l use a long listing format\n" -#~ " -L, --dereference list entries pointed to by symbolic links\n" -#~ " -m fill width with a comma separated list of " -#~ "entries\n" -#~ " -n, --numeric-uid-gid list numeric UIDs and GIDs instead of names\n" -#~ " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " -#~ "control\n" -#~ " characters specially)\n" -#~ " -o use long listing format without group info\n" -#~ " -p append a character for typing each entry\n" -#~ " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" -#~ " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" -#~ " -r, --reverse reverse order while sorting\n" -#~ " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -#~ " -s, --size print size of each file, in blocks\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g (no es té en compte)\n" -#~ " -G, --no-group no mostra la informació del grup\n" -#~ " -i, --inode mostra el número d'índex de cada fitxer\n" -#~ " -I, --ignore=PATRÓ no llista les entrades implícites que " -#~ "coincidisquen\n" -#~ " amb el PATRÓ de l'intèrpret\n" -#~ " -k, --kilobytes usa blocs de 1024 octets, no de 512, tot i " -#~ "sent\n" -#~ " definida la variable POSIXLY_CORRECT\n" -#~ " -l usa un format de llistat llarg\n" -#~ " -L, --dereference llista les entrades apuntades per enllaços " -#~ "simbòlics\n" -#~ " -m plena l'ample amb una llista d'entrades\n" -#~ " separades per comes\n" -#~ " -n, --numeric-uid-gid llista UIDs i GIDs numèrics en comptes de " -#~ "llurs noms\n" -#~ " -N, --literal mostra els noms de les entrades en brut\n" -#~ " (p.e. no tracta especialment caràcters de " -#~ "control)\n" -#~ " -o usa un llistat llarg sense informació de grup\n" -#~ " -p afig un caràcter depenent del tipus de cada " -#~ "entrada\n" -#~ " -q, --hide-control-chars mostra ? en comptes dels caràcters no gràfics\n" -#~ " -Q, --quote-name tanca els noms de les entrades entre cometes " -#~ "dobles\n" -#~ " -r, --reverse inverteix l'ordre\n" -#~ " -R, --recursive llista els subdirectoris recursivament\n" -#~ " -s, --size mostra el tamany en blocs de cada fitxer\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot make fifo `%s'" -#~ msgstr "no es pot obtindre el directori actual" - -#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot moure «%s» entre sistemes de fitxers: No és un fitxer ordinari" - -#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: reemplaçar «%s», descartant el mode %04o? (s/n)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n" -#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Rename EXISTING_DIR to NEW_DIR.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el nom de l'usuari o usuària actual.\n" -#~ "\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot rename `.' or `..'" -#~ msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is an ancestor of `%s'" -#~ msgstr "%s: comptador no vàlid a l'inici de `%s'" - -#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: eliminar %s«%s», descartant el mode %04o? (s/n) " - -#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: descendir el directori «%s», descartant el mode %04o? (s/n) " - -#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? " -#~ msgstr "%s: eliminar el directori «%s» (pot no ser buit)? (s/n) " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" -#~ "\n" -#~ " -p, --parents remove explicit parent directories if being emptied\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el nom de fitxer complet del directori de treball actual.\n" -#~ "\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#~ msgid "time selector" -#~ msgstr "selector de la data" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dies" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "usuaris" - -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Executa l'ORDRE establint NOUARREL com a directori arrel.\n" -#~ "\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "Si no s'especifica cap ordre, executa «${SHELL} -i» (per defecte: /bin/" -#~ "sh).\n" - -# Fuzzy mentre no aparega el locale corregit! iv -# Pots comprovar si està corregit? Estic perdut ;) jm -# Sí, ja està, calia llevar els punts dels noms curts de dies i mesos. ivb -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% a literal %%\n" -#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" -#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#~ " %%d day of month (01..31)\n" -#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" -#~ " %%h same as %%b\n" -#~ " %%H hour (00..23)\n" -#~ " %%I hour (01..12)\n" -#~ " %%j day of year (001..366)\n" -#~ " %%k hour ( 0..23)\n" -#~ " %%l hour ( 1..12)\n" -#~ " %%m month (01..12)\n" -#~ " %%M minute (00..59)\n" -#~ " %%n a newline\n" -#~ " %%p locale's AM or PM\n" -#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" -#~ " %%S second (00..60)\n" -#~ " %%t a horizontal tab\n" -#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" -#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" -#~ " %%Y year (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " -#~ "determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controla l'eixida. L'única opció vàlida a la segona forma " -#~ "especifica\n" -#~ "el Temps Universal Coordinat. Les seqüències interpretades són:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% un %% literal\n" -#~ " %%a dia de la setmana abreujat del locale (dl..dg)\n" -#~ " %%A dia de la setmana complet del locale, longitud variable\n" -#~ " (dilluns..diumenge)\n" -#~ " %%b dia del mes abreujat del locale (gen..des)\n" -#~ " %%B dia del mes complet del locale, longitud variable (gener.." -#~ "desembre)\n" -#~ " %%c data i hora del locale (ds 04 nov 1989 12:02:33 EST)\n" -#~ " %%d dia del mes (01..31)\n" -#~ " %%D data (mm/dd/aa)\n" -#~ " %%e dia del mes, replenat amb blancs ( 1..31)\n" -#~ " %%h igual que %%b\n" -#~ " %%H hora (00..23)\n" -#~ " %%I hora (01..12)\n" -#~ " %%j dia de l'any (001..366)\n" -#~ " %%k hora ( 0..23)\n" -#~ " %%l hora ( 1..12)\n" -#~ " %%m mes (01..12)\n" -#~ " %%M minut (00..59)\n" -#~ " %%n un caràcter de nova línia\n" -#~ " %%p AM o PM del locale\n" -#~ " %%r hora, 12 hores (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s segons des de l'1 de gener de 1970, 00:00:00 (extensió de GNU)\n" -#~ " %%S segons (00..61)\n" -#~ " %%t un tabulador horitzontal\n" -#~ " %%T hora, 24 hores (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U número de la setmana dins l'any amb diumenge com a primer dia\n" -#~ " de la setmana (00..53)\n" -#~ " %%V número de la setmana dins l'any amb dilluns com a primer dia\n" -#~ " de la setmana (01..52)\n" -#~ " %%w dia de la setmana (0..6); 0 representa el diumenge\n" -#~ " %%W número de la setmana dins l'any amb dilluns com a primer dia\n" -#~ " de la setmana (00..53)\n" -#~ " %%x representació del locale de la data (dd/mm/aa)\n" -#~ " %%X representació de l'hora del locale (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y els últims dos dígits de l'any (00..99)\n" -#~ " %%Y any (1970..)\n" -#~ " %%z zona horària a l'estil RFC-822 (+0200) (extensió no estàndard)\n" -#~ " %%Z zona horària (com EDT), o no res si no és determinable\n" -#~ "\n" -#~ "Per defecte, date replena els camps numèrics amb zeros. GNU date " -#~ "reconeix\n" -#~ "els modificadors següents entre «%%» i una directiva numèrica:\n" -#~ "\n" -#~ " «-» (guió) no replenar el camp\n" -#~ " «_» (guió baix) replenar el camp amb espais\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" -#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" -#~ "\n" -#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c suppress trailing newline\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fa eco de la CADENA (o cadenes) a l'eixida estàndard.\n" -#~ "\n" -#~ " -n no trau el caràcter final de nova línia\n" -#~ " -e habilita la interpretació dels caràcters escapats amb\n" -#~ " barres invertides llistats a sota\n" -#~ " -E inhabilita la interpretació d'aquelles seqüències a " -#~ "CADENES\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix (si va a soles)\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix (si va a soles)\n" -#~ "\n" -#~ "Sense -E es reconeixen i interpreten les següents seqüències:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN el caràcter el codi ASCII del qual és NNN (octal)\n" -#~ " \\\\ barra invertida\n" -#~ " \\a alerta (BEL)\n" -#~ " \\b retrocés\n" -#~ " \\c elimina el caràcter final de nova línia\n" -#~ " \\f alimentació de pàgina\n" -#~ " \\n nova línia\n" -#~ " \\r retorn de carro\n" -#~ " \\t tabulador horitzontal\n" -#~ " \\v tabulador vertical\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " -#~ "0\n" -#~ " length STRING length of STRING\n" -#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " -#~ "a\n" -#~ " keyword like `match' or an operator like " -#~ "`/'\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el valor de l'EXPRESSIÓ a l'eixida estàndard. A sota, una línia\n" -#~ "en blanc separa grups amb precedència creixent. L'EXPRESSIÓ pot ser:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 si no és nul ni 0, ARG2 d'altra forma\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 si cap argument és nul ni 0, 0 d'altra forma\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 és menor que ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 és menor que o igual a ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 és igual a ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 no és igual a ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 és major que o igual a ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 és major que ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 suma aritmètica d'ARG1 i ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 resta aritmètica d'ARG1 i ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 producte aritmètic d'ARG1 i ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 quocient aritmètic d'ARG1 entre ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 residu aritmètic d'ARG1 entre ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " CADENA : EXPREG resultat d'aplicar l'expressió EXPREG sobre la " -#~ "CADENA\n" -#~ "\n" -#~ " match CADENA EXPREG el mateix que CADENA : EXPREG\n" -#~ " substr CADENA POS LONGITUD sub-cadena de CADENA, comptant POS des " -#~ "d'1\n" -#~ " index CADENA CARÀCTERS índex de CADENA on hi ha algun CARÀCTER, o " -#~ "0\n" -#~ " length STRING longitud de la CADENA\n" -#~ " quote SÍMBOL interpreta SÍMBOL com una cadena, encara " -#~ "que\n" -#~ " siga una paraula clau com «match» o un\n" -#~ " operador com «/»\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSIÓ ) valor de l'expressió\n" - -# Canviar «programa» per «client»? jm -# Pose «usa el format llarg», «mostra» pareix que mostre el propi format. ivb -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -l do long format output\n" -#~ " -b omit the user's home directory and shell in long " -#~ "format\n" -#~ " -h omit the user's project file in long format\n" -#~ " -p omit the user's plan file in long format\n" -#~ " -s do short format output, this is the default\n" -#~ " -f omit the line of column headings in short format\n" -#~ " -w omit the user's full name in short format\n" -#~ " -i omit the user's full name and remote host in short " -#~ "format\n" -#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -#~ " in short format\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n" -#~ "The utmp file will be %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -l usa el format llarg\n" -#~ " -b omet el directori i l'intèrpret de l'usuari en el\n" -#~ " format llarg\n" -#~ " -h omet el fitxer de projecte de l'usuari en el format " -#~ "llarg\n" -#~ " -p omet el fitxer de pla de l'usuari en el format llarg\n" -#~ " -s mostra el format curt, açò és per defecte\n" -#~ " -f omet la línia de capçaleres de columna en el format " -#~ "curt\n" -#~ " -w omet el nom complet de l'usuari en el format curt\n" -#~ " -i omet el nom complet de l'usuari i el sistema remot en " -#~ "el\n" -#~ " format curt\n" -#~ " -q omet el nom complet de l'usuari, sistema remot i temps\n" -#~ " d'inactivitat en el format curt\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "Un programa «finger» lleuger; mostra informació sobre l'usuari.\n" -#~ "El fitxer utmp serà %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" double quote\n" -#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c produce no further output\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" -#~ "\n" -#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" -#~ " %%%% a single %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" -#~ "\n" -#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el(s) ARGUMENT(s), d'acord amb el FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help mostra aquest ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controla l'eixida com al printf de C. S'interpreten les " -#~ "seqüències:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" cometes dobles\n" -#~ " \\0NNN caràcter amb valor octal NNN (0 a 3 dígits)\n" -#~ " \\\\ barra invertida\n" -#~ " \\a alerta (BEL)\n" -#~ " \\b retrocés\n" -#~ " \\c no produir més eixida\n" -#~ " \\f alimentació de pàgina\n" -#~ " \\n nova línia\n" -#~ " \\r retorn de carro\n" -#~ " \\t tabulador horitzontal\n" -#~ " \\v tabulador vertical\n" -#~ " \\xNNN byte amb valor hexadecimal NNN (1 a 3 dígits)\n" -#~ "\n" -#~ " \\uNNNN caràcter amb valor hexadecimal NNNN (4 dígits)\n" -#~ " \\UNNNNNNNN caràcter amb valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígits)\n" -#~ " %%%% un sol %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT com a una cadena amb escapades «\\» interpretades\n" -#~ "\n" -#~ "i totes les especificacions de format de C que acaben amb un dels " -#~ "caràcters\n" -#~ "«diouxXfeEgGcs», amb els ARGUMENTs convertits al tipus adequat. Suporta\n" -#~ "amplàries variables.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special characters:\n" -#~ "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" -#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -#~ "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -#~ "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" -#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -#~ "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -#~ "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Caràcters especials:\n" -#~ "* dsusp CAR CAR enviarà un senyal de parada de terminal una volta\n" -#~ " s'haja llegit l'entrada\n" -#~ " eof CAR CAR enviarà un final de fitxer (termina l'entrada)\n" -#~ " eol CAR CAR terminarà la línia\n" -#~ "* eol2 CAR CARàcter alternatiu per terminar la línia\n" -#~ " erase CAR CAR esborrarà l'últim caràcter escrit\n" -#~ " intr CAR CAR enviarà un senyal d'interrupció\n" -#~ " kill CAR CAR esborrarà la línia actual\n" -#~ "* lnext CAR CAR entrarà el caràcter següent tal qual\n" -#~ " quit CAR CAR enviarà un senyal d'eixir\n" -#~ "* rprnt CAR CAR redibuixarà la línia actual\n" -#~ " start CAR CAR reiniciarà l'eixida després d'haver-la parat\n" -#~ " stop CAR CAR pararà l'eixida\n" -#~ " susp CAR CAR enviarà un senyal de parada de terminal\n" -#~ "* swtch CAR CAR canviarà a una capa diferent de l'intèrpret\n" -#~ "* werase CAR CAR esborrarà l'última paraula escrita\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special settings:\n" -#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" -#~ "* cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -#~ "* columns N same as cols N\n" -#~ " ispeed N set the input speed to N\n" -#~ "* line N use line discipline N\n" -#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -#~ "read\n" -#~ " ospeed N set the output speed to N\n" -#~ "* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -#~ "* size print the number of rows and columns according to the " -#~ "kernel\n" -#~ " speed print the terminal speed\n" -#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Propietats especials:\n" -#~ " N estableix la velocitat d'entrada i eixida a N bauds\n" -#~ "* cols N anuncia al nucli que el terminal té N columnes\n" -#~ "* columns N el mateix que cols N\n" -#~ " ispeed N estableix la velocitat d'entrada a N bauds\n" -#~ "* line N usa la disciplina de línia N\n" -#~ " min N amb -icanon, caldrà almenys N caràcters per fer\n" -#~ " una lectura completa\n" -#~ " ospeed N estableix la velocitat d'eixida a N bauds\n" -#~ "* rows N anucia al nucli que el terminal té N files\n" -#~ "* size mostra el nombre de files i columnes d'acord amb el " -#~ "nucli\n" -#~ " speed mostra la velocitat del terminal\n" -#~ " time N amb -icanon, l'expiració de lectura esdevé\n" -#~ " d'N dècimes de segon\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Input settings:\n" -#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" -#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" -#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -#~ "* [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" -#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -#~ "* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start " -#~ "character\n" -#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Propietats de l'entrada:\n" -#~ " [-]brkint fa que les interrupcions de teclat («inter», «break») " -#~ "causen\n" -#~ " un senyal d'interrupció\n" -#~ " [-]icrnl tradueix els retorns de carro en noves línies\n" -#~ " [-]ignbrk descarta els caràcters d'interrupció\n" -#~ " [-]igncr descarta els retorns de carro\n" -#~ " [-]ignpar descarta els caràcters amb error de paritat\n" -#~ "* [-]imaxbel fa un xiulet i no llig un bloc ple de memòria intermèdia\n" -#~ " d'entrada en arribar un caràcter\n" -#~ " [-]inlcr traduieix les noves línies en retorns de carro\n" -#~ " [-]inpck habilita la comprovació de paritat a l'entrada\n" -#~ " [-]istrip posa a zero el bit alt (8é.) dels caràcters d'entrada\n" -#~ "* [-]iuclc tradueix els caràcters en majúscules a minúscules\n" -#~ "* [-]ixany permet que qualsevol caràcter reinicie l'eixida,\n" -#~ " no només el caràcter definit amb «start»\n" -#~ " [-]ixoff habilita l'enviament de caràcters d'inici/parada\n" -#~ " [-]ixon habilita el control de flux amb XON/XOFF\n" -#~ " [-]parmrk marca els errors de paritat (amb una seqüència de " -#~ "caràcters\n" -#~ " entre 0 i 255)\n" -#~ " [-]tandem el mateix que [-]ixoff\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Local settings:\n" -#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -#~ "* crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -#~ "* [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -#~ " [-]echo echo input characters\n" -#~ "* [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" -#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" -#~ "* [-]echoke same as [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -#~ "* [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -#~ "characters\n" -#~ "* [-]prterase same as [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -#~ "* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Propietats locals:\n" -#~ " [-]crterase mostra caràcters de retrocés com a retrocés-espai-" -#~ "retrocés\n" -#~ "* crtkill esborra totes les línies d'acord amb «echoprt» i «echoe»\n" -#~ "* -crtkill esborra totes les línies d'acord amb «echoctl» i «echok»\n" -#~ "* [-]ctlecho mostra els caràcters de control amb un circumflex («^c»)\n" -#~ " [-]echo mostra els caràcters de l'entrada\n" -#~ "* [-]echoctl el mateix que [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe el mateix que [-]crterase\n" -#~ " [-]echok mostra una nova línia després del caràcter d'esborrar " -#~ "línia\n" -#~ "* [-]echoke el mateix que [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl mostra les noves línies tot i no mostrant altres " -#~ "caràcters\n" -#~ "* [-]echoprt mostra caràcters esborrats amb el retrocés, entre «\\» i " -#~ "«/»\n" -#~ " [-]icanon habilita els caràcters especials d'esborrar, esborrar " -#~ "línia,\n" -#~ " esborrar paraula i redibuixar\n" -#~ " [-]iexten habilita els caràcters especials no-POSIX\n" -#~ " [-]isig habilita els caràcters especials d'interrupció, eixida i\n" -#~ " parada de terminal\n" -#~ " [-]noflsh inhabilita la lectura en haver rebut els caràcters " -#~ "especials\n" -#~ " d'interrupció i eixida\n" -#~ "* [-]prterase el mateix que [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop para els processos de fons que intenten escriure al " -#~ "terminal\n" -#~ "* [-]xcase amb «icanon», escapa amb «\\» les majúscules\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Combination settings:\n" -#~ "* [-]LCASE same as [-]lcase\n" -#~ " cbreak same as -icanon\n" -#~ " -cbreak same as icanon\n" -#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" -#~ " -cooked same as raw\n" -#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq same as [-]ixany\n" -#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" -#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" -#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw same as cooked\n" -#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -#~ " characters to their default values.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Propietats combinades:\n" -#~ "* [-]LCASE el mateix que [-]lcase\n" -#~ " cbreak el mateix que -icanon\n" -#~ " -cbreak el mateix que icanon\n" -#~ " cooked posa brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n" -#~ " eof i eol a llurs valors per defecte\n" -#~ " -cooked el mateix que raw\n" -#~ " crt el mateix que echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec el mateix que echoe echoctl echoke -ixany intr ^c\n" -#~ " erase 0177 kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq el mateix que [-]ixany\n" -#~ " ek posa kill i erase a llurs valors per defecte\n" -#~ " evenp el mateix que parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp el mateix que -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase el mateix que xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout el mateix que -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout el mateix que parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl el mateix que -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl el mateix que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp el mateix que parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp el mateix que -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity el mateix que [-]evenp\n" -#~ " pass8 el mateix que -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 el mateix que parenb istrip cs7\n" -#~ " raw el mateix que -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" -#~ "istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw el mateix que cooked\n" -#~ " sane el mateix que cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, posant tots els\n" -#~ " caràcters especials a llurs valors per defecte.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ix amb l'estat determinat per l'EXPRESSIÓ.\n" -#~ "\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "L'EXPRESSIÓ és certa o falsa i estableix l'estat d'eixida. És una de:\n" - -# Ací tenim el bit de permanença/sticky... iv -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " -#~ "numbers\n" -#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" -#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" -#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" -#~ " -e FILE FILE exists\n" -#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link\n" -#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" -#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -#~ "terminal\n" -#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" -#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " FITXER1 -ef FITXER2 FITXER1 i FITXER2 tenen els mateixos números\n" -#~ " de dispositiu i node-i\n" -#~ " FITXER1 -nt FITXER2 FITXER1 és més nou (data de modificació) que " -#~ "FITXER2\n" -#~ " FITXER1 -ot FITXER2 FITXER1 és més antic que FITXER2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FITXER el FITXER existeix i és un dispositiu de blocs\n" -#~ " -c FITXER el FITXER existeix i és un dispositiu de caràcters\n" -#~ " -d FITXER el FITXER existeix i és un directori\n" -#~ " -e FITXER el FITXER existeix\n" -#~ " -f FITXER el FITXER existeix i és un fitxer ordinari\n" -#~ " -g FITXER el FITXER existeix i estableix l'ID de grup\n" -#~ " -G FITXER el FITXER existeix i pertany a l'ID de grup efectiu\n" -#~ " -k FITXER el FITXER existeix i té activat el bit de permanença\n" -#~ " -L FITXER el FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n" -#~ " -O FITXER el FITXER existeix i pertany a l'ID d'usuari efectiu\n" -#~ " -p FITXER el FITXER existeix i és una canonada amb nom\n" -#~ " -r FITXER el FITXER existeix i és llegible\n" -#~ " -s FITXER el FITXER existeix i té un tamany major que zero\n" -#~ " -S FITXER el FITXER existeix i és un connector\n" -#~ " -t [FD] el descriptor de fitxer FD (per defecte l'eixida " -#~ "estàndard)\n" -#~ " és obert a un terminal\n" -#~ " -u FITXER el FITXER existeix i estableix l'ID d'usuari\n" -#~ " -w FITXER el FITXER existeix i pot ser escrit\n" -#~ " -x FITXER el FITXER existeix i és executable\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all print all information\n" -#~ " -m, --machine print the machine (hardware) type\n" -#~ " -n, --nodename print the machine's network node hostname\n" -#~ " -r, --release print the operating system release\n" -#~ " -s, --sysname print the operating system name\n" -#~ " -p, --processor print the host processor type\n" -#~ " -v print the operating system version\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra alguna informació del sistema. Sense opcions, el mateix que amb -" -#~ "s.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all mostra tota la informació\n" -#~ " -m, --machine mostra el tipus de maquinari\n" -#~ " -n, --nodename mostra el nom de la màquina a la xarxa\n" -#~ " -r, --release mostra la revisió del sistema operatiu\n" -#~ " -s, --sysname mostra el nom del sistema operatiu\n" -#~ " -p, --processor mostra el tipus de processador de l'estació\n" -#~ " -v mostra la versió del sistema operatiu\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" - -#~ msgid "cannot get processor type" -#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de processador" - -#~ msgid "USER" -#~ msgstr "USUARI" - -#~ msgid "MESG " -#~ msgstr "MSSG " - -#~ msgid "LOGIN-TIME " -#~ msgstr "HORA ENTRADA " - -#~ msgid "FROM\n" -#~ msgstr "DES DE\n" - -# mom likes? jm -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading print line of column headings\n" -#~ " -i, -u, --idle add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" -#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" -#~ " -s (ignored)\n" -#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -#~ " --message same as -T\n" -#~ " --writable same as -T\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading mostra la línia de capçaleres de columna\n" -#~ " -i, -u, --idle afig el temps d'inactivitat de l'usuari o usuària\n" -#~ " com a HORES:MINUTS, . o «antic»\n" -#~ " -m mostra només el nom de l'estació i de l'usuari o " -#~ "usuària\n" -#~ " associada amb l'entrada estàndard\n" -#~ " -q, --count tots els noms i el nombre d'usuaris connectats\n" -#~ " -s (no es té en compte)\n" -#~ " -T, -w, --mesg estat de missatges de l'usuari o usuària com a +, - " -#~ "o ?\n" -#~ " --message el mateix que -T\n" -#~ " --writable el mateix que -T\n" -#~ " --help mostra aquesta ajuda i ix\n" -#~ " --version mostra informació sobre la versió i ix\n" -#~ "\n" -#~ "Si no s'especifica FITXER, s'usa %s. És comú usar %s com a FITXER.\n" -#~ "Si es donen ARG1 i ARG2, es suposa -m: «soc jo» o «em vol» són d'ús " -#~ "corrent.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n" -#~ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Èxit" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "No hi ha cap coincidència" - -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Caràcter de seqüència invàlid" - -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "Barra invertida final" - -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Referència cap enrere no vàlida" - -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "[ o [^ no emparellat" - -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "( o \\( no emparellat" - -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "\\{ no emparellat" - -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}" - -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Final de rang no vàlid" - -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Expressió regular precedent no vàlida" - -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "Final prematur de la expressió regular" - -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "Expressió regular massa gran" - -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr ") o \\) no emparellat" - -#~ msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -#~ msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!" - -#~ msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -#~ msgstr "Ús: %s [camí...] [expressió]\n" - -#~ msgid "paths must precede expression" -#~ msgstr "els camins han de precedir la expressió" - -# "Llista de predicats?" jm -#~ msgid "Predicate List:\n" -#~ msgstr "Llista de predicat:\n" - -#~ msgid "Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Arbre d'evaluació\n" - -#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Arbre d'evaluació optimitzat:\n" - -# Igual que la gent d'es@li.org, ací està el dubte de si ficar -# "memòria exhaurida", llevant el "virtual", ja que en UNIX no -# hi ha diferència de cara a l'usuari. De moment ho deixe com -# està en l'original, però tenen raó. jm -#~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "memòria virtual exhaurida" - -#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" -#~ msgstr "%s/.. ha canviat durant l'execució de %s" - -#~ msgid "error in %s: %s" -#~ msgstr "error en %s: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "desconocido" - -#~ msgid "" -#~ "default path is the current directory; default expression is -print\n" -#~ "expression may consist of:\n" -#~ "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " -#~ "given):\n" -#~ " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#~ msgstr "" -#~ "el camí per defecte és el directori actual; l'expressió per defecte és -" -#~ "print\n" -#~ "l'expressió pot consistir de:\n" -#~ "operadors (prioritat decreixent; -and és implícit quan no es donen " -#~ "altres):\n" -#~ " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" - -#~ msgid "" -#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n" -#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n" -#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" -#~ msgstr "" -#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#~ "opcions (sempre vertaderes): -daystart -depth -follow --help\n" -#~ " -maxdepth NIVELLS -mindepth NIVELLS -mount -noleaf --version -xdev\n" -#~ "evaluacions (N pot ser +N o -N o N): -amin N -anewer FITXER -atime N -" -#~ "cmin N\n" - -#~ msgid "" -#~ " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group " -#~ "NAME\n" -#~ " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex " -#~ "PATTERN\n" -#~ " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" -#~ msgstr "" -#~ " -cnewer FITXER -ctime N -empty -false -fstype TIPUS -gid N -group " -#~ "NOM\n" -#~ " -ilname PATRÓ -iname PATRÓ -inum N -ipath PATRÓ -iregex PATRÓ\n" -#~ " -links N -lname PATRÓ -mmin N -mtime N -name PATRÓ -newer FITXER\n" - -#~ msgid "" -#~ " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -#~ " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -#~ " -xtype [bcdpfls]\n" -#~ msgstr "" -#~ " -nouser -nogroup -path PATRÓ -perm [+-]MODE -regex PATRÓ\n" -#~ " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOM\n" -#~ " -xtype [bcdpfls]\n" - -#~ msgid "" -#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" -#~ msgstr "" -#~ "accions: -exec ORDRE ; -fprint FITXER -fprint0 FITXER -fprintf FITXER " -#~ "FORMAT\n" -#~ " -ok ORDRE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" - -#~ msgid "GNU find version %s\n" -#~ msgstr "GNU find versió %s\n" - -#~ msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -#~ msgstr "avís: sequència d'escapament «\\%c» no reconegut" - -#~ msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -#~ msgstr "avís: directiva de format «%%%c» no reconeguda" - -#~ msgid " type: %s %s " -#~ msgstr " tipus: %s %s " - -#~ msgid "< %s ... %s > ? " -#~ msgstr "< %s ... %s > ?" - -#~ msgid "%s terminated by signal %d" -#~ msgstr "%s finalitzat pel senyal %d" - -#~ msgid "left:\n" -#~ msgstr "esquerra:\n" - -#~ msgid "right:\n" -#~ msgstr "dereta:\n" - -#~ msgid "oops -- invalid expression type!" -#~ msgstr "oops -- tipus d'expressió no vàlida!" - -#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Arbre d'evaluació normalitzat:\n" - -#~ msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" -#~ msgstr "Ús: %s biagrames_més_comuns < llista > llista_codificada\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" -#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ús: %s [-d camí | --database=camí] [-e | --existing]\n" -#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] patró...\n" - -#~ msgid "GNU locate version %s\n" -#~ msgstr "GNU locate versió %s\n" - -#~ msgid "environment is too large for exec" -#~ msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució" - -#~ msgid "GNU xargs version %s\n" -#~ msgstr "GNU xargs versió %s\n" - -#~ msgid "unmatched %s quote" -#~ msgstr "cometa %s no emparellada" - -#~ msgid "command too long" -#~ msgstr "ordre massa llarga" - -# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm -#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -#~ msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la llista d'arguments" - -#~ msgid "argument list too long" -#~ msgstr "llista d'arguments massa llarga" - -#~ msgid "error waiting for child process" -#~ msgstr "error a l'esperar al procés fill" - -#~ msgid "%s: exited with status 255; aborting" -#~ msgstr "%s: ha acabat amb estat 255; avortant" - -#~ msgid "%s: stopped by signal %d" -#~ msgstr "%s: interromput pel senyal %d" - -#~ msgid "%s: terminated by signal %d" -#~ msgstr "%s: terminat pel senyal %d" - -#~ msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n" -#~ msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser >= %ld\n" - -#~ msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n" -#~ msgstr "%s: el valor per a -%c ha de ser < %ld\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -#~ " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" -#~ "str]]\n" -#~ " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--" -#~ "interactive]\n" -#~ " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-" -#~ "procs]\n" -#~ " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -#~ " [command [initial-arguments]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ús: %s [-0prtx] [-e[cadena-eof]] [-i[cadena-de-reemplaç]] [-l[màx-" -#~ "línies]]\n" -#~ " [-n màx-arguments] [-s màx-caràcters] [-P màx-processos] [--null]\n" -#~ " [--eof[=cadena-eof]] [--replace[=cadena-de-reemplaç]]\n" -#~ " [--max-lines[=màx-línies]] [--interactive] [--max-chars=màx-" -#~ "caràcters]\n" -#~ " [--verbose] [--exit] [--max-procs=màx-processos]\n" -#~ " [--max-args=max-arguments] [--no-run-if-empty] [--version] [--" -#~ "help]\n" -#~ " [ordre [arguments-inicials]]\n" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: és tan gran que no es pot representar" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 450f951b1d..65983cb617 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "chyba p msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "chyba pøi zápisu" @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: p msgid "block size" msgstr "velikost bloku" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s exituje, ale není adresáøem" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "vlastn msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" @@ -273,21 +273,21 @@ msgstr "" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -344,16 +344,16 @@ msgstr "" "anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu (èesky)." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "pøíli¹ málo argumentù" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" @@ -439,26 +439,26 @@ msgstr "" " -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standardní výstup" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vstupní soubor je zároveò výstupním" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standardní vstup" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standardní výstup" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "%s nelze prov msgid "cannot open %s for reading" msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "datum nelze nastavit" @@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "datum nelze nastavit" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "adres msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "chyba pøi ètení %s" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "chyba p msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s nelze provést" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "chyba pøi zápisu %s" @@ -846,172 +846,172 @@ msgstr "%s: p msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: pøepsat `%s'? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "`%s' a `%s' jsou jeden a tentý¾ soubor" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: adresáø nelze pøepsat souborem, který není adresáøem" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nepøejmenován" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nekopírován" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (záloha: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "posun znaku je nula" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "zachování vlastnictví souboru %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: neznámý typ souboru" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "zachování vlastnictví souboru %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n" @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" " jinak jednoduché\n" " simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "p msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "jestli¾e mají být zachovány cesty, cílem musí být adresáø" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "varov msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvoøit zároveò" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" @@ -1361,136 +1361,136 @@ msgstr "typ z msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "chyba pøi ètení" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "vstup se ztratil" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': èíslo øádku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " v %d. opakování\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': nenalezeno" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "chyba pøi zápisu do `%s'" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: po oddìlovaèi je oèekáváno `+' nebo `-'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' je po¾adována v poèítadle opakování" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé èíslo" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: postrádán koncový oddìlovaè `%c'" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: chybný vzorek" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: èíslo øádku musí být vìt¹í ne¾ nula" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "èíslo øádku `%s' je men¹í ne¾ èíslo pøedcházejícího øádku, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "varování: èíslo øádku `%s' je stejné s èíslem pøedcházejícího øádku" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "v parametru pøepínaèe chybí urèení typu konverze" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "pøíli¹ mnoho typù konverze %% v parametru pøepínaèe" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR VZOREK...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1498,20 +1498,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1527,10 +1527,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1806,16 +1806,16 @@ msgstr "soubor nelze rozd msgid "cannot set date" msgstr "datum nelze nastavit" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1865,60 +1865,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "zkrácený záznam" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "zkrácené záznamy" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "vytváøím soubor `%s'\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "chyba pøi zápisu %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1926,73 +1926,77 @@ msgstr "" "mù¾e být pou¾it v¾dy pouze jeden z {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" "{block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "chyba pøi ètení %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2001,7 +2005,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2010,7 +2014,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2020,23 +2024,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst" @@ -2134,13 +2138,13 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2149,7 +2153,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2158,14 +2162,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2178,36 +2182,36 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "celkem" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n" "v¹echny polo¾ky" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d" @@ -2635,24 +2639,24 @@ msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" # src/tail.c:968 -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je pøíli¹ velký, proto není reprezentovalený" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "poèet øádkù" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "poèet bajtù" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "chybný poèet øádkù" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "chybný poèet bajtù" @@ -2778,72 +2782,72 @@ msgstr "vlastn msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " skupiny=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s exituje, ale není adresáøem" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "velikost bloku" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "funkce stat selhala" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "neplatný u¾ivatel" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr "" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ (2-hý formát)\n" " nebo: %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ... (3-tí formát)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2862,7 +2866,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2871,7 +2875,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2883,7 +2887,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2893,7 +2897,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3199,7 +3203,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "pøeskakuji argument" @@ -3229,84 +3233,84 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y %H.%M" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %Y %H.%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3314,7 +3318,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3325,7 +3329,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3336,7 +3340,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3345,7 +3349,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3355,7 +3359,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3367,7 +3371,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3377,7 +3381,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3387,7 +3391,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3442,14 +3446,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n" " -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3462,7 +3466,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3476,7 +3480,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3485,7 +3489,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3493,7 +3497,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3545,30 +3549,30 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nesprávnì formátovaný øádek %s kontrolního souètu" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: SELHALO otevøení nebo ètení\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "CHYBNÝ" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "V POØÁDKU" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: chyba pøi ètení" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu" @@ -3580,18 +3584,18 @@ msgstr "%s: nenalezeny spr # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need # such things only in two places in this file - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst" # in Genitive - rzm -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "zadaného souboru" # in Genitive - rzm -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "zadaných souborù" @@ -3604,42 +3608,42 @@ msgstr "zadan # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234] # are different that the other ones) - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "kontrolního souètu" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "kontrolních souètù" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "pøepínaèe --binary a --text jsou bezvýznamné pøi ovìøování kontrolních souètù" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "pøepínaè --status má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "pøepínaè --warn má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check" @@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" @@ -4007,7 +4011,7 @@ msgstr "chybn msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "chybná ¹íøka èísla øádku: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4016,7 +4020,7 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" " nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4026,17 +4030,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4047,7 +4051,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4057,7 +4061,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4067,7 +4071,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4081,7 +4085,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4090,7 +4094,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4099,7 +4103,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4109,25 +4113,25 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová celá èísla" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4136,70 +4140,70 @@ msgstr "" "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová èísla s plovoucí øádovou " "èárkou" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "více bajtù, ne¾ kolik obsahují v¹echny vstupní soubory, nelze pøeskoèit" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "posunutí ve starém stylu" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "chybný základ výstupní adresy `%c'; musí to být jeden ze znakù [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "pøeskakuji argument" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "argument oøezán" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minimální délka øetìzce" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je pøíli¹ velké" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "specifikace ¹íøky" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "chybný druhý argument '%s' ve starém formátu" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "v kompatibilním módu musí být poslední dva argumenty posuny" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "v kompatibilním módu nemù¾ou být více jak tøi argumenty" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" # should this be translated? - rzm -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formát='%s' ¹íøka=%d\n" @@ -4226,12 +4230,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4244,27 +4248,27 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s exituje, ale není adresáøem" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "adresáø '%s' není prohledávatelný" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "délka jména '%s' je %d; maximum ale je %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "délka cesty '%s' je %d; maximum ale je %d" @@ -4713,12 +4717,12 @@ msgstr "%s: chybn msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: chybný vzorek" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Pou¾ití: %s formát [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány" @@ -4887,7 +4891,7 @@ msgstr "" "INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n" "Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "datum nelze nastavit" @@ -4902,45 +4906,49 @@ msgstr "adres msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: smazat `%s'? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "mazání %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4994,17 +5002,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5013,7 +5021,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5209,66 +5217,66 @@ msgstr "%s: soubor je p msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: soubor má zápornou velikost" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: soubor byl zkrácen" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: probíhá mazání" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: chyba pøi ètení" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: smazán" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: nelze smazat" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neplatný poèet sekund" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5289,15 +5297,15 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5446,7 +5454,7 @@ msgstr "nelze vytvo msgid "open failed" msgstr "soubor se nepodaøilo otevøít" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" @@ -5466,64 +5474,64 @@ msgstr "funkce stat selhala" msgid "read failed" msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: neseøaditelný øádek: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "standardní chybový výstup" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "neplatné èíslo za `-'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "neplatné èíslo za `.'" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "posun znaku je nula" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "neplatné èíslo za `,'" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen" @@ -5580,45 +5588,45 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "vytváøím soubor `%s'\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby" + +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: chybný poèet bajtù" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5628,7 +5636,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5638,7 +5646,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5648,7 +5656,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5660,7 +5668,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5673,7 +5681,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5684,7 +5692,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6183,7 +6191,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6192,7 +6200,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6237,7 +6245,11 @@ msgstr "stdin: chyba p msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6264,7 +6276,7 @@ msgstr "" "brán\n" "jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6272,7 +6284,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6281,7 +6293,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6292,16 +6304,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6311,14 +6323,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6327,74 +6339,74 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "uzavírání %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' se stal nedostupným" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelným; sledování ukonèeno" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' se stal znovu dostupným" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "soubor %s se objevil. Sledování konce souboru pokraèuje." -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" "soubor %s byl nahrazen jiným. Sledování konce souboru\n" "pokraèuje." -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: soubor byl zkrácen" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "ji¾ nezbývají ¾ádné soubory" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno" # src/tail.c:938 -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: neplatný znak v zastaralém pøepínaèi" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6405,7 +6417,7 @@ msgstr "" "mù¾e být uveden pouze jeden souborový argument. Radìji pou¾ijte\n" "ekvivalentní pøepínaè -n nebo -c." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6417,55 +6429,49 @@ msgstr "" "pøepínaèe %s není portabilní. Radìji pou¾ijte ekvivalentní pøepínaè\n" "-n nebo -c." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" -# src/tail.c:968 -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s je vìt¹í ne¾ maximální mo¾ná velikost souboru v tomto systému" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: neplatné èíslo maximálního poètu nezmìnìných výsledkù funkce stat\n" "mezi otevøeními" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: neplatné èíslo maximálního poètu po sobì jdoucích zmìn velikosti" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: neplatný PID" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neplatný poèet sekund" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varování: --retry je u¾iteèný pouze v pøípadì --follow=name" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varování: PID ignorován; --pid=PID je u¾iteèný pouze v pøípadì sledování " "konce" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován" @@ -6727,6 +6733,11 @@ msgstr "o msgid "too many arguments\n" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6783,7 +6794,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "pøíli¹ málo argumentù" @@ -7340,11 +7351,11 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7366,7 +7377,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7543,6 +7554,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# src/tail.c:968 +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4b73d33993..7b9f403aaa 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Danish messages for sh-utils. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Keld Jørn Simonsen , 2000. +# Keld Jørn Simonsen , 2000-2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-07 18:53-0200\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 18:53-0200\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,17 +28,16 @@ msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige argumenter er: " #: lib/c-stack.c:368 -#, fuzzy msgid "program error" -msgstr "læsefejl" +msgstr "programfejl" #: lib/c-stack.c:369 msgid "stack overflow" -msgstr "" +msgstr "overløb af stak" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "fejl ved skrivning" @@ -48,56 +47,51 @@ msgstr "ukendt systemfejl" #: lib/file-type.c:42 msgid "regular empty file" -msgstr "" +msgstr "almindelig tom fil" #: lib/file-type.c:42 -#, fuzzy msgid "regular file" -msgstr "læsefejl" +msgstr "almindelig fil" #: lib/file-type.c:45 -#, fuzzy msgid "directory" -msgstr "Katalog: " +msgstr "katalog" #: lib/file-type.c:48 -#, fuzzy msgid "block special file" -msgstr "blokstørrelse" +msgstr "blokspecialfil" #: lib/file-type.c:51 -#, fuzzy msgid "character special file" -msgstr "tegn-afsæt er nul" +msgstr "tegnspecialfil" #: lib/file-type.c:54 msgid "fifo" -msgstr "" +msgstr "fifo" #: lib/file-type.c:57 msgid "symbolic link" -msgstr "" +msgstr "symbolsk lænke" #: lib/file-type.c:60 msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "sokkel" #: lib/file-type.c:63 msgid "message queue" -msgstr "" +msgstr "beskedskø" #: lib/file-type.c:66 msgid "semaphore" -msgstr "" +msgstr "semafor" #: lib/file-type.c:69 msgid "shared memory object" -msgstr "" +msgstr "delt hukommelsesobjekt" #: lib/file-type.c:71 -#, fuzzy msgid "weird file" -msgstr "læsefejl" +msgstr "mærkelig fil" #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 #, c-format @@ -158,17 +152,17 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n" msgid "block size" msgstr "blokstørrelse" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s" @@ -178,7 +172,7 @@ msgstr "kan ikke msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" @@ -270,21 +264,21 @@ msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -311,41 +305,41 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 -#, fuzzy, c-format +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Rapportér fejl til ." +"Rapportér fejl til <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "for få argumenter" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" @@ -355,9 +349,9 @@ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjørn Granlund og Richard M. Stallman" #: src/cat.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" #: src/cat.c:96 msgid "" @@ -409,58 +403,54 @@ msgstr "" " -B, --binary skriv binært til konsolenheden.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:312 +#, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "kan ikke ændre ejer for %s" +msgstr "kan ikke lave ioctl på %s" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: indfil er udfil" -#: src/cat.c:852 -#, fuzzy +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" -msgstr "standard ind" +msgstr "lukker standard ind" -#: src/cat.c:855 -#, fuzzy +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" -msgstr "standard ud" +msgstr "lukker standard ud" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s" +msgstr "kan ikke ændre til tom gruppe" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "ugyldig gruppe" +msgstr "ugyldigt gruppenavn %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "gruppenummer" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "ugyldig gruppe" +msgstr "ugyldigt gruppenummer %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n" +"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n" +" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -532,20 +522,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" +msgstr "ændrer rettigheder på %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n" +"Usage: %s [FLAG]... TILSTAND[,TILSTAND]... FIL...\n" +" or: %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n" +" or: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -580,14 +570,14 @@ msgstr "" "og én eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" +msgstr "ugyldigt tegn %s i tilstands-streng %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" +msgstr "ugyldig tilstands-streng: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -605,9 +595,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "ændrede gruppe %s til %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" +msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -630,25 +620,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "ændrer ejerskab for %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s" +msgstr "ændrer gruppe på %s" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" +msgstr "kunne ikke genskabe adgangsrettigheder på %s" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n" +"Usage: %s [FLAG]... EJER[:[GRUPPE]] FIL...\n" +" or: %s [FLAG]... :GRUPPE FIL...\n" +" or: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -750,13 +740,13 @@ msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fil for lang" #: src/cksum.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"Brug: %s [TAL]...\n" -" eller: %s FLAG\n" +"Brug: %s [FIL]...\n" +" eller: %s [FLAG]...\n" #: src/cksum.c:285 msgid "" @@ -766,15 +756,14 @@ msgstr "" "Udskriv CRC-tjeksum og bytetællerer for hver FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 -#, fuzzy +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" +msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie" #: src/comm.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... VENSTRE_FIL HØJRE_FIL\n" #: src/comm.c:77 msgid "" @@ -791,55 +780,55 @@ msgstr "" " -3 se bort fra linjer som findes i begge filer\n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "kan ikke udføre %s" +msgstr "kan ikke tilgå %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan ikke åbne %s til læsning" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "kan ikke sætte dato" +msgstr "kan ikke fstat %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopireret" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "kan ikke ændre beskyttelse %s" +msgstr "kan ikke fjerne %s" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke oprette almindelig fil %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, c-format msgid "reading %s" -msgstr "fejl ved læsning af %s" +msgstr "læser %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "kan ikke udføre %s" +msgstr "kan ikke lseek %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, c-format msgid "writing %s" -msgstr "fejl ved skriving til %s" +msgstr "skriver %s" #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing %s" -msgstr "lukker %s (fd=%d)" +msgstr "lukker %s" #: src/copy.c:610 #, c-format @@ -847,195 +836,194 @@ msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?" #: src/copy.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: skrivefejl" +msgstr "%s: overskriv %s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "kan ikke sætte dato" +msgstr "kan ikke stat() %s" -#: src/copy.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:820 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "overspringer katalog %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end 1 gang" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s og %s er den samme fil" -#: src/copy.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:876 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" +msgstr "kan ikke overskrive ikke-katalog %s med katalog %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "vil ikke overskrive netop oprettet %s med %s" -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke overskrive katalog %s med ikke-katalog" -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke overskrive katalog %s" -#: src/copy.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:974 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" +msgstr "kan ikke flytte katalog til ikke-katalog: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke flyttet" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "kan ikke køre %s" +msgstr "kan ikke sikkerhedskopiere %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (sikkerhedskopi: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" +msgstr "kan ikke kopiere et katalog %s til sig selv %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" +msgstr "vil ikke oprette hård lænke %s til katalog %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke oprette hård lænke %s til %s" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" +msgstr "kan ikke flytte %s til et underkatalog af sig selv, %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan ikke ændre beskyttelse %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "" +msgstr "flytning mellem enheder mislykkedes: %s til %s; kan ikke fjerne målet" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk lænke %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan kun lave relative symbolske lænker i aktuelle katalog" -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s til %s" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke oprette lænke %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke oprette fifo %s" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke oprette specialfil %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "kan ikke læse realtids-ur" +msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" +msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 +#, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "bevarer ejerskab for %s" +msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s har ukendt filtype" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "beholder tider for %s" -#: src/copy.c:1522 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1513 +#, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "bevarer ejerskab for %s" +msgstr "kunne ikke bevare forfatterskab for %s" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" +msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "kan ikke køre %s" +msgstr "kan ikke genoprette sikkerhedskopi af %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" +msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n" -" eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n" +"Brug: %s [FLAG]... KILDE MÅL\n" +" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n" +" eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1045,12 +1033,12 @@ msgstr "" "Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDEr til KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1210,7 +1198,7 @@ msgstr "" "er:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1238,29 +1226,27 @@ msgstr "" "regulær fil.\n" #: src/cp.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "beholder tider for %s" +msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" +msgstr "kan ikke beholde adgangsrettigheder på %s" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "manglende argument til '%s'" +msgstr "manglende filargumenter" #: src/cp.c:498 -#, fuzzy msgid "missing destination file" -msgstr "feltliste mangler" +msgstr "manglende målfil" #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format @@ -1281,7 +1267,7 @@ msgstr "kopierer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "når søgestier beholdes, skal målet være et katalog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1299,7 +1285,7 @@ msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke underst msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan ikke lave både hårde og symbolske lænker" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "type af sikkerhedskopi" @@ -1308,129 +1294,129 @@ msgstr "type af sikkerhedskopi" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "læsefejl" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "indput forsvandt" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "tegn uden for område" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: '%s': linjenummer udenfor tilladte værdier" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " ved %d. repetition\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: '%s': ingen træf fundet" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "fejl ved skrivning" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: '+' eller '-' forventet efter skilletegn" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "manglende argument efter '%s'" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' er nødvendig i gentagelsesantal" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltal kræves mellem '{' og '}'" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ugyldig proces-id" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ugyldigt signal" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: linjenummeret skal være større end nul" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "linjenummer '%s' er mindre end foregående linjenummer, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "advarsel: linjenummer '%s' er det samme som foregående" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manglende konverteringsspecifikator i suffiks" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manglende %%-konverteringsspecifikation i suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "ugyldig bruger" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1440,7 +1426,7 @@ msgstr "" "og vis antal byte for hver del på standard ud.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1451,7 +1437,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PRÆFIKS brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n" " -k, --keep-files fjern ikke udfiler ved fejl\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1461,7 +1447,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent vis ikke størrelsen på udfilerne\n" " -z, --elide-empty-files fjern tomme udfiler\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1469,7 +1455,7 @@ msgstr "" "\n" "Læs standard ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1494,10 +1480,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" @@ -1716,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1750,8 +1736,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1803,17 +1789,17 @@ msgstr "kan ikke finde klokkeslet" msgid "cannot set date" msgstr "kan ikke sætte dato" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1831,7 +1817,7 @@ msgstr "" " count=BLOKKE kopiér kun BLOKKE indblokke\n" " ibs=BYTE læs BYTE byte ad gangen\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1847,7 +1833,7 @@ msgstr "" " skip=BLOKKE udelad BLOKKE blokke med ibs-størrelse fra\n" " begyndelsen af inddata\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1863,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Hvert NØGLEORD kan være:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1881,7 +1867,7 @@ msgstr "" " som givet i cbs\n" " lcase lav store bogstaver om til små\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1898,60 +1884,60 @@ msgstr "" " ved brug med block eller unblock - udfyld med blanke i stedet\n" " for med nul-tegn\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s blokke ind\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s blokke ud\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "afkortet blok" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "afkortede blokke" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "opretter filen '%s'\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "lukker uddatafil %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "fejl ved skriving til %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ugyldigt flag '%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldig bruger" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1959,7 +1945,7 @@ msgstr "" "kun én konvertering i {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1968,59 +1954,64 @@ msgstr "" "advarsel: omgår lseek kernefejl for fil (%s)\n" " med mt_type=0x%0lx -- se for listen af typer" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "fejl ved læsning af %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "tegn uden for område" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Type" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IBrugt IFri IBrug%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Størr Brugt Tilb Brug%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Størr Brugt Tilb Brug%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokke Brugt Tilbage Kapacitet" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Brug%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Monteret på\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2030,7 +2021,7 @@ msgstr "" "filsystemer.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2044,7 +2035,7 @@ msgstr "" " mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2058,7 +2049,7 @@ msgstr "" " --no-sync kør ikke sync før hentning af information " "(standard)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2074,7 +2065,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n" " -v (ignoreret)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2086,16 +2077,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z " "og Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer" @@ -2190,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Udskriv NAVN med alt fra sidste '/' fjernet; Hvis NAVN ikke indeholder nogen " "'/'-er, udskriv '.' (for nuværende katalog).\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2198,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Opsummerer diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2212,7 +2203,7 @@ msgstr "" " -c, --total vis totalsum\n" " -D, --dereference-args følg søgestier når de er symbolske lænker\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2226,7 +2217,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n" " -l, --count-links tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs medtag ikke størrelsen på underkataloger\n" " -s, --summarize vis kun sum for hvert argument\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" @@ -2260,34 +2251,34 @@ msgstr "" " argumentet; --max-depth=0 er det samme som\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldigt argument '%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" @@ -2679,25 +2670,25 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "antal linjer" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "antal bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldig bruger" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldig bruger" @@ -2814,73 +2805,73 @@ msgstr "kan ikke finde navnet til gruppe-ID %u" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n" "med ens bredde" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "installerer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "'%s' er ikke et katalog" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "blokstørrelse" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "kan ikke køre %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "strengsammenligning mislykkedes" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ugyldig bruger" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ugyldig gruppe" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2891,7 +2882,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG (2. format)\n" " eller: %s -d [FLAG]... KATALOG... (3. format)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2903,7 +2894,7 @@ msgstr "" "format opretter KATALOGer samt alle disses komponenter.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2918,7 +2909,7 @@ msgstr "" "alle\n" " komponenter i de angivne kataloger.\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2939,7 +2930,7 @@ msgstr "" "x\n" " -o, --owner=EJER vælg ejerskabsrettigheder (kun superbruger)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2955,7 +2946,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose skriv navnet på hvert katalog når det bliver " "oprettet\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3288,7 +3279,7 @@ msgstr "" "oprettes i\n" " -v, --verbose skriv navnet på hver fil før lænkning\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "manglende argument til '%s'" @@ -3318,76 +3309,76 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ikke noget login-navn\n" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke repositionere filpeger for %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'." -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3398,7 +3389,7 @@ msgstr "" "er givet.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" @@ -3410,7 +3401,7 @@ msgstr "" " -A, --almost-all vis ikke . og ..\n" " -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3427,7 +3418,7 @@ msgstr "" " med -l: vis ctime og sortér efter navn\n" " ellers: sortér efter ctime\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3444,7 +3435,7 @@ msgstr "" " -d, --directory vis kataloger uden at vise indholdet\n" " -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3458,7 +3449,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3474,7 +3465,7 @@ msgstr "" " --si det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n" " -H --dereference-command-line følg symbolske lænker på kommandolinjen\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3493,7 +3484,7 @@ msgstr "" " skal-MØNSTER\n" " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3507,7 +3498,7 @@ msgstr "" " -m brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n" " kommaer\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3522,7 +3513,7 @@ msgstr "" " -o ligesom -l, men list ikke gruppeinformation\n" " -p --file-type tilføj indikator (/=@|) for filtype\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3542,7 +3533,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c\n" " eller escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3552,7 +3543,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokstørrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3575,7 +3566,7 @@ msgstr "" " angivet tid som sorteringsnøgle hvis --" "sort=tid\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" @@ -3598,7 +3589,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for " "8\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3613,7 +3604,7 @@ msgstr "" "kataloget\n" " -v sortér efter version\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr "" " -s flaget er angivet\n" " -n (ignoreret)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3702,88 +3693,88 @@ msgstr "" "modus er at udskrive en linje med tjeksum, et tegn som indikerer\n" "type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-tjeksumlinje" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FEJL ved åbning eller læsning\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 #, fuzzy msgid "FAILED" msgstr "LEDIG" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "læsefejl" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-tjeksumlinjer fundet" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "tjeksum" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "tjeksummer" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flagene --binary og --text er meningsløse ved verificering af tjeksummer" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 #, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving udelukker hverandre" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaget --status har kun betydning ved tjekning af tjeksummer" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaget --warn har kun betydning ved tjekning af tjeksummer" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 #, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" "format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n" "med ens bredde" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 #, fuzzy msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "Kun en enhed kan angives" @@ -3818,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" @@ -4161,7 +4152,7 @@ msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4170,7 +4161,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSITION [[+]MÆRKE]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4186,11 +4177,11 @@ msgstr "" "eller FIL er -, læses fra standard ind.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Alle argumenter til lange flag er obligatoriske for de korte flag.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4198,7 +4189,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n" " -j, --skip-bytes=BYTE overspring første BYTE fra hver fil\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4217,7 +4208,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTE] skriv BYTE byte per udlinje\n" " --traditional acceptér argumenter på traditionel form\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4233,7 +4224,7 @@ msgstr "" " -c samme som -t c, vælg ASCII-tegn eller backslash-notation\n" " -d samme som -t u2, vælg korte decimaler uden fortegn\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4249,7 +4240,7 @@ msgstr "" " -o samme som -t o2, vælg korte oktaler\n" " -x samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4275,7 +4266,7 @@ msgstr "" " a et navngivet tegn\n" " c ASCII-tegn eller backslash-notation\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4289,7 +4280,7 @@ msgstr "" " u[STØRRELSE] decimal uden fortegn, STØRRELSE byte per tal\n" " x[STØRRELSE] hexadecimal, STØRRELSE byte per tal\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4304,7 +4295,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n" "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4321,7 +4312,7 @@ msgstr "" "slutningen\n" "af hver linje af udskriften. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4329,12 +4320,12 @@ msgstr "" "--string uden et tal implicerer 3. --width uden et tal implicerer 32.\n" "Normalt bruger od: -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4343,7 +4334,7 @@ msgstr "" "ugyldig type-streng '%s';\n" "dette system understøtter ikke en %lu-byte heltalstype" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4352,73 +4343,73 @@ msgstr "" "ugyldig type-streng '%s';\n" "dette system understøtter ikke en %lu-byte flydende-talstype" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan ikke hoppe til efter slutning på kombineret inddata" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "position på gammel stil" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "ugyldig ud-adresse radix '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "Gyldige argumenter er: " -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "Gyldige argumenter er: " -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minimal strenglængde" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "breddespecifikation" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" "format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n" "med ens bredde" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "ugyldig 2. operand i kompatibilitetsmodus '%s'" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "i kompatibilitetsmodus skal de sidste to argumenter være positioner" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruger %d i stedet" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" @@ -4453,12 +4444,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LISTE brug tegn fra LISTE i stedet for tabulatorer\n" " -s, --serial indsæt en fil ad gangen i stedet for i parallel\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4468,27 +4459,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "stien '%s' indeholder et ikke-portabelt tegn '%c'" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "'%s' er ikke et katalog" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "kataloget '%s' er ikke søgbart" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "navnet '%s' har længde %ld; overstiger grænsen på %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "stien '%s' har længde %d; overstiger grænsen på %ld" @@ -4988,12 +4979,12 @@ msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: ugyldigt direktiv" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Brug: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "advarsel: ignorerer overflødige argumenter, startende med '%s'" @@ -5174,7 +5165,7 @@ msgstr "" "FORTÆL DET TIL DIN SYSTEMADMINISTRATOR.\n" "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan ikke sætte dato" @@ -5189,45 +5180,50 @@ msgstr "kan ikke oprette katalog %s" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: slet skrivebeskyttet fil %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: slet %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "sletter %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5285,17 +5281,17 @@ msgstr "" "indholdet\n" "virkelig ikke kan genskabes, så overvej at bruge 'shred'.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5310,7 +5306,7 @@ msgstr "" "ikke\n" " er tomt\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5540,66 +5536,66 @@ msgstr "%s: fil for lang" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ugyldigt signal" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fil har negativ størrelse" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fil trunkeret" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: kan ikke makulere beskriver for fil, der kun kan tilføjes til" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: sletter" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: slettet" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: kan ikke slette" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ugyldig proces-id" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ugyldigt signal" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5621,15 +5617,15 @@ msgstr "" "flydende tal.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "kan ikke læse realtids-ur" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "kan ikke læse realtids-ur" + #: src/sort.c:53 #, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" @@ -5776,7 +5772,7 @@ msgstr "kan ikke oprette katalog %s" msgid "open failed" msgstr "fejl ved åbning af filen" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" @@ -5798,69 +5794,69 @@ msgstr "stat() mislykkedes" msgid "read failed" msgstr "læsefejl" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: uorden: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "syntaksfejl" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "ugyldigt flag '%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "forvildet tegn i feltangivelse" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "felt-nummeret er nul" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "tegn uden for område" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "flertegns-tabulator '%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c" @@ -5912,47 +5908,47 @@ msgstr "L msgid "creating file `%s'\n" msgstr "opretter filen '%s'\n" -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: ugyldigt signal" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" msgstr "kan ikke finde klokkeslet" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: ugyldigt signal" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ugyldig proces-id" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ugyldig proces-id" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "ugyldig bruger" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 #, fuzzy msgid "" "Display file or filesystem status.\n" @@ -5968,7 +5964,7 @@ msgstr "" " -f, --filesystem\tvis filsystemstatus i stedet for filstatus\n" " -t, --terse\t\tudskriv informationen i sammentrængt form\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5978,7 +5974,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5988,7 +5984,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6000,7 +5996,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6013,7 +6009,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6024,7 +6020,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6504,11 +6500,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignorerer alle argumenter" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n" @@ -6547,7 +6543,12 @@ msgstr "l msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke være tom" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6560,7 +6561,7 @@ msgstr "" "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6574,7 +6575,7 @@ msgstr "" "med -f\n" " -c, --bytes=N udskriv de sidste N byte\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6588,7 +6589,7 @@ msgstr "" " det samme\n" " -F det samme som --follow=navn --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6608,12 +6609,13 @@ msgstr "" "omdøbt\n" " (dette er det normale for roterede logfiler)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID med -f, terminér efter proces ID, PID er død\n" @@ -6621,7 +6623,7 @@ msgstr "" " -s, --sleep-interval=S med -f varer hver iteration cirka S sekunder\n" " -v, --verbose udskriv altid filnavnet i toptekster\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6636,7 +6638,7 @@ msgstr "" "sidste N elementer i filen. N kan have en multiplikatorendelse:\n" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6647,7 +6649,7 @@ msgstr "" "følge\n" "dens slutning. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6663,74 +6665,74 @@ msgstr "" "fjernet og\n" "genskabt af et andet program.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt relativt til slutningen %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "'%s' er blevet utilgængelig" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' på; giver op " "for dette navn" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "'%s' er blevet tilgængelig" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet oprettet. Følger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet erstattet. Følger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil trunkeret" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer tilbage" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: kan ikke følge slutningen på denne filtype; giver op for dette navn" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i forældet flag" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6741,7 +6743,7 @@ msgstr "" "kan det ikke være mere end et filargument. Brug det tilsvarende -n eller\n" "-c-flag istedet." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6752,52 +6754,47 @@ msgstr "" "tails gamle flagsyntaks (%s). Brug det tilsvarende -n eller -c-\n" "flaget i stedet." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: er så stor at den ikke kan repræsenteres" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s er større end den maksimale filstørrelse på dette system" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antal af uændrede resultater af kald til stat() mellem " "kald til open()" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ugyldig maksimum antal af efterfølgende ændringer i størrelse" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldigt signal" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldig proces-id" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved følgning af navn" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "advarsel: PID ignoreret; ''pid=PID er kun brugbart ved følgning" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system" @@ -7051,6 +7048,12 @@ msgstr "manglende ']'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "for mange argumenter\n" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -7123,7 +7126,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "advarsel: 'uniq %s' er forældet; brug 'uniq -s %s' i stedet" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "for få argumenter" @@ -7664,12 +7667,12 @@ msgstr "" "Hvis FIL ikke er angivet bruges %s. %s som FIL er almindeligt.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 #, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7686,7 +7689,7 @@ msgstr "" " -m, --bytes udskriv antal tegn\n" " -l, --lines udskriv antal linjer.\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7857,6 +7860,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: er så stor at den ikke kan repræsenteres" + #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "kan ikke udføre %s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4862146d44..2ae88d3d8d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,9 +1,10 @@ -# German translation of textutils messages. -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the textutils package. +# German translation of coreutils messages. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. # Karl Eichwalder , 2001-2002. +# Lutz Behnke , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001. # Michael Schmidt , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000. -# Michael Piefel , 2001. +# Michael Piefel , 2001-2002. # # The first 200+ lines are translations for the lib directory. This is very # similar or even identical to other tools' lib directories. Therefore take @@ -16,31 +17,49 @@ # # space: Leerzeichen oder Leerschritt # +# Check: +# idle - untätig +# idle: untätig, ruhig, »idle«, Leerlauf +# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time, +# Benutzer im Leerlauf +# digit - Zahl, Ziffer, Nummer +# logged in - angemeldet, eingeloggt +# requested - gewünscht? +# +# führende Artikel in --help löschen? +# +# Some comments on translations used in oder to ensure persistence: +# +# symbolic links: symbolische Verknüpfungen +# hard links: harte Verknüpfungen +# backup: Sicherung +# mount: einhängen +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-28 10:20+0200\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder \n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-11 10:48:15+0200\n" +"Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:161 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "ungültiges Argument %s für %s" +msgstr "ungültiges Argument %s für %s" #: lib/argmatch.c:162 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" +msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" #: lib/argmatch.c:181 msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gültige Argumente sind:" +msgstr "Gültige Argumente sind:" #: lib/c-stack.c:368 msgid "program error" @@ -48,11 +67,11 @@ msgstr "Programmfehler" #: lib/c-stack.c:369 msgid "stack overflow" -msgstr "Stacküberlauf" +msgstr "Stacküberlauf" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -62,11 +81,11 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: lib/file-type.c:42 msgid "regular empty file" -msgstr "reguläre leere Datei" +msgstr "reguläre leere Datei" #: lib/file-type.c:42 msgid "regular file" -msgstr "reguläre Datei" +msgstr "reguläre Datei" #: lib/file-type.c:45 msgid "directory" @@ -86,7 +105,7 @@ msgstr "FIFO" #: lib/file-type.c:57 msgid "symbolic link" -msgstr "symbolische Verknüpfung" +msgstr "symbolische Verknüpfung" #: lib/file-type.c:60 msgid "socket" @@ -106,47 +125,47 @@ msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" #: lib/file-type.c:71 msgid "weird file" -msgstr "merkwürdige Datei" +msgstr "merkwürdige Datei" #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" +msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" #: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" #: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" #: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n" +msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n" #: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" #: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" #: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172 #, c-format @@ -156,53 +175,53 @@ msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" #: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" #: lib/human.c:365 msgid "block size" -msgstr "Blockgröße" +msgstr "Blockgröße" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" -msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." +msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." #: lib/makepath.c:341 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" #: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" -msgstr "kein Speicher mehr verfügbar" +msgstr "Speicher ausgeschöpft" #: lib/quotearg.c:270 msgid "`" -msgstr "»" +msgstr "»" #: lib/quotearg.c:271 msgid "'" -msgstr "«" +msgstr "«" #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" @@ -218,31 +237,29 @@ msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar" #: lib/unicodeio.c:161 msgid "iconv function not available" -msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar" +msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar" #: lib/unicodeio.c:168 msgid "character out of range" -msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen" +msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen" #: lib/unicodeio.c:231 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "" -"es ist nicht möglich, U+%04X in den lokalen Zeichensatz zu konvertieren" +msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren" #: lib/unicodeio.c:233 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "" -"es ist nicht möglich, U+%04X in den lokalen Zeichensatz zu konvertieren: %s" +msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s" #: lib/userspec.c:178 msgid "invalid user" -msgstr "ungültiger Benutzer" +msgstr "ungültiger Benutzer" #: lib/userspec.c:179 msgid "invalid group" -msgstr "ungültige Gruppe" +msgstr "ungültige Gruppe" #: lib/userspec.c:181 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" @@ -263,52 +280,52 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n" -"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " +"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "ZWECKE.\n" #: lib/xmemcoll.c:61 msgid "string comparison failed" -msgstr "Vergleich der Zeichenketten fehlgeschlagen" +msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen" #: lib/xmemcoll.c:62 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Setzen Sie LC_ALL='C', um dieses Problem zu umgehen." +msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen." #: lib/xmemcoll.c:64 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Die zu vergleichenden Zeichenketten waren %s und %s." +msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" +msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" #: src/basename.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s NAME [SUFFIX]\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/basename.c:59 msgid "" @@ -316,52 +333,50 @@ msgid "" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" "\n" msgstr "" -"Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.\n" +"Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.\n" "Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.\n" "\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" -"Fehler bei der deutschen Übersetzung bitte an die Mailingliste \n" -"melden.\n" +"Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" -msgstr "Zuwenige Argumente" +msgstr "zu wenige Argumente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" -msgstr "Zuviele Argumente" +msgstr "zu viele Argumente" #: src/cat.c:42 src/split.c:42 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" @@ -385,9 +400,9 @@ msgid "" msgstr "" "DATEI(en) oder Standardeingabe auf Standardausgabe verketten. \n" "\n" -" -A, --show-all äquivalent zu -vET\n" +" -A, --show-all äquivalent zu -vET\n" " -b, --number-nonblank nichtleere Ausgabezeilen nummerieren\n" -" -e äquivalent zu -vE\n" +" -e äquivalent zu -vE\n" " -E, --show-ends $ am Ende jeder Zeile ausgeben\n" " -n, --number alle Ausgabezeilen nummerieren\n" " -s, --squeeze-blank nie mehr als eine einzige Leerzeile\n" @@ -399,10 +414,10 @@ msgid "" " -u (ignored)\n" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" -" -t äquivalent zu -vT\n" +" -t äquivalent zu -vT\n" " -T, --show-tabs TAB-Zeichen als ^I ausgeben\n" " -u (wird ignoriert)\n" -" -v, --show-nonprinting ^ und M- Notation benutzen, außer für LFD und " +" -v, --show-nonprinting ^ und M- Notation benutzen, außer für LFD und " "TAB\n" #: src/cat.c:114 src/sum.c:72 @@ -411,7 +426,7 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" #: src/cat.c:119 msgid "" @@ -420,60 +435,57 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" -B, --binary binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n" +" -B, --binary binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich" +msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: Eingabedatei und Ausgabedatei sind gleich" -#: src/cat.c:852 -#, fuzzy +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" -msgstr "Standardeingabe" +msgstr "schließe Standardeingabe" -#: src/cat.c:855 -#, fuzzy +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" -msgstr "Standardausgabe" +msgstr "schließe Standardausgabe" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." +msgstr "Leerer Gruppenname; die Gruppe nicht geändert werden." #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "ungültige Gruppe" +msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "Gruppennummer" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "Ungültige Anzahl" +msgstr "ungültige Gruppennummer %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" -" oder: %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -489,8 +501,7 @@ msgstr "" "Änderung\n" " durchgeführt wird.\n" " --dereference Verändern der referenzierten Datei einer\n" -" symbolischen Verknüpfung statt der " -"Verknüpfung\n" +" symbolischen Verknüpfung statt der Verknüpfung\n" " selbst.\n" #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112 @@ -550,20 +561,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... MODUS[,MODUS]... DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -595,19 +606,18 @@ msgid "" "one or more of the letters rwxXstugo.\n" msgstr "" "\n" -"Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben »ugoa«, eines der " -"Symbole\n" +"Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben »ugoa«, eines der Symbole\n" "»+-=« und einer oder mehrere der Buchstaben »rwxXstugo«.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in Typenbezeichnung »%s«" +msgstr "Ungültiges Zeichen %s in der Modus-Zeichenkette %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«" +msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -627,9 +637,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "Gruppe von %s in %s gewechselt\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -652,25 +662,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "Ändern des Eigentümers von %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." +msgstr "Ändern der Gruppe für %s" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "Wiederherstellen der Zugriffsrechte von %s nicht möglich" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... EIGENTÜMER[:[GRUPPE]] DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... :[GRUPPE] DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -680,8 +690,7 @@ msgid "" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" " than the symbolic link itself\n" msgstr "" -"Wechseln des Eigentümers und/oder der Gruppe für jede DATEI nach " -"EIGENTÜMER\n" +"Wechseln des Eigentümers und/oder der Gruppe für jede DATEI nach EIGENTÜMER\n" "und/oder GRUPPE.\n" "\n" " -c, --changes Wie --verbose, aber nur melden, wenn eine " @@ -741,20 +750,20 @@ msgstr "" "sowohl numerisch als auch symbolisch angegeben werden.\n" #: src/chroot.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s NEUEWURZEL [BEFEHL...]\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/chroot.c:49 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" msgstr "" -"BEFEHL ausführen, wobei das Wurzelverzeichnis auf NEUEWURZEL gesetzt wird.\n" +"BEFEHL ausführen, wobei das Wurzelverzeichnis auf NEUEWURZEL gesetzt wird.\n" "\n" #: src/chroot.c:55 @@ -763,17 +772,16 @@ msgid "" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" "\n" -"Wenn kein Befehl angegeben ist, »${SHELL} -i« (Vorgabe: /bin/sh) ausführen.\n" +"Wenn kein Befehl angegeben ist, »${SHELL} -i« (Vorgabe: /bin/sh) ausführen.\n" #: src/chroot.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern" #: src/chroot.c:87 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln" #: src/cksum.c:234 #, c-format @@ -794,10 +802,10 @@ msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" +"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman und David MacKenzie" @@ -814,62 +822,65 @@ msgid "" " -2 suppress lines unique to right file\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -"Sortierte Dateien LINKE_DATEI und RECHTE_DATEI Zeile für Zeile vergleichen.\n" +"Sortierte Dateien LINKE_DATEI und RECHTE_DATEI Zeile für Zeile vergleichen.\n" "\n" -" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in LINKE_DATEI auftauchen\n" -" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n" -" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n" +" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in LINKE_DATEI auftauchen\n" +" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n" +" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" +msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" +msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Entfernen von %s nicht möglich" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" +msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 -#, fuzzy, c-format +# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, c-format msgid "reading %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" +msgstr "Lesen von %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s%s zu springen" +msgstr "Aufruf von lseek für %s nicht möglich" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 -#, fuzzy, c-format +# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, c-format msgid "writing %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" +msgstr "Schreiben von %s" +# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing %s" -msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)" +msgstr "Schließen von %s" #: src/copy.c:610 #, c-format @@ -881,195 +892,197 @@ msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s überschreiben? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich" -#: src/copy.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:820 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Verzeichnis %s ausgelassen" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei" -#: src/copy.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:876 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "" +"Überschreiben des Nicht-Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s nicht möglich." -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben." -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "" +"Überschreiben des Verzeichnisses %s mit Nicht-Verzeichnis nicht möglich." -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich" -#: src/copy.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:974 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "" +"Verschieben von Verzeichnis auf ein Nicht-Verzeichnis nicht möglich: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht verschoben" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht kopiert" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" +msgstr "Sicherung von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (Sicherung: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich" +msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht " "entfernen" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem " "Verzeichnis möglich" -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei" +msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "symbolische Verknüpfung" +msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "Erhalten der Zeiten für %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" +msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie und Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... QUELLE ZIEL\n" +" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" +" oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS QUELLE...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1079,17 +1092,18 @@ msgstr "" "Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n" +"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze " +"erforderlich.\n" #: src/cp.c:177 msgid "" @@ -1224,8 +1238,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Standardmäßig werden »sparse«-QUELL-Dateien durch eine einfache " -"Heuristik\n" +"Standardmäßig werden »sparse«-QUELL-Dateien durch eine einfache Heuristik\n" "erkannt und die korrespondierenden ZIEL-Dateien werden ebenfalls »sparse«\n" "gemacht. Dieses Verhalten wird mit --sparse=auto ausgewählt. Geben Sie\n" "--sparse=always an um »sparse«-ZIEL-Dateien zu erzeugen wenn die QUELL-\n" @@ -1246,7 +1259,7 @@ msgstr "" "--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1270,8 +1283,7 @@ msgstr "" "\n" "Als Spezialfall erzeugt cp eine Sicherheitskopie von QUELLE wenn »force« " "und\n" -"»backup« Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name " -"für\n" +"»backup« Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n" "eine vorhandene reguläre Datei sind.\n" #: src/cp.c:325 @@ -1280,24 +1292,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "konnte die Zeiten für %s nicht erhalten" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "konnte die Zugriffsrechte für %s nicht erhalten" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "Zuwenige Argumente" +msgstr "Fehlende Dateiargumente" #: src/cp.c:498 -#, fuzzy msgid "missing destination file" -msgstr "Liste der Felder fehlt" +msgstr "Fehlende Zieldatei" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 @@ -1306,9 +1316,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "Zugriff auf %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" +msgstr "%s: angegebenes Ziel ist kein Verzeichnis" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1320,27 +1330,27 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "Um die Pfade zu erhalten, muss das Ziel ein Verzeichnis sein" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." msgstr "" -"Warnung: -i wird in einem kommenden Release aufgegeben werden; bitte " -"verwenden\n" -"Sie stattdessen -u" +"Warnung: --version-control (-V) ist veraltet. Die Unterstützung hierfür\n" +"wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Verwenden Sie --backup=%" +"s\n" +"statt dessen." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 -#, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt" +msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden von diesem System nicht unterstützt" #: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" "Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung nicht möglich." -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "Typ der Sicherung" @@ -1348,139 +1358,139 @@ msgstr "Typ der Sicherung" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp und David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Lesefehler" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "Eingabe ist verschwunden" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" +msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" -msgstr "%s: »%s«: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" +msgstr "%s: »%s«: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " bei Wiederholung von %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" -msgstr "%s: »%s«: keine Entsprechung gefunden" +msgstr "%s: »%s«: keine Entsprechung gefunden" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" -msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" +msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" -msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«" +msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -msgstr "%s: »+« oder »-« nach Trenner erwartet" +msgstr "%s: »+« oder »-« nach Trenner erwartet" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" -msgstr "%s: ganze Zahl nach »%c« erwartet" +msgstr "%s: ganze Zahl nach »%c« erwartet" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "%s: »}« ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich" +msgstr "%s: »}« ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen »{« and »}« erforderlich" +msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen »{« and »}« erforderlich" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" -msgstr "%s: schließender Trenner »%c« fehlt" +msgstr "%s: schließender Trenner »%c« fehlt" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s" +msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: ungültiges Muster" +msgstr "%s: ungültiges Muster" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein" +msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "Zeilennummer »%s« ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer, %s" +msgstr "Zeilennummer »%s« ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" -msgstr "Warnung: Zeilennummer »%s« ist dieselbe wie die vorhergehende" +msgstr "Warnung: Zeilennummer »%s« ist dieselbe wie die vorhergehende" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o" +msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Suffix" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Suffix" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: ungültige Zahl" +msgstr "%s: ungültige Zahl" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Teile der DATEI getrennt durch MUSTER in die Dateien »xx01«, »xx02«, ...\n" -"ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n" +"Teile der DATEI getrennt durch MUSTER in die Dateien »xx01«, »xx02«, ...\n" +"ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1488,10 +1498,10 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" " -b, --suffix-format=FORMAT sprintf-FORMAT anstelle von %d benutzen\n" -" -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von »xx« benutzen\n" -" -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n" +" -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von »xx« benutzen\n" +" -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1499,19 +1509,19 @@ msgid "" msgstr "" " -n, --digits=ZIFFERN angegebene Anzahl ZIFFERN anstelle von 2 " "benutzen\n" -" -s, --quiet, --silent keine Bytezahlen der Ausgabedateigrößen " +" -s, --quiet, --silent keine Bytezahlen der Ausgabedateigrößen " "ausgeben\n" -" -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n" +" -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" "\n" -"Standardeingabe lesen, wenn DATEI »-« ist. Jedes MUSTER kann sein:\n" +"Standardeingabe lesen, wenn DATEI »-« ist. Jedes MUSTER kann sein:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1523,24 +1533,24 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" "\n" -" GANZZAHL bis zu angebener Zeilennumer kopieren (ausschließlich)\n" -" /REGEXP/[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile kopieren (ausschließlich)\n" -" %%REGEXP%%[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile übergehen " -"(ausschließlich)\n" +" GANZZAHL bis zu angebener Zeilennumer kopieren (ausschließlich)\n" +" /REGEXP/[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile kopieren (ausschließlich)\n" +" %%REGEXP%%[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile übergehen " +"(ausschließlich)\n" " {GANZZAHL} das vorherige Muster sooft wie angegeben wiederholen\n" -" {*} das vorherige Muster sooft wie möglich wiederholen\n" +" {*} das vorherige Muster sooft wie möglich wiederholen\n" "\n" -"Ein Zeilen-OFFSET ist ein »+« or »-« gefolgt von einer positiven ganzen " +"Ein Zeilen-OFFSET ist ein »+« or »-« gefolgt von einer positiven ganzen " "Zahl.\n" #: src/cut.c:39 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" @@ -1549,7 +1559,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" -msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" +msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" #: src/cut.c:178 msgid "" @@ -1568,8 +1578,8 @@ msgid "" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -f, --fields=LIST nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n" -" ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer " +" -f, --fields=LIST nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n" +" ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer " "die\n" " Option -s ist gegeben\n" " -n (ignoriert)\n" @@ -1607,11 +1617,11 @@ msgstr "" " N-M vom Nten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n" " -M vom ersten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n" "\n" -"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, die Standardeingabe lesen.\n" +"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, die Standardeingabe lesen.\n" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 msgid "invalid byte or field list" -msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste" +msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste" #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 msgid "only one type of list may be specified" @@ -1631,7 +1641,7 @@ msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein" #: src/cut.c:673 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben" +msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben" #: src/cut.c:676 msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" @@ -1645,7 +1655,7 @@ msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -"Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n" +"Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n" "\twenn auf Feldern operiert wird." #: src/date.c:119 @@ -1672,15 +1682,15 @@ msgstr "" "Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit " "setzen.\n" "\n" -" -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht »jetzt«\n" -" -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n" -" -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n" -" ZEITSPEZ=»date« für Datum alleine,\n" -" »hours«, »minutes«, oder »seconds« für Datum " +" -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht »jetzt«\n" +" -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n" +" -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n" +" ZEITSPEZ=»date« für Datum alleine,\n" +" »hours«, »minutes«, oder »seconds« für Datum " "und\n" " Zeit in der angegebenen Genauigkeit\n" -" --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie " -"»date«.\n" +" --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie " +"»date«.\n" #: src/date.c:135 msgid "" @@ -1689,9 +1699,9 @@ msgid "" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -" -r, --reference=DATEI Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen\n" -" -R, --rfc-822 Datumsausgabe gemäß RFC-822 anzeigen\n" -" -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n" +" -r, --reference=DATEI Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen\n" +" -R, --rfc-822 Datumsausgabe gemäß RFC-822 anzeigen\n" +" -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n" " -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n" #: src/date.c:143 @@ -1704,11 +1714,11 @@ msgid "" " %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" msgstr "" "\n" -"FORMAT bestimmt die Ausgabe. Die einzig gültige Option für die zweite\n" +"FORMAT bestimmt die Ausgabe. Die einzig gültige Option für die zweite\n" "Form ist Coordinated Universal Time. Interpretierte Angaben sind:\n" "\n" -" %% wörtliches %\n" -" %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n" +" %% wörtliches %\n" +" %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n" #: src/date.c:151 msgid "" @@ -1717,10 +1727,10 @@ msgid "" " %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" " %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" msgstr "" -" %A voller Name des Wochentags der Lokale, variable Länge (Montag.." +" %A voller Name des Wochentags der Lokale, variable Länge (Montag.." "Sonntag)\n" -" %b abgekürzter Monatsnameder Lokale (Jan..Dez)\n" -" %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n" +" %b abgekürzter Monatsnameder Lokale (Jan..Dez)\n" +" %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n" " %c Datum und Zeit der Lokale (Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" #: src/date.c:157 @@ -1730,11 +1740,11 @@ msgid "" " %D date (mm/dd/yy)\n" " %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" msgstr "" -" %C Jahrhundert (Jahr geteilt durch 100 und verkürzt auf eine Ganzzahl)\n" +" %C Jahrhundert (Jahr geteilt durch 100 und verkürzt auf eine Ganzzahl)\n" " [00-99]\n" " %d Tag des Monats (01..31)\n" " %D Datum (mm/dd/yy)\n" -" %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n" +" %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n" #: src/date.c:163 msgid "" @@ -1743,8 +1753,8 @@ msgid "" " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F dasselbe wie %Y-%m-%d\n" -" %g Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" -" %G Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" +" %g Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" +" %G Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" #: src/date.c:168 msgid "" @@ -1780,19 +1790,20 @@ msgid "" " %R time, 24-hour (hh:mm)\n" " %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" msgstr "" -" %n neue Zeile (»newline«)\n" +" %n neue Zeile (»newline«)\n" " %N Nanosekunden (000000000..999999999)\n" -" %p AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) der Lokale in Großschreibung\n" +" %p AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) der Lokale in Großschreibung\n" " (in vielen Lokalen nicht verwendet)\n" " %P am (Vormittag) oder pm (Nachmittag) der Lokale in Kleinschreibung\n" " (in vielen Lokalen nicht verwendet)\n" " %r Zeit, 12-Stunden-Format (hh:mm:ss [AP]M)\n" " %R Zeit, 24-Stunden-Format (hh:mm)\n" -" %s Sekunden seit »00:00:00 1970-01-01 UTC« (eine GNU-Erweiterung)\n" +" %s Sekunden seit »00:00:00 1970-01-01 UTC« (eine GNU-Erweiterung)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1800,7 +1811,7 @@ msgstr "" " %S Sekunde (00..60)\n" " %t horizontaler Tabulatorstopp\n" " %T Zeit, 24-Stunden (hh:mm:ss)\n" -" %U Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n" +" %U Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n" #: src/date.c:195 msgid "" @@ -1812,7 +1823,7 @@ msgstr "" " %U Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche " "(00..53)\n" " %V Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (01..53)\n" -" %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n" +" %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n" " %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n" #: src/date.c:201 @@ -1822,8 +1833,8 @@ msgid "" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year (1970...)\n" msgstr "" -" %x Datumsrepräsentation der Lokale (dd.mm.yy)\n" -" %X Zeitrepräsentation der Lokale (%H:%M:%S)\n" +" %x Datumsrepräsentation der Lokale (dd.mm.yy)\n" +" %X Zeitrepräsentation der Lokale (%H:%M:%S)\n" " %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n" " %Y Jahr (1970...)\n" @@ -1840,43 +1851,43 @@ msgid "" msgstr "" " %z Zeitzone (numerisch) im Stil von RFC-822 (Nicht-Standard-" "Erweiterung)\n" -" %Z Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht " +" %Z Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht " "bestimmbar\n" "\n" -"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen. GNU »date« " +"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen. GNU »date« " "erkennt\n" -"die folgenden Modifizierungen zwischen »%« und der numerischen Anweisung.\n" +"die folgenden Modifizierungen zwischen »%« und der numerischen Anweisung.\n" "\n" -" »-« (Bindestrich) Feld nicht auffüllen\n" -" »_« (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n" +" »-« (Bindestrich) Feld nicht auffüllen\n" +" »_« (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" #: src/date.c:270 src/date.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date `%s'" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "ungültiges Datum »%s«" #: src/date.c:366 -#, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus" +msgstr "" +"Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus" #: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n" +"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n" "nicht zugleich verwendet werden." #: src/date.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind" +msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s" #: src/date.c:387 #, c-format @@ -1885,41 +1896,41 @@ msgid "" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -"Dem Argument »%s« fehlt das führende »+«.\n" +"Dem Argument »%s« fehlt das führende »+«.\n" "Wenn eine Option angegeben wird, um das Datum zu spezifizieren, muss jedes\n" -"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit »+«\n" +"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit »+«\n" "beginnt." #: src/date.c:399 -#, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden" +msgstr "" +"eine Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn die Option --rfc-" +"822\n" +"(-R) verwendet wird" #: src/date.c:435 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" #: src/date.c:437 -#, fuzzy msgid "cannot get time of day" -msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten" +msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden" #: src/date.c:470 msgid "cannot set date" msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" -#: src/dd.c:46 -#, fuzzy +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "Paul Rubin und David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie und Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1938,7 +1949,7 @@ msgstr "" " count=BLÖCKE Nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren.\n" " ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal.\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1956,7 +1967,7 @@ msgstr "" "beim\n" " Beginn der Eingabe.\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1972,7 +1983,7 @@ msgstr "" "Jedes SCHLÜSSELWORT kann sein:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1991,7 +2002,7 @@ msgstr "" " cbs-Größe mit Zeilenumbrüchen.\n" " lcase Ändern von Großbuchstaben in Kleinbuchstaben.\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -2004,64 +2015,63 @@ msgstr "" " ucase Ändern von Kleinbuchstaben in Großbuchstaben.\n" " swab Jedes Paar von Eingabebytes vertauschen.\n" " noerror Nach Lesefehlern fortfahren.\n" -" sync Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn " -"mit\n" +" sync Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn mit\n" " block oder unblock benutzt, stattdessen mit Leerzeichen.\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s Records ein\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s Records aus\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "abgeschnittener Datensatz" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "abgeschnittene Datensätze" -#: src/dd.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:384 +#, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "Datei »%s« wird angelgt\n" +msgstr "Schließen von Eingabedatei %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "Schließen von Ausgabedatei %s" -#: src/dd.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:471 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" +msgstr "Schreiben in %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "ungültige Konvertierung: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "Unbekannte Option »-%c«" +msgstr "unbekannte Option %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "Unbekannte Option »-%c«" +msgstr "unbekannte Option %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "Ungültige Anzahl" +msgstr "ungültige Zahl %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2069,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Nur je eins aus {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock," "sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2078,59 +2088,63 @@ msgstr "" "Warnung: Umgehe lseek-Kernelbug für Datei (%s)\n" " des Typs mt_type=0x%0lx - siehe für die Liste der Typen" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" +msgstr "Öffnen von %s" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" +msgstr "Datei Verschiebung außerhalb der Reichweite" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie und Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Dateisystem" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Typ " -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " INodes IBenut. IFrei IBen%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Größe Benut Verf Ben%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Größe Benut Verf Ben%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit." -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Eingehängt auf\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2140,7 +2154,7 @@ msgstr "" "DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2154,10 +2168,9 @@ msgstr "" " -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M " "2G)\n" " ausgeben.\n" -" -H, --si Wie »-h«, aber mit 1000 statt 1024 als " -"Teiler.\n" +" -H, --si Wie »-h«, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2172,7 +2185,7 @@ msgstr "" " --no-sync »sync« vor Erlangen der Benutzungsinformation\n" " nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2190,7 +2203,7 @@ msgstr "" "begrenzen.\n" " -v (ignoriert)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2203,24 +2216,24 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576 und so weiter für G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich" #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2252,27 +2265,27 @@ msgstr "" "Sie »dircolors --print-database« auf.\n" #: src/dircolors.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" +msgstr "%s: %lu: ungültige Zeile, zweites Token fehlt" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" +msgstr "%s:%lu: unbekanntes Schlüsselwort %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n" -"können nicht gleichzeitig benutzt werden" +"Die Optionen zur Ausgabe der internen Datenbank von »dircolors« und zur " +"Auswahl\n" +"einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus" #: src/dircolors.c:476 msgid "" @@ -2287,18 +2300,17 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell-Typ Option angegeben" #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie und Jim Meyering" #: src/dirname.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s NAME\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/dirname.c:51 msgid "" @@ -2306,12 +2318,12 @@ msgid "" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -"NAME ohne die letzte /Komponente ausgeben; enthält der NAME keinen /, wird " -"».«\n" -"(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n" +"NAME ohne die letzte /Komponente ausgeben; enthält der NAME keinen /, wird " +"».«\n" +"(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n" "\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2319,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2327,8 +2339,7 @@ msgid "" " -c, --total produce a grand total\n" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -" -a, --all Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur " -"für\n" +" -a, --all Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur für\n" " Verzeichnisse.\n" " -B, --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcken verwenden.\n" " -b, --bytes Größe in Bytes ausgeben.\n" @@ -2336,7 +2347,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args Pfade dereferenzieren, wenn es sich um\n" " symbolische Verknüpfungen handelt.\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2352,19 +2363,18 @@ msgstr "" " -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n" " Verknüpfungen verbunden.\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -" -L, --dereference Alle symbolischen Verknüpfungen " -"dereferenzieren.\n" +" -L, --dereference Alle symbolischen Verknüpfungen dereferenzieren.\n" " -S, --separate-dirs Größe von Unterverzeichnissen nicht\n" " mitzählen.\n" " -s, --summarize Nur Summe für jedes Argument anzeigen.\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2390,42 +2400,42 @@ msgstr "" " »--max-depth=0« ist dasselbe wie »--" "summarize«.\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "Wechseln in »..« des Verzeichnisses %s nicht möglich" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "In Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "insgesamt" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Sowohl zusammenfassen, als auch Anzeige aller Einträge nicht möglich" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ZEICHENKETTE]...\n" #: src/echo.c:78 msgid "" @@ -2461,7 +2471,7 @@ msgstr "" " \\NNN Zeichen mit dem ASCII-Code NNN (oktal)\n" " \\\\ Backslash\n" " \\a Alarm (BEL)\n" -" \\b Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n" +" \\b Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n" #: src/echo.c:97 msgid "" @@ -2472,22 +2482,21 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -" \\c Zeilenvorschub am Ende unterdrücken\n" +" \\c Zeilenvorschub am Ende unterdrücken\n" " \\f Seitenvorschub\n" " \\n Zeilenvorschub\n" -" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n" +" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n" " \\t horizontaler Tabulatorstopp\n" " \\v vertikaler Tabulatorstopp\n" #: src/env.c:93 -#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman und David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik und David MacKenzie" #: src/env.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [NAME=WERT]... [BEFEHL [ARG]...]\n" #: src/env.c:122 msgid "" @@ -2496,7 +2505,7 @@ msgid "" " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" msgstr "" -"Jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT setzen und BEFEHL ausführen.\n" +"Jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT setzen und BEFEHL ausführen.\n" "\n" " -i, --ignore-environment mit leerer Umgebung beginnen\n" " -u, --unset=NAME Variable aus der Umbegung entfernen\n" @@ -2507,7 +2516,7 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" "\n" -"Ein einzelnes »-« steht für -i. Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n" +"Ein einzelnes »-« steht für -i. Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n" "resultierende Umgebung ausgegeben.\n" #: src/expand.c:114 @@ -2517,7 +2526,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen wandeln, auf Standardausgabe\n" -"schreiben. Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, die\n" +"schreiben. Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, die\n" "Standardeingabe lesen.\n" "\n" @@ -2539,28 +2548,28 @@ msgstr "" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen" +msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen" #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein" +msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein" #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein" +msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein" #: src/expand.c:386 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "die Option »-LIST« ist überholt; bitte verwenden Sie »-t LIST«" +msgstr "die Option »-LIST« ist überholt; bitte verwenden Sie »-t LIST«" #: src/expr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s AUSDRUCK\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/expr.c:97 msgid "" @@ -2574,7 +2583,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Den Wert des AUSDRUCKs auf Standardausgabe ausgeben. Im Folgenden bedeutet\n" -"eine Leerzeile eine aufsteigende Präzedenz. AUSDRUCK kann sein:\n" +"eine Leerzeile eine aufsteigende Präzedenz. AUSDRUCK kann sein:\n" "\n" " ARG1 | ARG2 ARG1, wenn es weder null noch 0 ist, sonst ARG2\n" "\n" @@ -2595,8 +2604,8 @@ msgstr "" " ARG1 <= ARG2 ARG1 ist kleiner oder gleich ARG2\n" " ARG1 = ARG2 ARG1 ist gleich ARG2\n" " ARG1 != ARG2 ARG1 ist ungleich ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n" #: src/expr.c:115 msgid "" @@ -2638,7 +2647,7 @@ msgstr "" " substr ZKETTE POS LENGTH Teilzeichenkette von ZKETTE, POS beginnt mit 1\n" " index ZKETTE ZEICHEN Index in ZKETTE, wo eines der ZEICHEN auftritt,\n" " sonst 0\n" -" length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n" +" length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n" #: src/expr.c:135 msgid "" @@ -2648,8 +2657,8 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" " + TOKEN TOKEN als Zeichenkette interpretieren, auch wenn\n" -" es ein Schlüsselwort wie »match« oder ein\n" -" Operator wie »/« ist\n" +" es ein Schlüsselwort wie »match« oder ein\n" +" Operator wie »/« ist\n" "\n" " ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n" @@ -2663,20 +2672,19 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" "\n" -"Bedenken Sie, dass viele Operatoren für Benutzung unter einer Shell " +"Bedenken Sie, dass viele Operatoren für Benutzung unter einer Shell " "maskiert\n" -"werden müssen (mit Backslash oder Anführungszeichen). Vergleiche sind\n" +"werden müssen (mit Backslash oder Anführungszeichen). Vergleiche sind\n" "arithmetisch, wenn beide Argumente Zahlen sind, sonst lexikografisch.\n" -"Mustererkennungen geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurück oder " +"Mustererkennungen geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurück oder " "nichts;\n" -"wenn \\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Länge der Zeichenkette oder " +"wenn \\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Länge der Zeichenkette oder " "0\n" -"zurückgegeben.\n" +"zurückgegeben.\n" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "Standardfehler" +msgstr "Syntaxfehler" #: src/expr.c:402 #, c-format @@ -2684,26 +2692,25 @@ msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -"Warnung: nicht portable BRE: »%s«: »^« als erstes Zeichen eines einfachen\n" -"regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert." +"Warnung: nicht portable BRE: »%s«: »^« als erstes Zeichen eines einfachen\n" +"regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert." #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 -#, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "Argument begrenzen" +msgstr "Argumente, die keine Zahlen sind" #: src/expr.c:610 msgid "division by zero" msgstr "Teilung durch Null" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s [ZAHL...]\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/factor.c:79 msgid "" @@ -2728,7 +2735,7 @@ msgstr "" #: src/factor.c:154 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "»%s« ist keine gültige positive ganze Zahl" +msgstr "»%s« ist keine gültige positive ganze Zahl" #: src/false.c:17 #, c-format @@ -2744,7 +2751,7 @@ msgstr "" " oder: %s OPTION\n" "Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n" "\n" -"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" +"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" "\n" #: src/fmt.c:271 @@ -2759,7 +2766,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Jeden Absatz in DATEI(en) formatieren, auf Standardausgabe schreiben.\n" -"Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, Standardeingabe lesen.\n" +"Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, Standardeingabe lesen.\n" #: src/fmt.c:280 msgid "" @@ -2767,9 +2774,9 @@ msgid "" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" -" -c, --crown-margin Einrückung der ersten beiden Zeilen erhalten\n" -" -p, --prefix=ZKETTE nur Zeilen mit ZKETTE als Präfix kombinieren\n" -" -s, --split-only lange Zeilen umbrechen, aber nicht auffüllen\n" +" -c, --crown-margin Einrückung der ersten beiden Zeilen erhalten\n" +" -p, --prefix=ZKETTE nur Zeilen mit ZKETTE als Präfix kombinieren\n" +" -s, --split-only lange Zeilen umbrechen, aber nicht auffüllen\n" #: src/fmt.c:286 msgid "" @@ -2777,9 +2784,9 @@ msgid "" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "" -" -t, --tagged-paragraph erste Zeile anders als die zweite einrücken\n" -" -u, --uniform-spacing ein Leerzeichen zwischen Wörtern, zwei nach " -"Sätzen\n" +" -t, --tagged-paragraph erste Zeile anders als die zweite einrücken\n" +" -u, --uniform-spacing ein Leerzeichen zwischen Wörtern, zwei nach " +"Sätzen\n" " -w, --width=ZAHL maximale Zeilenbreite (Vorgabe: 75 Spalten)\n" #: src/fmt.c:293 @@ -2788,17 +2795,17 @@ msgid "" "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" msgstr "" "\n" -"Bei -wZAHL darf das »w« weggelassen werden.\n" +"Bei -wZAHL darf das »w« weggelassen werden.\n" #: src/fmt.c:345 #, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: »%s«" #: src/fmt.c:385 #, c-format msgid "invalid width: `%s'" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«" #: src/fold.c:71 msgid "" @@ -2816,19 +2823,19 @@ msgid "" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -" -b, --bytes Bytes anstatt Spalten zählen\n" +" -b, --bytes Bytes anstatt Spalten zählen\n" " -s, --spaces Umbruch bei Leerzeichen\n" " -w, --width=BREITE BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n" #: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "die Option »%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »%s«" +msgstr "die Option »%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »%s«" #: src/fold.c:295 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: »%s«" +msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: »%s«" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2839,7 +2846,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die ersten 10 Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" "Mit mehr als einer DATEI, vorab den Dateinamen ausgeben.\n" -"Ohne DATEI oder DATEI ist »-«, Standardeingabe lesen.\n" +"Ohne DATEI oder DATEI ist »-«, Standardeingabe lesen.\n" "\n" #: src/head.c:101 @@ -2847,7 +2854,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" msgstr "" -" -c, --bytes=GRÖSSE erste GRÖSSE Bytes ausgeben\n" +" -c, --bytes=GRÖSSE erste GRÖSSE Bytes ausgeben\n" " -n, --lines=ANZAHL erste ANZAHL Zeilen statt 10 ausgeben\n" #: src/head.c:105 @@ -2864,45 +2871,45 @@ msgid "" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" "\n" -"GRÖSSE kann ein Vervielfältigungssuffix haben: »b« für 512, »k« für 1K, »m« " -"für\n" -"1 Megabyte.\n" +"GRÖSSE kann ein Vervielfältigungssuffix haben: »b« für 512, »k« für 1K, »m« " +"für\n" +"1 Megabyte.\n" #: src/head.c:189 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren" +msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann" +msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "Anzahl Zeilen" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "Anzahl Bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" -msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen" +msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "ungültige Anzahl von Bytes" +msgstr "ungültige Anzahl von Bytes" #: src/head.c:340 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "Unbekannte Option »-%c«" +msgstr "Unbekannte Option »-%c«" #: src/head.c:347 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "die Option »-%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »-%c %.*s%.*s%s«" +msgstr "die Option »-%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »-%c %.*s%.*s%s«" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -2914,7 +2921,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: %s\n" " oder: %s OPTION\n" -"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n" +"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n" "\n" #: src/hostname.c:67 @@ -2931,28 +2938,27 @@ msgstr "" "\n" #: src/hostname.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich" +msgstr "Rechnername kann nicht auf »%s« gesetzt werden." #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" -"Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese Möglichkeit." +"Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese Möglichkeit." #: src/hostname.c:117 msgid "cannot determine hostname" -msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln" +msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln" #: src/id.c:36 -#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin und David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins und David MacKenzie" #: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n" #: src/id.c:88 msgid "" @@ -2965,13 +2971,13 @@ msgid "" " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -"Informationen zu BENUTZER oder für den aktuellen Benutzer ausgeben.\n" +"Informationen zu BENUTZER oder für den aktuellen Benutzer ausgeben.\n" "\n" -" -a ignoriert, nur aus Kompatibilitätsgründen\n" +" -a ignoriert, nur aus Kompatibilitätsgründen\n" " -g, --group nur Gruppen-ID ausgeben\n" " -G, --groups nur erweiterte Gruppenliste ausgeben\n" -" -n, --name Namen statt Nummer ausgeben, für -ugG\n" -" -r, --real die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n" +" -n, --name Namen statt Nummer ausgeben, für -ugG\n" +" -r, --real die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n" " -u, --user nur die Benutzer-ID ausgeben\n" #: src/id.c:100 @@ -2984,14 +2990,13 @@ msgstr "" "ausgegeben.\n" #: src/id.c:162 -#, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen" +msgstr "Es ist nicht möglich, nur Benutzer und nur Gruppe auszugeben" #: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -"Im Vorgabe-Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben" +"Im Vorgabe-Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben" #: src/id.c:175 #, c-format @@ -3004,83 +3009,79 @@ msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %u zu finden" #: src/id.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." +msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen-ID %u zu finden" #: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Es kann keine erweiterte Gruppenliste ermittelt werden" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " Gruppen=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n" -"gleicher Breite ausgegeben werden" +"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt " +"werden" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "Ungültiger Modus %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Verzeichnis %s angelegt" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "Installation mehrerer Dateien, aber letzter Parameter, %s, ist kein " "Verzeichnis" -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" +msgstr "%s ist ein Verzeichnis" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren" +msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich" -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "blockorientierte Spezialdatei" +msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" +msgstr "strip kann nicht ausgeführt werden" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "»stat« fehlgeschlagen" +msgstr "strip fehlgeschlagen" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "ungültiger Benutzer" +msgstr "Ungültiger Anwender %s" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "ungültige Gruppe" +msgstr "ungültige Gruppe %s" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3091,7 +3092,7 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS (2. Format)\n" " oder: %s -d [OPTION]... VERZEICHNIS... (3. Format)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3104,7 +3105,7 @@ msgstr "" "angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "" "Ver-\n" " zeichnisse.\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr "" " statt rwxr-xr-x.\n" " -o, --owner=EIGENTÜMER Setzen des Besitzers (nur für den Superuser).\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3153,16 +3154,14 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --preserve-timestamps Einsetzen der Zugriffs-/Änderungszeiten der\n" " QUELL-Dateien.\n" -" -s, --strip »strip« der Symboltabellen, nur für 1. und " -"2.\n" +" -s, --strip »strip« der Symboltabellen, nur für 1. und 2.\n" " Format.\n" -" -S, --suffix=SUFFIX Normale Anhänge für Sicherungen " -"überschreiben.\n" -" -v, --verbose Den Namen jedes Verzeichnisses ausgeben, wÃ" -"¤hrend\n" +" -S, --suffix=SUFFIX Normale Anhänge für Sicherungen überschreiben.\n" +" -v, --verbose Den Namen jedes Verzeichnisses ausgeben, " +"während\n" " es erzeugt wird.\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3191,12 +3190,12 @@ msgid "" " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern, eine " +"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern, eine " "Zeile\n" "auf Standardausgabe schreiben. Das voreingestellte Verschmelzungsfeld ist " "das\n" "erste durch Leerzeichen/Tabulator begrenzte Feld. Wenn DATEI1 oder DATEI2\n" -"(nicht beide) »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"(nicht beide) »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" " -a SEITE nicht-passende Zeilen von Datei SEITE ausgeben\n" " -e LEER fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n" @@ -3210,13 +3209,13 @@ msgid "" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -" -i, --ignore-case Unterschiede in Groß/Kleinschreibung ignorieren, wenn\n" +" -i, --ignore-case Unterschiede in Groß/Kleinschreibung ignorieren, wenn\n" " Felder verglichen werden\n" -" -j FELD (überholt) äquivalent zu »-1 FELD -2 FELD«\n" -" -j1 FELD (überholt) äquivalent zu »-1 FELD«\n" -" -j2 FELD (überholt) äquivalent zu »-2 FELD«\n" +" -j FELD (überholt) äquivalent zu »-1 FELD -2 FELD«\n" +" -j1 FELD (überholt) äquivalent zu »-1 FELD«\n" +" -j2 FELD (überholt) äquivalent zu »-2 FELD«\n" " -o FORMAT FORMAT benutzen, wenn Ausgabezeilen erstellt werden\n" -" -t ZEICHEN ZEICHEN als Trennzeichen für Ein- und Ausgabefelder\n" +" -t ZEICHEN ZEICHEN als Trennzeichen für Ein- und Ausgabefelder\n" " benutzen\n" #: src/join.c:164 @@ -3226,9 +3225,9 @@ msgid "" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" " -v SEITE wie -a SEITE, aber verschmolzene Ausgabezeilen\n" -" unterdrücken\n" -" -1 FELD mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n" -" -2 FELD mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n" +" unterdrücken\n" +" -1 FELD mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n" +" -2 FELD mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n" #: src/join.c:171 msgid "" @@ -3241,14 +3240,14 @@ msgid "" "separated by CHAR.\n" msgstr "" "\n" -"Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder " +"Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder " "und\n" "sie werden ignoriert; andernfalls werden Felder von ZEICHEN getrennt. " "Jedes\n" "FELD ist eine Feldnummer, beginnend mit 1. FORMAT sind eine oder mehrere " "durch\n" "Komma- oder Leerzeichen getrennte Spezifikationen, jede beginnt mit\n" -"»SEITE.FELD« oder »0«. Das voreingestellte FORMAT gibt das " +"»SEITE.FELD« oder »0«. Das voreingestellte FORMAT gibt das " "Verschmelzungsfeld\n" "aus, die restlichen Felder von DATEI1, die restlichen Felder von DATEI2, " "alle\n" @@ -3257,27 +3256,27 @@ msgstr "" #: src/join.c:644 #, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: »%s«" +msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: »%s«" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer: »%s«" +msgstr "Ungültige Feldnummer: »%s«" #: src/join.c:671 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: »%s«" +msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: »%s«" #: src/join.c:791 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: »%s«" +msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: »%s«" #: src/join.c:800 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: »%s«" +msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: »%s«" #: src/join.c:832 msgid "too many non-option arguments" @@ -3289,7 +3288,7 @@ msgstr "Zuwenige Argumente, die keine Optionen sind" #: src/join.c:865 msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein" +msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein" #: src/kill.c:93 #, c-format @@ -3332,32 +3331,32 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" "\n" -"SIGNAL kann ein Name für ein Signal wie »HUP« sein oder eine Signalnummer " +"SIGNAL kann ein Name für ein Signal wie »HUP« sein oder eine Signalnummer " "wie\n" -"»1« oder der Exit-Status eines Prozesses der von einem Signal beendet " +"»1« oder der Exit-Status eines Prozesses der von einem Signal beendet " "wurde.\n" "PID ist eine Ganzzahl; wenn negativ, dann identifiziert PID eine Gruppe von\n" "Prozessen.\n" #: src/kill.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: ungültige PID" +msgstr "%s: ungültiges Signal" #: src/kill.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "%s: ganze Zahl nach »%c« erwartet" +msgstr "fehlender Operator nach »%s«" #: src/kill.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: ungültiges Muster" +msgstr "%s: ungültige Prozess-ID" #: src/kill.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +msgstr "ungültige Option -- %c" #: src/kill.c:336 #, c-format @@ -3370,16 +3369,16 @@ msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben" #: src/kill.c:367 msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" +msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s DATEI1 DATEI2\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3391,14 +3390,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Scott Bartram und David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker und David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3408,14 +3406,15 @@ msgstr "" " Verknüpfung ist nicht portabel" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis" +msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt" +# %s: kann kein Verzeichnis überschreiben #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "%s: Überschreiben des Verzeichnisses nicht möglich" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3428,9 +3427,9 @@ msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Datei existiert" #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "symbolische Verknüpfung" +msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s zu %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3448,15 +3447,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "Erzeugen der harten Verknüpfung %s zu %s" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n" -" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... ZIEL [VERKNÜPFUNGSNAME]\n" +" oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZEICHNIS\n" +" oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS ZIEL...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3524,15 +3523,14 @@ msgstr "" " -v, --verbose Jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen " "ausgeben.\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "Argument übergehen " +msgstr "Fehlendes Dateiargument" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" +msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis ist kein Verzeichnis" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" @@ -3541,9 +3539,9 @@ msgstr "" "Verzeichnis sein" #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" @@ -3554,81 +3552,78 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: ungültige Zahl" +msgstr "%s: Kein Loginname\n" -#: src/ls.c:680 -#, fuzzy +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M" +msgstr "%e. %b %Y " -#: src/ls.c:688 -#, fuzzy +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M" +msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "" -"Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s" +msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "Ungültige Tab-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«" +msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "ungültiges Argument %s für %s" +msgstr "Ungültiges Zeitformat %s" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "Unbekannte Option »-%c«" +msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft." -#: src/ls.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2053 +#, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren" +msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "lese Verzeichnis %s" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Die zu vergleichenden Zeichenketten waren %s und %s." +msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3639,20 +3634,19 @@ msgstr "" "noch --sort angegeben.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" " --author print the author of each file\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -" -a, --all Einträge, die mit . beginnen, nicht " -"verstecken\n" +" -a, --all Einträge, die mit . beginnen, nicht verstecken\n" " -A, --almost-all implizierte . und .. nicht anzeigen\n" " --author den Urheber jeder Datei ausgeben\n" " -b, --escape nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3671,7 +3665,7 @@ msgstr "" "nach\n" " Namen sortieren.\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3691,7 +3685,7 @@ msgstr "" " -D, --dired Ausgabe für den »dired«-Modus im Emacs " "formatieren.\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3708,7 +3702,7 @@ msgstr "" " --full-time Sowohl volles Datum als auch volle Zeit " "anzeigen.\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3726,7 +3720,7 @@ msgstr "" " -H Symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n" " Kommandozeile aufgeführt sind, folgen.\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3737,8 +3731,8 @@ msgid "" "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -" --indicator-style=WORT Indikator des Stils WORT an Namen der EintrÃ" -"¤ge\n" +" --indicator-style=WORT Indikator des Stils WORT an Namen der " +"Einträge\n" " anhängen: »none« (Standardvorgabe),\n" " »classify« (-F), »file-type« (-p).\n" " -i, --inode Ausgabe der INode-Nummer.\n" @@ -3747,7 +3741,7 @@ msgstr "" " passen, nicht anzeigen.\n" " -k wie »--block-size=1K«\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3763,7 +3757,7 @@ msgstr "" " -m So viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n" " getrennt, in eine Zeile packen.\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3780,7 +3774,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n" " Eintrags (eines aus »/=@|«).\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3801,7 +3795,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape.\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3811,7 +3805,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursive ausgeben.\n" " -s, --size Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben.\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3834,7 +3828,7 @@ msgstr "" " angegebene Zeit als Sortierkriterium\n" " bei --sort=time verwenden.\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3862,7 +3856,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt " "8.\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3880,21 +3874,20 @@ msgstr "" " Verzeichnisses auflisten.\n" " -v Nach Version sortieren.\n" -#: src/ls.c:3727 -#, fuzzy +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -f, --fields=LIST nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n" -" ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer " -"die\n" -" Option -s ist gegeben\n" -" -n (ignoriert)\n" +" -w, --width=SPALTEN Gegebene Bildschirmbreite statt des momentanen\n" +" Wertes annehmen.\n" +" -x Einträge in Zeilen statt in Spalten auflisten.\n" +" -X Alphabetisch nach der Erweiterung sortieren.\n" +" -1 Eine Datei pro Zeile auflisten.\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3926,8 +3919,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" " oder: %s [OPTION] --check [DATEI]\n" -"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" #: src/md5sum.c:134 #, c-format @@ -3940,9 +3933,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/" +" -b, --binary Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/" "Windows)\n" -" -c, --check %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n" +" -c, --check %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n" " -t, --text Dateien im Textmodus lesen (Vorgabe)\n" "\n" @@ -3953,9 +3946,9 @@ msgid "" " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" "\n" msgstr "" -"Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n" +"Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n" " --status nichts ausgeben, der Statuscode zeigt Erfolg an\n" -" -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n" +" -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n" "\n" #: src/md5sum.c:150 @@ -3968,98 +3961,98 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" "\n" -"Die Summen werden berechnet, wie in %s beschrieben. Beim Überprüfen sollte\n" -"die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein. Die normale\n" -"Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ\n" -"anzeigt (»*« für binär, » « für Text), und dem Namen jeder Datei " +"Die Summen werden berechnet, wie in %s beschrieben. Beim Überprüfen sollte\n" +"die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein. Die normale\n" +"Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ\n" +"anzeigt (»*« für binär, » « für Text), und dem Namen jeder Datei " "auszugeben.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile" +msgstr "%s: %lu: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: Fehlschlag bei open oder read\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "Fehlschlag" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: Lesefehler" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden" +msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" -msgstr "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden" +msgstr "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "Warnung: %d von %d berechneten %s passten NICHT" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" -msgstr "Prüfsumme" +msgstr "Prüfsumme" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" -msgstr "Prüfsummen" +msgstr "Prüfsummen" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen " +"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen " "sinnlos" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus" +msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" +msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" +"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" -msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden" +msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" -msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig" +msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] VERZEICHNIS...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -4083,19 +4076,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose Für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben.\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Verzeichnis %s angelegt" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für Verzeichnis %s nicht möglich" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] NAME...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -4117,19 +4110,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "Ungültige Anzahl" +msgstr "ungültiger Zugriffsmodus" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für FIFO %s nicht möglich" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME TYP [MAJOR MINOR]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -4156,19 +4148,16 @@ msgstr "" " p legt eine FIFO an.\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "Zuwenige Argumente" +msgstr "falsche Anzahl an Argumenten" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "blockorientierte Spezialdatei" +msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei" +msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -4179,19 +4168,19 @@ msgstr "" "Gerätenummern angegeben werden" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«" +msgstr "Ungültige Major-Gerätenummer %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«" +msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "ungültiges Argument %s für %s" +msgstr "Ungültiges Gerät %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" @@ -4199,14 +4188,13 @@ msgstr "" "Major- und Minor-Nummer dürfen bei einer FIFO-Datei nicht angegeben werden" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" +msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie und Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -4268,9 +4256,9 @@ msgstr "" " -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben.\n" #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" +msgstr "angegebenes Ziel, %s, ist kein Verzeichnis" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" @@ -4279,9 +4267,9 @@ msgstr "" "sein." #: src/nice.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n" #: src/nice.c:68 msgid "" @@ -4291,36 +4279,34 @@ msgid "" "\n" " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" msgstr "" -"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen.\n" -"Ohne BEFEHL, die aktuelle Priorität ausgeben. PRIO ist voreingestellt mit " +"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen.\n" +"Ohne BEFEHL, die aktuelle Priorität ausgeben. PRIO ist voreingestellt mit " "10.\n" -"Der Bereich reicht von -20 (höchste Priorität) bis 19 (niedrigste).\n" +"Der Bereich reicht von -20 (höchste Priorität) bis 19 (niedrigste).\n" "\n" -" -n, --adjustment=PRIO Priorität zunächst um PRIO erhöhen\n" +" -n, --adjustment=PRIO Priorität zunächst um PRIO erhöhen\n" #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "ungültige Option »%s«" #: src/nice.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "ungültige Zeilenbreite: »%s«" +msgstr "ungültige Priorität »%s«" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" -msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden" +msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden" #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 -#, fuzzy msgid "cannot get priority" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Priorität ist nicht feststellbar" #: src/nice.c:192 -#, fuzzy msgid "cannot set priority" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Priorität kann nicht gesetzt werden" #: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" @@ -4333,7 +4319,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Jede DATEI mit Zeilennummern nach Standardausgabe schreiben.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" #: src/nl.c:188 msgid "" @@ -4344,7 +4330,7 @@ msgstr "" " -b, --body-numbering=STIL STIL zur Nummerierung benutzen\n" " -d, --section-delimiter=CC CC benutzen, um logische Seiten zu " "trennen\n" -" -f, --footer-numbering=STIL STIL benutzen, um Fußzeilen zu " +" -f, --footer-numbering=STIL STIL benutzen, um Fußzeilen zu " "nummerieren\n" #: src/nl.c:193 @@ -4361,13 +4347,13 @@ msgstr "" " -h, --header-numbering=STIL STIL benutzen, um Kopfzeilen zu " "nummerieren\n" " -i, --page-increment=ANZAHL Zeilennummerinkrement in jeder Zeile\n" -" -l, --join-blank-lines=ANZAHL ANZAHL Leerzeilen zählen als eine\n" -" -n, --number-format=FORMAT Zeilennummern gemäß FORMAT einfügen\n" +" -l, --join-blank-lines=ANZAHL ANZAHL Leerzeilen zählen als eine\n" +" -n, --number-format=FORMAT Zeilennummern gemäß FORMAT einfügen\n" " -p, --no-renumber logische Zeilennummer am Anfang von " "logischen\n" -" Seiten nicht zurücksetzen\n" -" -s, --number-separator=ZKETTE ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer " -"einfügen\n" +" Seiten nicht zurücksetzen\n" +" -s, --number-separator=ZKETTE ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer " +"einfügen\n" #: src/nl.c:201 msgid "" @@ -4376,7 +4362,7 @@ msgid "" msgstr "" " -v, --first-page=ANZAHL erste Zeilennummer auf jeder logischen " "Seite\n" -" -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n" +" -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n" #: src/nl.c:207 msgid "" @@ -4389,7 +4375,7 @@ msgstr "" "Standardeinstellung ist -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sind\n" "zwei Begrenzungszeichen, um logische Seiten zu trennen, ein fehlendes " "zweites\n" -"Zeichen impliziert »:«. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n" +"Zeichen impliziert »:«. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n" #: src/nl.c:213 msgid "" @@ -4414,32 +4400,32 @@ msgstr "" "\n" "FORMAT ist eines der folgenden:\n" "\n" -" ln linksbündig, keine führenden Nullen\n" -" rn rechtsbündig, keine führenden Nullen\n" -" rz rechtsbündig, führende Nullen\n" +" ln linksbündig, keine führenden Nullen\n" +" rn rechtsbündig, keine führenden Nullen\n" +" rz rechtsbündig, führende Nullen\n" "\n" #: src/nl.c:500 #, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«" +msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«" #: src/nl.c:510 #, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" -msgstr "Ungültiges Inkrement für Zeilennummer: »%s«" +msgstr "Ungültiges Inkrement für Zeilennummer: »%s«" #: src/nl.c:523 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "Ungültige Anzahl von Leerzeilen: »%s«" +msgstr "Ungültige Anzahl von Leerzeilen: »%s«" #: src/nl.c:537 #, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" -msgstr "Ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: »%s«" +msgstr "Ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: »%s«" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4448,7 +4434,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" " oder: %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4462,14 +4448,14 @@ msgstr "" "(Vorgabe:\n" "Oktalzahlen). Bei mehr als einem Argument DATEI, die Dateien in der\n" "angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n" +"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4477,9 +4463,9 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX entscheiden, wie Dateioffsets ausgegeben " "werden\n" " -j, --skip-bytes=BYTES BYTES Eingabebytes am Anfang jeder Datei\n" -" übergehen\n" +" übergehen\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4493,13 +4479,13 @@ msgstr "" " begrenzen\n" " -s, --strings[=BYTES] Ketten mit wenigstens BYTES alphanumerischen\n" " Zeichen ausgeben\n" -" -t, --format=TYP Ausgabeformat(e) wählen\n" -" -v, --output-duplicates nicht * benutzen, um Zeilenunterdrückung\n" +" -t, --format=TYP Ausgabeformat(e) wählen\n" +" -v, --output-duplicates nicht * benutzen, um Zeilenunterdrückung\n" " anzuzeigen\n" " -w, --width[=BYTES] Anzahl BYTES pro Ausgabezeile ausgeben\n" " --traditional Argumente in traditioneller Form akzeptieren\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4509,14 +4495,14 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" "\n" -"Traditionell spezifizierte Formatangaben können gemischt werden; sie werden\n" +"Traditionell spezifizierte Formatangaben können gemischt werden; sie werden\n" "akkumuliert:\n" -" -a dasselbe wie -t a, benannte Zeichen wählen\n" -" -b dasselbe wie -t oC, Oktalbytes wählen\n" -" -c dasselbe wie -t c, ASCII-Zeichen oder Backslash-Escapes wählen\n" -" -d dasselbe wie -t u2, dezimale Shorts ohne Vorzeichen wählen\n" +" -a dasselbe wie -t a, benannte Zeichen wählen\n" +" -b dasselbe wie -t oC, Oktalbytes wählen\n" +" -c dasselbe wie -t c, ASCII-Zeichen oder Backslash-Escapes wählen\n" +" -d dasselbe wie -t u2, dezimale Shorts ohne Vorzeichen wählen\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4525,14 +4511,14 @@ msgid "" " -o same as -t o2, select octal shorts\n" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -" -f dasselbe wie -t fF, Fließkommazahlen wählen\n" -" -h dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n" -" -i dasselbe wie -t d2, dezimale Shorts wählen\n" -" -l dasselbe wie -t d4, dezimale Longs wählen\n" -" -o dasselbe wie -t o2, oktale Shorts wählen\n" -" -x dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n" +" -f dasselbe wie -t fF, Fließkommazahlen wählen\n" +" -h dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n" +" -i dasselbe wie -t d2, dezimale Shorts wählen\n" +" -l dasselbe wie -t d4, dezimale Longs wählen\n" +" -o dasselbe wie -t o2, oktale Shorts wählen\n" +" -x dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4546,21 +4532,21 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"Bei Verwendung der älteren Syntax (dem zweiten Aufrufformat), steht OFFSET " -"für\n" +"Bei Verwendung der älteren Syntax (dem zweiten Aufrufformat), steht OFFSET " +"für\n" "-j OFFSET. MARKE ist die Pseudoadresse des ersten auszugebenden Bytes; sie\n" -"wird entsprechend erhöht, wenn die Ausgabe fortschreitet. Für OFFSET und " +"wird entsprechend erhöht, wenn die Ausgabe fortschreitet. Für OFFSET und " "MARKE\n" -"bedeutet ein 0x- oder 0X-Präfix hexadezimal, Suffixe können ».« für oktal " +"bedeutet ein 0x- oder 0X-Präfix hexadezimal, Suffixe können ».« für oktal " "und\n" -"»b« für multipliziert mit 512 sein.\n" +"»b« für multipliziert mit 512 sein.\n" "\n" "TYP setzt sich zusammen aus einer oder mehreren dieser Spezifikationen:\n" "\n" " a ein benanntes Zeichen\n" " c ASCII-Zeichen oder Backslash-Escape\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4569,12 +4555,12 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" " d[ANZAHL] dezimal mit Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" -" f[ANZAHL] Fließkomma, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" +" f[ANZAHL] Fließkomma, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" " o[ANZAHL] oktal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" " u[ANZAHL] dezimal ohne Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" " x[ANZAHL] hexadezimal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4583,14 +4569,14 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" "\n" -"ANZAHL ist eine Zahl. Wenn TYP einer von »d«, »o«, »u«, oder »x« ist, kann\n" -"ANZAHL auch »C« für sizeof(char), »S« für sizeof(short) , »I« für sizeof" +"ANZAHL ist eine Zahl. Wenn TYP einer von »d«, »o«, »u«, oder »x« ist, kann\n" +"ANZAHL auch »C« für sizeof(char), »S« für sizeof(short) , »I« für sizeof" "(int)\n" -"oder »L« für sizeof(long) sein. Wenn TYP »f« ist, kann ANZAHL auch »F« für\n" -"sizeof(float), »D« für sizeof(double) oder »L« für sizeof(long double) " +"oder »L« für sizeof(long) sein. Wenn TYP »f« ist, kann ANZAHL auch »F« für\n" +"sizeof(float), »D« für sizeof(double) oder »L« für sizeof(long double) " "sein.\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4600,112 +4586,112 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" "\n" -"RADIX ist »d« für dezimal, »o« für oktal, »x« für hexadezimal oder »n« für\n" -"nichts. BYTES ist hexadezimal mit 0x- oder 0X-Präfix, wird multipliziert " +"RADIX ist »d« für dezimal, »o« für oktal, »x« für hexadezimal oder »n« für\n" +"nichts. BYTES ist hexadezimal mit 0x- oder 0X-Präfix, wird multipliziert " "mit\n" -"512 für Suffix »b«, mit 1024 für »k« und mit 1048576 für »m«. Wird ein " +"512 für Suffix »b«, mit 1024 für »k« und mit 1048576 für »m«. Wird ein " "Suffix\n" -"»z« zu einem belibigen Typ angehängt, werden am Ende jeder Zeile die " +"»z« zu einem belibigen Typ angehängt, werden am Ende jeder Zeile die " "druckbaren\n" "Zeichen ausgegeben. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -"--string ohne Zahl impliziert »3«. --width ohne Zahl impliziert »32«.\n" +"--string ohne Zahl impliziert »3«. --width ohne Zahl impliziert »32«.\n" "Standard ist -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«" +msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -"Ungültiger Typ »%s«;\n" -"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen" +"Ungültiger Typ »%s«;\n" +"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -"Ungültiger Typ »%s«;\n" -"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen" +"Ungültiger Typ »%s«;\n" +"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in Typenbezeichnung »%s«" +msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in Typenbezeichnung »%s«" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken" +"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "Offset der alten Art" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -"Ungültiger Ausgabeadressradix »%c«; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein" +"Ungültiger Ausgabeadressradix »%c«; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" -msgstr "Argument übergehen " +msgstr "Argument übergehen " -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "Argument begrenzen" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" -msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge" +msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" -msgstr "%s ist zu groß" +msgstr "%s ist zu groß" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "Breitenangabe" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus »%s«" +msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus »%s«" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -"Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein" +"Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -"Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden" +"Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt" +msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" @@ -4729,7 +4715,7 @@ msgstr "" "entsprechenden\n" "Zeilen jeder DATEI bestehen, getrennt durch Tabulatoren. Ohne DATEI oder " "wenn\n" -"DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" #: src/paste.c:416 @@ -4741,12 +4727,12 @@ msgstr "" "benutzen\n" " -s, --serial Dateien nacheinander ausgeben anstelle parallel\n" -#: src/pathchk.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:145 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4754,33 +4740,33 @@ msgid "" msgstr "" "Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n" "\n" -" -p, --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur dieses\n" +" -p, --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur dieses\n" -#: src/pathchk.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:236 +#, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen" +msgstr "Pfad »%s« enthält nicht portables Zeichen »%c«" -#: src/pathchk.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:256 +#, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" +msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" -msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht lesbar" +msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht lesbar" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -"Name »%s« hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld" +"Name »%s« hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" -msgstr "Pfad »%s« hat eine Länge von %d; überschreitet den Höchstwert von %ld" +msgstr "Pfad »%s« hat eine Länge von %d; überschreitet den Höchstwert von %ld" #: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" @@ -4799,9 +4785,8 @@ msgid "???\n" msgstr "???\n" #: src/pinky.c:318 -#, fuzzy msgid "Directory: " -msgstr "Verzeichnis" +msgstr "Verzeichnis: " #: src/pinky.c:320 msgid "Shell: " @@ -4829,7 +4814,7 @@ msgstr "TTY" #: src/pinky.c:391 msgid "Idle" -msgstr "Untätig" +msgstr "Untätig" #: src/pinky.c:392 msgid "When" @@ -4840,9 +4825,9 @@ msgid "Where" msgstr "Wo " #: src/pinky.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZER]...\n" #: src/pinky.c:470 msgid "" @@ -4854,7 +4839,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" "\n" -" -l Ausgabe in langem Format für den angegebenen BENUTZER\n" +" -l Ausgabe in langem Format für den angegebenen BENUTZER\n" " -b ohne Home-Verzeichnis und Shell der Benutzer (bei langem\n" " Format)\n" " -h ohne Projekt-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n" @@ -4869,7 +4854,7 @@ msgid "" " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" " in short format\n" msgstr "" -" -f ohne Kopfzeile über den Spalten (bei kurzem Format)\n" +" -f ohne Kopfzeile über den Spalten (bei kurzem Format)\n" " -w ohne Namen der Benutzer (bei kurzem Format)\n" " -i ohne volle Namen und entfernte Rechner der Benutzer (bei\n" " kurzem Format)\n" @@ -4884,13 +4869,15 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" "\n" -"Ein abgespecktes »finger«-Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n" +"Ein abgespecktes »finger«-Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n" "Als utmp-Datei wird %s genommen.\n" #: src/pinky.c:574 -#, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden" +msgstr "" +"kein Benutzername angegeben; wenigstens einer muss angegeben werden, wenn " +"die\n" +"Option -l verwendet wird" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" @@ -4899,21 +4886,21 @@ msgstr "Pete TerMaat und Roland Huebner" #: src/pr.c:805 #, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: »%s«" +msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: »%s«" #: src/pr.c:817 #, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: »%s«" +msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: »%s«" #: src/pr.c:829 #, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: »%s«" +msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: »%s«" #: src/pr.c:836 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite" +msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite" #: src/pr.c:911 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" @@ -4922,32 +4909,32 @@ msgstr "--pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]: fehlendes Argument" #: src/pr.c:922 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: »%s«" +msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: »%s«" #: src/pr.c:976 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "-l SEITEN_LÄNGE: ungültige Angabe der Zeilenanzahl: »%s«" +msgstr "-l SEITEN_LÄNGE: ungültige Angabe der Zeilenanzahl: »%s«" #: src/pr.c:1000 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" -msgstr "-N ZAHL: ungültige Angabe der Startzeilennummer: »%s«" +msgstr "-N ZAHL: ungültige Angabe der Startzeilennummer: »%s«" #: src/pr.c:1012 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" -msgstr "-o RAND: ungültige Angabe des Zeilenoffsets: »%s«" +msgstr "-o RAND: ungültige Angabe des Zeilenoffsets: »%s«" #: src/pr.c:1053 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "-w SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: »%s«" +msgstr "-w SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: »%s«" #: src/pr.c:1065 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "-W SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: »%s«" +msgstr "-W SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: »%s«" #: src/pr.c:1079 msgid "%b %e %H:%M %Y" @@ -4956,19 +4943,19 @@ msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M" #: src/pr.c:1088 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel-Ausgabe " +"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel-Ausgabe " "festzulegen." #: src/pr.c:1092 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, gleichzeitig bei Parallel- und Überkreuz-Ausgabe\n" +"Es ist nicht möglich, gleichzeitig bei Parallel- und Überkreuz-Ausgabe\n" "festzulegen." #: src/pr.c:1188 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" -msgstr "»-%c« Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: »%s«" +msgstr "»-%c« Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: »%s«" #: src/pr.c:1299 msgid "page width too narrow" @@ -4977,7 +4964,7 @@ msgstr "Seitenbreite zu schmal" #: src/pr.c:2362 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: »%d«" +msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: »%d«" #: src/pr.c:2393 #, c-format @@ -4988,10 +4975,9 @@ msgstr "Seite %d" msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" -msgstr "DATEI(en) in Seiten und Spalten unterteilen für eine Druckausgabe.\n" +msgstr "DATEI(en) in Seiten und Spalten unterteilen für eine Druckausgabe.\n" #: src/pr.c:2766 -#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5038,13 +5024,13 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" " -D, --date-format=FORMAT\n" -" FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen\n" +" FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen\n" " -e[ZEICH[BREITE]], --expand-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n" " Eingabe-ZEICHen (TABs) zu BREITE Leerzeichen (8) ersetzen \n" " -F, -f, --form-feed\n" -" Seitenvorschübe statt Zeilenvorschübe benutzen, um Seiten zu\n" +" Seitenvorschübe statt Zeilenvorschübe benutzen, um Seiten zu\n" " trennen (duch einen 3-Zeilen-Seitenkopf bei -F oder einen\n" -" 5-Zeilen-Seitenkopf und -fuß ohne -F)\n" +" 5-Zeilen-Seitenkopf und -fuß ohne -F)\n" #: src/pr.c:2792 msgid "" @@ -5077,11 +5063,11 @@ msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -" -l SEITENLÄNGE, --length=SEITENLÄNGE\n" -" Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen\n" +" -l SEITENLÄNGE, --length=SEITENLÄNGE\n" +" Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen\n" " (Vorgabe: 56 Zeilen, und mit -F 63)\n" " -m, --merge alle Dateien parallel ausgeben, eine in jeder Spalte,\n" -" Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J " +" Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J " "vereinigen\n" #: src/pr.c:2808 @@ -5111,10 +5097,10 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" " -o RAND, --indent=RAND\n" -" Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken (beeinflusst nicht\n" +" Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken (beeinflusst nicht\n" " -w oder -W), RAND wird zu SEITEN_BREITE addiert\n" " -r, --no-file-warnings\n" -" Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden " +" Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden " "kann\n" # CHECKIT @@ -5130,12 +5116,12 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" " -s[ZEICHEN],--separator[=ZEICHEN]\n" -" Spalten durch ein einziges Zeichen trennen, Vorgabe für\n" +" Spalten durch ein einziges Zeichen trennen, Vorgabe für\n" " ZEICHEN ist das TAB-Zeichen ohne -w und \"kein Zeichen" "\"\n" " mit -w -s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung ab bei " "allen\n" -" drei Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m), außer bei -" +" drei Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m), außer bei -" "w\n" #: src/pr.c:2830 @@ -5155,7 +5141,7 @@ msgstr "" " ohne -S: Vorgabetrennzeichen ist mit -J und\n" " sonst (dasselbe wie -S\" \"), hat keine\n" " Auswirkung auf Spaltenoptionen\n" -" -t, --omit-header Kopf- und Fußzeilen unterdrücken\n" +" -t, --omit-header Kopf- und Fußzeilen unterdrücken\n" #: src/pr.c:2839 msgid "" @@ -5171,13 +5157,13 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" " -T, --omit-pagination\n" -" Kopf- und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben " +" Kopf- und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben " "der\n" " Eingabedateien ignorieren\n" " -v, --show-nonprinting\n" " oktale Backslash-Notation benutzen\n" " -w SEITEN_BREITE, --width=SEITEN_BREITE\n" -" Seitenbreite auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen nur für " +" Seitenbreite auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen nur für " "Ausgabe\n" " mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet (72) " "ab\n" @@ -5205,12 +5191,11 @@ msgstr "" "\n" "-T wird impliziert von -l nn, wenn nn <= 10 oder <= 3 mit -F. Ohne DATEI " "oder\n" -"wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" #: src/printenv.c:43 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie und Richard Mlynarik" #: src/printenv.c:63 #, c-format @@ -5233,13 +5218,13 @@ msgstr "" "Warnung: %s: Zeichen, die einer Zeichenkonstanten folgen, werden ignoriert" #: src/printf.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/printf.c:102 msgid "" @@ -5259,11 +5244,11 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" "\n" -"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie bei der C-Funktion »printf«. " +"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie bei der C-Funktion »printf«. " "Interpretierte\n" "Folgen sind:\n" "\n" -" \\\" doppelte Anführungszeichen\n" +" \\\" doppelte Anführungszeichen\n" " \\0NNN Zeichen mit dem oktalen Wert NNN (0 bis 3 Ziffern)\n" " \\\\ Backslash\n" @@ -5275,7 +5260,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" " \\a Alarm (BEL)\n" -" \\b Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n" +" \\b Zeichen rückwärts löschen (Backspace)\n" " \\c keine weitere Ausgabe\n" " \\f Seitenvorschub\n" @@ -5287,7 +5272,7 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" " \\n Zeilenvorschub\n" -" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n" +" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n" " \\t horizontaler Tabulatorstopp\n" " \\v vertikaler Tabulatorstopp\n" @@ -5311,10 +5296,10 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" " %% ein einzelnes %\n" -" %b ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierter »\\«-Maskierung\n" +" %b ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierter »\\«-Maskierung\n" "\n" "und alle C-Formatspezifikationen, die mit einem Zeichen aus diouxXfeEgGcs\n" -"enden, wobei die ARGUMENTe zunächst in den richtigen Typ umgewandelt " +"enden, wobei die ARGUMENTe zunächst in den richtigen Typ umgewandelt " "werden.\n" "Variable Breiten werden behandelt.\n" @@ -5326,41 +5311,41 @@ msgstr "%s: erwartet eine Zahlwert" #: src/printf.c:159 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert" +msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert" #: src/printf.c:251 src/printf.c:275 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in der Maskierung (Escape)" #: src/printf.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "Ungültige Zeichenklasse »%s«" +msgstr "ungültiger universaler Zeichenname \\%c%0*x" #: src/printf.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "%s: ungültiges Muster" +msgstr "\\%c: ungültige Maskierung (Escape)" #: src/printf.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: ungültiges Muster" +msgstr "%%%c: ungültige Anweisung" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" -msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit »%s«" +msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit »%s«" #: src/ptx.c:410 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" -msgstr "%s (für reguläre Ausdrücke »%s«)" +msgstr "%s (für reguläre Ausdrücke »%s«)" #: src/ptx.c:1859 #, c-format @@ -5377,7 +5362,7 @@ msgid "" "files.\n" "\n" msgstr "" -"Einen permutierten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich " +"Einen permutierten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich " "Kontext\n" "ausgeben.\n" "\n" @@ -5391,7 +5376,7 @@ msgid "" msgstr "" " -A, --auto-reference automatisch generierte Referenzen ausgeben\n" " -C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen ausgeben\n" -" -G, --traditional mehr wie »ptx« von System V funktionieren\n" +" -G, --traditional mehr wie »ptx« von System V funktionieren\n" " -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen " "anzuzeigen\n" @@ -5403,11 +5388,11 @@ msgid "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -" -M, --macro-name=ZKETTE Makroname, der statt »xx« zu benutzen ist\n" +" -M, --macro-name=ZKETTE Makroname, der statt »xx« zu benutzen ist\n" " -O, --format=roff Ausgabe als roff-Anweisungen erzeugen\n" " -R, --right-side-refs Referenzen nach rechts setzen, in -w nicht\n" -" gezählt\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen- oder Satzende\n" +" gezählt\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen- oder Satzende\n" " -T, --format=tex Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen\n" #: src/ptx.c:1883 @@ -5419,13 +5404,13 @@ msgid "" " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP benutzen, um jedes Schlüsselwort\n" +" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP benutzen, um jedes Schlüsselwort\n" " abzubilden\n" " -b, --break-file=DATEI Wortendezeichen in dieser Datei\n" -" -f, --ignore-case zum Sortieren Klein- in Großschreibung " +" -f, --ignore-case zum Sortieren Klein- in Großschreibung " "wandeln\n" -" -g, --gap-size=NUMBER Zwischenraumgröße zwischen Ausgabefeldern\n" -" -i, --ignore-file=DATEI Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI " +" -g, --gap-size=NUMBER Zwischenraumgröße zwischen Ausgabefeldern\n" +" -i, --ignore-file=DATEI Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI " "lesen\n" " -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n" @@ -5448,8 +5433,8 @@ msgid "" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" "\n" -"Ohne DATEI, oder falls DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: »-" -"F /«.\n" +"Ohne DATEI, oder falls DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: »-" +"F /«.\n" #: src/ptx.c:1978 msgid "" @@ -5459,11 +5444,11 @@ msgid "" "any later version.\n" "\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n" -"verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, " -"veröffentlicht\n" +"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n" +"verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, " +"veröffentlicht\n" "von der Free Software Foundation; entweder in Version 2, oder (nach Wahl)\n" -"einer späteren Version.\n" +"einer späteren Version.\n" "\n" #: src/ptx.c:1985 @@ -5474,10 +5459,10 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, das es nützlich sein\n" +"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, das es nützlich sein\n" "wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne jegliche implizite\n" -"Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" -"BESTIMMTEN ZWECK. Siehe auch die GNU General Public License für\n" +"Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" +"BESTIMMTEN ZWECK. Siehe auch die GNU General Public License für\n" "weitere Details.\n" "\n" @@ -5500,28 +5485,26 @@ msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" -"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n" +"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n" "\n" #: src/pwd.c:75 -#, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind" +msgstr "Argumente werden ignoriert, die keine Optionen sind" #: src/pwd.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot get current directory" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln" #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" +msgstr "lstat von ».« in %s nicht möglich" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -5543,64 +5526,69 @@ msgstr "" "Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" +msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? " #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? " -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s %s entfernen? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s entfernt\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "Weder ».« noch »..« kann gelöscht werden" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -5655,17 +5643,18 @@ msgstr "" "Sicherheit darüber wünschen, dass die Inhalte tatsächlich nicht\n" "wiederherstellbar sind, sollten Sie eher »shred« benutzen.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Verzeichnis wird entfernt, %s" -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5679,7 +5668,7 @@ msgstr "" " Jeden Fehlschlag ignorieren, der nur daher rührt, dass\n" " ein Verzeichnis nicht leer ist.\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5690,18 +5679,18 @@ msgstr "" " komponente im Pfad zu entfernen. So ist »rmdir -p a/b/" "c«\n" " ist das gleiche wie »rmdir a/b/c a/b a«.\n" -" -v, --verbose Ausgabe einer Diagnose für jedes bearbeitete " -"Verzeichnis.\n" +" -v, --verbose Ausgabe einer Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis.\n" #: src/seq.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n" -" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n" +" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n" +" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -5719,7 +5708,7 @@ msgstr "" " (Vorgabe: %g)\n" " -s, --separator ZKETTE ZKETTE benutzen, um Zahlen zu trennen (Vorgabe :" "\\n)\n" -" -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n" +" -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n" #: src/seq.c:96 #, c-format @@ -5733,45 +5722,47 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Wenn ERSTER oder LETZTER weggelassen werden, wird 1 angenommen.\n" -"ERSTER, PLUS und LETZTER werden als Fließkommazahlen interpretiert.\n" -"PLUS sollte größer als Null sein, wenn ERSTER kleiner als LETZTER ist, und\n" +"ERSTER, PLUS und LETZTER werden als Fließkommazahlen interpretiert.\n" +"PLUS sollte größer als Null sein, wenn ERSTER kleiner als LETZTER ist, und\n" "negativ, wenn umgekehrt. Wenn ein FORMAT-Argument angegeben wurde, muss es\n" -"genau eines der Fließkomma-Ausgabeformate %e, %f oder %g enthalten.\n" +"genau eines der Fließkomma-Ausgabeformate %e, %f oder %g enthalten.\n" #: src/seq.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "Ungültige Startzeilennummer: »%s«" +msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s" #: src/seq.c:189 msgid "" "when the starting value is larger than the limit,\n" "the increment must be negative" msgstr "" -"wenn der Startwert größer als die Obergrenze ist, muss\n" +"wenn der Startwert größer als die Obergrenze ist, muss\n" "das Inkrement negativ sein" #: src/seq.c:213 -#, fuzzy msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" -msgstr "Das Startfeld der »-k« Option muss positiv sein" +msgstr "" +"wenn der Startwert kleiner als die Obergrenze ist, muss\n" +"das Inkrement positiv sein" #: src/seq.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "Ungültige Typbezeichnung »%s«" +msgstr "ungültige Formatangabe: »%s«" #: src/seq.c:445 -#, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden" +msgstr "" +"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n" +"gleicher Breite ausgegeben werden" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5794,8 +5785,8 @@ msgstr "" " -f, --force Zugriffsrechte wechseln, um ein Schreiben zuzulassen,\n" " wenn nötig.\n" " -n, --iteration=N N-faches Überschreiben statt des Standardwertes (%d).\n" -" -s, --size=N Zerhacken dieser Anzahl Bytes (Suffixe wie K, M, G zulÃ" -"¤ssig.)\n" +" -s, --size=N Zerhacken dieser Anzahl Bytes (Suffixe wie K, M, G " +"zulässig.)\n" #: src/shred.c:189 msgid "" @@ -5826,8 +5817,8 @@ msgstr "" "\n" "Löschen der DATEI(en), wenn --remove (-u) angegeben ist. Die " "Standardvorgabe\n" -"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie /" -"dev/hda\n" +"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie /dev/" +"hda\n" "arbeitet, und diese Dateien nicht gelöscht werden sollten. Bei der " "Benutzung\n" "mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n" @@ -5897,9 +5888,9 @@ msgstr "" "zerhackte Datei wieder herzustellen.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" +msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -5907,81 +5898,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..." #: src/shred.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s" #: src/shred.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: Datei zu lang" +msgstr "%s: Datei zu groß" #: src/shred.c:934 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: ungültige Suffixlänge" +msgstr "%s: ungültiger Dateityp" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: Datei hat negative Größe" -#: src/shred.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: Datei abgeschnitten" +msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: wird entfernt" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: Lesefehler" +msgstr "%s: in %s umbenannt" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: entfernt" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: Entfernen nicht möglich" -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: ungültige Suffixlänge" +msgstr "%s: ungültige Dateigröße" -#: src/sleep.c:53 -#, fuzzy +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel und Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering und Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5995,24 +5985,24 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: %s ANZAHL[SUFFIX]...\n" " oder: %s OPTION\n" -"Für ANZAHL Sekunden pausieren. SUFFIX kann sein: »s« für Sekunden " +"Für ANZAHL Sekunden pausieren. SUFFIX kann sein: »s« für Sekunden " "(Vorgabe),\n" -"»m« für Minuten, »h« für Stunden, »d« für Tage. Im Gegensatz zu den " +"»m« für Minuten, »h« für Stunden, »d« für Tage. Im Gegensatz zu den " "meisten\n" "Implementatierungen, die ANZAHL als eine ganze Zahl erfordern, kann ANZAHL " "hier\n" "eine beliebige Gleitkommazahl sein.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 +#: src/sleep.c:166 +#, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "ungültiges Zeitintervall »%s«" + +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden" -#: src/sleep.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer: »%s«" - #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel und Paul Eggert" @@ -6024,7 +6014,7 @@ msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe " +"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe " "schreiben.\n" "\n" "Sortieroptionen:\n" @@ -6037,10 +6027,10 @@ msgid "" "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks führende Leerzeichen ignorieren\n" +" -b, --ignore-leading-blanks führende Leerzeichen ignorieren\n" " -d, --dictionary-order nur Leer- und alphanumerische Zeichen " "beachten\n" -" -f, --ignore-case Klein- als Großbuchstaben behandeln\n" +" -f, --ignore-case Klein- als Großbuchstaben behandeln\n" #: src/sort.c:297 msgid "" @@ -6054,8 +6044,8 @@ msgstr "" " -g, --general-numeric-sort anhand des allgemeinen numerischen Wertes\n" " sortieren\n" " -i, --ignore-nonprinting nur druckbare Zeichen beachten\n" -" -M, --month-sort Reihenfolge: (unbekannt) < »JAN« < ... < " -"»DEZ«\n" +" -M, --month-sort Reihenfolge: (unbekannt) < »JAN« < ... < " +"»DEZ«\n" " -n, --numeric-sort anhand des numerischen WErts sortieren\n" " -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n" "\n" @@ -6074,18 +6064,18 @@ msgid "" msgstr "" "Andere Optionen:\n" "\n" -" -c, --check prüfen, ob Eingabe sortiert ist; nicht " +" -c, --check prüfen, ob Eingabe sortiert ist; nicht " "sortieren\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] Schlüssel geht von POS1 bis POS2 (beginnend mit " +" -k, --key=POS1[,POS2] Schlüssel geht von POS1 bis POS2 (beginnend mit " "1)\n" -" -m, --merge schon sortierte Dateien zusammenführen; nicht\n" +" -m, --merge schon sortierte Dateien zusammenführen; nicht\n" " sortieren\n" " -o, --output=DATEI Ergebnis in DATEI schreiben statt " "Standardeingabe\n" " -s, --stable Sortierung stabilisieren (dabei " -"Rückzugssortierung\n" +"Rückzugssortierung\n" " deaktivieren)\n" -" -S, --buffer-size=GRÖSSE GRÖSSE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n" +" -S, --buffer-size=GRÖSSE GRÖSSE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n" #: src/sort.c:315 #, c-format @@ -6098,13 +6088,13 @@ msgid "" " otherwise: output only the first of an equal " "run\n" msgstr "" -" -t, --field-separator=SEP SEP benutzen statt Nicht- zu Leerraumübergang\n" +" -t, --field-separator=SEP SEP benutzen statt Nicht- zu Leerraumübergang\n" " (whitespace transition)\n" " -T, --temporary-directory=VERZ\n" -" für temporäre Dateien VERZ statt $TMPDIR oder %" +" für temporäre Dateien VERZ statt $TMPDIR oder %" "s;\n" " kann mehrfach gegeben werden\n" -" -u, --unique mit -c: auf strikte Odnung prüfen; andernfalls: " +" -u, --unique mit -c: auf strikte Odnung prüfen; andernfalls: " "nur\n" " das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n" @@ -6129,13 +6119,13 @@ msgstr "" "POS ist F[.Z][OPTS], wobei F eine Feldnummer und Z eine Zeichenposition im " "Feld\n" "ist. OPTS setzt sich zusammen aus einer oder mehreren Ordnungsoptionen mit\n" -"einem Buchstaben, die die globalen Ordnungsoptionen für diesen Schlüssel " -"außer\n" -"Kraft setzen. Wenn kein Schlüssel angegeben wurde, wird die ganze Zeile " +"einem Buchstaben, die die globalen Ordnungsoptionen für diesen Schlüssel " +"außer\n" +"Kraft setzen. Wenn kein Schlüssel angegeben wurde, wird die ganze Zeile " "als\n" -"Schlüssel benutzt.\n" +"Schlüssel benutzt.\n" "\n" -"GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n" +"GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n" #: src/sort.c:336 #, c-format @@ -6149,11 +6139,11 @@ msgid "" "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" "native byte values.\n" msgstr "" -"% 1% des Speichers, b 1, k 1024 (Vorgabe), und so weiter für M, G, T, P, E, " +"% 1% des Speichers, b 1, k 1024 (Vorgabe), und so weiter für M, G, T, P, E, " "Z,\n" "Y.\n" "\n" -"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" "*** WARNUNG ***\n" "Die eingestellte Locale beeinflusst die Sortierreihenfolge.\n" @@ -6163,15 +6153,15 @@ msgstr "" #: src/sort.c:447 msgid "cannot create temporary file" -msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" +msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" #: src/sort.c:470 msgid "open failed" -msgstr "Fehler beim Öffnen" +msgstr "Fehler beim Öffnen" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" -msgstr "Fehler beim Schließen" +msgstr "Fehler beim Schließen" #: src/sort.c:498 msgid "write failed" @@ -6179,82 +6169,82 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben" #: src/sort.c:644 msgid "sort size" -msgstr "Sortiergröße" +msgstr "Sortiergröße" #: src/sort.c:718 msgid "stat failed" -msgstr "»stat« fehlgeschlagen" +msgstr "»stat« fehlgeschlagen" #: src/sort.c:970 msgid "read failed" msgstr "Lesen fehlgeschlagen" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "Standardfehler" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" -msgstr "%s: ungültige Feldangabe »%s«" +msgstr "%s: ungültige Feldangabe »%s«" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" -msgstr "%s: Anzahl »%.*s« zu groß" +msgstr "%s: Anzahl »%.*s« zu groß" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" -msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von »%s«" +msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von »%s«" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" -msgstr "ungültige Zahl hinter »-«" +msgstr "ungültige Zahl hinter »-«" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" -msgstr "ungültige Zahl hinter ».«" +msgstr "ungültige Zahl hinter ».«" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" -msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang" +msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "Feldnummer ist Null" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "Zeichenversatz ist Null" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" -msgstr "ungültige Zahl hinter »,«" +msgstr "ungültige Zahl hinter »,«" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "Multi-Zeichen-Tab »%s«" +msgstr "Multi-Zeichen-Tab »%s«" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" -msgstr "zusätzlicher Operand »%s« nicht erlaubt mit -c" +msgstr "zusätzlicher Operand »%s« nicht erlaubt mit -c" #: src/split.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n" #: src/split.c:99 msgid "" @@ -6262,10 +6252,10 @@ msgid "" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; " +"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; " "Vorgabe\n" -"für PRÄFIX ist »x«. Wenn keine EINGABE angegeben wurde oder die EINGABE " -"»-«\n" +"für PRÄFIX ist »x«. Wenn keine EINGABE angegeben wurde oder die EINGABE " +"»-«\n" "ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" @@ -6277,9 +6267,9 @@ msgid "" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -" -a, --suffix-length=N Suffixe mit Länge N verwenden (Vorgabe %d)\n" -" -b, --bytes=GRÖSSE GRÖSSE Bytes in die Ausgabedatei ausgeben\n" -" -C, --line-bytes=GRÖSSE höchstens GRÖSSE Bytes pro Zeile auf die Ausgabe\n" +" -a, --suffix-length=N Suffixe mit Länge N verwenden (Vorgabe %d)\n" +" -b, --bytes=GRÖSSE GRÖSSE Bytes in die Ausgabedatei ausgeben\n" +" -C, --line-bytes=GRÖSSE höchstens GRÖSSE Bytes pro Zeile auf die Ausgabe\n" " schreiben\n" " -l, --lines=ANZAHL ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n" @@ -6290,56 +6280,56 @@ msgid "" msgstr "" " --verbose Meldung auf Standardfehlerausgabe ausgeben, " "bevor\n" -" jede Ausgabedatei geöffnet wird\n" +" jede Ausgabedatei geöffnet wird\n" #: src/split.c:170 msgid "Output file suffixes exhausted" -msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar" +msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar" #: src/split.c:188 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" -msgstr "Datei »%s« wird angelgt\n" +msgstr "Datei »%s« wird angelgt\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten" + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: ungültige Suffixlänge" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten" +msgstr "%s: ungültige Suffixlänge" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" -msgstr "die Option »-%d« ist überholt; bitte verwenden Sie »-l %d«" +msgstr "die Option »-%d« ist überholt; bitte verwenden Sie »-l %d«" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" -msgstr "Ungültige Anzahl" +msgstr "Ungültige Anzahl" -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren" +msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6356,7 +6346,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n" " -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6372,7 +6362,7 @@ msgstr "" " %a - Zugriffsrechte im Oktalformat\n" " %b - Anzahl der beanspruchten Blöcke\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -6388,7 +6378,7 @@ msgstr "" " %G - Gruppenname des Eigners\n" " %g - Gruppen-ID des Eigners\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6401,15 +6391,14 @@ msgid "" msgstr "" " %h - Anzahl der harten Verknüpfungen\n" " %i - INode-Nummer\n" -" %N - »Quoted File Name« mit Dereferenzierung bei symbolischer " -"Verknüpfung\n" +" %N - »Quoted File Name« mit Dereferenzierung bei symbolischer Verknüpfung\n" " %n - Dateiname\n" " %o - E/A-Blockgröße\n" " %s - Gesamtgröße in Bytes\n" " %T - Minor-Gerätetyp in Hex\n" " %t - Major-Gerätetyp in Hex\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6431,7 +6420,7 @@ msgstr "" " %z - Zeit der letzten Änderung\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6449,7 +6438,7 @@ msgstr "" " %d - Freie Dateiknoten im Dateisystem\n" " %f - Freie Blöcke im Dateisystem\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6472,9 +6461,9 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n" -" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n" -" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n" +"Aufruf: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n" +" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n" +" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n" #: src/stty.c:507 msgid "" @@ -6484,11 +6473,11 @@ msgid "" " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -"Charakteristika des Terminals ausgeben oder ändern.\n" +"Charakteristika des Terminals ausgeben oder ändern.\n" "\n" " -a, --all alle Einstellungen in lesbarer Form ausgeben\n" -" -g, --save alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n" -" -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe öffnen " +" -g, --save alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n" +" -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe öffnen " "und\n" " benutzen\n" @@ -6499,9 +6488,9 @@ msgid "" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" "\n" -"Ein optionales »-« vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung. Ein »*« markiert\n" +"Ein optionales »-« vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung. Ein »*« markiert\n" "nicht POSIX-konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n" -"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n" +"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n" #: src/stty.c:521 msgid "" @@ -6525,10 +6514,10 @@ msgid "" " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -"* eol2 CHAR alternatives CHAR für Zeilenende\n" -" erase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n" +"* eol2 CHAR alternatives CHAR für Zeilenende\n" +" erase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n" " intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n" -" kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n" +" kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n" #: src/stty.c:534 msgid "" @@ -6537,7 +6526,7 @@ msgid "" " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -"* lnext CHAR CHAR nimmt das nächste Zeichen uninterpretiert auf\n" +"* lnext CHAR CHAR nimmt das nächste Zeichen uninterpretiert auf\n" " quit CHAR CHAR sendet ein Quit-Signal\n" "* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n" " start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n" @@ -6552,7 +6541,7 @@ msgstr "" " stop CHAR CHAR stoppt die Ausgabe\n" " susp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal\n" "* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n" -"* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n" +"* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n" #: src/stty.c:546 msgid "" @@ -6578,7 +6567,7 @@ msgid "" msgstr "" " ispeed N Eingabegeschwindigkeit auf N setzen\n" "* line N \"line discipline\" N benutzen\n" -" min N mit -icanon, N Zeichen Minimum für ein vollständiges Lesen " +" min N mit -icanon, N Zeichen Minimum für ein vollständiges Lesen " "setzen\n" " ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n" @@ -6605,11 +6594,11 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" "\n" -"Einstellungen für die Flusskontrolle:\n" +"Einstellungen für die Flusskontrolle:\n" " [-]clocal Modemkontrollsignale ignorieren\n" " [-]cread Empfang von Eingaben erlauben\n" "* [-]crtscts RTS/CTS-Handshaking erlauben\n" -" csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n" +" csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n" #: src/stty.c:573 msgid "" @@ -6620,13 +6609,13 @@ msgid "" "input\n" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -" [-]cstopb zwei Stopp-Bits pro Zeichen benutzen (eins mit »-«)\n" +" [-]cstopb zwei Stopp-Bits pro Zeichen benutzen (eins mit »-«)\n" " [-]hup ein Hangup-Signal senden, wenn der letzte Prozess das Tty\n" -" schließt\n" +" schließt\n" " [-]hupcl dasselbe wie [-]hup\n" " [-]parenb Parity-Bit in der Ausgabe erzeugen und Parity-Bit in der\n" " Eingabe erwarten\n" -" [-]parodd ungerade Parity setzen (auch mit »-«)\n" +" [-]parodd ungerade Parity setzen (auch mit »-«)\n" #: src/stty.c:580 msgid "" @@ -6638,11 +6627,11 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" "\n" -"Einstellungen für die Eingabe:\n" +"Einstellungen für die Eingabe:\n" " [-]brkint ein Break verursacht ein Unterbrechungssignal\n" -" [-]icrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" +" [-]icrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" " [-]ignbrk Breaks ignorieren\n" -" [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n" +" [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n" #: src/stty.c:588 msgid "" @@ -6655,9 +6644,9 @@ msgstr "" " [-]ignpar Parity-Fehler ignorieren\n" "* [-]imaxbel piepen und vollen Eingabepuffer leeren;\n" " nicht bei Eingabe eines Zeichens\n" -" [-]inlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" -" [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n" -" [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n" +" [-]inlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" +" [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n" +" [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n" #: src/stty.c:595 msgid "" @@ -6668,7 +6657,7 @@ msgid "" " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -"* [-]iuclc Groß- in Kleinbuchstaben wandeln\n" +"* [-]iuclc Groß- in Kleinbuchstaben wandeln\n" "* [-]ixany jedes Zeichen startet Ausgabe neu, nicht nur das " "Startzeichen\n" " [-]ixoff das Senden von Start-/Stoppzeichen erlauben\n" @@ -6686,11 +6675,11 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" "\n" -"Einstellungen für die Ausgabe:\n" -"* bsN Verzögerungsstil für Backspace, N in [0..1]\n" -"* crN Verzögerungsstil für Wagenrücklauf (CR), N in [0..3]\n" -"* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n" -"* nlN verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n" +"Einstellungen für die Ausgabe:\n" +"* bsN Verzögerungsstil für Backspace, N in [0..1]\n" +"* crN Verzögerungsstil für Wagenrücklauf (CR), N in [0..3]\n" +"* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n" +"* nlN verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n" #: src/stty.c:611 msgid "" @@ -6701,13 +6690,13 @@ msgid "" " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -"* [-]ocrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" -"* [-]ofdel Löschzeichen zum Auffüllen anstelle von Nullzeichen " +"* [-]ocrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" +"* [-]ofdel Löschzeichen zum Auffüllen anstelle von Nullzeichen " "benutzen\n" -"* [-]ofill Füllzeichen anstelle von Zeitverzögerungen benutzen\n" -"* [-]olcuc Klein- in Großbuchstaben wandeln\n" -"* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" -"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n" +"* [-]ofill Füllzeichen anstelle von Zeitverzögerungen benutzen\n" +"* [-]olcuc Klein- in Großbuchstaben wandeln\n" +"* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" +"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n" #: src/stty.c:619 msgid "" @@ -6718,12 +6707,12 @@ msgid "" " * -tabs same as tab3\n" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -"* [-]onocr kein Wagenrücklauf (CR) in der ersten Spalte\n" +"* [-]onocr kein Wagenrücklauf (CR) in der ersten Spalte\n" " [-]opost Ausgabe nachbehandeln\n" -"* tabN horizontale Tabulatorverzögerung, N in [0..3]\n" +"* tabN horizontale Tabulatorverzögerung, N in [0..3]\n" "* tabs dasselbe wie tab0\n" "* -tabs dasselbe wie tab3\n" -"* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n" +"* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n" #: src/stty.c:627 msgid "" @@ -6735,9 +6724,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Lokale Einstellungen:\n" -" [-]crterase Löschzeichen als Backspace-Leerzeichen-Backspace ausgeben\n" -"* crtkill Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n" -"* -crtkill Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n" +" [-]crterase Löschzeichen als Backspace-Leerzeichen-Backspace ausgeben\n" +"* crtkill Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n" +"* -crtkill Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n" #: src/stty.c:634 msgid "" @@ -6747,7 +6736,7 @@ msgid "" " [-]echoe same as [-]crterase\n" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -"* [-]ctlecho Sonderzeichen in Hutnotation ausgeben (»^c«)\n" +"* [-]ctlecho Sonderzeichen in Hutnotation ausgeben (»^c«)\n" " [-]echo Eingabezeichen ausgeben\n" "* [-]echoctl dasselbe wie [-]ctlecho\n" " [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n" @@ -6764,7 +6753,7 @@ msgstr "" "* [-]echoke dasselbe wie [-]crtkill\n" " [-]echonl Zeilenvorschub ausgeben, auch wenn keine Zeichen ausgegeben\n" " werden\n" -"* [-]echoprt gelöschte Zeichen rückwärts ausgeben, zwischen »\\« und »/«\n" +"* [-]echoprt gelöschte Zeichen rückwärts ausgeben, zwischen »\\« und »/«\n" " [-]icanon erase-, kill-, werase- und rprnt-Sonderzeichen erlauben\n" " [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX-konform sind\n" @@ -6782,7 +6771,7 @@ msgstr "" " verhindern\n" "* [-]prterase dasselbe wie [-]echoprt\n" "* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n" -"* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit »\\« maskieren\n" +"* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit »\\« maskieren\n" #: src/stty.c:655 msgid "" @@ -6893,23 +6882,23 @@ msgstr "" "\n" "Die Tty-Leitung manipulieren, die mit der Standardeingabe verbunden ist. " "Ohne\n" -"Argumente, die Baud-Rate, Line-Disziplin und Abweichungen von »stty sane«\n" -"ausgeben. In den Einstellungen wird CHAR wörtlich genommen oder kodiert wie " +"Argumente, die Baud-Rate, Line-Disziplin und Abweichungen von »stty sane«\n" +"ausgeben. In den Einstellungen wird CHAR wörtlich genommen oder kodiert wie " "in\n" "^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n" "Sonderzeichen zu unterbinden.\n" #: src/stty.c:790 -#, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "Nur ein Argument ist zulässig." +msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden" #: src/stty.c:885 -#, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus" +msgstr "" +"Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n" +"können nicht gleichzeitig benutzt werden" #: src/stty.c:890 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -6918,23 +6907,23 @@ msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden" #: src/stty.c:906 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" +msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "ungültiges Argument %s für %s" +msgstr "ungültiges Argument »%s«" #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" +msgstr "fehlendes Argument für »%s«" #: src/stty.c:1120 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen" #: src/stty.c:1125 msgid "new_mode: mode\n" @@ -6943,12 +6932,12 @@ msgstr "new_mode: Modus\n" #: src/stty.c:1465 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" -msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes" +msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes" #: src/stty.c:1914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "Ungültiges Inkrement für Zeilennummer: »%s«" +msgstr "ungültiges Ganzzahlargument »%s«" #: src/su.c:289 msgid "Password:" @@ -6956,27 +6945,24 @@ msgstr "Kennwort:" #: src/su.c:292 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" -msgstr "getpass: es ist nicht möglich, /dev/tty zu öffnen" +msgstr "getpass: es ist nicht möglich, /dev/tty zu öffnen" #: src/su.c:350 -#, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen" +msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen zu setzen" #: src/su.c:354 -#, fuzzy msgid "cannot set group id" -msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen" +msgstr "es ist nicht möglich, die Gruppen-ID zu setzen" #: src/su.c:356 -#, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen" +msgstr "es ist nicht möglich, die Benutzer-ID zu setzen" #: src/su.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [BENUTZER [ARG]...]\n" #: src/su.c:438 msgid "" @@ -6989,12 +6975,12 @@ msgid "" " -p same as -m\n" " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" msgstr "" -"Die effektive Benutzer- und Gruppen-ID in die des BENUTZERs ändern.\n" +"Die effektive Benutzer- und Gruppen-ID in die des BENUTZERs ändern.\n" "\n" " -, -l, --login die Shell zur Loginshell machen\n" " -c, --commmand=BEFEHL einen einzelnen BEFEHL an die Shell " "weitergeben\n" -" -f, --fast -f an die Shell weitergeben (für csh oder " +" -f, --fast -f an die Shell weitergeben (für csh oder " "tcsh)\n" " -m, --preserve-environment Umgebungsvariablen nicht neu setzen\n" " -p dasselbe wie -m\n" @@ -7006,7 +6992,7 @@ msgid "" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" "\n" -"Ein schlichtes »-« steht für -l. Falls kein BENUTZER angegeben ist, »root«\n" +"Ein schlichtes »-« steht für -l. Falls kein BENUTZER angegeben ist, »root«\n" "annehmen.\n" #: src/su.c:529 @@ -7016,17 +7002,17 @@ msgstr "Benutzer %s existiert nicht" #: src/su.c:552 msgid "incorrect password" -msgstr "ungültiges Kennwort" +msgstr "ungültiges Kennwort" #: src/su.c:569 #, c-format msgid "using restricted shell %s" -msgstr "eingeschränkte Shell %s benutzen" +msgstr "eingeschränkte Shell %s benutzen" #: src/su.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +msgstr "Warnung: es ist nicht möglich, in das Verzeichnis %s zu wechseln" #: src/sum.c:36 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" @@ -7039,11 +7025,11 @@ msgid "" " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "" -"Prüfsumme und Blockanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" +"Prüfsumme und Blockanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" "\n" -" -r BSD-Summenalgorithmus benutzen, 1K Blöcke verwenden " +" -r BSD-Summenalgorithmus benutzen, 1K Blöcke verwenden " "(Vorgabe)\n" -" -s, --sysv System-V-Summenalgorithmus benutzen, 512-Byte-Blöcke\n" +" -s, --sysv System-V-Summenalgorithmus benutzen, 512-Byte-Blöcke\n" " verwenden\n" #: src/sync.c:45 @@ -7056,18 +7042,16 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 -#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "Zuviele Argumente" +msgstr "ignoriere alle Argumente" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr "" -" --version Versionsinformation anzeigen und das Programm beenden\n" +msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n" #: src/tac.c:54 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" @@ -7080,7 +7064,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n" -"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI »-«, Standardeingabe lesen.\n" +"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI »-«, Standardeingabe lesen.\n" #: src/tac.c:139 msgid "" @@ -7088,8 +7072,8 @@ msgid "" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -" -b, --before Trennzeichen vorher statt hinterher einfügen\n" -" -r, --regex das Trennzeichen als regulären Ausdruck\n" +" -b, --before Trennzeichen vorher statt hinterher einfügen\n" +" -r, --regex das Trennzeichen als regulären Ausdruck\n" " interpretieren\n" " -s, --separator=ZKETTE ZKETTE als Trenzeichen statt Zeilenumbruch " "benutzen\n" @@ -7102,7 +7086,12 @@ msgstr "Standardeingabe: Lesefehler" msgid "separator cannot be empty" msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7111,24 +7100,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Die letzten %d Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben. Wurden\n" -"mehrere DATEIen angegeben, wird für jede zunächst der Dateinamen ausgeben.\n" -"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, von der Standardeingabe lesen.\n" +"mehrere DATEIen angegeben, wird für jede zunächst der Dateinamen ausgeben.\n" +"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, von der Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" " inaccessible later -- useful only with -f\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -" --retry weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch " +" --retry weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch " "wenn\n" -" sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n" -" nicht mehr verfügbar ist; nur mit -f sinnvoll\n" +" sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n" +" nicht mehr verfügbar ist; nur mit -f sinnvoll\n" " -c, --bytes=N die letzten N Bytes ausgeben\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7137,14 +7126,14 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" angefügte Daten ausgeben, während die Datei " -"wächst;\n" -" »-f«, »--follow« und »--follow=descriptor« " +" angefügte Daten ausgeben, während die Datei " +"wächst;\n" +" »-f«, »--follow« und »--follow=descriptor« " "sind\n" -" äquivalent\n" -" -F gleichbedeutend mit »--follow=name --retry«\n" +" äquivalent\n" +" -F gleichbedeutend mit »--follow=name --retry«\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7157,21 +7146,22 @@ msgstr "" " -n, --lines=N die letzten N Zeilen ausgeben, anstelle der " "letzen %d\n" " --max-unchanged-stats=N\n" -" mit --follow=name die DATEI erneut öffnen, wenn " +" mit --follow=name die DATEI erneut öffnen, wenn " "sie\n" -" nach N Iterationen (Vorgabe: %d) unverändert " +" nach N Iterationen (Vorgabe: %d) unverändert " "ist,\n" -" um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt " +" um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt " "wurde\n" " (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n" " Logdateien)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID mit -f: Programm beenden, wenn PID beendet wird\n" @@ -7180,7 +7170,7 @@ msgstr "" "Versuchen\n" " -v, --verbose immer Dateinamen vorab ausgeben\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7190,16 +7180,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Wenn das erste Zeichen von N (der Anzahl der Bytes oder Zeilen) ein »+« " +"Wenn das erste Zeichen von N (der Anzahl der Bytes oder Zeilen) ein »+« " "ist,\n" "die Ausgabe mit dem Nten Byte bzw. der Nten Zeile vom Anfang jeder Datei\n" "beginnen, andernfalls die letzten N Bytes bzw. Zeilen ausgeben. N kann " "einen\n" -"Vervielfachungssuffix haben: »b« für 512, »k« für 1024, »m« für 1048576\n" -"(1 Megabyte).\n" +"Vervielfachungssuffix haben: »b« für 512, »k« für 1024, »m« für 1048576\n" +"(1 Megabyte).\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7209,7 +7199,7 @@ msgstr "" "auch\n" "im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7217,84 +7207,84 @@ msgid "" "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -"Dieses Verhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den derzeitigen " +"Dieses Verhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den derzeitigen " "Namen\n" -"der Datei verfolgen will und nicht den Datei-Deskriptor (z. B. bei Rotation " +"der Datei verfolgen will und nicht den Datei-Deskriptor (z. B. bei Rotation " "der\n" "Protokoll-Dateien, Logs). Benutzen Sie in diesem Fall --follow=name. Dies\n" -"bewirkt, dass tail die Datei immer wieder schließt und öffnet, um zu sehen, " +"bewirkt, dass tail die Datei immer wieder schließt und öffnet, um zu sehen, " "ob\n" -"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n" +"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n" "\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s%s zu springen" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s%s zu springen" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s%s zu springen" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s%s zu springen" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s%s zu springen" +"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s%s zu springen" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" -msgstr "auf »%s« kann nicht mehr zugegriffen werden" +msgstr "auf »%s« kann nicht mehr zugegriffen werden" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "»%s« wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch" +msgstr "»%s« wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" -msgstr "auf »%s« kann jetzt zugegriffen werden" +msgstr "auf »%s« kann jetzt zugegriffen werden" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" -msgstr "»%s« ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei" +msgstr "»%s« ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" -msgstr "»%s« wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei" +msgstr "»%s« wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: Datei abgeschnitten" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" -msgstr "Keine Dateien mehr übrig" +msgstr "Keine Dateien mehr übrig" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n" -" kein weiterer Versuch für diesen Namen" +"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n" +" kein weiterer Versuch für diesen Namen" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option" +msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7302,11 +7292,11 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" "Zu viele Argumente.\n" -"Wenn überholte Optionssyntax (%s) von »tail« benutzt wird,\n" +"Wenn überholte Optionssyntax (%s) von »tail« benutzt wird,\n" "darf nicht mehr als ein Dateiargument angegeben werden. Stattdessen sollte\n" "-n oder -c benutzt werden." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7314,61 +7304,55 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" "Warnung: Es ist nicht portabel, zwei oder mehr Dateiargumente mit der\n" -"überholten Optionssyntax (%s) zu benutzen. Stattdessen sollte die\n" +"überholten Optionssyntax (%s) zu benutzen. Stattdessen sollte die\n" "entsprechende Option -n oder -c benutzt werden." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" -msgstr "die Option »%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »%s-%c %.*s«" - -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann" +msgstr "die Option »%s« ist überholt; bitte verwenden Sie »%s-%c %.*s«" -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" -msgstr "%s ist größer als die maximale Dateigröße auf diesem System" +msgstr "%s ist größer als die maximale Dateigröße auf diesem System" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten »stats« zwischen Öffnungen" +"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten »stats« zwischen Öffnungen" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: ungültige PID" +msgstr "%s: ungültige PID" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt" +msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt" #: src/tee.c:33 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman und David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman und David MacKenzie" #: src/tee.c:64 msgid "" @@ -7380,8 +7364,8 @@ msgstr "" "Die Standardeingabe in jede angegebene DATEI und auf die Standardausgabe\n" "kopieren.\n" "\n" -" -a, --append an existierende DATEIen anhängen, nichts\n" -" überschreiben\n" +" -a, --append an existierende DATEIen anhängen, nichts\n" +" überschreiben\n" " -i, --ignore-interrupts Unterbrechnungssignale (Interrupts) ignorieren\n" #: src/test.c:226 @@ -7395,12 +7379,12 @@ msgstr "Ganzzahliger Ausdruck erwartet %s\n" #: src/test.c:352 msgid "')' expected\n" -msgstr "»)« erwartet\n" +msgstr "»)« erwartet\n" #: src/test.c:355 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" -msgstr "»)« erwartet, %s gefunden\n" +msgstr "»)« erwartet, %s gefunden\n" #: src/test.c:371 src/test.c:904 #, c-format @@ -7473,30 +7457,30 @@ msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot erlaubt kein -l\n" #: src/test.c:603 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator" -msgstr "Unbekannter Systemfehler" +msgstr "unbekannter Operator mit zwei Argumenten" #: src/test.c:791 msgid "after -t" msgstr "nach -t" #: src/test.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s AUSDRUCK\n" +" oder: [ AUSDRUCK ]\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/test.c:995 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n" +"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n" "\n" #: src/test.c:1001 @@ -7505,7 +7489,7 @@ msgid "" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"AUSDRUCK ist wahr oder falsch und setzt den Exit-Status. Möglichkeiten für\n" +"AUSDRUCK ist wahr oder falsch und setzt den Exit-Status. Möglichkeiten für\n" "AUSDRUCK:\n" #: src/test.c:1005 @@ -7531,8 +7515,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist ungleich Null\n" -" -z ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist Null\n" +" [-n] ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist ungleich Null\n" +" -z ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist Null\n" " ZEICHENKETTE1 = ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind gleich\n" " ZEICHENKETTE1 != ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind nicht gleich\n" @@ -7548,8 +7532,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " GANZZAHL1 -eq GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist gleich GANZZAHL2\n" -" GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als oder gleich GANZZAHL2\n" -" GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als GANZZAHL2\n" +" GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als oder gleich GANZZAHL2\n" +" GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als GANZZAHL2\n" " GANZZAHL1 -le GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als oder gleich GANZZAHL2\n" " GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n" " GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n" @@ -7564,8 +7548,8 @@ msgstr "" "\n" " DATEI1 -ef DATEI2 DATEI1 und DATEI2 haben dieselbe Device- und Inode-" "Nummer\n" -" DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n" -" DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist älter als DATEI2\n" +" DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n" +" DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist älter als DATEI2\n" #: src/test.c:1034 msgid "" @@ -7576,8 +7560,8 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" "\n" -" -b DATEI DATEI existiert und ist ein »block special«\n" -" -c DATEI DATEI existiert und ist ein »character special«\n" +" -b DATEI DATEI existiert und ist ein »block special«\n" +" -c DATEI DATEI existiert und ist ein »character special«\n" " -d DATEI DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n" " -e DATEI DATEI existiert\n" @@ -7589,7 +7573,7 @@ msgid "" " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -" -f DATEI DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n" +" -f DATEI DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n" " -g DATEI DATEI existiert und ist set-group-ID\n" " -h DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (dasselbe wie -" "L)\n" @@ -7608,7 +7592,7 @@ msgstr "" " -O DATEI DATEI existiert und hat die effektive Benutzer-ID\n" " -p DATEI DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n" " -r DATEI DATEI existiert und ist lesbar\n" -" -s DATEI DATEI existiert und ist größer als Null\n" +" -s DATEI DATEI existiert und ist größer als Null\n" #: src/test.c:1055 msgid "" @@ -7621,11 +7605,11 @@ msgid "" msgstr "" " -S DATEI DATEI existiert und ist ein Socket\n" " -t [FD] DATEI-Deskriptor FD (Standard: Standardausgabe) ist auf ein\n" -" Terminal geöffnet\n" +" Terminal geöffnet\n" " -u DATEI DATEI existiert und das Set-User-ID-Bit der DATEI ist " "gesetzt\n" " -w DATEI DATEI existiert und ist schreibbar\n" -" -x DATEI DATEI existiert und ist ausführbar\n" +" -x DATEI DATEI existiert und ist ausführbar\n" #: src/test.c:1062 msgid "" @@ -7635,10 +7619,10 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. " +"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. " "mit\n" "einem Backslash). INTEGER kann auch -l ZEICHENKETTE sein mit der Bedeutung\n" -"»Länge der ZEICHENKETTE«.\n" +"»Länge der ZEICHENKETTE«.\n" #: src/test.c:1077 msgid "FIXME: ksb and mjb" @@ -7646,17 +7630,22 @@ msgstr "FIXME: ksb und mjb" #: src/test.c:1121 msgid "missing `]'\n" -msgstr "»]« fehlt\n" +msgstr "»]« fehlt\n" #: src/test.c:1135 -#, fuzzy msgid "too many arguments\n" -msgstr "Zuviele Argumente" +msgstr "zuviele Argumente\n" + +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins und David MacKenzie" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr "Datei »%s« wird angelgt\n" +msgstr "Erzeugen von %s" #: src/touch.c:222 #, c-format @@ -7712,25 +7701,25 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit-Datum-Formate akzeptieren.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "ungültiges Argument %s für %s" +msgstr "Ungültiges Datumsformat %s" #: src/touch.c:349 -#, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten" +msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich" #: src/touch.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "Warnung: »uniq %s« ist überholt; bitte verwenden Sie »uniq -s %s«" +msgstr "" +"Warnung: »touch %s« ist veraltet; benutzen Sie »touch -t %04d%02d%02d%02d%" +"02d.%02d«" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "Zuwenige Argumente" +msgstr "Dateiargumente fehlen" #: src/tr.c:327 #, c-format @@ -7750,16 +7739,16 @@ msgid "" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" -"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n" +"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n" "Standardausgabe schreiben.\n" "\n" " -c, --complement erstes Komplement MENGE1\n" -" -d, --delete Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n" +" -d, --delete Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n" " -s, --squeeze-repeats jede Eingabefolge eines wiederholten Zeichens, " "das\n" " in MENGE1 enthalten ist, durch ein einzelnes\n" " Vorkommens dieses Zeichens ersetzen\n" -" -t, --truncate-set1 zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 " +" -t, --truncate-set1 zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 " "abschneiden\n" #: src/tr.c:344 @@ -7778,17 +7767,17 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" "\n" -"MENGEn werden angegeben als Zeichenketten. Die meisten Zeichen stehen für " +"MENGEn werden angegeben als Zeichenketten. Die meisten Zeichen stehen für " "sich\n" "selbst. Interpretierte Folgen sind:\n" "\n" " \\NNN Zeichen mit Oktalwert NNN (1 bis 3 oktale Ziffern)\n" " \\\\ Backslash (\\)\n" -" \\a hörbarer Ton (Piep)\n" -" \\b Zeichen zurück\n" +" \\a hörbarer Ton (Piep)\n" +" \\b Zeichen zurück\n" " \\f Seitenvorschub\n" " \\n Zeilenvorschub\n" -" \\r Wagenrücklauf\n" +" \\r Wagenrücklauf\n" " \\t horizontaler Tabulator\n" #: src/tr.c:358 @@ -7805,7 +7794,7 @@ msgid "" msgstr "" " \\v vertikaler Tabulator\n" " ZEICH1-ZEICH2 alle Zeichen von ZEICH1 bis ZEICH2 aufsteigend\n" -" [ZEICH*] in MENGE2, Kopien von ZEICH bis zur Länge von MENGE1\n" +" [ZEICH*] in MENGE2, Kopien von ZEICH bis zur Länge von MENGE1\n" " [ZEICH*ANZ] ANZ Kopien von ZEICHEN, ANZ ist oktal, wenn es mit 0 " "beginnt\n" " [:alnum:] alle Buchstaben und Ziffern\n" @@ -7830,9 +7819,9 @@ msgstr "" " [:print:] alle druckbaren Zeichen, einschl. Leerzeichen\n" " [:punct:] alle Satzzeichen\n" " [:space:] alle horizontalen oder vertikalen Leerzeichen/Tabulatoren\n" -" [:upper:] alle Großbuchstaben\n" +" [:upper:] alle Großbuchstaben\n" " [:xdigit:] alle hexadezimalen Ziffern\n" -" [=ZEICHEN=] alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n" +" [=ZEICHEN=] alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n" #: src/tr.c:379 msgid "" @@ -7842,12 +7831,12 @@ msgid "" "SET1 by repeating its last character as necessary. " msgstr "" "\n" -"Wandlung wird durchgeführt, wenn nicht -d spezifiziert ist und sowohl " +"Wandlung wird durchgeführt, wenn nicht -d spezifiziert ist und sowohl " "MENGE1\n" "als auch MENGE2 angegeben sind. -t darf nur bei Wandlung benutzt werden.\n" -"MENGE2 wird, wenn nötig, durch Wiederholung des letzten Zeichens auf die " -"Länge\n" -"von MENGE1 vergrößert. " +"MENGE2 wird, wenn nötig, durch Wiederholung des letzten Zeichens auf die " +"Länge\n" +"von MENGE1 vergrößert. " #: src/tr.c:385 msgid "" @@ -7856,11 +7845,11 @@ msgid "" "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" -"Zusätzliche Zeichen in MENGE2 werden ignoriert. Nur\n" +"Zusätzliche Zeichen in MENGE2 werden ignoriert. Nur\n" "[:lower:] und [:upper:] werden mit Sicherheit in aufsteigender Reihenfolge\n" -"expandiert. In MENGE2 dürfen sie zum Wandeln nur in Paaren benutzt werden, " +"expandiert. In MENGE2 dürfen sie zum Wandeln nur in Paaren benutzt werden, " "um\n" -"eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen. " +"eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen. " #: src/tr.c:391 msgid "" @@ -7869,9 +7858,9 @@ msgid "" "translation or deletion.\n" msgstr "" "-s benutzt MENGE1, wenn nicht\n" -"umgewandelt oder gelöscht wird; andernfalls wird MENGE2 zum Verdichten " +"umgewandelt oder gelöscht wird; andernfalls wird MENGE2 zum Verdichten " "benutzt\n" -"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n" +"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n" #: src/tr.c:557 #, c-format @@ -7880,45 +7869,45 @@ msgid "" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" msgstr "" "Warnung: die mehrdeutige Oktal-Escape \\%c%c%c wird als 2-Byte-Folge\n" -"\t \\0%c%c, »%c« interpretiert" +"\t \\0%c%c, »%c« interpretiert" #: src/tr.c:566 msgid "invalid backslash escape at end of string" -msgstr "Ungültiger Backslash (\\) am Ende der Zeichenkette" +msgstr "Ungültiger Backslash (\\) am Ende der Zeichenkette" #: src/tr.c:572 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs »\\%c«" +msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs »\\%c«" #: src/tr.c:725 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "" -"Die Endpunkte des Bereiches »%s-%s« sind in umgekehrter Sortierreihenfolge" +"Die Endpunkte des Bereiches »%s-%s« sind in umgekehrter Sortierreihenfolge" #: src/tr.c:906 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" -msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe »%s« in [c*n] Konstrukt" +msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe »%s« in [c*n] Konstrukt" #: src/tr.c:999 msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "Fehlender Zeichenklassename »[::]«" +msgstr "Fehlender Zeichenklassename »[::]«" #: src/tr.c:1002 msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen »[==]«" +msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen »[==]«" #: src/tr.c:1025 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "Ungültige Zeichenklasse »%s«" +msgstr "Ungültige Zeichenklasse »%s«" #: src/tr.c:1050 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein" +msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein" #: src/tr.c:1522 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -7930,7 +7919,7 @@ msgstr "Nur eine [c*] Wiederholungsangabe darf in String2 auftreten" #: src/tr.c:1540 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in String2 auftauchen" +msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in String2 auftauchen" #: src/tr.c:1553 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" @@ -7949,7 +7938,7 @@ msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "" -"Beim Wandeln dürfen in string2 nur die Zeichenklassen »upper« und »lower«\n" +"Beim Wandeln dürfen in string2 nur die Zeichenklassen »upper« und »lower«\n" "verwendet werden" #: src/tr.c:1578 @@ -7958,21 +7947,21 @@ msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen" #: src/tr.c:1854 msgid "two strings must be given when translating" -msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" +msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" #: src/tr.c:1857 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -msgstr "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" +msgstr "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" #: src/tr.c:1871 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" -"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden" +"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden" #: src/tr.c:1877 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "" -"Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n" +"Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n" "eine Zeichenkette angegeben werden" #: src/tr.c:1968 @@ -7985,9 +7974,9 @@ msgid "" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" msgstr "" -"ungültige Identitätsabbildung; bei Wandlungen muss jedes [:lower:]- oder\n" +"ungültige Identitätsabbildung; bei Wandlungen muss jedes [:lower:]- oder\n" "[:upper:]-Konstrukt in Kette1 mit dem entsprechenden [:lower:]- oder\n" -"[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Übereinstimmung gebracht werden" +"[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Übereinstimmung gebracht werden" #: src/true.c:17 #, c-format @@ -8001,9 +7990,9 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: %s [ignorierte Kommandzeilen-Argument]\n" " oder: %s OPTION\n" -"Mit einem Status-Code beenden, der erfolgreiche Ausführung signalisiert.\n" +"Mit einem Status-Code beenden, der erfolgreiche Ausführung signalisiert.\n" "\n" -"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" +"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" "\n" #: src/tsort.c:97 @@ -8016,19 +8005,19 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]\n" "\n" -"Vollkommen geordnete Liste in Übereinstimmung mit der partiellen Ordnung in\n" +"Vollkommen geordnete Liste in Übereinstimmung mit der partiellen Ordnung in\n" "DATEI schreiben.\n" -"Ohne DATEI, oder falls DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"Ohne DATEI, oder falls DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" #: src/tsort.c:533 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:" +msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:" #: src/tsort.c:575 msgid "only one argument may be specified" -msgstr "Nur ein Argument ist zulässig." +msgstr "Nur ein Argument ist zulässig." #: src/tty.c:63 msgid "" @@ -8044,7 +8033,7 @@ msgstr "" #: src/tty.c:120 msgid "not a tty" -msgstr "kein Ausgabegerät" +msgstr "kein Ausgabegerät" #: src/uname.c:111 msgid "" @@ -8077,9 +8066,8 @@ msgstr "" " -o, --operating-system Namen des Betriebssystems ausgeben\n" #: src/uname.c:226 -#, fuzzy msgid "cannot get system name" -msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" +msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln" #: src/unexpand.c:379 msgid "" @@ -8088,7 +8076,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln, auf Standardausgabe\n" -"schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" #: src/unexpand.c:387 msgid "" @@ -8096,7 +8084,7 @@ msgid "" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n" +" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n" " -t, --tabs=ANZAHL Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n" " -t, --tabs=LISTE mit Kommata getrennte Liste von Tabulatorpositionen\n" " verwenden\n" @@ -8104,7 +8092,7 @@ msgstr "" #: src/unexpand.c:463 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "" -"die Option »-LIST« ist überholt; bitte verwenden Sie »--first-only -t LIST«" +"die Option »-LIST« ist überholt; bitte verwenden Sie »--first-only -t LIST«" #: src/uniq.c:139 #, c-format @@ -8118,7 +8106,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Alle hintereinanderstehenden identischen Zeilen von EINGABE (oder\n" -"Standardeingabe) bis auf eine löschen, und auf AUSGABE (oder " +"Standardeingabe) bis auf eine löschen, und auf AUSGABE (oder " "Standardausgabe)\n" "schreiben.\n" "\n" @@ -8145,7 +8133,7 @@ msgstr "" " TRENN-METHODE={none(Vorgabe),prepend,separate)};\n" " das Abtrennen geschieht durch Leerzeilen\n" " -f, --skip-fields=N nicht die ersten N Felder vergleichen\n" -" -i, --ignore-case Abweichung in Groß/Kleinschreibung ignorieren\n" +" -i, --ignore-case Abweichung in Groß/Kleinschreibung ignorieren\n" " -s, --skip-chars=N nicht die ersten N Zeichen vergleichen\n" " -u, --unique nur einmal vorkommende Zeilen ausgeben\n" @@ -8162,7 +8150,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ein Feld ist eine Folge von Leerzeichen/Tabs gefolgt von anderen Zeichen.\n" -"Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n" +"Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n" #: src/uniq.c:381 #, c-format @@ -8177,24 +8165,24 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format msgid "extra operand `%s'" -msgstr "zusätzlicher Operand »%s«" +msgstr "zusätzlicher Operand »%s«" #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern" +msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern" #: src/uniq.c:507 msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes" +msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes" #: src/uniq.c:516 msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes" +msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes" #: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "die Option »-%lu« ist überholt; bitte verwenden Sie »-f %lu«" +msgstr "die Option »-%lu« ist überholt; bitte verwenden Sie »-f %lu«" # CHECKIT # What's meant here? -d vs. -D? @@ -8202,17 +8190,17 @@ msgstr "die Option #: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" -"Alle doppelten Zeilen auszugeben und die Zählung zu wiederholen, ist nicht\n" +"Alle doppelten Zeilen auszugeben und die Zählung zu wiederholen, ist nicht\n" "sinnvoll" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s DATEI\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -8223,13 +8211,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich" +msgstr "Entfernen (unlink) von %s nicht möglich" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" -msgstr "es ist nicht möglich, die Startzeit des Rechners zu ermitteln" +msgstr "es ist nicht möglich, die Startzeit des Rechners zu ermitteln" #: src/uptime.c:136 #, c-format @@ -8258,11 +8246,11 @@ msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: src/uptime.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "ungültiger Benutzer" -msgstr[1] "ungültiger Benutzer" +msgstr[0] "%d Benutzer" +msgstr[1] "%d Benutzer" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -8270,9 +8258,9 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", Durchschnittslast: %.2f" #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI ]\n" #: src/uptime.c:192 #, c-format @@ -8283,17 +8271,16 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Die aktuelle Zeit, die Dauer, wielange das System läuft, die Anzahl der\n" +"Die aktuelle Zeit, die Dauer, wielange das System läuft, die Anzahl der\n" "Benutzer und die durchschnittliche Anzahl der laufenden Jobs in den letzten " "1,\n" "5 und 15 Minuten ausgeben.\n" "Falls DATEI nicht angegeben ist, %s benutzen.\n" -"%s als DATEI ist üblich.\n" +"%s als DATEI ist üblich.\n" #: src/users.c:35 -#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau und David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux und David MacKenzie" #: src/users.c:119 #, c-format @@ -8302,16 +8289,16 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Ausgeben, wer augenblicklich gemäß DATEI angemeldet ist.\n" +"Ausgeben, wer augenblicklich gemäß DATEI angemeldet ist.\n" "Wenn keine DATEI angegeben ist, %s benutzen.\n" -"%s ist als DATEI üblich.\n" +"%s ist als DATEI üblich.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin und David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8320,22 +8307,22 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -"Byte-, Wort- und Zeilenanzahl für jede DATEI ausgeben und eine Zeile mit " +"Byte-, Wort- und Zeilenanzahl für jede DATEI ausgeben und eine Zeile mit " "der\n" "Gesamtsumme, wenn mehr als eine DATEI angegeben wurde. Ohne DATEI, oder " "wenn\n" -"DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +"DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" " -c, --bytes Byteanzahl ausgeben\n" " -m, --chars Zeichenanzahl ausgeben\n" " -l, --lines Zeilenanzahl ausgeben\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -" -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n" +" -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n" " -w, --words Wortanzahl ausgeben\n" #: src/who.c:41 @@ -8393,9 +8380,8 @@ msgid "TIME" msgstr "ZEIT" #: src/who.c:498 -#, fuzzy msgid "IDLE" -msgstr "Fehlschlag" +msgstr "UNTÄTIG" #: src/who.c:498 msgid "PID" @@ -8410,9 +8396,9 @@ msgid "EXIT" msgstr "EXIT" #: src/who.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI | ARG1 ARG2 ]\n" #: src/who.c:575 msgid "" @@ -8424,7 +8410,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " -a, --all dasselbe wie -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot Zeit des letzten Rechnerstarts (»system boot«)\n" +" -b, --boot Zeit des letzten Rechnerstarts (»system boot«)\n" " -d, --dead tote Prozesse ausgeben\n" " -H, --heading Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n" @@ -8435,9 +8421,9 @@ msgid "" " --login print system login processes\n" " (equivalent to SUS -l)\n" msgstr "" -" -i, --idle die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:MINUTEN, " -"».«\n" -" oder »old« hinzufügen (von dieser Option wird " +" -i, --idle die Untätigkeitszeit des Benutzers als STUNDEN:MINUTEN, " +"».«\n" +" oder »old« hinzufügen (von dieser Option wird " "abgeraten,\n" " bitte -u verwenden!)\n" " --login Login-Prozesse des Systems ausgeben\n" @@ -8479,7 +8465,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" " -T, -w, --mesg den Message-Status des Benutzers als +, - or ? " -"hinzufügen\n" +"hinzufügen\n" " -u, --users angemeldete Benutzer anzeigen\n" " --message dasselbe wie -T\n" " --writable dasselbe wie -T\n" @@ -8492,11 +8478,11 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" "\n" -"Wenn keine DATEI angegeben ist, »%s« nehmen. »%s« ist als DATEI üblich. " +"Wenn keine DATEI angegeben ist, »%s« nehmen. »%s« ist als DATEI üblich. " "Wenn\n" -"ARG1 ARG2 angegeben sind, wird -m angenommen: gebräuchlich sind »bin ich« " +"ARG1 ARG2 angegeben sind, wird -m angenommen: gebräuchlich sind »bin ich« " "oder\n" -"»ist schlau«.\n" +"»ist schlau«.\n" #: src/who.c:711 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" @@ -8510,9 +8496,9 @@ msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" msgstr "" -"Warnung: die Bedeutung von »-l« wird in einem kommenden Release in Hinblick " +"Warnung: die Bedeutung von »-l« wird in einem kommenden Release in Hinblick " "auf\n" -"Konformität mit POSIX geändert werden" +"Konformität mit POSIX geändert werden" #: src/whoami.c:53 msgid "" @@ -8521,102 +8507,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Den Benutzernamen ausgeben, der zu der aktuellen effektiven Benutzer-ID\n" -"gehört. Dasselbe wie »id -un«.\n" +"gehört. Dasselbe wie »id -un«.\n" "\n" #: src/whoami.c:104 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %u zu bestimmen\n" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %u zu bestimmen\n" #: src/yes.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [DATEI]...\n" -" oder: %s [OPTION]\n" +"Aufruf: %s [STRING...]\n" +" oder: %s OPTION\n" #: src/yes.c:55 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" msgstr "" -"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder »y« wiederholt " +"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder »y« wiederholt " "ausgeben.\n" -#, fuzzy +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann" + #~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" +#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" -#, fuzzy #~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "Anwendung von ioctl auf »%s« ist nicht möglich" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat `.'" -#~ msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" - -#, fuzzy -#~ msgid "closing directory %s" -#~ msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" - -#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " -#~ msgstr "" -#~ "%s: Verzeichnis %s ist schreibgeschützt. Trotzdem hinein absteigen? " - -#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" -#~ msgstr "entfernen aller Einträge in Verzeichnis %s\n" - -#~ msgid "directory %s was replaced before being removed" -#~ msgstr "Verzeichnis %s wurde vor dem Entfernen ersetzt" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" - -#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" -#~ msgstr "Unterverzeichnis von %s wurde während des Entfernens bewegt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" - -#~ msgid " (might be nonempty)" -#~ msgstr " (viell. nicht leer)" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" -#~ msgstr "Warnung: es ist nicht möglich, in das Verzeichnis %s zu wechseln" - -#~ msgid "continue? " -#~ msgstr "Fortfahren? " - -#~ msgid "cannot get processor type" -#~ msgstr "es ist nicht möglich, den Prozessortyp festzustellen" - -# 8 chars are okay -#~ msgid "USER" -#~ msgstr "BENUTZER" - -#~ msgid "LOGIN-TIME " -#~ msgstr "LOGIN-ZEIT " - -#~ msgid "FROM\n" -#~ msgstr "VON\n" +#~ msgstr "es ist nicht möglich, »%s« auszuführen" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -8628,14 +8551,17 @@ msgstr "" #~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead" #~ msgstr "" -#~ "Warnung: »tail %s« ist überholt; bitte verwenden Sie stattdessen -n oder -" +#~ "Warnung: »tail %s« ist überholt; bitte verwenden Sie stattdessen -n oder -" #~ "c" #~ msgid " +N same as -s N (obsolete; will be withdrawn)\n" #~ msgstr "" -#~ " +N dasselbe wie -s N (überholt; wird in Zukunft " +#~ " +N dasselbe wie -s N (überholt; wird in Zukunft " #~ "nicht mehr\n" -#~ " unterstützt werden)\n" +#~ " unterstützt werden)\n" + +#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead" +#~ msgstr "Warnung: »uniq %s« ist überholt; bitte verwenden Sie »uniq -s %s«" #~ msgid "" #~ "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" @@ -8643,7 +8569,7 @@ msgstr "" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" +#~ "CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" #~ "\n" #~ " --help diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n" #~ " --version Versionsinformation anzeigen und das Programm beenden\n" @@ -8657,10 +8583,10 @@ msgstr "" #~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" #~ msgstr "" #~ "Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen wandeln, auf Standardausgabe\n" -#~ "schreiben. Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, die\n" +#~ "schreiben. Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI »-«, die\n" #~ "Standardeingabe lesen.\n" #~ "\n" -#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch " +#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch " #~ "notwendig.\n" #~ " -i, --initial Tabulatoren nicht nach Nicht-Freiraumzeichen (non\n" #~ " whitespace) wandeln\n" @@ -8697,7 +8623,7 @@ msgstr "" #~ "Eingabezeilen jeder DATEI umbrechen (Vorgabe: Standardeingabe),\n" #~ "das Ergebnis auf Standardausgabe ausgeben.\n" #~ "\n" -#~ " -b, --bytes Bytes anstatt Spalten zählen\n" +#~ " -b, --bytes Bytes anstatt Spalten zählen\n" #~ " -s, --spaces Umbruch bei Leerzeichen\n" #~ " -w, --width=BREITE BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n" #~ " --help diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden\n" @@ -8716,7 +8642,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -v, --first-page=ANZAHL erste Zeilennummer auf jeder logischen " #~ "Seite\n" -#~ " -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern " +#~ " -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern " #~ "benutzen\n" #~ " --help diese Hilfe anzeigen und das Programm " #~ "beenden\n" @@ -8726,7 +8652,7 @@ msgstr "" #~ "Standardeinstellung ist -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sind\n" #~ "zwei Begrenzungszeichen, um logische Seiten zu trennen, ein fehlendes " #~ "zweites\n" -#~ "Zeichen impliziert »:«. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n" +#~ "Zeichen impliziert »:«. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n" #~ msgid "" #~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" @@ -8745,9 +8671,9 @@ msgstr "" #~ "entsprechenden\n" #~ "Zeilen jeder DATEI bestehen, getrennt durch Tabulatoren. Ohne DATEI oder " #~ "wenn\n" -#~ "DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +#~ "DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" #~ "\n" -#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch " +#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch " #~ "notwendig.\n" #~ " -d, --delimiters=LISTE Zeichen aus LISTE anstelle von Tabulatoren " #~ "benutzen\n" @@ -8780,12 +8706,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln, auf " #~ "Standardausgabe\n" -#~ "schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" +#~ "schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n" #~ "\n" -#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch " +#~ "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch " #~ "notwendig.\n" #~ " -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der " -#~ "führendenen\n" +#~ "führendenen\n" #~ msgid "" #~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" @@ -8810,25 +8736,94 @@ msgstr "" #~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n" #~ "the +POS specifier must come first" #~ msgstr "" -#~ "wenn +POS und -POS Schlüsselspezifikationen benutzt werden,\n" +#~ "wenn +POS und -POS Schlüsselspezifikationen benutzt werden,\n" #~ "muss +POS zuerst kommen" +#~ msgid "" +#~ "the starting field number argument to the `-k' option must be positive" +#~ msgstr "Das Startfeld der »-k« Option muss positiv sein" + #~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" #~ msgstr "" -#~ "Die Startfeldangabe hat einen ».« jedoch keinen folgenden Zeichenoffset" +#~ "Die Startfeldangabe hat einen ».« jedoch keinen folgenden Zeichenoffset" #~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec" -#~ msgstr "Feldspezifikation hat »,« aber keine folgende Feldspezifikation" +#~ msgstr "Feldspezifikation hat »,« aber keine folgende Feldspezifikation" #~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive" -#~ msgstr "Endfeld der Option »-k« muss positiv sein" +#~ msgstr "Endfeld der Option »-k« muss positiv sein" #~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset" -#~ msgstr "Endfeldangabe hat ».« aber keinen folgenden Zeichenoffset" +#~ msgstr "Endfeldangabe hat ».« aber keinen folgenden Zeichenoffset" #~ msgid "" #~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n" #~ "representable value of type `long'" #~ msgstr "" -#~ "Angebene Anzahl Bytes »%s« ist größer als der maximale darstellbare\n" -#~ "Wert des Typs »long«" +#~ "Angebene Anzahl Bytes »%s« ist größer als der maximale darstellbare\n" +#~ "Wert des Typs »long«" + +#~ msgid "cannot get processor type" +#~ msgstr "es ist nicht möglich, den Prozessortyp festzustellen" + +# 8 chars are okay +#~ msgid "USER" +#~ msgstr "BENUTZER" + +#~ msgid "LOGIN-TIME " +#~ msgstr "LOGIN-ZEIT " + +#~ msgid "FROM\n" +#~ msgstr "VON\n" + +#~ msgid "cannot chown %s" +#~ msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern" + +#~ msgid "cannot chmod %s" +#~ msgstr "kann Eigenschaften von %s nicht ändern" + +#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s" + +#~ msgid "cannot lstat `.'" +#~ msgstr "lstat von ».« nicht möglich" + +#~ msgid "closing directory %s" +#~ msgstr "Schließen von Verzeichnis %s" + +#~ msgid "%s: remove directory %s? " +#~ msgstr "%s: Verzeichnis %s entfernen? " + +#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "%s: Verzeichnis %s ist schreibgeschützt. Trotzdem hinein absteigen? " + +#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" +#~ msgstr "entfernen aller Einträge in Verzeichnis %s\n" + +#~ msgid "directory %s was replaced before being removed" +#~ msgstr "Verzeichnis %s wurde vor dem Entfernen ersetzt" + +#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" +#~ msgstr "In Verzeichnis %s kann nicht über »..« zurück gewechselt werden" + +#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" +#~ msgstr "Unterverzeichnis von %s wurde während des Entfernens bewegt" + +#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " +#~ msgstr "%s: Verzeichnis %s entfernen%s? " + +#~ msgid " (might be nonempty)" +#~ msgstr " (viell. nicht leer)" + +#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" +#~ msgstr "Entfernen des Verzeichnisses selbst: %s\n" + +#~ msgid "cannot remove current directory %s" +#~ msgstr "Entfernen von momentanem Verzeichnis %s nicht möglich" + +#~ msgid "continue? " +#~ msgstr "Fortfahren? " diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e0293e23e3..19897f96f2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "stack overflow" msgstr "õðåñ÷åßëéóç óôïßâáò" # -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò" @@ -184,19 +184,19 @@ msgid "block size" msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê" # -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò" # -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" @@ -322,21 +322,21 @@ msgstr "" # #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -366,22 +366,22 @@ msgstr "" # #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -392,17 +392,17 @@ msgstr "" # #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" @@ -496,30 +496,30 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'" # -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" # -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï áñ÷åßï åîüäïõ" # -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" # -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "cannot open %s for reading" msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'" # -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" @@ -882,8 +882,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" # -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" @@ -895,7 +895,7 @@ msgid "cannot create regular file %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s" @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "cannot lseek %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s" @@ -930,64 +930,64 @@ msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò" # -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "ôá `%s' êáé `%s' åßíáé ôï ßäéï áñ÷åßï" # -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: äå ìðïñåß íá ãñáöôåß ìç-êáôÜëïãïò ðÜíù óå êáôÜëïãï" # -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "ç äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ôïõ `%s' èá êáôÝóôñåöå ôç ðçãÞ· ôï `%s' äå " "ìåôáêéíåßôáé" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" @@ -995,57 +995,57 @@ msgstr "" "äåí áíôéãñÜöåôáé" # -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (áíôßãñáöï áóöáëåßáò: %s)" # -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò êõêëßêïý óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" @@ -1053,75 +1053,75 @@ msgstr "" "êáôÜëïãï" # -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò" # -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: Üãíùóôï åßäïò áñ÷åßïõ" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s" # -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" # -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # src/copy.c:924 -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (÷ñÞóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò)\n" @@ -1148,12 +1148,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" " áðëÜ áíôßãñáöá\n" " simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" "üôáí äéáôçñïýíôáé ôá ìïíïðÜôéá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëïãïò" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr " msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óèåíáñþí(hard) êáé óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "åßäïò áíôéãñÜöïõ áóöÜëåéáò" @@ -1500,101 +1500,101 @@ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Óôéïýáñô ÊÝìð êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç" # -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò" # -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "ç åßóïäïò åîáöáíßóôçêå" # -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" # -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" # -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " óôçí åðáíÜëçøç %d\n" # -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': äåí âñÝèçêå ôáßñéáóìá" # -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò ãéá ôï `%s'" # -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: áíáìåíüôáí `+' Þ `-' ìåôÜ ôï äéá÷ùñéóôÞ" # -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'" # -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ôï `}' áðáéôåßôáé üôáí äçëþíïíôáé ïé åðáíáëÞøåéò" # -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: áðáéôåßôáé áêÝñáéïò ìåôáîý ôùí `{' êáé `}'" # -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò ôåñìáôéóìïý `%c' Ý÷åé ðáñáëçöèåß" # -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" # -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ" # -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ï áñéèìüò ãñáììÞò ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìçäÝí" # -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" "s" # -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" @@ -1610,48 +1610,48 @@ msgstr "" "ãñáììÞò" # -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ï äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç" # -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: %c" # -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: \\%.3o" # -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç äÞëùóç ìåôáôñïðÞò %% óôçí êáôÜëçîç" # -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "ðÜñá ðïëëÝò äçëþóåéò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç" # -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" # -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ ÌÏÑÖÇ...\n" # -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1676,14 +1676,14 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" # -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1701,10 +1701,10 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" # -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1936,8 +1936,8 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -2001,18 +2001,18 @@ msgid "cannot set date" msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá." # -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç" # -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -2062,66 +2062,66 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)" # -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n" # -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s" # -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'" # -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'" # -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "ìüíï Ýíá conv óôï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2137,67 +2137,71 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s" # -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2206,7 +2210,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2215,7 +2219,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2225,23 +2229,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí" @@ -2351,13 +2355,13 @@ msgstr "" " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2366,7 +2370,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2375,14 +2379,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2396,38 +2400,38 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "óýíïëï" # -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d" @@ -2887,28 +2891,28 @@ msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" # -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "áñéèìüò ãñáììþí" # -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò" # -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" @@ -3044,11 +3048,11 @@ msgstr " msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí." -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " ïìÜäåò=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" @@ -3056,18 +3060,18 @@ msgstr "" "áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç." # -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" @@ -3075,53 +3079,53 @@ msgstr "" "êáôÜëïãïò" # -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò" # -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s" # -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò" # -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò" # -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3132,7 +3136,7 @@ msgstr "" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÇÃÇ... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ (2ç ìïñöÞ)\n" " Þ: %s -d [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÊÁÔÁËÏÃÏÓ... (3ç ìïñöÞ)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3140,7 +3144,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3149,7 +3153,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3161,7 +3165,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3171,7 +3175,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3496,7 +3500,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò" @@ -3532,28 +3536,28 @@ msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" # -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" # -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" @@ -3561,65 +3565,65 @@ msgstr "" "TABSIZE: %s" # -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS" # -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3627,7 +3631,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3638,7 +3642,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3658,7 +3662,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3668,7 +3672,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3680,7 +3684,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3690,7 +3694,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3700,7 +3704,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3754,14 +3758,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n" " -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3774,7 +3778,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3788,7 +3792,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3797,7 +3801,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3805,7 +3809,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3863,74 +3867,74 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: åóöáëìÝíá ìïñöïðïéçìÝíç ãñáììÞ áèñïßóìáôïò åëÝã÷ïõ MD5" # -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ Üíïéãìá Þ áíÜãíùóç\n" # -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ" # -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "ÅÍÔÁÎÇ" # -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò" # -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" "%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5" # -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d áíáöåñüìåíá %s äåí Þôáí äõíáôü íá áíáãíùóôïýí" # -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "áñ÷åßï" # -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "áñ÷åßá" # -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí" # -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "Üèñïéóìá åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -3938,28 +3942,28 @@ msgstr "" "áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò" # -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "ç åðéëïãÞ --status Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ç åðéëïãÞ --warn Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string" # -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check" @@ -4001,7 +4005,7 @@ msgid "created directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" @@ -4369,7 +4373,7 @@ msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñïò ìÞêïò ðåäßïõ áñéèìïý ãñáììÞò: `%s'" # -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4379,7 +4383,7 @@ msgstr "" " Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n" # -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4390,19 +4394,19 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" # -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" # -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4414,7 +4418,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4425,7 +4429,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4436,7 +4440,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4451,7 +4455,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4461,7 +4465,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4471,7 +4475,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4482,20 +4486,20 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" # -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4505,7 +4509,7 @@ msgstr "" "áõôü ôï óýóôçìá äåí ðáñÝ÷åé ôïí åóùôåñéêü ôýðï äåäïìÝíùí %lu-byte" # -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4516,83 +4520,83 @@ msgstr "" "õðïäéáóôïëÞò %lu-byte" # -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "áäõíáìßá ðñïóðÝñáóçò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò óõíäõáóìÝíçò åéóüäïõ" # -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "ðáëáéïý åßäïõò èÝóç" # -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" # -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò" # -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "üñéï ïñßóìáôïò" # -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò áëöáñéèìçôéêïý" # -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" # -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "äÞëùóç ðëÜôïõò" # -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ" # -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñïò äåýôåñïò ôåëåóôÞò óå êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò `%s'" # -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "óå êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò, ôá ôåëåõôáßá äýï ïñßóìáôá ðñÝðåé íá åßíáé èÝóåéò" # -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "ç êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò õðïóôçñßæåé ôï ðïëý ôñßá ïñßóìáôá" # -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" # -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" ðëÜôïò=%d\n" @@ -4624,12 +4628,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4644,28 +4648,28 @@ msgstr "" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" # -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá" # -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' äåí åßíáé ðñïóéôüò." -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "Ôï üíïìá `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï." -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "Ç äéáäñïìÞ `%s' Ý÷åé ìÞêïò %d. ÎåðåñíÜ ôï %d ðïõ åßíáé ôï üñéï." @@ -5145,12 +5149,12 @@ msgstr "%s: msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "×ñÞóç: %s ÌÏÑÖÇ [ÐÁÑÁÌÅÔÑÏÉ...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: ïé õðåñâïëéêÝò ðáñÜìåôñïé áãíïÞèçêáí." @@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr "" "Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n" # -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" @@ -5319,49 +5323,55 @@ msgstr " msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n" # -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'" +# +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç" + # #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format @@ -5418,18 +5428,18 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5438,7 +5448,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5650,73 +5660,73 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s" # src/shred.c:1149 -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s/%s" # -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" # src/shred.c:1424 -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ôï áñ÷åßï Ý÷åé áñíçôéêü ìÝãåèïò" # -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # src/shred.c:1483 -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: áäõíáìßá äéÜëõóçò ìüíï-ðñïóèÞêç ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: äéáãñÜöåôáé" # -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: äéåãñÜöåé" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß" # -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí" # -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5735,16 +5745,16 @@ msgstr "" " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - # -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + # #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" @@ -5858,7 +5868,7 @@ msgid "open failed" msgstr "áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò" # -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" @@ -5885,82 +5895,82 @@ msgid "read failed" msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò" # -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%d: ü÷é óå óåéñÜ: " # -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá" # -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'" # -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" # -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá `%s'" # -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "" # -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò" # -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "" # -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'" # -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -6026,52 +6036,52 @@ msgid "creating file `%s'\n" msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n" # -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï" + +# +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" # -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï" - -# -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" # -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" # -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" # -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6081,7 +6091,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6091,7 +6101,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -6101,7 +6111,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6113,7 +6123,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6126,7 +6136,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6137,7 +6147,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6663,14 +6673,14 @@ msgid "ignoring all arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" "\n" # -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6722,7 +6732,13 @@ msgid "separator cannot be empty" msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò" # -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç" + +# +#: src/tail.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6752,7 +6768,7 @@ msgstr "" "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n" # -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6761,7 +6777,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6771,7 +6787,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6782,18 +6798,17 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -# -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" # -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6804,7 +6819,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6812,7 +6827,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6822,86 +6837,86 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)" # -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" # -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" # -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" # -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "ôï `%s' åßíáé ìç-ðñïóðåëÜóéìï" # -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç" # -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "ôï `%s' Ý÷åé ãßíåé ðñïóðåëÜóéìï" # -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "ôï `%s' åìöáíßóôçêå· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ" # -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "ôï `%s' Ý÷åé áíôéêáôáóôáèåß· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ" # -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "äåí õðïëåßðïíôáé áñ÷åßá" # -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç" # -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò êáôÜëçîçò óå åêôüò ÷ñÞóçò åðéëïãÞ" # -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6915,7 +6930,7 @@ msgstr "" "óôç ðåñßðôùóç áõôÞ." # -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6929,63 +6944,57 @@ msgstr "" "óôç ðåñßðôùóç áõôÞ." # -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" # -#: src/tail.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" - -# -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" # -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü ÷ùñßò ìåôáâïëÞ `stats' ìåôáîý áíïéãìÜôùí" # -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü äéáäï÷éêÝò áëëáãÝò ìåãÝèïõò" # -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)" # -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí" # -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --retry åßíáé ÷ñÞóéìï ìüíï ìå ðáñáêïëïýèçóç âÜóç ïíüìáôïò" # -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ï ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò áãíïåßôå· ôï --pid=PID åßíáé ÷ñÞóéìï " "ìüíï óå ðáñáêïëïýèçóç" # -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá" @@ -7255,6 +7264,13 @@ msgstr " msgid "too many arguments\n" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +# +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç" + # #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format @@ -7315,7 +7331,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" @@ -7897,12 +7913,12 @@ msgstr "" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" # -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç" # -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7925,7 +7941,7 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" # -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -8104,6 +8120,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" + # #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e7b149e02a..265b2ec246 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,16 @@ -# Mensajes en español para GNU textutils. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Enrique Melero Gómez , 1996, 1997. -# Santiago Vila Doncel , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. +# Mensajes en español para GNU coreutils. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Santiago Vila Doncel , 2002. +# +# La primera versión de esta traducción se hizo combinando las traducciones +# existentes de fileutils, textutils y sh-utils, en las cuales también +# colaboraron Enrique Melero Gómez y Cristian Othón Martínez Vera. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:17+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 21:04+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,12 +21,12 @@ msgstr "" #: lib/argmatch.c:161 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumento inválido %s para %s" +msgstr "argumento %s inválido para %s" #: lib/argmatch.c:162 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumento ambiguo %s para %s" +msgstr "argumento %s ambiguo para %s" #: lib/argmatch.c:181 msgid "Valid arguments are:" @@ -37,9 +40,9 @@ msgstr "error del programa" msgid "stack overflow" msgstr "desbordamiento de pila" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "error de escritura" @@ -154,17 +157,17 @@ msgstr "%s: la opci msgid "block size" msgstr "tamaño del bloque" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe pero no es un directorio" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" @@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" @@ -191,10 +194,12 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +# Esto es para responder "sí" cuando nos pregunte. #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" msgstr "^[sS]" +# Y esto es para responder "no" cuando nos pregunte. #: lib/rpmatch.c:81 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" @@ -221,6 +226,20 @@ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local" msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s" +# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta". +# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces +# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que, +# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan +# "no permitido por la causa que sea". +# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el +# original tiene y creo necesario respetar en la traducción. +# +# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ] +# +# FIXME: +# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia +# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv +# #: lib/userspec.c:178 msgid "invalid user" msgstr "usuario inválido" @@ -266,34 +285,34 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" #: src/basename.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s NOMBRE [SUFIJO]\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/basename.c:59 msgid "" @@ -309,22 +328,22 @@ msgstr "" # Véase "A bug's life". #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -334,16 +353,16 @@ msgstr "" "Comunicar bichos a <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" -msgstr "faltan argumentos" +msgstr "número de argumentos insuficiente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -414,57 +433,57 @@ msgstr "" # creo que es más "self-explanatory" # Sí, tienes razón em+ # FIXME: Comunicar al autor. sv -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: los ficheros de entrada y salida son el mismo" -#: src/cat.c:852 -#, fuzzy +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" -msgstr "entrada estándar" +msgstr "cierre de la entrada estándar" -#: src/cat.c:855 -#, fuzzy +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" -msgstr "salida estándar" +msgstr "cierre de la salida estándar" +# Nota: se refiere al grupo número 0. +# La convención nulo=cero también existe en español, al menos en el +# lenguaje matemático. Por eso he preferido respetar el matiz. #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" +msgstr "no se puede cambiar al grupo nulo" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "grupo inválido" +msgstr "nombre de grupo inválido %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "número de grupo" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "número inválido" +msgstr "número de grupo inválido %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" -" o bien: %s --traditional [FICHERO] [[+]DESPLAZAMIENTO [[+]ETIQUETA]\n" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -585,20 +604,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "cambiando los permisos de %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... MODO[,MODO]... FICHERO...\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... MODO-OCTAL FICHERO...\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -630,14 +649,14 @@ msgstr "" "una o más de las letras rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'" +msgstr "carácter %s inválido en la cadena de modo %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" +msgstr "cadena de modo inválida %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -655,9 +674,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "cambiado el grupo de %s a %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -690,25 +709,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "cambiando el propietario de %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" +msgstr "cambiando el grupo de %s" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "no se pueden restablecer los permisos de %s" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PROPIETARIO[:[GRUPO]] FICHERO...\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... :[GRUPO] FICHERO...\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n" # La línea del "verbose", "da detalles de lo que va haciendo" es # realmente sosa, ¿alguna sugerencia que la mejore? @@ -793,13 +812,13 @@ msgstr "" "numéricos o simbólicos.\n" #: src/chroot.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s NUEVO_RAÍZ [ORDEN...]\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/chroot.c:49 msgid "" @@ -817,14 +836,13 @@ msgstr "" "(por omisión: /bin/sh).\n" #: src/chroot.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede cambiar el directorio raíz a %s" #: src/chroot.c:87 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede cambiar al directorio raíz" #: src/cksum.c:234 #, c-format @@ -878,7 +896,7 @@ msgstr "" "Muestra la suma de comprobación CRC y el número de bytes de cada FICHERO.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman y David MacKenzie" @@ -905,56 +923,55 @@ msgstr "" " -3 suprime las líneas que aparecen en los dos\n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede acceder a %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no se puede abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede borrar %s" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "no se puede crear un fichero temporal" +msgstr "no se puede crear el fichero regular %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, c-format msgid "reading %s" -msgstr "error al leer %s" +msgstr "leyendo %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede efectuar `lseek' sobre %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, c-format msgid "writing %s" -msgstr "error al escribir en %s" +msgstr "escribiendo %s" -# df=descriptor de fichero, por supuesto... sv #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing %s" -msgstr "cerrando %s (df=%d)" +msgstr "cerrando %s" # SIoNO #: src/copy.c:610 @@ -968,99 +985,99 @@ msgstr "%s: msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s" -#: src/copy.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:820 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "se omite el directorio %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s y %s son el mismo fichero" -#: src/copy.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:876 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede sobreescribir el no directorio %s con el directorio %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "no se sobreescribirá el fichero %s recién creado con %s" -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s con un no directorio" -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s" -#: src/copy.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:974 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede sobreescribir un directorio con un no directorio: %s -> %s" # Nota: Este backing up *no* es un gerundio. -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se mueve" # Nota: Este backing up *tampoco* es un gerundio. -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se copia" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede respaldar %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (respaldo: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede copiar un directorio, %s, dentro de sí mismo, %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se crea el enlace duro %s al directorio %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "crea el enlace duro %s a %s" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede mover %s a un directorio de sí mismo, %s" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede mover %s a %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" @@ -1073,98 +1090,134 @@ msgstr "" # mkdir aa # cp -d bb aa # ls -l aa -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "no se puede copiar el enlace simbólico cíclico %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: solamente se pueden crear enlaces simbólicos relativos\n" "en el directorio actual" -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s a %s" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede crear el enlace %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +# Dudo mucho que exista traducción de `fifo', pero si a alguien se le ocurre +# alguna, por favor, que me diga en qué libro aparece y cuánta gente lo usa +# (el término, no el libro). +# +# FIFO es un acrónimo (First-In, First-Out) ... Primero-que-Entra, +# Primero-que-Sale (PEPS) ... no queda muy bien ¿no? :) ipg +# +# Lo sé, lo sé, pero no está el horno para bollos de inventarse +# acrónimos en español que nadie usaría (*ni siquiera nosotros*). sv +# +# Lo que sí te digo es que es 'la' fifo. Y ya puestos, yo usaría, en todo +# caso, 'pila fifo' em +# +# Es que no es "el fifo" ni "la fifo" sino "el [fichero] fifo" +# Es un tipo especial de fichero. +# Para que te quedes tranquilo, añado la palabra "fichero". sv+ +# +# Ya... y `fifo' no es un fichero, sino una `cola'. tb +# +# Creo que se refiere a un "named pipe", de los que se crean con mkfifo. +# Y es un fichero sólo en tanto que está en un determinado directorio, +# como los dispositivos en /dev. +# ¿Debo entender que propones eliminar fichero? +# (¿y poner además "la cola"?). sv +# +# No exactamente. Quiero decir que `fifo' es una cola ---lo decía por toda +# la discusión anterior---, pero como esta cola está construida sobre un +# fichero, pues... Y me temo que "fichero para `fifo'" sería ya demasiado. +# Más vale que lo dejes como está. tb +# +# Por una vez, y sin que sirva de precedente, Santiago, me pongo de +# tu lado :) Déjalo como está :D ipg +# +# Gracias a los dos. sv +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "fichero especial de caracteres" +msgstr "no se puede crear el fichero especial %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "enlace simbólico" +msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "fallo al conservar el propietario de %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "se conserva las fechas de %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "fallo al conservar el autor de %s" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "estableciendo los permisos de %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +# Nota: Asegurarse de que significa eso. +# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia +# de seguridad. tb +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede restaurar %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (restauración)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, y Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1174,12 +1227,12 @@ msgstr "" "Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1390,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Estos son los valores:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1425,24 +1478,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "fallo al conservar la fecha de %s" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "fallo al conservar los permisos de %s" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "no se puede crear el directorio %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "faltan argumentos" +msgstr "faltan argumentos (ficheros)" #: src/cp.c:498 -#, fuzzy msgid "missing destination file" -msgstr "falta la lista de campos" +msgstr "falta el fichero de destino" #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format @@ -1450,9 +1501,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "accediendo a %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s existe pero no es un directorio" +msgstr "%s: el objetivo especificado no es un directorio" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1467,18 +1518,18 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "cuando se conservan rutas de acceso, el destino debe ser un directorio" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." msgstr "" -"Atención: -i será eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar" +"atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será eliminado\n" +"en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 -#, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema" +msgstr "este sistema no admite enlaces simbólicos" # ¿? HARD ¿duro o fuerte? # @@ -1492,7 +1543,7 @@ msgstr "atenci msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "no se puede crear un enlace que sea duro y simbólico al mismo tiempo" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "tipo de respaldo" @@ -1500,134 +1551,134 @@ msgstr "tipo de respaldo" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp y David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "la entrada dejó de existir" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de línea fuera de rango" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': número de línea fuera de rango" # ??? -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " repetido %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': ocurrencia no encontrada" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular" # %s debe de ser un fichero, ¿no? si es así a mí me parece "más natural": # "en %s" e incluso quizás "sobre %s"... o quizás no... ahí queda eso # Lo cambio em+ -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "error al escribir `%s'" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: se esperaba un `+' ó un `-' después del delimitador" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: se esperaba un número entero después de `%c'" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: se requiere un `}' después del número de repeticiones" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entre `{' y `}' debe especificarse un número entero" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: falta el delimitador de cierre `%c'" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: plantilla inválida" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: el número de línea debe ser mayor que cero" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "el número de línea `%s' es menor que el número de línea anterior, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "atención: el número de línea `%s' es el mismo que el anterior" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "falta el especificador de conversión en el sufijo" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "" "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "falta el especificador de conversión %% en el sufijo" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "demasiados especificadores de conversión %% en el sufijo" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número inválido" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO PLANTILLA...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1638,7 +1689,7 @@ msgstr "" "`xx01', `xx02' y muestra el tamaño de cada trozo en la salida estándar.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1650,7 +1701,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files no borra los ficheros de salida si hay " "errores\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1661,7 +1712,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent no muestra el tamaño de los ficheros creados\n" " -z, --elide-empty-files borra los ficheros de salida vacíos\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1669,7 +1720,7 @@ msgstr "" "\n" "Lee la entrada estándar si FICHERO es `-'. Cada PLANTILLA puede ser:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1697,10 +1748,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" @@ -1965,8 +2016,9 @@ msgstr "" " %s los segundos desde `00:00:00 1970-01-01 UTC' (una extensión de GNU)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -2026,43 +2078,32 @@ msgstr "" " `-' (guión) no rellena el campo\n" " `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #: src/date.c:270 src/date.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date `%s'" -msgstr "ancho inválido: `%s'" +msgstr "fecha inválida `%s'" +# Cualquier cosa menos poner "fechas a imprimir". #: src/date.c:366 -#, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "las opciones --string y --check son mutuamente excluyentes" +msgstr "las opciones para especificar la fecha son mutuamente excluyentes" #: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "las opciones para mostrar y establecer la hora no se pueden utilizar a la vez" -# No sé en qué caso se muestra este mensaje pero creo que es _muy_ ambiguo... -# creo que la solución que se adopta en el siguiente mensaje sería más -# apropiada... -# -# Ahora sí lo has arreglado... -# Decía "número de argumentos insuficiente". -# Pongo "demasiados argumentos". -# Con esto ya están "igualados" este y el siguiente. sv -# -# El único problema ahora es que te comes lo de "non-option", ese matiz -# se pierde en la traducción. sv+ #: src/date.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "demasiados argumentos" +msgstr "demasiados argumentos que no son opciones: %s%s" #: src/date.c:387 #, c-format @@ -2076,10 +2117,11 @@ msgstr "" "que no sea una opción debe ser una cadena de formato que comience con `+'." #: src/date.c:399 -#, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string" +msgstr "" +"no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n" +"la opción --rfc-822 (-R)" # Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora. #: src/date.c:435 @@ -2087,25 +2129,23 @@ msgid "undefined" msgstr "no definida" #: src/date.c:437 -#, fuzzy msgid "cannot get time of day" -msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas" +msgstr "no se puede obtener la hora del día" #: src/date.c:470 msgid "cannot set date" msgstr "no se puede establecer la fecha" -#: src/dd.c:46 -#, fuzzy +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "Paul Rubin y David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, y Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -2125,7 +2165,7 @@ msgstr "" " count=BLOQUES copia solamente BLOQUES bloques de entrada\n" " ibs=BYTES lee BYTES bytes cada vez\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -2141,7 +2181,7 @@ msgstr "" " skip=BLOQUES se salta BLOQUES bloques de tamaño ibs al comienzo de la\n" " entrada\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2158,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Cada PALABRA puede ser:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2178,7 +2218,7 @@ msgstr "" " con un carácter de nueva línea\n" " lcase cambia las mayúsculas a minúsculas\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -2195,62 +2235,62 @@ msgstr "" " cuando se utiliza con block o unblock, rellena con espacios\n" " en lugar de con NULos\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s registros leídos\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s registros escritos\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "registro truncado" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "registros truncados" -#: src/dd.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:384 +#, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "creando fichero `%s'\n" +msgstr "cerrando el fichero de entrada %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "cerrando el fichero de salida %s" -#: src/dd.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:471 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "error al escribir en %s" +msgstr "escribiendo en %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "opción de ancho inválida: `%s'" +msgstr "conversión inválida: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "opción no reconocida '-%c'" +msgstr "opción no reconocida %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "opción no reconocida '-%c'" +msgstr "opción no reconocida %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "número inválido" +msgstr "número inválido %s" # Nota: El `conv' es el mismo que aparece más adelante como # "conv=KEYWORD", por lo tanto *no* se debe traducir. -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2259,7 +2299,7 @@ msgstr "" "{unblock,sync}" # Se admiten sugerencias. -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2269,40 +2309,46 @@ msgstr "" "relacionado con lseek para el fichero (%s) de mt_type=0x%0lx;\n" "consulte la lista de tipos en " -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "error al leer %s" +msgstr "abriendo %s" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango. +# Se admiten sugerencias. sv +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: número de línea fuera de rango" +msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, y Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "S.ficheros " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Tipo" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Nodos-i NUsados NLibres NUso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" @@ -2312,7 +2358,7 @@ msgstr " Tama # msgstr " bloques Usado Dispon Capacidad" # pero al no coincidir el número de especificadores de formato, no es válida. # Lo dejo en inglés de momento. sv -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity" @@ -2322,16 +2368,16 @@ msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity" # msgstr " bloques Usado Dispon Uso%%" # pero al no es válido por el mismo motivo que antes. # Lo dejo en inglés de momento. sv -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocks Used Available Use%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado en\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2342,7 +2388,7 @@ msgstr "" "o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2356,7 +2402,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2372,7 +2418,7 @@ msgstr "" " --no-sync no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n" " (por defecto)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2391,7 +2437,7 @@ msgstr "" " no son del tipo TIPO\n" " -v (no tiene efecto)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2402,24 +2448,24 @@ msgstr "" "de los siguientes: kB 1.000, K 1.024, MB 1.000.000, M 1.048.576, y así\n" "en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Atención: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados" #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2455,27 +2501,26 @@ msgstr "" "ejecute `dircolors --print-database'.\n" #: src/dircolors.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: número de segundos inválido" +msgstr "%s:%lu: línea inválida; falta el segundo elemento" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" +msgstr "%s:%lu: palabra clave no reconocida %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n" -"mutuamente excluyentes" +"las opciones para mostrar la base de datos interna de dircolors y\n" +"para seleccionar una sintaxis para el shell son mutuamente excluyentes" #: src/dircolors.c:476 msgid "" @@ -2492,18 +2537,17 @@ msgstr "" "del tipo de shell" #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie y Jim Meyering" #: src/dirname.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s NOMBRE\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/dirname.c:51 msgid "" @@ -2523,7 +2567,7 @@ msgstr "" # ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac # # Lo pensaré despacito. sv -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2532,7 +2576,7 @@ msgstr "" "directorios.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2551,7 +2595,7 @@ msgstr "" # # En esto no os ponéis de acuerdo. # Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+ -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2567,7 +2611,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces " "fuertes\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2577,7 +2621,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs no incluye el tamaño de los subdirectorios\n" " -s, --summarize muestra solamente un total para cada argumento\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2599,42 +2643,42 @@ msgstr "" " debajo del argumento de la línea de órdenes;\n" " --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "ancho inválido: `%s'" +msgstr "profundidad máxima inválida %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [CADENA]...\n" #: src/echo.c:78 msgid "" @@ -2690,14 +2734,14 @@ msgstr "" " \\v tabulador vertical\n" #: src/env.c:93 -#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman y David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik y David MacKenzie" #: src/env.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [NOMBRE=VALOR]... [ORDEN [ARGUMENTO]...]\n" #: src/env.c:122 msgid "" @@ -2764,13 +2808,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'" #: src/expr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/expr.c:97 msgid "" @@ -2916,9 +2960,8 @@ msgstr "" "caracteres coincidentes ó 0.\n" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "salida de error estándar" +msgstr "error de sintaxis" # Portable = transportable (sugerencia: gerardo) # Me gusta más "portable". sv @@ -2944,30 +2987,22 @@ msgstr "" "atención: ERB no transportable: `%s': utilizar `^' como el primer carácter\n" "de la expresión regular básica no es transportable; no se tendrá en cuenta" -# ¿Tiene sentido? ¿No sería `argumento límite'? (no tengo las fuentes, -# sorry O:) ipg -# No lo sé, yo tengo las fuentes, pero a primera vista no concluyo em+ -# -# a ver si te acuerdas la próxima vez y "pegas" el trocito de código donde esté, -# así podremos discutir sobre ello.... -# FIXME: Asegurarse de que significa eso. sv+ #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 -#, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "limitando este argumento" +msgstr "argumento no numérico" #: src/expr.c:610 msgid "division by zero" msgstr "división por cero" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s [NÚMERO]...\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/factor.c:79 msgid "" @@ -3156,24 +3191,24 @@ msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" # # Pues un número, es un concepto abstracto, y su representación son # cosas como 1, 2 3i em+ -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s es tan grande que no es representable" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "número de líneas" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "el número de líneas no es válido" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "el número de bytes no es válido" @@ -3232,16 +3267,10 @@ msgstr "" "Muestra o establece el nombre del `host' del sistema actual.\n" "\n" -# Al igual que en fileutils donde también se hace mención a alguna llamada -# del sistema, creo que se debería traducir por algo así como: -# "No se puede realizar la llamada de sistema "ioctl" sobre..." -# creo que es más "self-explanatory" -# Sí, tienes razón em+ -# FIXME: Comunicar al autor. sv #: src/hostname.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'" +msgstr "no se puede establecer el nombre del `host' en `%s'" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3253,14 +3282,13 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "no se puede determinar el nombre del `host'" #: src/id.c:36 -#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin y David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins y David MacKenzie" #: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n" #: src/id.c:88 msgid "" @@ -3290,10 +3318,16 @@ msgstr "" "Sin ninguna OPCIÓN, muestra un conjunto útil de información sobre la " "identidad.\n" +# No se puedeN imprimir ... en plural, que son varias cosas las que no +# se pueden imprimir. gerardo +# Precisamente, lo que dice el mensaje es que es una sola cosa +# la que se imprime, sin quedar claro cuál de las dos (usuario o grupo) +# es esa única cosa. sv +# En cualquier caso, el "no se puede" se refiere a un *hecho*: +# "imprimir solamente el usuario y solamente el grupo" sv #: src/id.c:162 -#, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo" +msgstr "no se puede imprimir solamente el usuario y solamente el grupo" # Cambio un poco este mensaje. Si el anterior habla en singular, prefiero # que este también lo haga. Después de todo la orden id solamente @@ -3315,84 +3349,84 @@ msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u" #: src/id.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" +msgstr "no se puede encontrar el nombre para el grupo con ID %u" #: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "no se puede obtener la lista de grupos suplementarios" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "" -"la cadena de formato no debe especificarse cuando se muestran\n" -"cadenas de la misma anchura" +msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "ancho inválido: `%s'" +msgstr "modo inválido %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "creando el directorio %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "se instalan varios ficheros, pero el último argumento %s\n" "no es un directorio" -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "%s existe pero no es un directorio" +msgstr "%s es un directorio" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" +msgstr "no se puede obtener la fecha de %s" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" - -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +msgstr "no se puede establecer la fecha de %s" + +# Esta generó en su día una gran discusión, pues el original no era tan +# explicativo. Finalmente, el autor (Jim Meyering) accedió amablemente a +# cambiar el msgid original a como está ahora. +# (Antes decía simplemente "cannot fork"). +# Gracias a este cambio, tanto el original como la traducción son claros +# y precisos, pero sin llegar a ser verborreicos. +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "fichero especial de bloques" +msgstr "falló la llamada al sistema `fork'" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "no se puede ejecutar %s" +msgstr "no se puede ejecutar strip" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "fallo en `stat'" +msgstr "strip falló" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "usuario inválido" +msgstr "usuario inválido %s" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "grupo inválido" +msgstr "grupo inválido %s" # Aprovecho que en iso-8859-1 existen 1º y 1ª ... -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3403,7 +3437,7 @@ msgstr "" " o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO (2ª forma)\n" " o bien: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO... (3ª forma)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3416,7 +3450,7 @@ msgstr "" "del/de los DIRECTORIO(s) dado(s).\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3441,7 +3475,7 @@ msgstr "" # # Estoy con tb, creo que "indicado" explica mejor... uac # Lo pensaré. ¿Alguien más? sv -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3463,7 +3497,7 @@ msgstr "" " de rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (sólo super-usuario)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3481,7 +3515,7 @@ msgstr "" " van creando\n" " -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3682,24 +3716,24 @@ msgstr "" "PID es un entero; si es negativo identifica al grupo de un proceso.\n" #: src/kill.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: PID inválido" +msgstr "%s: señal inválida" #: src/kill.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "%s: se esperaba un número entero después de `%c'" +msgstr "falta un operando después de `%s'" #: src/kill.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: plantilla inválida" +msgstr "%s: identificador de proceso inválido" #: src/kill.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" +msgstr "opción inválida -- %c" #: src/kill.c:336 #, c-format @@ -3715,13 +3749,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s FICHERO1 FICHERO2\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3733,14 +3767,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede crear el enlace duro %s a %s" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Scott Bartram y David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker y David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3750,14 +3783,14 @@ msgstr "" "no es transportable" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "`%s' no es un directorio" +msgstr "%s: no se permiten enlaces fuertes para directorios" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "%s: no se puede sobreescribir un directorio" # SIoNO #: src/ln.c:251 @@ -3771,9 +3804,9 @@ msgid "%s: File exists" msgstr "%s: El fichero existe" #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "enlace simbólico" +msgstr "crea el enlace simbólico %s a %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3791,15 +3824,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "creando el enlace duro %s a %s" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO [NOMBRE_DEL_ENLACE]\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO... DIRECTORIO\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO OBJETIVO...\n" # ... y de lo de poner la coletilla "y finaliza" en # las opciones --version y --help :) ipg @@ -3869,15 +3902,14 @@ msgstr "" " -v, --verbose imprime el nombre de cada fichero antes\n" " de crear el enlace\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "pasando por alto este argumento" +msgstr "falta un fichero como argumento" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s existe pero no es un directorio" +msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no es un directorio" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" @@ -3885,9 +3917,9 @@ msgstr "" "cuando se crean varios enlaces, el último argumento debe ser un directorio" #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" @@ -3897,57 +3929,64 @@ msgstr "" "Muestra el nombre del usuario actual.\n" "\n" +# login name = nombre de usuario ? +# login = [registro de] entrada ? "login" viene de "to log" +# (registrar) y de "in"; es el procedimiento que usan en edificios +# importantes con guardia de seguridad cuando uno para entrar tiene que +# identificarse, firmar, acreditarse, y te dan una tarjetita para la +# solapa. Todo ello trasladado al mundo informático, donde uno se +# acredita con el nombre de usuario y la clave. Pero bueno, si creéis +# que es mejor dejar la palabra en inglés, me callo. gerardo +# No me parece mal del todo. Lo pensaré. sv #: src/logname.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: número inválido" +msgstr "%s: no hay ningún nombre de `login'\n" -#: src/ls.c:680 -#, fuzzy +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 -#, fuzzy +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "ancho inválido: `%s'" +msgstr "ancho de línea inválido: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" +msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "argumento inválido %s para %s" +msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "opción no reconocida '-%c'" +msgstr "prefijo no reconocido: %s" # Según el Collins, to parse = analizar (en un contexto gramático, como es el # caso). @@ -3962,29 +4001,30 @@ msgstr "opci # es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría # error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv # -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2053 +#, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" +msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "leyendo el directorio %s" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +# Lo mismo de antes. +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." +msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" # Yo dejaría verbose en verbosamente. ipg # @@ -4006,7 +4046,7 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." # pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac # # Eso es lo que me parece. Gracias. sv -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4018,7 +4058,7 @@ msgstr "" "opciones -cftuSUX ni --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4031,7 +4071,7 @@ msgstr "" " -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n" " gráficos\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4049,7 +4089,7 @@ msgstr "" " con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n" " en cualquier otro caso: ordena por ctime\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4070,7 +4110,7 @@ msgstr "" " -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de " "Emacs\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -4085,7 +4125,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time como -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -4104,7 +4144,7 @@ msgstr "" "de\n" " órdenes\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4125,7 +4165,7 @@ msgstr "" " con PATRÓN de shell\n" " -k como --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4144,7 +4184,7 @@ msgstr "" " -m rellena el ancho con una lista de entradas\n" " separadas por comas\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4173,7 +4213,7 @@ msgstr "" # una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda # claro que el grupo no sale. sv # -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4197,7 +4237,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4210,7 +4250,7 @@ msgstr "" # Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s, # por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa # no las reconocería. -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4234,7 +4274,7 @@ msgstr "" "ordenación\n" " si --sort=time\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -4262,7 +4302,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulación a cada COLS\n" " en lugar de 8\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4280,21 +4320,22 @@ msgstr "" " directorio\n" " -v ordena por versión\n" -#: src/ls.c:3727 -#, fuzzy +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -f, --fields=LISTA muestra solamente estos campos; también muestra\n" -" cualquier línea que no tenga un carácter\n" -" delimitador, a menos que se especifique la\n" -" opción -s\n" -" -n (no tiene efecto)\n" +" -w, --width=COLS establece el ancho de la pantalla en lugar del\n" +" valor actual\n" +" -x muestra las entradas por líneas en vez de por\n" +" columnas\n" +" -X ordena alfabéticamente por la extensión de la\n" +" entrada\n" +" -1 muestra un fichero por cada línea\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4389,14 +4430,14 @@ msgstr "" # "...de comprobación MD5 con formato erróneo." # # ipg: ¿y crece por allí? ¡con el frío que hace! }:-) -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: línea de suma de comprobación %s con formato erróneo" # Sí, ( no hace falta leerse los coding standards para saberlo, aunque ahí lo # puedes encontrar también ) %s es el nombre del programa. em -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n" @@ -4404,7 +4445,7 @@ msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n" # Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente # "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe # perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+ -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "La suma no coincide" @@ -4413,82 +4454,82 @@ msgstr "La suma no coincide" # Correcto/incorrecto, o sea no se refieren al resultado de la suma sino # a la comprobación.... es simple y corto... como el mensaje original.... # -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "La suma coincide" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: error de lectura" # Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s? -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" "%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "fichero" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "ficheros" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "suma de comprobación" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "sumas de comprobación" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "las opciones --binary y --text no tienen sentido cuando se verifican sumas\n" "de comprobación" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "las opciones --string y --check son mutuamente excluyentes" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "la opción --status sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de " "comprobación" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "la opción --warn sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de comprobación" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] DIRECTORIO...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -4514,19 +4555,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio creado\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "se ha creado el directorio %s" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "no se pueden establecer los permisos del directorio %s" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] NOMBRE...\n" # ¿"pipe" es lo mismo que "named pipe"?. # ¿Algún experto en Unix que me lo sepa decir? @@ -4591,20 +4632,27 @@ msgstr "" msgid "fifo files not supported" msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados" +# Utilizo "inválido" en lugar de "no válido", porque la palabra existe, +# y no usarla es empobrecer el idioma. +# +# Si a alguien le parece más natural "no válido", deberíamos discutir +# esto al mismo tiempo que la "retroreferencia" de Iñaky. +# #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "número inválido" +msgstr "modo inválido" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "no se pueden establecer los permisos del fichero `fifo' %s" +# Nota: El que no sepa que major y minor es principal y secundario +# es que no sabe inglés. Esto viene hasta en el Collins de bolsillo. #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... NOMBRE TIPO [PRINCIPAL SECUNDARIO]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -4632,19 +4680,16 @@ msgstr "" " p crea un `FIFO'\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "faltan argumentos" +msgstr "número incorrecto de argumentos" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "fichero especial de bloques" +msgstr "los ficheros especiales de bloques no están soportados" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "fichero especial de caracteres" +msgstr "los ficheros especiales de caracteres no están soportados" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -4655,19 +4700,19 @@ msgstr "" "números de dispositivo principal y secundario" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'" +msgstr "número principal de dispositivo inválido %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'" +msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "argumento inválido %s para %s" +msgstr "dispositivo inválido %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" @@ -4676,14 +4721,13 @@ msgstr "" "para ficheros `fifo'" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +msgstr "no se pueden establecer los permisos de %s" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, y Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -4744,19 +4788,20 @@ msgstr "" " o cuando falta el fichero de destino\n" " -v, --verbose da detalles de lo que va haciendo\n" +# FIXME: Falta una coma en el original. sv #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "%s existe pero no es un directorio" +msgstr "el objetivo especificado, %s, no es un directorio" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "al mover varios ficheros, el último argumento debe ser un directorio" #: src/nice.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [ORDEN [ARG]...]\n" # scheduling priority -> prioridad de ejecución # ¿Hay algo mejor? cfuga @@ -4778,14 +4823,14 @@ msgstr "" " -n, --adjustment=AJUSTE incrementa la prioridad primero por AJUSTE\n" #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "opción de ancho inválida: `%s'" +msgstr "opción inválida `%s'" #: src/nice.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "ancho inválido: `%s'" +msgstr "prioridad inválida `%s'" # Me parece mejor: "Con un ajuste debe darse una orden" # Lo consideraré. Esta frase es realmente fea. sv @@ -4796,14 +4841,12 @@ msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "con un ajuste, debe darse una orden" #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 -#, fuzzy msgid "cannot get priority" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede obtener la prioridad" #: src/nice.c:192 -#, fuzzy msgid "cannot set priority" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede establecer la prioridad" #: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" @@ -4923,7 +4966,7 @@ msgstr "n msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ancho para el número de línea inválido: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4934,7 +4977,7 @@ msgstr "" # Creo que si pones `-' en vez de -, deberías consultarlo primero con # el autor. Además, no lo has cambiado en todas partes. sv+ -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4949,13 +4992,13 @@ msgstr "" "entrada estándar.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Todos los argumentos para las opciones largas son obligatorios para las\n" "opciones cortas.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4965,7 +5008,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=BYTES descarta los primeros BYTES bytes de cada " "fichero\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4984,7 +5027,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] muestra BYTES bytes por línea de salida\n" " --traditional acepta los argumentos en formato tradicional\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -5002,7 +5045,7 @@ msgstr "" "escape\n" " -d lo mismo que -t u2, selecciona decimales cortos sin signo\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -5018,7 +5061,7 @@ msgstr "" " -o lo mismo que -t o2, selecciona octales cortos\n" " -x lo mismo que -t x2, selecciona hexadecimales cortos\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -5045,7 +5088,7 @@ msgstr "" " a un determinado carácter\n" " c carácter ASCII o secuencia de escape (\\999)\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5059,7 +5102,7 @@ msgstr "" " u[TAMAÑO] decimal sin signo, TAMAÑO bytes por cada entero\n" " x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por cada entero\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5075,7 +5118,7 @@ msgstr "" "(float)',\n" " D para `sizeof(double)' ó L para `sizeof(long double)'.\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5091,7 +5134,7 @@ msgstr "" "z a cualquier tipo, se añade un visor de caracteres imprimibles al final de\n" "cada línea del resultado. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5099,12 +5142,12 @@ msgstr "" "--string sin ningún número implica 3. --width sin ningún número implica 32.\n" "Por omisión, od usa `-A o -t d2 -w 16'.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -5113,7 +5156,7 @@ msgstr "" "tipo de cadena inválido `%s';\n" "este sistema no posee el tipo de entero de %lu bytes" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -5122,29 +5165,29 @@ msgstr "" "tipo de cadena inválido `%s';\n" "este sistema no dispone de un tipo de coma flotante de %lu bytes" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "no se puede saltar a un punto que está más allá de la entrada combinada" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "desplazamiento al estilo antiguo" # `set' -> [set] ... no deberíamos cambiar la terminología original, so pena # de hacernos la picha un lío ... (opino, vamos :) ipg -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "la base de la dirección de salida no es válida `%c'; debe ser uno de [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "pasando por alto este argumento" @@ -5155,53 +5198,53 @@ msgstr "pasando por alto este argumento" # a ver si te acuerdas la próxima vez y "pegas" el trocito de código donde esté, # así podremos discutir sobre ello.... # FIXME: Asegurarse de que significa eso. sv+ -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "limitando este argumento" # ¿longitud mínima de cadena? Es que si no, me suena a spanglish :) ipg # ok em+ -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "longitud mínima de cadena" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s es demasiado grande" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "especificación de ancho" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "no se puede especificar tipo cuando se vuelcan cadenas" # aunque con "operando no válido" se pueda llegar a la misma conclusión, # creo que lo que propongo es mucho más claro... # Creo que está bien así y de la otra forma, a mí me suena igual em+ -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "segundo operando inválido en el modo de compatibilidad `%s'" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "en el modo de compatibilidad, los dos últimos argumentos deben ser\n" "desplazamientos" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "el modo de compatibilidad admite como mucho tres argumentos" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "atención: ancho %lu inválido; se usará %d en su lugar" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n" @@ -5236,10 +5279,10 @@ msgstr "" " -s, --serial usa un fichero cada vez, en lugar de hacerlo en\n" " paralelo\n" -#: src/pathchk.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:145 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [NOMBRE]...\n" # Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo # ¿Estás seguro? sv @@ -5250,7 +5293,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI # Yo creo que es mejor ponerla siempre. # # Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -5260,27 +5303,28 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo este\n" -#: src/pathchk.c:231 -#, fuzzy, c-format +# Aquí también pongo transportable. +#: src/pathchk.c:236 +#, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "el tamaño de tabulación contiene un carácter inválido" +msgstr "la ruta de acceso `%s' contiene el carácter no transportable `%c'" -#: src/pathchk.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:256 +#, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "%s existe pero no es un directorio" +msgstr "`%s' no es un directorio" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "el directorio `%s' es inaccesible" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "el nombre `%s' tiene longitud %ld; excede el límite de %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "la ruta de acceso `%s' tiene longitud %d; excede el límite de %ld" @@ -5302,9 +5346,8 @@ msgid "???\n" msgstr "???\n" #: src/pinky.c:318 -#, fuzzy msgid "Directory: " -msgstr "directorio" +msgstr "Directorio: " #: src/pinky.c:320 msgid "Shell: " @@ -5344,9 +5387,9 @@ msgid "Where" msgstr "Dónde" #: src/pinky.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]...\n" #: src/pinky.c:470 msgid "" @@ -5393,9 +5436,10 @@ msgstr "" "El fichero utmp será %s.\n" #: src/pinky.c:574 -#, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "no se puede especificar FICHERO cuando se usa --string" +msgstr "" +"no se ha especificado ningún nombre de usuario, hay que especificar al\n" +"menos uno cuando se usa -l" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" @@ -5501,7 +5545,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/pr.c:2766 -#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5722,9 +5765,8 @@ msgstr "" "FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n" #: src/printenv.c:43 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie y Richard Mlynarik" #: src/printenv.c:63 #, c-format @@ -5748,13 +5790,13 @@ msgstr "" "no se han tenido en cuenta" #: src/printf.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/printf.c:102 msgid "" @@ -5852,26 +5894,26 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "falta un número hexadecimal en la secuencia de escape" #: src/printf.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "clase de carácter inválido `%s'" +msgstr "el nombre de carácter universal \\%c%0*x es inválido" #: src/printf.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "%s: plantilla inválida" +msgstr "\\%c: secuencia de escape inválida" #: src/printf.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: plantilla inválida" +msgstr "%%%c: directiva inválida" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Modo de empleo: %s formato [argumento...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "atención: se descartan los argumentos que sobran, comenzando por `%s'" @@ -6097,36 +6139,23 @@ msgstr "" "Muestra el nombre de fichero completo del directorio de trabajo actual.\n" "\n" -# No sé en qué caso se muestra este mensaje pero creo que es _muy_ ambiguo... -# creo que la solución que se adopta en el siguiente mensaje sería más -# apropiada... -# -# Ahora sí lo has arreglado... -# Decía "número de argumentos insuficiente". -# Pongo "demasiados argumentos". -# Con esto ya están "igualados" este y el siguiente. sv -# -# El único problema ahora es que te comes lo de "non-option", ese matiz -# se pierde en la traducción. sv+ #: src/pwd.c:75 -#, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "demasiados argumentos" +msgstr "los argumentos que no son opciones no serán tenidos en cuenta" #: src/pwd.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot get current directory" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede cambiar de %s a .." #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "no se puede ejecutar %s" +msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s" # FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere # decir? @@ -6158,23 +6187,25 @@ msgstr "" "El siguiente directorio es parte del ciclo:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s" +# SIoNO #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) " +# SIoNO #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) " # SIoNO -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) " @@ -6184,44 +6215,49 @@ msgstr "%s: # ¿y el primero? # # SIoNO -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s borrado\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "directorio borrado: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede borrar el directorio %s" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "no se puede abrir el directorio %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "no se puede borrar `.' o `..'" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n" # prompt es "preguntar" o "pedir confirmación". # No me gusta nada cómo me ha quedado el verbose. Se admiten sugerencias. @@ -6283,17 +6319,17 @@ msgstr "" "posible recuperar el contenido de ese fichero. Si quiere mayor seguridad\n" "de que el contenido es realmente irrecuperable, considere utilizar shred.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "borrando el directorio, %s" -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIRECTORIO...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6307,7 +6343,7 @@ msgstr "" " no tiene en cuenta los fallos que se producen únicamente\n" " porque un directorio no está vacío\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -6320,14 +6356,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio procesado\n" #: src/seq.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin -G)\n" -" o bien: %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO ÚLTIMO\n" +" o bien: %s [OPCIÓN]... PRIMERO INCREMENTO ÚLTIMO\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -6367,9 +6404,9 @@ msgstr "" "de los formatos estilo printf para coma flotante %e, %f, o %g\n" #: src/seq.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'" +msgstr "argumento de coma flotante inválido: %s" #: src/seq.c:189 msgid "" @@ -6380,28 +6417,28 @@ msgstr "" "el incremento debe ser negativo" #: src/seq.c:213 -#, fuzzy msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" msgstr "" -"el número que especifica el primer campo en la opción `-k' debe\n" -"ser positivo" +"cuando el valor inicial es menor que el límite,\n" +"el incremento debe ser positivo" #: src/seq.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" +msgstr "cadena de formato inválida: `%s'" #: src/seq.c:445 -#, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "no se puede especificar tipo cuando se vuelcan cadenas" +msgstr "" +"la cadena de formato no debe especificarse cuando se muestran\n" +"cadenas de la misma anchura" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES] FICHERO [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -6526,9 +6563,9 @@ msgstr "" "fichero al que se le haya hecho shred.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "no se puede ejecutar %s" +msgstr "%s: no se puede rebobinar" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -6536,81 +6573,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)..." #: src/shred.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "error al escribir en %s" +msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s" #: src/shred.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: fichero demasiado largo" +msgstr "%s: fichero demasiado grande" #: src/shred.c:934 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: longitud del sufijo inválida" +msgstr "%s: tipo de fichero inválido" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: el fichero tiene un tamaño negativo" -#: src/shred.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: fichero truncado" +msgstr "%s: error al truncar" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: no se puede efectuar shred un descriptor de fichero de sólo añadir" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: borrando" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: error de lectura" +msgstr "%s: renombrado a %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borrado" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: no se puede borrar" -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: número de segundos inválido" +msgstr "%s: número inválido de pasos" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: longitud del sufijo inválida" +msgstr "%s: tamaño de fichero inválido" -#: src/sleep.c:53 -#, fuzzy +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel y Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering y Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6631,15 +6667,15 @@ msgstr "" "un entero, aquí NÚMERO puede ser un número de coma flotante arbitrario.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 +#: src/sleep.c:166 +#, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "intervalo de tiempo inválido `%s'" + +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real" -#: src/sleep.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "número de campo inválido: `%s'" - #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel y Paul Eggert" @@ -6790,7 +6826,7 @@ msgstr "no se puede crear un fichero temporal" msgid "open failed" msgstr "fallo al abrir" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "error al cerrar" @@ -6811,65 +6847,65 @@ msgstr "fallo en `stat'" msgid "read failed" msgstr "fallo al leer" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "salida de error estándar" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: contador inválido al comienzo de `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número inválido después de`-'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número inválido después de `.'" # No estoy muy seguro. Comprobar. -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "carácter extraño en el especificador de campo" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "número inválido al comienzo del campo" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "el número de campo es cero" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número inválido después de `,'" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tab multicarácter `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "el operando extra `%s' no está permitido con -c" @@ -6925,45 +6961,45 @@ msgstr "Se han agotado los sufijos para los ficheros de salida" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "creando fichero `%s'\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas" + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: longitud del sufijo inválida" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: número de bytes inválido" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de líneas inválido" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "la opción `-%d' está obsoleta; utilice `-l %d'" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" +msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6982,7 +7018,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference sigue los enlaces\n" " -t, --terse muestra la información de manera escueta\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6998,7 +7034,7 @@ msgstr "" " %a - Derechos de acceso en octal\n" " %b - Número de bloques asignados\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -7014,7 +7050,7 @@ msgstr "" " %G - Nombre de grupo del propietario\n" " %g - ID del grupo del propietario\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -7035,7 +7071,7 @@ msgstr "" " %T - Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n" " %t - Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -7057,7 +7093,7 @@ msgstr "" " %z - Fecha de último cambio\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7075,7 +7111,7 @@ msgstr "" " %d - Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n" " %f - Bloques libres en el sistema de ficheros\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -7549,16 +7585,16 @@ msgstr "" "undef son utilizados para no permitir caracteres especiales.\n" #: src/stty.c:790 -#, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "sólo se puede especificar un argumento" +msgstr "sólo se puede especificar un dispositivo" #: src/stty.c:885 -#, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "las opciones --string y --check son mutuamente excluyentes" +msgstr "" +"las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n" +"mutuamente excluyentes" #: src/stty.c:890 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -7571,15 +7607,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'" #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argumento inválido %s para %s" +msgstr "argumento inválido `%s'" #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argumento ambiguo %s para %s" +msgstr "falta el argumento de `%s'" #: src/stty.c:1120 #, c-format @@ -7597,9 +7633,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo" #: src/stty.c:1914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "incremento de línea inválido: `%s'" +msgstr "argumento entero inválido `%s'" #: src/su.c:289 msgid "Password:" @@ -7609,25 +7645,26 @@ msgstr "Contrase msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: no se puede abrir /dev/tty" +# Aquí habla de "groups", en plural. No se pueden establecer los +# grupos. gerardo +# Cierto, eso es literalmente, pero: ¿"su" puede cambiar a varios grupos +# o a uno cada vez? sv #: src/su.c:350 -#, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo" +msgstr "no se puede establecer el grupo" #: src/su.c:354 -#, fuzzy msgid "cannot set group id" -msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo" +msgstr "no se puede establecer el id del grupo" #: src/su.c:356 -#, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo" +msgstr "no se puede establecer el id del usuario" #: src/su.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [-] [USUARIO [ARG]...]\n" # login shell no lo traduciría em+ # Caparazón de entrada. Bueno, vale, `shell' de entrada. gerardo @@ -7675,9 +7712,9 @@ msgid "using restricted shell %s" msgstr "usando el shell restringido %s" #: src/su.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" +msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s" #: src/sum.c:36 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" @@ -7707,15 +7744,30 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 -#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "demasiados argumentos" +msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento" -#: src/sys2.h:483 +# ¿Qué tal poner --help y --version como los puse yo en diff y find? +# --help Muestra esta ayuda., +# -v --version Da información sobre la versión del programa. +# Lo digo por aquello que hablamos que el `y finaliza' sobra, ya +# que es el comportamiento que se define. ipg +# +# Vale, si convences a Enrique... sv +# +# Apúntame a la propuesta. tb +# +# Pues entonces ya somos tres. Habría que hablarlo seriamente... sv +# +# Aunque ya lo hemos puesto así en todos sitios ... casi podríamos +# dejarlo (daño no hace, eso sí es verdad) ipg +# +# Lo dejaremos para otra ocasión. Ya os avisaré. sv +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n" @@ -7766,7 +7818,12 @@ msgstr "stdin: error de lectura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "el separador no puede ser nulo" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7779,7 +7836,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7792,7 +7849,7 @@ msgstr "" " inaccesible más tarde -- útil solamente con -f\n" " -c, --bytes=N muestra los últimos N bytes\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7805,7 +7862,7 @@ msgstr "" " equivalentes\n" " -F lo mismo que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7823,12 +7880,13 @@ msgstr "" " renombrado (este es el caso usual para ficheros\n" " de registro que rotan)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID con -f, termina después de que el ID del " @@ -7839,7 +7897,7 @@ msgstr "" " (por omisión 1) segundos\n" " -v, --verbose presenta siempre las cabeceras para cada fichero\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7856,7 +7914,7 @@ msgstr "" "b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7867,7 +7925,7 @@ msgstr "" "tail\n" "tail continuará siguiendo su final. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7886,76 +7944,76 @@ msgstr "" "otro programa.\n" # df=descriptor de fichero, por supuesto... sv -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "cerrando %s (df=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n" "abandono con este nombre" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' se ha vuelto accesible" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ha aparecido; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ha sido reemplazado; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichero truncado" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "no queda ningún fichero" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n" "con este nombre" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: el sufijo es inválido en una opción obsoleta" # FIXME: Es muy raro que después de ; se use mayúscula. -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7967,7 +8025,7 @@ msgstr "" "opción\n" "equivalente -n ó -c en su lugar." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7979,58 +8037,52 @@ msgstr "" "opción de sintaxis obsoleta (%s). Utilice la opción equivalente -n ó -c\n" "en su lugar." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: es tan grande que no es representable" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s es más grande que el tamaño máximo de fichero para este sistema" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de stats entre aperturas inválido" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos inválido" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID inválido" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos inválido" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atención: --retry solamente es útil cuando se sigue por nombre" # FIXME: "when following"? when following by what? sv -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema" #: src/tee.c:33 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman y David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman, y David MacKenzie" #: src/tee.c:64 msgid "" @@ -8133,23 +8185,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot no acepta -l\n" #: src/test.c:603 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator" -msgstr "Error del sistema desconocido" +msgstr "operador binario desconocido" #: src/test.c:791 msgid "after -t" msgstr "después de -t" #: src/test.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n" +" o bien: [ EXPRESIÓN ]\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/test.c:995 msgid "" @@ -8350,14 +8402,19 @@ msgid "missing `]'\n" msgstr "falta un `]'\n" #: src/test.c:1135 -#, fuzzy msgid "too many arguments\n" -msgstr "demasiados argumentos" +msgstr "demasiados argumentos\n" + +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins y David MacKenzie" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr "creando fichero `%s'\n" +msgstr "creando %s" #: src/touch.c:222 #, c-format @@ -8420,25 +8477,35 @@ msgstr "" "hora-fecha distintos.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "argumento inválido %s para %s" +msgstr "formato de fecha inválido %s" +# (em) Nota: Este mensaje sale, por ejemplo, al escribir +# "touch logo -r . -t 10101010". #: src/touch.c:349 -#, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas" +msgstr "no se puede especificar la fecha de dos formas distintas" #: src/touch.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "atención: `tail %s' está obsoleto; utilice -n o -c en su lugar" +msgstr "" +"atención `touch %s' está obsoleto, use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +# Esto salió parecido en wdiff y hubo que pensarlo bastante... +# +# A mí me parece más que correcto, otra opción, aunque a mí no me gustan más: +# "faltan ficheros como argumentos" -> no claro +# "faltan argumentos de tipo fichero/FICHERO" uac +# +# Creo que exactamente esas dos posibilidades aparecen +# en wdiff como "finalistas" :-) sv +# +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "faltan argumentos" +msgstr "faltan argumentos (ficheros)" #: src/tr.c:327 #, c-format @@ -8828,9 +8895,8 @@ msgstr "" " -o, --operating-system muestra el sistema operativo\n" #: src/uname.c:226 -#, fuzzy msgid "cannot get system name" -msgstr "no se puede crear un fichero temporal" +msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema" #: src/unexpand.c:379 msgid "" @@ -8957,13 +9023,13 @@ msgstr "" "no tiene sentido" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s FICHERO\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -8973,10 +9039,23 @@ msgstr "" "Llama a la función unlink para borrar el FICHERO especificado.\n" "\n" +# Otra posibilidad sería "no se puede borrar el enlace `%s'". +# Mirarlo con calma. sv +# +# recordatorio: un fichero es _siempre_ un nodo-i que es enlazado por +# entrada/s en directorios, cuando se desenlaza el último enlace que une una +# entrada de directorio con el fichero, entonces y sólo entonces se borra +# físicamente.... uac +# +# Lo sé, lo sé. +# En este caso habría que investigar las causas por las que no se puede +# deshacer el tal enlace. Habrá que buscar al menos un ejemplo en el que +# aparezca este mensaje. sv +# #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +msgstr "no se puede deshacer el enlace %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -9004,11 +9083,11 @@ msgstr[0] "%d d msgstr[1] "%d días" #: src/uptime.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "usuario inválido" -msgstr[1] "usuario inválido" +msgstr[0] "%d usuario" +msgstr[1] "%d usuarios" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -9016,9 +9095,9 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", carga promedio: %.2f" #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n" #: src/uptime.c:192 #, c-format @@ -9038,9 +9117,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/users.c:35 -#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau y David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux y David MacKenzie" # Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp. #: src/users.c:119 @@ -9055,11 +9133,11 @@ msgstr "" "FICHERO es %s\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin y David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -9076,7 +9154,7 @@ msgstr "" " -m, --chars muestra el número de caracteres\n" " -l, --lines muestra el número de líneas\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -9148,13 +9226,18 @@ msgstr "L msgid "TIME" msgstr "TIEMPO" -# Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente -# "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe -# perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+ +# Va a haber problemas por la longitud de la cadena... +# INACTIVO es más corto. VAGO mas aún (ouaahhh -bostezo-) gerardo +# Me gusta la idea, pero ¿es INACTIVO o INACTIVA? sv +# Como USUARIO, que también puede ser USUARIA. Si quieres ponerlo +# "políticamente c." (c.= correcto? carajote?): INACTIV@ gerardo :-) +# Odio la correción política. Lo dejaré en género "neutro", o sea +# en masculino (ya que en español, coinciden, que es lo que a muchos +# les cuesta digerir). +# De todas formas, ¿INACTIVO no es [TIEMPO] INACTIVO? sv #: src/who.c:498 -#, fuzzy msgid "IDLE" -msgstr "La suma no coincide" +msgstr "INACTIVO" #: src/who.c:498 msgid "PID" @@ -9169,9 +9252,9 @@ msgid "EXIT" msgstr "SALIDA" #: src/who.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ FICHERO | ARG1 ARG2 ]\n" # Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp. # Hay una ó con tilde que no debiera, pues no va entre cifras. gerardo @@ -9295,13 +9378,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n" #: src/yes.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [FICHERO]...\n" -" o bien: %s [OPCIÓN]\n" +"Modo de empleo: %s [CADENA]...\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" # Se aceptan sugerencias para `repetidamente'. cfuga # (pues a mí no me disgusta). sv @@ -9327,33 +9410,21 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: es tan grande que no es representable" -#, fuzzy #~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" +#~ msgstr "se conservan los permisos de %s" -#, fuzzy #~ msgid "cannot lstat `.'" -#~ msgstr "no se puede establecer la fecha" +#~ msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.'" -#, fuzzy #~ msgid "closing directory %s" -#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +#~ msgstr "cerrando el directorio %s" -#, fuzzy +# SIoNO #~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s" +#~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio %s? (s/n) " # SIoNO #~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " @@ -9367,27 +9438,24 @@ msgstr "" #~ msgid "directory %s was replaced before being removed" #~ msgstr "el directorio %s ha sido reemplazado antes de ser borrado" -#, fuzzy #~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" +#~ msgstr "no se puede volver al directorio %s a través de `..'" #~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" #~ msgstr "un subdirectorio de %s fue movido mientras era borrado" -#, fuzzy +# SIoNO #~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s" +#~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio %s%s? (s/n) " #~ msgid " (might be nonempty)" #~ msgstr " (podría no estar vacío)" -#, fuzzy #~ msgid "removing the directory itself: %s\n" -#~ msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s" +#~ msgstr "se borró el propio directorio: %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "cannot remove current directory %s" -#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s" +#~ msgstr "no se puede borrar el directorio actual %s" # SIoNO #~ msgid "continue? " @@ -9406,9 +9474,9 @@ msgstr "" #~ "fichero\n" #~ "ha sido reemplazado por otro. Nos saltamos este fichero." -#, fuzzy +# FIXME: ¿Por qué no "fork system call failed", como antes? #~ msgid "cannot fork" -#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +#~ msgstr "falló la llamada al sistema `fork'" #~ msgid "" #~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" @@ -9446,6 +9514,9 @@ msgstr "" #~ msgid "you are not a member of group `%s'" #~ msgstr "usted no es miembro del grupo `%s'" +#~ msgid "%s: invalid group number" +#~ msgstr "%s: número de grupo inválido" + # Ya sé que no te gustará: "%s se cedió a " # o "el propietario de %s es ahora " tb # El segundo me gusta mucho más que el primero, pero a pesar de todo, prefiero @@ -9463,28 +9534,32 @@ msgstr "" #~ msgid "owner of %s changed to " #~ msgstr "el propietario de %s cambia a " -#, fuzzy #~ msgid "cannot change permissions for %s" #~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" #~ msgid "`%s' and `%s' are the same file" #~ msgstr "`%s' y `%s' son el mismo fichero" -#, fuzzy #~ msgid "cannot backup `%s'" -#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +#~ msgstr "no se puede respaldar `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "cannot remove `%s'" -#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +#~ msgstr "no se puede borrar `%s'" -#, fuzzy +# Nota: Asegurarse de que significa eso. +# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia +# de seguridad. tb #~ msgid "cannot un-backup `%s'" -#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" +#~ msgstr "no se puede restaurar `%s'" + +#~ msgid "invalid mode `%s'" +#~ msgstr "modo inválido `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "cannot create directory `%s'" -#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s" +#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s'" + +#~ msgid "cannot make fifo `%s'" +#~ msgstr "No se puede crear el `fifo' `%s'" # El primer %s es "hardlink" o "symlink". # Mantengo el "de" y toco madera. @@ -9499,32 +9574,67 @@ msgstr "" #~ msgid "link" #~ msgstr "enlace" -#, fuzzy #~ msgid "starting directory" -#~ msgstr "directorio" +#~ msgstr "directorio de comienzo" #~ msgid "%s -> %s (backup)\n" #~ msgstr "%s -> %s (copia de seguridad)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" #~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" #~ msgstr "" -#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin -G)\n" -#~ " o bien: %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n" +#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO [NOMBRE_DEL_ENLACE]\n" +#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... OBJETIVO... DIRECTORIO\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" +#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... ORIGEN DESTINO\n" +#~ " o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n" + +#~ msgid "--no-dereference (-h) is not supported on this system" +#~ msgstr "--no-dereference (-h) no está disponible en este sistema" -#, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n" -#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIR_EXISTENTE NUEVO_DIR\n" -#, fuzzy #~ msgid "cannot rename `.' or `..'" -#~ msgstr "no se puede establecer el nombre del `host' en `%s'" +#~ msgstr "no se puede renombrar `.' o `..'" + +# ¿ancestro? +# +# Sip :) Es la traducción. ipg +# +# Supongo que será un directorio que abarca a uno dado em+ +# No sé como te las apaqanas aquí, pero lo de ancestro no lo dejes, porfa +# +# ¿Sugerencias? sv+ +# ¿Qué es un ancestro? ¿Un predecesor? tb +# Ni idea. sv +# +# ancestro es un familiar ascendiente en el árbol genealógico (recordad que +# normalmente los árboles se dibujan de arriba hacia abajo) uac +# +# Si te digo la verdad, nunca me ha hecho gracia eso de que los árboles +# crezcan hacia abajo... sv +# +# Aunque ancestro creo que no estará mal, antecesor estará igual de bien y +# mucho más claro, ¿o no? uac +# +# Si no os han aclarado las ideas mis explicaciones, recordad cuando +# utilizáis el NOTESCAPES para ftpear y veis: "upper directory"= ".." uac +# +# Bueno, esto sería el "directorio superior", lo cual indica que en +# Netscape Communications Inc., los árboles también crecen al revés... :-) sv +# +# Bueno, vale. De momento lo cambio. Antes decía ancestro. +#~ msgid "`%s' is an ancestor of `%s'" +#~ msgstr "`%s' es un antecesor de `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "%s is closed" -#~ msgstr "la entrada estándar está cerrada" +#~ msgstr "%s está cerrado" #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "memoria agotada" @@ -9556,12 +9666,18 @@ msgstr "" #~ "%s: no se puede cepillar la salida estándar e imprimir mensajes " #~ "explicativos" +# FIXME: Decirle al autor que lo ponga como en fork. +#~ msgid "malloc failed" +#~ msgstr "falló la llamada al sistema `malloc'" + +#~ msgid "Unable to open `%s'" +#~ msgstr "No se puede abrir `%s'" + #~ msgid "Unable to delete file `%s'" #~ msgstr "No se puede borrar el fichero `%s'" -#, fuzzy #~ msgid "Can't fstat file `%s'" -#~ msgstr "creando fichero `%s'\n" +#~ msgstr "No se puede ejecutar fstat sobre el fichero `%s'" # Un fichero `sparse' es un fichero que contiene muchos ceros seguidos, y # que en algunos casos, el sistema operativo trata de forma especial. @@ -9576,6 +9692,15 @@ msgstr "" #~ msgid "sparse type" #~ msgstr "tipo `sparse'" +# FIXME +# Esto sería "tipo de ordenación", +# pero como forma parte de un mensaje más largo que *no* +# está todavía internacionalizado, para evitar que, por ejemplo +# "ls --sort=ñ" dé como resultado "invalid tipo de ordenación `ñ'" +# lo dejo de momento en inglés, para no mezclar. +#~ msgid "sort type" +#~ msgstr "sort type" + # FIXME # Esto sería "tipo de fecha", # pero como forma parte de un mensaje más largo que *no* @@ -9620,9 +9745,29 @@ msgstr "" #~ "la opción para contar bloques de 1MB no se puede usar\n" #~ "con el formato de salida portable" -#, fuzzy +# ¿adaptive es adaptable? +# ¿eh? +# +# Yo lo he mirado en el Collins y no está, por otra parte adaptable= adaptable +# (inglis= castellano)... uac +# +# Una cosa creo que está clara, se refiere a las opciones para especificar +# diferentes unidades de capacidad... y _creo_ que si pensamos en este sentido +# la traducción no es muy coherente... al menos en castellano... uac +# +# Yo lo cambiaría a algo como: +# "la opción para imprimir con unidades específicas no se puede usar..." uac +# +# Este tengo que pensarlo despacio. sv +#~ msgid "" +#~ "the option for printing with adaptive units may not be used\n" +#~ "with the portable output format" +#~ msgstr "" +#~ "la opción para imprimir con unidades adaptables no se puede usar\n" +#~ "con el formato de salida portable" + #~ msgid "removing non-directory %s\n" -#~ msgstr "atención: no se puede cambiar al directorio %s" +#~ msgstr "se borró el no directorio %s\n" # ¿Tal vez la interrogación de apertura va justo después de la coma? ipg # @@ -9657,9 +9802,8 @@ msgstr "" #~ "no se puede mover `%s' de un sistema de ficheros a otro:\n" #~ "No es un fichero regular" -#, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n" # Este overriding no es como el de "mv". # ¿Tal vez el original no tiene sentido? @@ -9686,6 +9830,41 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? " #~ msgstr "%s: ¿borrar el directorio `%s'? (podría no estar vacío) (s/n) " +# [ Antes decía "...el punto de montaje para %s" ] +# No me gusta punto "de montaje". ¿Sugerencias? +# +# Como se monta en un directorio, se podría decir `directorio de montaje' +# De todas maneras, punto de montaje no queda tan mal ... :) ipg +# +# Esta es dura, nunca se me ocurrió pensar que habría que traducirlo +# un día. ... ¿Qué tal ... "lugar para montar" o "directorio en +# el que montar"? em +# +# Algo mejor. Pero no estoy seguro. Tengo que pensarlo. sv +# +# "No se puede encontrar el sitio para montar %s" Sólo es una +# sugerencia más. tb +# +# La conservaremos. +# ¿Más candidatos? sv +# +# ¿`punto de montaje de %s'? ipg +# +# Bien, este es uno de esos casos en los que uno decide salirse +# por la tangente. Espero que os guste así. +# Razones: El "punto" de montaje es siempre un directorio (¿o no?). +# Llamarle "punto" es emplear un lenguaje algo oscuro. +# Si alguien sabe de algún caso en el que el punto de montaje no sea +# un directorio, por favor que lo diga. sv +#~ msgid "cannot find mount point for %s" +#~ msgstr "no se puede encontrar el directorio para montar %s" + +#~ msgid "cannot execute %s" +#~ msgstr "no se puede ejecutar %s" + +#~ msgid "cannot run %s" +#~ msgstr "no se puede ejecutar %s" + #~ msgid "cannot get processor type" #~ msgstr "no se puede obtener el tipo de procesador" @@ -9712,7 +9891,28 @@ msgstr "" #~ msgid "FROM\n" #~ msgstr "DESDE\n" -#, fuzzy +# ¿Por qué no traducís "virtual"? gerardo +# Porque creo que el original está mal... +# Hoy en día todo es virtual... +# Me recuerda los viejos tiempos en los que había memoria convencional, +# extendida, expandida, superior... +# +# ¿Viejos tiempos? Hay muchíiisima gente con el maldito M$-DOG aún, y +# las BIOS siguen diciendo lo de "640 k" de memoria convencional, +# aunque tengas 64 MB. +# +# Me estás dando la razón. ¿Es que no pretendemos alejarnos de todo eso? +# (Tengo entendido que Linux pasa de la BIOS todo lo que puede). sv +# +# Francamente, prefiero pensar en que un programa intenta un malloc(), +# y si no lo consigue, entonces es que se ha agotado la memoria, así +# sin más. ¿qué opinas? sv +# +# Bueno, no es que esté mal, pero cuando el autor pone "virtual", se +# podría dejar, y tampoco estaría mal. Sí, no me recuerdes lo del +# ASCII :-) gerardo +# ¡Es verdad! :-) +# De todas formas esto habría que preguntárselo al gran jefe de GNU (RMS). #~ msgid "virtual memory exhausted" #~ msgstr "memoria agotada" @@ -9773,6 +9973,12 @@ msgstr "" #~ "Si la primera opción es +VALOR se trata como -+VALOR, pero este uso\n" #~ "está obsoleto, y su soporte desaparecerá.\n" +#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead" +#~ msgstr "atención: `tail %s' está obsoleto; utilice -n o -c en su lugar" + +#~ msgid "cannot chmod %s" +#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" + #~ msgid "" #~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n" #~ "representable value of type `long'" @@ -9790,6 +9996,12 @@ msgstr "" #~ "cuando se utiliza el estilo de parámetros antiguo con +POS y -POS,\n" #~ "el primero de ellos debe ser +POS" +#~ msgid "" +#~ "the starting field number argument to the `-k' option must be positive" +#~ msgstr "" +#~ "el número que especifica el primer campo en la opción `-k' debe\n" +#~ "ser positivo" + #~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" #~ msgstr "" #~ "la especificación del campo de comienzo tiene `.' pero carece de número " diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 7d4ad8aa3d..23b38cd8f1 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sh-utils 2.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-28 11:43+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "programmi viga" msgid "stack overflow" msgstr "pinu ületäitumine" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s: v msgid "block size" msgstr "bloki suurus" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%s omanikku ja/v msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" @@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "V #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -306,22 +306,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -331,16 +331,16 @@ msgstr "" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" @@ -387,26 +387,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vigane faili suurus" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standardväljund" @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 #, fuzzy msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "%s ei saa k msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" @@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "kuup msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s ei saa käivitada" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "%s ei saa k msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "loen %s" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "loen %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s ei saa käivitada" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjutan %s" @@ -811,174 +811,174 @@ msgstr "%s: kirjutan %s msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s üle? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "%s ei saa käivitada" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varukoopia: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa " "kustutada" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "sümbolseadme fail" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nimeviide" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "jätan %s ajad muutmata" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s ei saa käivitada" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" @@ -1007,12 +1007,12 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "nimeviidad ei ole selles s msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" @@ -1254,136 +1254,136 @@ msgstr "varukoopia t msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "viga lugemisel" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "sümbol on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: vigane korduste arv" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "viga kirjutamisel" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "`%s' nõuab operandi" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: vigane protsessi id" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: vigane signaal" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "vigane teisendus: %s" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "vigane teisendus: %s" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "vigane kasutaja" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1391,20 +1391,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1421,10 +1421,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" @@ -1652,8 +1652,9 @@ msgstr "" " %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1707,8 +1708,8 @@ msgstr "" " `-' (kriips) ära täienda välja\n" " `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1760,16 +1761,16 @@ msgstr "ei msgid "cannot set date" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ja Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "" " count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n" " ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "" " seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n" " skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1817,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr "" " unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n" " lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1849,60 +1850,60 @@ msgstr "" " sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n" " block või unblock, täienda tühikutega\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "lühendatud kirje" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "lühendatud kirjed" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "sulgen sisendfaili %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "sulgen väljundfaili %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjutan faili %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "vigane võti `%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "vigane kasutaja" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "" "ainult üks teisendus järgnevaist: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," "unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1919,59 +1920,64 @@ msgstr "" "hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n" "fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate " -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avan %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "sümbol on piirkonnast väljas" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Failisüsteem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Tüüp" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-plokki Kasut Vaba Maht" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -1981,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1995,7 +2001,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr "" " -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2024,7 +2030,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2036,16 +2042,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 ja nii edasi tähtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu" @@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr "" "sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n" "\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2150,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2164,7 +2170,7 @@ msgstr "" " -c, --total väljasta kogumaht\n" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2178,7 +2184,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2188,7 +2194,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n" " -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2209,34 +2215,34 @@ msgstr "" " kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane argument `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d" @@ -2642,27 +2648,27 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "vale argumentide arv" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "vale argumentide arv" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "vigane kasutaja" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "vigane kasutaja" @@ -2781,71 +2787,71 @@ msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupid=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "`%s' pole kataloog" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "blokkseadme fail" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "%s ei saa käivitada" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "vigane kasutaja" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "vigane grupp" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2856,7 +2862,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n" " või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2868,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2882,7 +2888,7 @@ msgstr "" " -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n" " antud kataloogide komponendid\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2899,7 +2905,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n" " -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2914,7 +2920,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n" " -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3228,7 +3234,7 @@ msgstr "" " --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n" " -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "`%s' nõuab argumenti" @@ -3260,74 +3266,74 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: kasutajanime pole\n" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "vigane ajaintervall `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "vigane ajaintervall `%s'" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3338,7 +3344,7 @@ msgstr "" "tähestikuliselt\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3351,7 +3357,7 @@ msgstr "" " -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n" " kaheksandkoodidega\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3369,7 +3375,7 @@ msgstr "" "järgi\n" " muidu: järjesta ctime järgi\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3387,7 +3393,7 @@ msgstr "" " -d, --directory näiat kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3401,7 +3407,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3418,7 +3424,7 @@ msgstr "" " -H, --dereference-command-line kui käsureal on nimeviited näita " "viidatavaid\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3436,7 +3442,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n" " -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3450,7 +3456,7 @@ msgstr "" " asemel infot viidatavast failist\n" " -m väljasta nimed komadega eraldatult\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3467,7 +3473,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3487,7 +3493,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3497,7 +3503,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n" " -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3519,7 +3525,7 @@ msgstr "" " antud aega järjestamise võtmena, kui --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3543,7 +3549,7 @@ msgstr "" " -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n" " -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3560,7 +3566,7 @@ msgstr "" "kataloogis\n" " -v järjesta versiooni järgi\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3572,7 +3578,7 @@ msgstr "" " -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n" " -1 väljasta üks nimi rea kohta\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3630,86 +3636,86 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 #, fuzzy msgid "FAILED" msgstr "EEMAL" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "viga lugemisel" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 #, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 #, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" "kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 #, fuzzy msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "lubatud on ainult üks seade" @@ -3744,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" @@ -4051,7 +4057,7 @@ msgstr "vigane ajaintervall `%s'" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "vigane numbriline argument `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4060,7 +4066,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL...\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4070,20 +4076,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " "lühikestele.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4094,7 +4100,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4104,7 +4110,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4114,7 +4120,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4128,7 +4134,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4137,7 +4143,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4146,7 +4152,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4156,96 +4162,96 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4274,12 +4280,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4289,27 +4295,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' pole kataloog" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "tee `%s' on pikkusega %d; see ületab piirangut %ld" @@ -4779,12 +4785,12 @@ msgstr "\\%c: vigane paojada" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: vigane korraldus" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'" @@ -4923,7 +4929,7 @@ msgstr "" "Järgnev kataloog on tsükli osa:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" @@ -4938,45 +4944,50 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: eemaldan %s %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s eemaldatud\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5032,17 +5043,17 @@ msgstr "" "siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n" "sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5056,7 +5067,7 @@ msgstr "" " ignoreeri vigu mis on tingitud sellest, et kataloog\n" " pole tühi\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5282,66 +5293,66 @@ msgstr "%s: fail on liiga suur" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: vigane signaal" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: viga lühendamisel" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: eemaldan" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: eemaldatud" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: vigane protsessi id" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: vigane signaal" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering ja Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5360,15 +5371,15 @@ msgstr "" "realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" + #: src/sort.c:53 #, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" @@ -5464,7 +5475,7 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei msgid "open failed" msgstr "strip ebaõnnestus" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "blokkseadme fail" @@ -5489,72 +5500,72 @@ msgstr "strip eba msgid "read failed" msgstr "tavaline fail" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "süntaksi viga" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "vigane võti `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "sümbolseadme fail" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "vigane number %s" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "vigane number %s" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "sümbolseadme fail" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5595,47 +5606,47 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "loon %s" -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: vigane signaal" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: vigane signaal" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: vigane protsessi id" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: vigane protsessi id" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "vigane kasutaja" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5651,7 +5662,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference järgi viiteid\n" " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5667,7 +5678,7 @@ msgstr "" " %a - Õigused kaheksandesituses\n" " %b - Kasutatud blokkide arv\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5683,7 +5694,7 @@ msgstr "" " %G - Omaniku grupi nimi\n" " %g - Omaniku grupi ID\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5703,7 +5714,7 @@ msgstr "" " %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n" " %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5725,7 +5736,7 @@ msgstr "" " %z - Viimane muutmine\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5743,7 +5754,7 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n" " %f - Vabu blokke failisüsteemis\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6335,11 +6346,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" @@ -6371,7 +6382,12 @@ msgstr "viga lugemisel" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6380,7 +6396,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6388,7 +6404,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6397,7 +6413,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6408,16 +6424,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6427,14 +6443,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6443,72 +6459,72 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "sulgen %s" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "ei õnnestu luua fifo faili %s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: viga lühendamisel" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "failiargumendid on puudu" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "vigane sümbol %s õiguste kirjelduses %s" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6516,7 +6532,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6524,50 +6540,45 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: vigane korduste arv" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: vigane korduste arv" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: vigane signaal" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: vigane protsessi id" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" @@ -6851,6 +6862,12 @@ msgstr "puudub `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "liiga palju argumente\n" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins ja David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format msgid "creating %s" @@ -6921,7 +6938,7 @@ msgid "" msgstr "" "hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "liiga vähe argumente" @@ -7387,12 +7404,12 @@ msgstr "" "Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 #, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Arnold Robbins ja David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7402,7 +7419,7 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 38ded502bc..5a298abdfd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-06 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-23 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "erreur du programme" msgid "stack overflow" msgstr "débordement de la pile" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "Erreur d'écriture." @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s: l'option msgid "block size" msgstr "taille de bloc" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "ne peut modifier le propri msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" @@ -231,7 +231,8 @@ msgstr "groupe invalide" #: lib/userspec.c:181 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" -"ne peut obtenir le group d'établissement de session à partir du UID numérique" +"ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID " +"numérique" #: lib/userspec.c:183 msgid "cannot omit both user and group" @@ -266,33 +267,33 @@ msgstr "Les cha #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n" #: src/basename.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" +"Usage: %s NOM [SUFFIXE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" #: src/basename.c:59 @@ -307,22 +308,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,16 +333,16 @@ msgstr "" "Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "Trop peu de arguments." #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "Trop de arguments." @@ -407,57 +408,54 @@ msgstr "" " -B, --binary écrire en binaire sur la console.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie." -#: src/cat.c:852 -#, fuzzy +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" -msgstr "entrée standard" +msgstr "fermeture de l'entrée standard" -#: src/cat.c:855 -#, fuzzy +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" -msgstr "sortie standard" +msgstr "fermeture de la sortie standard" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" +msgstr "ne peut modifier pour le groupe nul" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "groupe invalide" +msgstr "nom de groupe invalide %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "numéro de groupe" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "Nombre invalide." +msgstr "numéro de groupe invalide %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" -" ou: %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n" +"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -530,20 +528,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "modification des permissions de %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -579,14 +577,14 @@ msgstr "" "d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »." +msgstr "caractère invalide %s dans la chaîne du mode %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." +msgstr "chaîne de mode invalide: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -604,9 +602,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "Changement de groupe de %s vers %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -629,25 +627,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "changement de propriétaire pour %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" +msgstr "modification du groupe de %s" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "incapable de restaurer es permissions de %s" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... PROPRIÉTAIRE[:[GROUPE]] FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... :GROUPE FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -715,13 +713,13 @@ msgstr "" "Le propriétaire et le groupe peuvent être numérique ou symbolique.\n" #: src/chroot.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s RACINE [COMMANDE...\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/chroot.c:49 msgid "" @@ -741,14 +739,13 @@ msgstr "" "sh).\n" #: src/chroot.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne changer le répertoire racine vers %s" #: src/chroot.c:87 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller vers le répertoire root" #: src/cksum.c:234 #, c-format @@ -773,7 +770,7 @@ msgstr "" "FICHIER.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie" @@ -797,55 +794,55 @@ msgstr "" " -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut accéder %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé." -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n" "%s n'a pas été copié." -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut archiver %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (archiver: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut déplacer %s vers %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire " "la cible" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s." -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n" "seulement que dans le répertoire courant." -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le lien %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le fifo %s" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "fichier spécial de caractères" +msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "lien symbolique" +msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s possède un type de fichier inconnu." -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "préservation des dates pour %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "initialisation des permissions de %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut désarchiver %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... SOURCE CIBLE\n" +" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n" +" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1058,12 +1054,12 @@ msgstr "" "RÉPERTOIRE.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr "" "d'environnement selon les valeurs suivantes:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1259,24 +1255,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "échec de préservation des dates pour %s" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "échec de préservation des permissions de %s" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut créer le répertoire %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "Trop peu de arguments." +msgstr "arguments de fichier manquants" #: src/cp.c:498 -#, fuzzy msgid "missing destination file" -msgstr "Liste des champs manquante." +msgstr "fichier cible manquant" #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format @@ -1284,9 +1278,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "accès de %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "%s: cible spécifiée mais n'est pas un répertoire" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1301,25 +1295,24 @@ msgstr "" "Lors de la préservation des chemins: \n" "la destination doit être un répertoire." -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." msgstr "" -"AVERTISSEMENT: -i sera retiré dans une prochaine version; utiliser -u à la " -"place" +"AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n" +"sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 -#, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système" +msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système" #: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct." -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "type d'archive" @@ -1327,129 +1320,129 @@ msgstr "type d'archive" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp et David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "Erreur de lecture." -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "L'entrée est disparue." -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: numéro de ligne hors plage." -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: « %s »: numéro de ligne hors plage." -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " par répétition %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: « %s »: concordance non trouvée." -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée." -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "Erreur d'écriture sur « %s »" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: « + » ou « - » attendu après le délimiteur." -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: entier attendu après « %c »" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition." -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant." -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: expression régulière invalide: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patron invalide." -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro." -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "le numéro de ligne « %s » est plus petit que le numéro précédent %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "AVERTISSEMENT: le numéro de ligne « %s » est le même que le précédent." -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Trop de spécifications %% de conversion dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: nombre invalide." -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER PATRON...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgstr "" "sortie standard.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1472,7 +1465,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n" " lorsqu'il y a erreur\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1483,7 +1476,7 @@ msgstr "" " de sortie\n" " -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1491,7 +1484,7 @@ msgstr "" "\n" "Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque PATRON peut être:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1518,10 +1511,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" @@ -1783,8 +1776,9 @@ msgstr "" " %s secondes depuis « 00:00:00, 1970-01-01 UTC » (une extension de GNU)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1844,22 +1838,23 @@ msgstr "" " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n" " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" #: src/date.c:270 src/date.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date `%s'" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "date invalide « %s »" #: src/date.c:366 -#, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives" +msgstr "" +"les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement " +"exclusives" #: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" @@ -1868,9 +1863,9 @@ msgstr "" "utilisées ensembles." #: src/date.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "Trop de arguments sont des options non reconnues." +msgstr "trop d'arguments sont des options non reconnues: %s%s" #: src/date.c:387 #, c-format @@ -1885,35 +1880,34 @@ msgstr "" "une chaîne dont le format débute par « + »." #: src/date.c:399 -#, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée." +msgstr "" +"une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-822 (-R) " +"est utilisée" #: src/date.c:435 msgid "undefined" msgstr "Indéfini" #: src/date.c:437 -#, fuzzy msgid "cannot get time of day" -msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." +msgstr "ne peut obtenir la date du jour" #: src/date.c:470 msgid "cannot set date" msgstr "ne peut initialiser la date." -#: src/dd.c:46 -#, fuzzy +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie et Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1932,7 +1926,7 @@ msgstr "" " count=N copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n" " ibs=N lire N octets à la fois\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1946,7 +1940,7 @@ msgstr "" " seek=N escamoter N blocs de taille « obs » du fichier de sortie\n" " skip=N escamoter N blocs de taille « ibs » du fichier d'entrée\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1962,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Chaque mot CLÉ peut être:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1980,7 +1974,7 @@ msgstr "" " de taille « cbs » par des sauts de ligne\n" " lcase changer les majuscules en minuscules\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1996,60 +1990,60 @@ msgstr "" " sync remplir chaque bloc lu par des nuls jusqu'à concurrence\n" " de la taille « ibs »\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "enregistrement tronqué." -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "enregistrements tronqués." -#: src/dd.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:384 +#, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "Création du fichier « %s »\n" +msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fermeture du fichier de sortie %s" -#: src/dd.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:471 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture %s" +msgstr "écriture vers %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "L'option largeur est invalide: « %s »." +msgstr "conversion invalide: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue." +msgstr "option non reconnue %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue." +msgstr "option non reconnue %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "Nombre invalide." +msgstr "nombre invalide %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2057,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Un seul type de conversion est autorisé parmi {ascii,ebcdic,ibm},\n" "{lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2067,59 +2061,63 @@ msgstr "" "pour le fichier (%s)\n" "de type mt_type=0x%0lx -- voir pour la liste des types" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "Erreur lors de la lecture %s" +msgstr "ouverture de %s" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: numéro de ligne hors plage." +msgstr "décalage dans le fichier est hors gamme" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "a dépassé de %s octets dans le fichier de sortie %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie et Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Système de fichiers" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Type" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IUtil. ILibr.IUti%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Util. Disp. Uti%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Util.Disp. Uti%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocs Utilisé la capacité disponible" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocs Utilisé la capacité disponible%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Monté sur\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2129,7 +2127,7 @@ msgstr "" "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2144,7 +2142,7 @@ msgstr "" " -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n" " au lieu de 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2160,7 +2158,7 @@ msgstr "" " d'obtenir les informations d'utilisation\n" " des disques (par défaut)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2180,7 +2178,7 @@ msgstr "" " de système de fichiers\n" " -v (ignorée)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2192,24 +2190,24 @@ msgstr "" "E, Z, Y.\n" "\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Le système de fichier %s est à la fois sélectionné et exclu." -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "La table du système de fichiers %s ne peut être lue." #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2244,27 +2242,26 @@ msgstr "" "print-database'.\n" #: src/dircolors.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: nombre de secondes invalide." +msgstr "%s:%lu: ligne invalide; second jeton manquant" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n" +msgstr "%s:%lu: mot clé non reconnu %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"Les options du mode bavard et de styles de sortie « stty-readable », sont\n" -"mutuellement exclusives." +"les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et\n" +"la sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives" #: src/dircolors.c:476 msgid "" @@ -2279,18 +2276,17 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée." #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/dirname.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s NOM\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/dirname.c:51 msgid "" @@ -2303,7 +2299,7 @@ msgstr "" "le symbole « . » indique le répertoire courant.\n" "\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2311,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n" "et récursivement dans tous les répertoires.\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2327,7 +2323,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n" " des liens symboliques\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2343,7 +2339,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n" " de liens directs\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr "" " -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n" " d'argument\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2382,44 +2378,44 @@ msgstr "" " --max-depth=0 est identique à --summurize\n" " systèmes de fichiers\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "profondeur maximum invalide %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Ne peut à la fois produire un sommaire et afficher toutes les entrées." -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le sommaire est identique si l'option --max-dept=0 est " "utilisée" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "AVERTISSEMENT: conflit d'options pour le sommaire avec --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [CHAÎNE]...\n" #: src/echo.c:78 msgid "" @@ -2472,14 +2468,13 @@ msgstr "" " \\v tabulation verticale\n" #: src/env.c:93 -#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik et David MacKenzie" #: src/env.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [NOM=VALEUR]... [COMMANDE] [ARG]...\n" #: src/env.c:122 msgid "" @@ -2547,13 +2542,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »" #: src/expr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/expr.c:97 msgid "" @@ -2670,9 +2665,8 @@ msgstr "" "le nombre de caractères qui concordent est retourné sinon 0.\n" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "erreur standard" +msgstr "erreur de syntaxe" #: src/expr.c:402 #, c-format @@ -2685,22 +2679,21 @@ msgstr "" "caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; ignoré." #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 -#, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "Argument limite." +msgstr "argument non numérique" #: src/expr.c:610 msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s [NOMBRE]...\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/factor.c:79 msgid "" @@ -2874,24 +2867,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable." -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "Nombre de lignes" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "Nombre d'octets" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "nombre invalide de lignes." -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "nombre d'octets invalide." @@ -2932,9 +2925,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/hostname.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »" +msgstr "ne peut sélectionner l'hôte vers « %s »" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -2946,14 +2939,13 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "Ne peut déterminer le nom du poste (hostname)" #: src/id.c:36 -#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins et David MacKenzie" #: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [NOM-D'USAGER]\n" #: src/id.c:88 msgid "" @@ -2985,9 +2977,8 @@ msgstr "" "Sans aucune OPTION, afficher les informations utiles d'identification.\n" #: src/id.c:162 -#, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut imprimer seulement l'usager et seulement le groupe" #: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" @@ -3006,83 +2997,79 @@ msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %u" #: src/id.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" +msgstr "ne peut trouver le nom de l'identificateur de groupe %u" #: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires." -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " groupes=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -"La chaîne de format ne doit pas être spécifiée lors de l'affichage\n" -"de chaînes de longueurs identiques." +"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation " +"d'un répertoire" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "mode invalide %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "création du répertoire %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "durant l'installation de plusieurs fichiers,\n" "le dernier argument %s n'est pas un répertoire." -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "%s est un répertoire" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" +msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s" -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "fichier spécial de bloc" +msgstr "échec de l'appel système fork()" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "Ne peut exécuter %s" +msgstr "ne peut exécuter strip" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "Échec de stat()" +msgstr "échec de strip" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "usager invalide" +msgstr "usager invalide %s" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "groupe invalide" +msgstr "groupe invalide %s" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3093,7 +3080,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE (2e format)\n" " ou: %s -d [OPTION]... RÉPERTOIRE... (3e format)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3107,7 +3094,7 @@ msgstr "" "3e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3122,7 +3109,7 @@ msgstr "" " de répertoires; créer toutes les composants\n" " des répertoires spécifiés\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3144,7 +3131,7 @@ msgstr "" " -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n" " (mode super-user seulement)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3161,7 +3148,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n" " -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3333,24 +3320,24 @@ msgstr "" "PID est un entier; si négatif il identifie un groupe de processus.\n" #: src/kill.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: PID invalide." +msgstr "%s: signal invalide" #: src/kill.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "%s: entier attendu après « %c »" +msgstr "opérande manquante après « %s »" #: src/kill.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: patron invalide." +msgstr "%s: identificateur de processus invalide" #: src/kill.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: option invalide --%c\n" +msgstr "option invalide --%c" #: src/kill.c:336 #, c-format @@ -3366,13 +3353,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s FICHIER FICHIER2\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3384,14 +3371,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "Ne peut créer le lien %s vers %s" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Scott Bartram et David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker et David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3401,14 +3387,14 @@ msgstr "" "portable" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "« %s » n'est pas un répertoire." +msgstr "%s: lien direct n,est pas permis pour un répertoire" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "%s: ne peut écraser le répertoire" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3421,9 +3407,9 @@ msgid "%s: File exists" msgstr "%s: fichier existant." #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "lien symbolique" +msgstr "création du lien symbolique %s vers %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3441,15 +3427,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "création d'un lien direct %s vers %s" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n" +"Usage: %s [OPTION]... CIBLE [NOM-DU-LIEN]\n" +" ou: %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE\n" +" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE CIBLE...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3515,15 +3501,14 @@ msgstr "" " -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de " "créer un lien\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "Argument escamoté." +msgstr "argument fichier manquant" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "%s: répertoire cible spécifié n'est pas un répertoire" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" @@ -3531,9 +3516,9 @@ msgstr "" "Lors de la création de liens: le dernier argument doit être un répertoire." #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" @@ -3544,87 +3529,85 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: nombre invalide." +msgstr "%s: pas de nom d'usager (login name)\n" -#: src/ls.c:680 -#, fuzzy +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 -#, fuzzy +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "La taille des colonnes est ignorée:\n" "la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide." -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "La taille de tabulation est ignorée:\n" "la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide." -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "largeur de ligne invalide: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." +msgstr "taille de tabulation invalide: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "format de style de temps invalide %s" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue." +msgstr "préfixe non reconnu: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "La valeur de la variable d'environnement LS_COLORS\n" "est syntaxiquement erronée." -#: src/ls.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2053 +#, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" +msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "lecture du répertoire %s" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." +msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3635,7 +3618,7 @@ msgstr "" "des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3649,7 +3632,7 @@ msgstr "" " non-graphiques\n" " en utilisant des séquences d'échappement\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3671,7 +3654,7 @@ msgstr "" " autrement: trier par la date de modification " "(ctime)\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3690,7 +3673,7 @@ msgstr "" " -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n" " « dired » de Emacs\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3707,7 +3690,7 @@ msgstr "" " -C vertical\n" " --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3727,7 +3710,7 @@ msgstr "" " suivre les liens symboliques de la ligne de " "commande\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3746,7 +3729,7 @@ msgstr "" " concordant avec le PATRON de shell\n" " -k identique à --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3762,7 +3745,7 @@ msgstr "" " -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n" " séparée par des virgules\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3781,7 +3764,7 @@ msgstr "" "de groupe\n" " -p, --file-type accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entrées\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3803,7 +3786,7 @@ msgstr "" " suivant: literal, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3813,7 +3796,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive afficher les sous-répertoire récursivement\n" " -s, --size afficher la taille de chaque fichier en blocs\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3837,7 +3820,7 @@ msgstr "" " tel que spécifié dans la clé de trie --" "sort=clé\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3862,7 +3845,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation de la TAILLE\n" " pour chaque colonne au lieu de 8\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3878,22 +3861,21 @@ msgstr "" " original des entrées d'un répertoire\n" " -v trier par version\n" -#: src/ls.c:3727 -#, fuzzy +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -f, --fields=LISTE afficher seulement la LISTE des champs; afficher " -"aussi\n" -" les lignes qui ne contiennent pas de caractère " -"délimiteur,\n" -" à moins que l'option -s soit spécifiée\n" -" -n (ignoré)\n" +" -w, --width=COLS fixer la largeur de l'écran au lieu de la " +"valeur courante\n" +" -x lister les entrées par ligne au lieu de par " +"colonne\n" +" -X trier alphabétiquement par extension d'entrée\n" +" -1 lister un fichier par ligne\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3978,95 +3960,95 @@ msgstr "" "est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n" "le type (« * » pour binaire, « » pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ligne de somme de contrôle %s mal formatée." -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ÉCHEC d'ouverture ou de lecture.\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "ÉCHEC" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erreur de lecture." -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée." -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "AVERTISSEMENT: %d des %d affichés %s n'a pu être lu." -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "fichiers" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "AVERTISSEMENT: %d des %d sommes de contrôle %s ne concordent pas." -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "checksum" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "checksums" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "Les options --binary et --text sont sans effet lors de la\n" "la vérification des sommes de contrôle." -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n" "de contrôle est demandée." -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n" "de contrôle est demandée." -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée." -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "Un seul argument peut être spécifié lorsque --check est utilisée." #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] RÉPERTOIRE...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -4091,19 +4073,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "création du répertoire %s" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] NOM...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -4123,19 +4105,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté." #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "Nombre invalide." +msgstr "mode invalide" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM TYPE [MAJEUR MINEUR]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -4163,19 +4144,16 @@ msgstr "" " p créer un relais de type « fifo »\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "Trop peu de arguments." +msgstr "nombre erroné d'arguments" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "fichier spécial de bloc" +msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "fichier spécial de caractères" +msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -4186,19 +4164,19 @@ msgstr "" "majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiés." #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide." +msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide." +msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "périphérique invalide %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" @@ -4207,14 +4185,13 @@ msgstr "" "spécifiés pour des fichiers de type « fifo »" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" +msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -4274,9 +4251,9 @@ msgstr "" " -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n" #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "cible spécifiée %s n'est pas un répertoire" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" @@ -4284,9 +4261,9 @@ msgstr "" "Lors du déplacement de fichiers, le dernier argument doit être un répertoire." #: src/nice.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n" #: src/nice.c:68 msgid "" @@ -4305,28 +4282,26 @@ msgstr "" " -n, --adjustment=AJUST identique à -AJUST\n" #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "L'option largeur est invalide: « %s »." +msgstr "option invalide « %s »" #: src/nice.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "Largeur invalide: « %s »" +msgstr "priorité invalide « %s »" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement." #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 -#, fuzzy msgid "cannot get priority" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut obtenir la priorité" #: src/nice.c:192 -#, fuzzy msgid "cannot set priority" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut initialiser la priorité" #: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" @@ -4449,7 +4424,7 @@ msgstr "Le nombre de lignes blanches msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "La largeur du champ de la numérotation de ligne « %s » est invalide." -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4458,7 +4433,7 @@ msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" " ou: %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4473,13 +4448,13 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Tous les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n" "le sont aussi pour les options de formes courtes.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4489,7 +4464,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=N escamoter les N premiers octets de chaque\n" " fichier\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4509,7 +4484,7 @@ msgstr "" " --traditional accepter les arguments selon la forme " "traditionnelle\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4527,7 +4502,7 @@ msgstr "" " les barres obliques inverses\n" " -d identique à -t u2, sélectionner les entiers courts non signés\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4543,7 +4518,7 @@ msgstr "" " -o identique à -t o2, identifier en octal court\n" " -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4569,7 +4544,7 @@ msgstr "" " a caractère nommé\n" " c caractère ASCII ou barre oblique inverse\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4583,7 +4558,7 @@ msgstr "" " u[N] décimal non signé N octets par entier\n" " x[N] hexadécimal, N octets par entier\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4597,7 +4572,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float),\n" "D pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4613,7 +4588,7 @@ msgstr "" "L'ajout du suffixe « z » à chacun de ces types affiche des caractères\n" "imprimables à la fin de chaque ligne sur la sortie." -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4621,12 +4596,12 @@ msgstr "" "--string sans être suivi d'un nombre implique 3. --width sans \n" "nombre implique 32. Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4635,7 +4610,7 @@ msgstr "" "le type de chaîne « %s » est invalide;\n" "ce système ne permet pas le type entier %lu-byte" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4644,72 +4619,72 @@ msgstr "" "le type de chaîne « %s » est invalide;\n" "ce système ne permet pas le type en point flottant %lu-byte" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »." -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "Ne peut aller au delà de la fin combinée des fichiers." -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "Vieux style de décalage." -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "La base numérique de sortie est invalide « %c »:\n" "une seule des options doit être sélectionnée parmi les choix [doxn]." -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "Argument escamoté." -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "Argument limite." -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "Longueur minimum de la chaîne." -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s est trop grand" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "Spécification de la largeur." -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes." -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "La deuxième opérande « %s » est invalide en mode compatible." -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses " "relatives." -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "Le mode compatible supporte au plus 3 arguments." -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "AVERTISSEMENT: largeur invalide %lu; utilise %d à la place." -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n" @@ -4744,12 +4719,12 @@ msgstr "" " -s, --serial copier un fichier à la fois au lieu de\n" " le faire en parallèle\n" -#: src/pathchk.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:145 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4760,27 +4735,27 @@ msgstr "" " -p, --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n" " non seulement pour le système courant\n" -#: src/pathchk.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:236 +#, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "La taille de la tabulation contient un caractère invalide." +msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »" -#: src/pathchk.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:256 +#, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" +msgstr "« %s » n'est pas un répertoire" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible." -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %d; excédant la limite %ld" @@ -4802,9 +4777,8 @@ msgid "???\n" msgstr "???\n" #: src/pinky.c:318 -#, fuzzy msgid "Directory: " -msgstr "répertoire" +msgstr "Répertoire" #: src/pinky.c:320 msgid "Shell: " @@ -4843,9 +4817,9 @@ msgid "Where" msgstr "Où" #: src/pinky.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [USAGER]...\n" #: src/pinky.c:470 msgid "" @@ -4894,9 +4868,10 @@ msgstr "" "Le fichier utmp sera %s.\n" #: src/pinky.c:574 -#, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "Aucun fichier ne peut être spécifié lorsque --string est utilisée." +msgstr "" +"aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est " +"utilisée" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" @@ -5001,7 +4976,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/pr.c:2766 -#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5015,7 +4989,7 @@ msgstr "" " débuter [stopper] l'impression à la PREMIÈRE_PAGE\n" " ou à la DERNIÈRE_PAGE\n" " -COLUMN\n" -" --columns=COLUMN\n" +" --columns=COLONNES\n" " produire une sortie en COLONNES et imprimer les\n" " les colonnes vers le bas à moins que -a ne soit\n" " utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de chaque\n" @@ -5229,9 +5203,8 @@ msgstr "" "ou <= 3. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" #: src/printenv.c:43 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie et Richard Mlynarik" #: src/printenv.c:63 #, c-format @@ -5254,13 +5227,13 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)" #: src/printf.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/printf.c:102 msgid "" @@ -5354,26 +5327,26 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement." #: src/printf.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "caractère de classe « %s » invalide" +msgstr "nom de caractère universel invalide \\%c%0*x" #: src/printf.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "%s: patron invalide." +msgstr "\\%c: échappement invalide" #: src/printf.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: patron invalide." +msgstr "%%%c: directive invalide" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Usage: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "AVERTISSEMENT: arguments superflus ignorés, débutant avec « %s »" @@ -5501,7 +5474,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ce programme est distribué dans l'espoir qui'il soit utile,\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n" "mais AUCUNE garantie n'est donnée tant pour des raisons COMMERCIALES que\n" "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n" "GNU General Public License pour plus de détails.\n" @@ -5526,24 +5499,22 @@ msgstr "" "\n" #: src/pwd.c:75 -#, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "Trop de arguments sont des options non reconnues." +msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues" #: src/pwd.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot get current directory" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .." #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "Ne peut exécuter %s" +msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -5565,64 +5536,69 @@ msgstr "" "Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?" #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: détruire %s %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "détruit %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "détruire le répertoire: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut détruire le répertoire %s" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "Ne peut enlever « . » or « .. »" +msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »" + +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -5677,17 +5653,17 @@ msgstr "" "l'effet\n" "de ne pas pouvoir récupérer le contenu, considérez shred.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "destruction du répertoire %s" -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5701,7 +5677,7 @@ msgstr "" " ignorer les échecs qui sont causées uniquement\n" " en raison d'un répertoire qui n'est pas vide\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5715,14 +5691,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose afficher un diagnostic pour chaque répertoire traité\n" #: src/seq.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n" -" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n" +"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" +" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n" +" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -5763,9 +5740,9 @@ msgstr "" "et la notation flottante %e, %f, or %g.\n" #: src/seq.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "Le numéro de ligne de départ « %s » est invalide." +msgstr "arguement en virgule flottante invalide: %s" #: src/seq.c:189 msgid "" @@ -5776,27 +5753,28 @@ msgstr "" "l'incrément doit être négatif." #: src/seq.c:213 -#, fuzzy msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" msgstr "" -"Le numéro du argument du champ de départ de l'option `-k' doit être positif." +"quand la valeur de départ est plus petite que la limite,\n" +"l'incrément doit être positif" #: src/seq.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." +msgstr "format de chaîne invalide: « %s »" #: src/seq.c:445 -#, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes." +msgstr "" +"format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la " +"largeur des chaînes" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5919,9 +5897,9 @@ msgstr "" "fichier déchiqueté soit récupéré plus tard.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "Ne peut exécuter %s" +msgstr "%s: ne peut rembobiner" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -5929,81 +5907,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." #: src/shred.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture %s" +msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s" #: src/shred.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: fichier trop long" +msgstr "%s: fichier trop gros" #: src/shred.c:934 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: longueur de suffixe invalide" +msgstr "%s: type de fichier invalide" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: le fichier a une taille négative." -#: src/shred.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: fichier tronqué" +msgstr "%s: erreur de troncation" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ne peut déchiqueter " -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "destruction de « %s »" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: erreur de lecture." +msgstr "%s: renommé à %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: détruit" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "Ne peut enlever « %s »." -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: nombre de secondes invalide." +msgstr "%s: nombre de passes invalide" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: longueur de suffixe invalide" +msgstr "%s: longueur de fichier invalide" -#: src/sleep.c:53 -#, fuzzy +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel et Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering et Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6027,15 +6004,15 @@ msgstr "" "flottante.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 +#: src/sleep.c:166 +#, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "intervalle de temps invalide « %s »" + +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel" -#: src/sleep.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide." - #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel et Paul Eggert" @@ -6189,7 +6166,7 @@ msgstr "Ne peut cr msgid "open failed" msgstr "Échec d'ouverture" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "Échec de fermeture" @@ -6209,64 +6186,64 @@ msgstr " msgid "read failed" msgstr "Échec de lecture" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: désordre: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "erreur standard" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: compteur invelide au départ de « %s »." -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nombre invalide après « - »" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nombre invalide après « . »" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "nombre invalide dans le champ de départ" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "numéro de champ est zéro" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "adresse relative du caractère est zéro" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nombre invalide après « , »" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tab multi-caractère « %s »" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c" @@ -6320,46 +6297,46 @@ msgstr "Produire les suffixes des fichiers msgid "creating file `%s'\n" msgstr "Création du fichier « %s »\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: longueur de suffixe invalide" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: nombre d'octets invalide." -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: nombre de lignes invalide." -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "option « -%d » est obsolète; utiliser « -l %d »" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "Nombre invalide." -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" +msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n" # src/stat.c:300 MRO -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6376,7 +6353,7 @@ msgstr "" " -L, --deference suivre les liens\n" " -t, --terse afficher l'information en format terse\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6392,7 +6369,7 @@ msgstr "" " %a - droits d'accès en octal\n" " %b - nombre de blocs alloués\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -6408,7 +6385,7 @@ msgstr "" " %G - nom de groupe du propriétaire\n" " %g - identificateur de groupe du propriétaire\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6428,7 +6405,7 @@ msgstr "" " %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n" " %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6450,7 +6427,7 @@ msgstr "" " %z - date du dernier changement\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6468,7 +6445,7 @@ msgstr "" " %d - fichiers noeuds libres dans le système de fichiers\n" " %f - blocs libres dans le système de fichiers\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6944,16 +6921,16 @@ msgstr "" "les caractères spéciaux.\n" #: src/stty.c:790 -#, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "Un seul argument peut être spécifié." +msgstr "un seul périphérique peut être spécifié" #: src/stty.c:885 -#, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "les options --string et --check sont mutuellement exclusives" +msgstr "" +"les options pour le mode bavard et les styles de sortie de stty-readable\n" +"sont mutuellement exclusives" #: src/stty.c:890 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -6967,15 +6944,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc" #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "argument invalide « %s »" #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argument %s ambigu pour %s" +msgstr "argument manquant pour « %s »" #: src/stty.c:1120 #, c-format @@ -6992,9 +6969,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique." #: src/stty.c:1914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "L'incrément du nombre de ligne « %s » est invalide." +msgstr "argument numérique invalide « %s »" #: src/su.c:289 msgid "Password:" @@ -7005,24 +6982,21 @@ msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass(): ne peut ouvrir /dev/tty" #: src/su.c:350 -#, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut initialiser les groupes" #: src/su.c:354 -#, fuzzy msgid "cannot set group id" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de groupe" #: src/su.c:356 -#, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut initialiser l'identificateur de l'usager" #: src/su.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [-] [USAGER [ARG]...]\n" #: src/su.c:438 msgid "" @@ -7072,9 +7046,9 @@ msgid "using restricted shell %s" msgstr "Utilisation du shell %s restreint." #: src/su.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut changer de répertoire vers %s" #: src/sum.c:36 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" @@ -7103,15 +7077,14 @@ msgstr "" "la mise à jour du super bloc.\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 -#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "Trop de arguments." +msgstr "tous les arguments sont ignorés" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n" @@ -7149,7 +7122,12 @@ msgstr "stdin: erreur de lecture." msgid "separator cannot be empty" msgstr "Le séparateur ne peut être vide." -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7164,7 +7142,7 @@ msgstr "" "\n" # src/tail.c:250 -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7179,7 +7157,7 @@ msgstr "" "f\n" " -c, --bytes=N afficher les N derniers octets\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7193,7 +7171,7 @@ msgstr "" " --follow=descripteur sont équivalents\n" " -F identique à --follow=nom --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7214,12 +7192,13 @@ msgstr "" " de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n" " de journalisation dont on fait la rotation)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID avec -f, terminer après le processus ID, PID est " @@ -7229,7 +7208,7 @@ msgstr "" " -s, --sleep-interval=S avec -f, attendre S secondes (1 par défaut)\n" " entre les itérations\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7247,7 +7226,7 @@ msgstr "" "b pour 512, k pour 1024, m pour 1048576 (1 Meg).\n" # src/tail.c:290 -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7258,7 +7237,7 @@ msgstr "" "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n" "Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7274,74 +7253,74 @@ msgstr "" "À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n" "afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fermeture %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: ne peut repérer le déplacement %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "« %s » est devenu inaccessible" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "« %s » a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; " "abandon sur ce nom." -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "%s» est devenu accessible" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichier tronqué" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "aucun fichier restant" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: caractère invalide en suffixe dans une option désuète." -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7353,7 +7332,7 @@ msgstr "" "b\n" "équivalente à la place." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7364,59 +7343,53 @@ msgstr "" "avec une syntaxe désuète des options (%s) de tail n'est pas portable.\n" "Utiliser les options équivalentes -n ou -c à la place." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c %.*s »" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: est tellement grand qu'il n'est pas représentable." - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s est plus grand que la taille maximale possible sur ce système" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: nombre maximum invalide de changements consécutifs de taille" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID invalide." -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: nombre de secondes invalide." -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système" #: src/tee.c:33 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker, Richard Stallman et David MacKenzie" #: src/tee.c:64 msgid "" @@ -7433,9 +7406,8 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts ignorer les signaux d'interruption\n" #: src/test.c:226 -#, fuzzy msgid "argument expected\n" -msgstr "argument" +msgstr "argument attendu\n" #: src/test.c:234 #, c-format @@ -7522,23 +7494,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ne permet pas -l\n" #: src/test.c:603 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator" -msgstr "Erreur système inconnue" +msgstr "opérateur binaire inconnu" #: src/test.c:791 msgid "after -t" msgstr "après -t" #: src/test.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: [EXPRESSION]\n" +" or: %s OPTION\n" #: src/test.c:995 msgid "" @@ -7698,14 +7670,19 @@ msgid "missing `]'\n" msgstr "« ] » manquant\n" #: src/test.c:1135 -#, fuzzy msgid "too many arguments\n" -msgstr "Trop de arguments." +msgstr "trop d'arguments\n" + +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins et David MacKenzie" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr "Création du fichier « %s »\n" +msgstr "création de %s" #: src/touch.c:222 #, c-format @@ -7762,26 +7739,25 @@ msgstr "" "d'heure.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "argument %s invalide pour %s" +msgstr "format de date invalide %s" #: src/touch.c:349 -#, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "Ne peut segmenter plus d'une façon." +msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source" #: src/touch.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"AVERTISSEMENT: `uniq %s' est obsolète; utiliser `uniq -s %s' à la place" +"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04d%02d%02d%02d%" +"02d.%02d'" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "Trop peu de arguments." +msgstr "arguments fichier manquants" #: src/tr.c:327 #, c-format @@ -8138,9 +8114,8 @@ msgstr "" " -o, --operating-system afficher les infos du système d'exploitation\n" #: src/uname.c:226 -#, fuzzy msgid "cannot get system name" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" +msgstr "ne peut obtenir le nom de système" #: src/unexpand.c:379 msgid "" @@ -8265,13 +8240,13 @@ msgstr "" "est inutile" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s FICHIER...\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -8282,9 +8257,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut enlever le lien %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -8311,11 +8286,11 @@ msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: src/uptime.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "usager invalide" -msgstr[1] "usager invalide" +msgstr[0] "%d usager invalide" +msgstr[1] "%d usagers invalides" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -8323,9 +8298,9 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", charge moyenne: %.2f" #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n" #: src/uptime.c:192 #, c-format @@ -8344,9 +8319,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/users.c:35 -#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau et David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux et David MacKenzie" #: src/users.c:119 #, c-format @@ -8360,11 +8334,11 @@ msgstr "" "L'utilisation de %s comme FICHIER est d'usage courant.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin et David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8380,7 +8354,7 @@ msgstr "" " -m, --chars afficher le nombre de caractères\n" " -l, --lines afficher le nombre de lignes \n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8442,9 +8416,8 @@ msgid "TIME" msgstr "HEURE" #: src/who.c:498 -#, fuzzy msgid "IDLE" -msgstr "ÉCHEC" +msgstr "OSIF" #: src/who.c:498 msgid "PID" @@ -8459,9 +8432,9 @@ msgid "EXIT" msgstr "EXIT" #: src/who.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... [ FICHIER | ARG1 ARG2]\n" #: src/who.c:575 msgid "" @@ -8571,13 +8544,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: ne trouve pas le nom de l'usager ayant le « UID » %u\n" #: src/yes.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s [CHAÎNE]...\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/yes.c:55 msgid "" @@ -8587,6 +8560,9 @@ msgstr "" "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n" "par CHAÎNE ou par « y ».\n" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: est tellement grand qu'il n'est pas représentable." + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "Ne peut changer la protection de %s" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 9181c30c7f..123a77e0fe 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "erro do programa" msgid "stack overflow" msgstr "desbordamento da pila" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "erro de escritura" @@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "%s: a opci msgid "block size" msgstr "tamaño de bloque" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -309,22 +309,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -335,16 +335,16 @@ msgstr "" "Informe dos erros na traducción a .\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "número de argumentos insuficiente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -408,26 +408,26 @@ msgstr "" " -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\"" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "saída estándar" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "saída estándar" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "non se pode abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "erro lendo %s" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "erro lendo %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "erro escribindo %s" @@ -813,173 +813,173 @@ msgstr "%s: msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: erro de escritura" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "non se pode sobrescribir o non-directorio %s co directorio %s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non movido" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non copiado" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (copia de seguridade: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ficheiro especial de carácter" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ligazón simbólica" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "mantense o dono de %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "mantense o dono de %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n" @@ -1006,12 +1006,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" " existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n" " simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "aviso: --pid=PID non msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "tipo de copia de seguridade" @@ -1295,129 +1295,129 @@ msgstr "tipo de copia de seguridade" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp e David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "erro de lectura" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "a entrada desapareceu" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de liña inexistente" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " na repetición %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "erro ao buscar por expresións regulares" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "erro de escritura en \"%s\"" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: esperábase un \"+\" ou un \"-\" tralo delimitador" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\"" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\"" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patrón incorrecto" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número incorrecto" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files non elimina-los ficheiros de saída se hai " "erros\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" " -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n" " -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" "\n" "Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1483,10 +1483,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1719,8 +1719,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1776,17 +1776,17 @@ msgstr "non se pode partir en m msgid "cannot set date" msgstr "non se pode establece-la data" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1836,60 +1836,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s rexistros lidos\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s rexistros escritos\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "rexistro truncado" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "rexistros truncados" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "pechando o ficheiro de saída %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "erro escribindo %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\"" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número incorrecto" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1897,73 +1897,78 @@ msgstr "" "só unha conversión de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "erro lendo %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: número de liña inexistente" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Sist. Fich " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Tipo" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodos IUsados ILibres IUso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "bloques-%4d Usado Dispoñib Capacid" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "bloques-%4s Usado Dispoñib Uso%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado en\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1972,7 +1977,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1981,7 +1986,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1991,23 +1996,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados" @@ -2115,13 +2120,13 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2130,7 +2135,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2139,14 +2144,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2159,34 +2164,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d" @@ -2591,24 +2596,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s é tan grande que non é representable" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "número de liñas" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "número de liñas incorrecto" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "número de bytes incorrecto" @@ -2737,74 +2742,74 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "a instalar varios ficheiros, mais o derradeiro argumento %s non é un " "directorio" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "ficheiro especial de bloque" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "non se pode executar %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usuario incorrecto" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "grupo incorrecto" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2815,7 +2820,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO (segunda forma)\n" " ou: %s -d [OPCIÓN]... DIRECTORIO (terceira forma)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2823,7 +2828,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2832,7 +2837,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2844,7 +2849,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2854,7 +2859,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3175,7 +3180,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "argumento de salto" @@ -3205,87 +3210,87 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: número incorrecto" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3293,7 +3298,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3304,7 +3309,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3315,7 +3320,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3324,7 +3329,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3334,7 +3339,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3346,7 +3351,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3356,7 +3361,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3366,7 +3371,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3422,14 +3427,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n" " -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3442,7 +3447,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3456,7 +3461,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3465,7 +3470,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr "" " se indica a opción -s\n" " -n (ignórase)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3550,83 +3555,83 @@ msgstr "" "unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica tipo (\"*\" para\n" "binario, \" \" para texto) e o nome de cada FICHEIRO.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: liña de suma de comprobación %s mal formatada" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: apertura ou lectura FALLIDA\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "FALLA" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erro de lectura" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "sumas" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "sumas" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check" @@ -3664,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -4028,7 +4033,7 @@ msgstr "n msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ancho do campo do número de liña incorrecto: \"%s\"" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4037,7 +4042,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4053,13 +4058,13 @@ msgstr "" "un FICHEIRO, ou se este é -, lese da entrada estándar.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Tódolos argumentos para as opcións longas son obrigatorios nas opcións " "curtas.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=BASE indicar como se amosan os desprazamentos\n" " -j, --skip-bytes=BYTES omiti-los primeiros BYTES bytes de entrada\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4085,7 +4090,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] amosar BYTES bytes por liña de saída\n" " --traditional acepta-los argumentos en formato tradicional\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr "" " -c igual que -t c, escoller caracteres ASCII ou escapados\n" " -d igual que -t u2, escoller números curtos decimais sen signo\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "" " -o igual que -t o2, escoller números curtos octais\n" " -x igual que -t x2, escoller números curtos hexadecimais\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4142,7 +4147,7 @@ msgstr "" " a carácter con nome\n" " c carácter ASCII ou escapado\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr "" " u[TAMAÑO] decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n" " x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4170,7 +4175,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Se TIPO é f, TAMAÑO tamén pode ser F para sizeof(float),\n" "D para sizeof(double) ou L para sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4186,7 +4191,7 @@ msgstr "" "tipo engádese unha mostra de caracteres imprimibles á final de cada liña\n" "de saída. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4194,12 +4199,12 @@ msgstr "" "--string sen un número implica 3. --width sen un número implica 32.\n" "Por defecto, od emprega -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4208,7 +4213,7 @@ msgstr "" "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n" "este sistema non proporciona un tipo integral de %lu bytes" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4217,70 +4222,70 @@ msgstr "" "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n" "este sistema non proporciona un tipo de punto flotante de %lu bytes" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\"" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "desprazamento ao estilo antigo" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "base de direccións de saída \"%c\" incorrecta; debe ser un carácter de [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "argumento de salto" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "argumento de límite" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "lonxitude mínima da cadea" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s é grande de máis" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "especificación do ancho" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "segundo operando no modo de compatibilidade \"%s\" incorrecto" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "no modo de compatibilidade, os últimos 2 argumentos deben ser desprazamentos" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "aviso: ancho %lu incorrecto; usando %d na súa vez" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n" @@ -4315,12 +4320,12 @@ msgstr "" " -s, --serial pegar un ficheiro de cada vez no canto de en " "paralelo\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4333,27 +4338,27 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "o directorio `%s' é inaccesible" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "o nome `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "a rota `%s' ten unha lonxitude de %d; excede o límite de %d" @@ -4881,12 +4886,12 @@ msgstr "%s: patr msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: patrón incorrecto" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados" @@ -5069,7 +5074,7 @@ msgstr "" "INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n" "Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" @@ -5084,45 +5089,50 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "borrando %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5181,17 +5191,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5200,7 +5210,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5395,69 +5405,69 @@ msgstr "%s: ficheiro longo de m msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ficheiro truncado" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n" "de tipo só-engadir" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: borrando" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: erro de lectura" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borrado" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: non se pode borrar" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número de segundos incorrecto" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 #, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5482,15 +5492,15 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\"" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel e Paul Eggert" @@ -5634,7 +5644,7 @@ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" msgid "open failed" msgstr "a apertura fallou" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "o peche fallou" @@ -5654,64 +5664,64 @@ msgstr "a obtenci msgid "read failed" msgstr "erro de lectura" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desorde: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "erro estándar" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\"" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\"" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número non válido despois de \"-\"" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número non válido despois de \".\"" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "carácter de sobras na especificación do campo" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "número non válido ao comezo do campo" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "o número do campo é cero" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "o desprazamento do carácter é cero" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número non válido despois de \",\"" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\"" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c" @@ -5764,45 +5774,45 @@ msgstr "Esgot msgid "creating file `%s'\n" msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: número de bytes incorrecto" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de liñas incorrecto" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\"" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "número incorrecto" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5812,7 +5822,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5822,7 +5832,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5832,7 +5842,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5844,7 +5854,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5857,7 +5867,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5868,7 +5878,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6368,11 +6378,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version amosar información da versión e saír\n" @@ -6409,7 +6419,12 @@ msgstr "stdin: erro de lectura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador non pode estar baleiro" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6423,7 +6438,7 @@ msgstr "" "estándar.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6435,7 +6450,7 @@ msgstr "" " inaccesible despois -- útil só con -f\n" " -c, --bytes=N amosa-los derradeiros N bytes\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6450,7 +6465,7 @@ msgstr "" "equivalentes\n" " -F igual que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6468,12 +6483,13 @@ msgstr "" " (é o caso normal de ficheiros de rexistro " "rotados)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID con -f, rematar trala morte do proceso co PID\n" @@ -6482,7 +6498,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes de " "ficheiro\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6500,7 +6516,7 @@ msgstr "" "multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6511,7 +6527,7 @@ msgstr "" "tail\n" "ha continuar seguindo a súa fin. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6527,74 +6543,74 @@ msgstr "" "programa\n" "o eliminou e volveu crear.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "pechando %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; " "abandonando este ficheiro" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "\"%s\" volveuse accesible" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ficheiro truncado" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "non quedan ficheiros" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: carácter sufixo incorrecto nunha opción obsoleta" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6607,7 +6623,7 @@ msgstr "" "ou\n" "-c na súa vez." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6618,50 +6634,45 @@ msgstr "" "sintaxe obsoleta de tail (%s). Empregue as opcións equivalentes -n ou -c\n" "na súa vez." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\"" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: é tan grande que non é representable" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s é maior có tamaño máximo dos ficheiros neste sistema" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos incorrecto" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID incorrecto" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos incorrecto" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema" @@ -6923,6 +6934,12 @@ msgstr "falta un `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "demasiados argumentos" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6979,7 +6996,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "número de argumentos insuficiente" @@ -7545,11 +7562,11 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7566,7 +7583,7 @@ msgstr "" " -m, --chars escribi-lo número de caracteres\n" " -l, --lines escribi-lo número de saltos de liña\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7742,6 +7759,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: é tan grande que non é representable" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ff2d1a54ba..824af31ab8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileutils 4.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-07 09:03+0200\n" "Last-Translator: Emese Kovács \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "" msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "írási hiba" @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol msgid "block size" msgstr "blokkméret" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat létrehozni: %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s létezik, de nem könyvtár" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "nem lehet %s tulajdonos msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" @@ -270,21 +270,21 @@ msgstr "Az #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -306,22 +306,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -331,16 +331,16 @@ msgstr "" "A hibákat jelentsd a címen." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "túl kevés argumentum" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" @@ -387,26 +387,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "szabványos kimenet" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "szabványos bemenet" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "szabványos kimenet" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman és David MacKenzie" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "%s: hozz msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s megnyitása olvasásra sikertelen" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s sikertelen" @@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "fstat %s sikertelen" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "nem lehet t msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nem lehet létrehozni a következõ reguláris fájlt: %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s olvasása" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "%s olvas msgid "cannot lseek %s" msgstr "lseek %s sikertelen" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s írása" @@ -811,180 +811,180 @@ msgstr "%s: %s fel msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: felülírod %s-t? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s sikertelen" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "%s könyvtár kihagyása" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "vigyázat: %s forrásfájl többször is meg van adva" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "%s nem-könyvtárat nem lehet %s könyvtárral felülírni" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "az éppen létrehozott %s-t nem fogom felülírni ezzel: %s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "%s könyvtárat nem lehet nem-könyvtárral felülírni" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "nem lehet %s könyvtárat felülírni" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "a könyvtárat nem lehet nem-könyvtárba áthelyezni: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n" "%s nem került áthelyezésre" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n" "%s nem került másolásra" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (biztonsági mentés: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem hozható létre" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "%2$s-re mutató %1$s hard linket nem lehet létrehozni" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "eszközközi áthelyezés sikertelen:\n" "%s --> %s; cél törlése sikertelen" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s körkörös linket nem lehet másolni" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális\n" "könyvtárban lehet létrehozni" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "nem lehet létrehozni %2$s-re mutató %1$s szimbolikus linket" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "nem lehet létrehozni a következõ speciális fájlt: %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nem lehet olvasni a következõ szimbolikus linket: %s" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "nem lehet létrehozni a következõ szimbolikus linket: %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s tulajdonosának megtartása" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s fájltípusa ismeretlen" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "%s összes idejének megtartása" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s tulajdonosának megtartása" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "%s jogosultságainak beállítása" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s biztonsági mentés visszaállítása sikertelen" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n" @@ -1010,12 +1010,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "FORRÁST CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA másol.\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Az érvényes értékek a következõk:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "t msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "az útvonal megtartásakor a cél könyvtár kell legyen" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "ez a rendszer nem t msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "biztonsági mentés típusa" @@ -1263,137 +1263,137 @@ msgstr "biztons msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker és David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "írási hiba" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "írási hiba" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1401,20 +1401,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1431,10 +1431,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1649,8 +1649,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1704,16 +1704,16 @@ msgstr "nem lehet be msgid "cannot set date" msgstr "stat %s sikertelen" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie és Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" " count=BLOKK csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n" " ibs=BÁJT egyszerre BÁJT bájtot olvas be\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" " seek=BLOKK ennyi obs-méretû blokkot hagy ki a kimenet elején\n" " skip=BLOKK ennyi ibs-méretû blokkot hagy ki a bemenet elején\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" "A KULCSSZÓ lehet:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" " unblock a sorvégi szóközöket cbs méretû rekordokban soremelésre cseréli\n" " lcase nagybetûrõl kisbetûre cserél\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1795,60 +1795,60 @@ msgstr "" " ha a \"block\" vagy \"unblock\" is szerepel a listában, \n" " NULL helyett szóközt használ\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s beolvasott rekord\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s kiírt rekord\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "levágott rekord" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "levágott rekord" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "%s bemeneti fájl lezárása" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "%s kimeneti fájl lezárása" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "írás a következõbe: %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s=%s" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "csak egy konverzió engedélyezett ezek közül: {ascii,ebcdic,ibm},\n" "{lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1866,58 +1866,63 @@ msgstr "" "%s (mt_type=0x%0lx)\n" "A fájlban megtalálod a típusok listáját" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s megnyitása" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "%s bájtnál továbbléptünk a következõ kimeneti fájlban: %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie és Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Fájlrendszer " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "Típus " -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "Inode-ok IFogl. ISzab. IFo.%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Méret Fogl. Szab. %%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Méret Fogl. Szab. %%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokk Foglalt Szabad Fogl.%%" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokk Foglalt Szabad %%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Csatl. pont\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -1927,7 +1932,7 @@ msgstr "" "található, alapértelmezésben minden fájlrendszerrõl.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n" " -H, --si u.a. mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr "" "elõtt\n" " (alapértelmezett)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1972,7 +1977,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÍPUS a megadott fájlrendszereket nem listázza ki\n" " -v (figyelmen kívül hagyva)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -1982,18 +1987,18 @@ msgstr "" "MÉRET megadható a következõkkel:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" "%s típusú fájlrendszer ki van jelölve, de figyelmen\n" "kívül is van hagyva" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Vigyázat: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "A beillesztett fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni" @@ -2088,7 +2093,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr "" "könyvtárban.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "" " -c, --total csak az összesítést írja ki\n" " -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr "" " -k mint --block-size=1K\n" " -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n" " -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" @@ -2157,36 +2162,36 @@ msgstr "" " parancssorban megadott könyvtár alatt.\n" " A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "nem lehet `..'-ba lépni a következõ könyvtárból: %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "összesen" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "vigyázat: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "vigyázat: az összesítés kérése ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolóval" @@ -2514,27 +2519,27 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "rossz az argumentumok száma" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "rossz az argumentumok száma" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "érvénytelen szám: %s" @@ -2638,67 +2643,67 @@ msgstr "nem lehet %s tulajdonos msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "érvénytelen mód: %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "%s könyvtár létrehozása" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "több fájl telepítése, de az utolsó argumentum (%s) nem könyvtár" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s könyvtár" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "strip futtatása sikertelen" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "érvénytelen felhasználó: %s" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "érvénytelen csoport: %s" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr "" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÁS... KÖNYVTÁR (2. alak)\n" " vagy: %s -d [KAPCSOLÓ]... KÖNYVTÁR... (3. alak)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2722,7 +2727,7 @@ msgstr "" "A harmadik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÁRAK minden elemét.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "" " -d, --directory minden argumentum könyvtár; az adott könyvtár\n" " minden elemét létrehozza\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=MÓD jogosultságot MÓDRA állítja, rwxr-xr-x helyett\n" " -o, --owner=TULAJDONOS tulajdonos beállítása (csak root)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "" " kiterjesztésének felülbírálása\n" " -v, --verbose minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3075,7 +3080,7 @@ msgstr "" " megadása\n" " -v, --verbose linkelés elõtt kiírja minden fájl nevét\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" msgstr "hiányzó fájlargumentum" @@ -3104,80 +3109,80 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték \n" "figyelmen kívül hagyása: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n" "figyelmen kívül hagyása: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tab méret\n" "figyelmen kívül hagyása: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ismeretlen elõtag: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelemezhetõ" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s könyvtár létrehozása" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3188,7 +3193,7 @@ msgstr "" "kapcsolók valamelyike vagy a --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" @@ -3201,7 +3206,7 @@ msgstr "" " -b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg \n" " a nem-grafikus karakterek helyett\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3221,7 +3226,7 @@ msgstr "" "rendez\n" " egyébként: ctime szerint rendez\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3238,7 +3243,7 @@ msgstr "" " -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n" " -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3253,7 +3258,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time mint -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3269,7 +3274,7 @@ msgstr "" "helyett\n" " -H, --dereference-command-line szimbolikus linkek követése parancssorban\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" " bejegyzéseket\n" " -k mint --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr "" " -m a szélességet a bejegyzések vesszõvel\n" " elválasztott listájával tölti ki\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3319,7 +3324,7 @@ msgstr "" " -o mint -l, de tulajdonos adatai nélkül\n" " -p, --file-type jelet fûz a bejegyzéshez (*/=@ vagy |)\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3350,7 +3355,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive könyvtárak rekurzív listázása\n" " -s, --size kiírja a fájlok méretét blokkban\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3373,7 +3378,7 @@ msgstr "" " a megadott idõ alapján rendez, \n" " ha a --sort=time meg van adva\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" @@ -3396,7 +3401,7 @@ msgstr "" " -t módosítás dátuma alapján rendez\n" " -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3414,7 +3419,7 @@ msgstr "" " -U nem rendez; bejegyzések könyvtári sorrendben\n" " -v verzió alapján rendez\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3428,7 +3433,7 @@ msgstr "" " -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n" " -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3485,82 +3490,82 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: átnevezve a következõre: %s" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "" @@ -3595,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "%s könyvtár létrejött" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "nem lehet %s könyvtár jogosultságait beállítani" @@ -3895,7 +3900,7 @@ msgstr "%s: msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3904,7 +3909,7 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÁJL...\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3914,20 +3919,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelezõ argumentumot megadni, akkor ez a \n" "megfelelõ rövid kapcsolónál is kötelezõ.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3938,7 +3943,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3948,7 +3953,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3958,7 +3963,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -3972,7 +3977,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3981,7 +3986,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3990,7 +3995,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4000,95 +4005,95 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "érvénytelen módkarakterlánc: %s" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "hiányzó fájlargumentum" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4117,39 +4122,39 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] NÉV...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s könyvtár" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "" @@ -4574,12 +4579,12 @@ msgstr "%s: msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4714,7 +4719,7 @@ msgstr "" "ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n" "A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "stat %s sikertelen" @@ -4729,45 +4734,50 @@ msgstr "%s: %s msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: belépsz %s könyvtárba? " -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: %s írásvédett fájl törlése? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s törlése? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s törlése\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "%s könyvtár törlése" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "nem lehet törölni a következõ könyvtárat: `%s'" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "nem lehet törölni `.'-ot vagy `..'-ot" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4823,17 +4833,17 @@ msgstr "" "visszaállítható. Végleges törléshez fontold meg a shred parancs\n" "használatát.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "%s könyvtár törlése" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... KÖNYVTÁR...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4848,7 +4858,7 @@ msgstr "" "egyetlen\n" " akadálya az, hogy a könyvtár nem üres\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5060,66 +5070,66 @@ msgstr "%s: a f msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: a fájl métere negatív" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: hiba a csonkolásnál" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: nem lehet a shred-elni a csak hozzáfûzésre megnyitott fájlleírón" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: törlés alatt" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: átnevezve a következõre: %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: törölve" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: törlés sikertelen" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5132,16 +5142,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:176 -#, fuzzy -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +#, fuzzy +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5236,7 +5246,7 @@ msgstr "nem lehet l msgid "open failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip sikertelen" @@ -5261,72 +5271,72 @@ msgstr "strip sikertelen" msgid "read failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "szabványos kimenet" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5367,47 +5377,47 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "%s létrehozása" -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" msgstr "az idõt nem lehet több forrásból venni" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5417,7 +5427,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5427,7 +5437,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5437,7 +5447,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5449,7 +5459,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5462,7 +5472,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5473,7 +5483,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5898,11 +5908,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help display this help and exit\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version output version information and exit\n" @@ -5933,7 +5943,12 @@ msgstr "" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -5942,7 +5957,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -5950,7 +5965,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -5959,7 +5974,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -5970,16 +5985,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -5989,14 +6004,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6005,72 +6020,72 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s lezárása" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "lseek %s sikertelen" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: hiba a csonkolásnál" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "hiányzó fájlargumentumok" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6078,7 +6093,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6086,50 +6101,45 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket" @@ -6359,6 +6369,12 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "túl sok argumentum" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Richard Stallman és David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format msgid "creating %s" @@ -6431,7 +6447,7 @@ msgstr "" "vigyázat: `touch %s' elavult; használd helyette a \n" "`touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' alakot." -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" msgstr "hiányzó fájlargumentumok" @@ -6864,12 +6880,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 #, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker és David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -6879,7 +6895,7 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6a0c38862e..7a7f3b1a67 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Italian messages for GNU sh-utils +# Italian messages for GNU coreutils # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Marco d'Itri , 1999. +# Marco d'Itri , 1998, 1999. # Giovanni Bortolozzo , 1998. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-28 12:22+0200\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -26,8 +26,13 @@ msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argomento %s ambiguo per %s" #: lib/argmatch.c:181 +#, fuzzy msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gli argomenti validi sono:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"Gli argomenti validi sono:\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Sono caratteri validi:" #: lib/c-stack.c:368 msgid "program error" @@ -37,9 +42,9 @@ msgstr "errore del programma" msgid "stack overflow" msgstr "overflow dello stack" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" @@ -48,24 +53,44 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" #: lib/file-type.c:42 +#, fuzzy msgid "regular empty file" -msgstr "file regolare vuoto" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"file regolare vuoto\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"file normale vuoto" #: lib/file-type.c:42 +#, fuzzy msgid "regular file" -msgstr "file regolare" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"file regolare\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"file normale" #: lib/file-type.c:45 msgid "directory" msgstr "directory" #: lib/file-type.c:48 +#, fuzzy msgid "block special file" -msgstr "file speciale a blocchi" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"file speciale a blocchi\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"file speciali a blocchi" #: lib/file-type.c:51 +#, fuzzy msgid "character special file" -msgstr "file speciale a caratteri" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"file speciale a caratteri\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"file speciali a caratteri" #: lib/file-type.c:54 msgid "fifo" @@ -98,12 +123,16 @@ msgstr "file strano" #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n" +msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n" #: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opzione `--%s' non accetta argomenti\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"%s: opzione `--%s' non accetta argomenti\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n" #: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 #, c-format @@ -143,7 +172,7 @@ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" #: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" +msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" #: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 #, c-format @@ -151,30 +180,39 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" #: lib/human.c:365 +#, fuzzy msgid "block size" -msgstr "dimensioni del blocco" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"dimensioni del blocco\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"dimensioni dei blocchi" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s esiste ma non è una directory" +msgstr "%s esiste ma non è una directory" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s" #: lib/makepath.c:341 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"impossibile fare chdir alla directory %s\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"impossibile entrare nella directory %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" @@ -201,11 +239,11 @@ msgstr "^[nN]" #: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not usable" -msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile" +msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile" #: lib/unicodeio.c:161 msgid "iconv function not available" -msgstr "la funzione iconv non è disponibile" +msgstr "la funzione iconv non è disponibile" #: lib/unicodeio.c:168 msgid "character out of range" @@ -243,14 +281,24 @@ msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #: lib/version-etc.c:67 +#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " "copiatura.\n" -"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" +"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" "PARTICOLARE SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " +"copiatura.\n" +"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" +"PARTICOLARE SCOPO.\n" #: lib/xmemcoll.c:61 msgid "string comparison failed" @@ -261,27 +309,31 @@ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Imposta LC_ALL='C' per aggirare il problema." #: lib/xmemcoll.c:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"Le stringhe confrontate erano %s e %s.\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Le stringhe confrontate sono %s e %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -308,41 +360,45 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 -#, c-format +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" "\n" "Segnalare i bug a <%s>.\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"\n" +"Segnalate i bug a <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "troppo pochi argomenti" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" @@ -354,7 +410,7 @@ msgstr "" #: src/cat.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n" #: src/cat.c:96 msgid "" @@ -389,58 +445,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" +msgstr "impossibile aprire la directory %s" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: dimensione del file non valida" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standard input" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standard output" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s" +msgstr "impossibile cambiarlo nel gruppo nullo" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "gruppo non valido" +msgstr "nome di gruppo %s non valido" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "numero del gruppo" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "gruppo non valido" +msgstr "numero del gruppo non valido %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" +"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -496,7 +550,7 @@ msgstr "lettura dei nuovi attributi di %s" #: src/chmod.c:125 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n" +msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:128 #, c-format @@ -506,23 +560,23 @@ msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:131 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n" +msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "ripristino dei permessi di %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" +"Uso: %s [OPZIONE]... MODO[,MODO]... FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -550,38 +604,38 @@ msgid "" "one or more of the letters rwxXstugo.\n" msgstr "" "\n" -"Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o più\n" +"Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o più\n" "delle lettere rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" +msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" +msgstr "stringa di modo %s non valida" #: src/chown-core.c:116 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "né il link simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n" +msgstr "né il link simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n" #: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato in %s\n" +msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato in %s\n" #: src/chown-core.c:144 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" -msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n" +msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -591,38 +645,38 @@ msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n" #: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n" +msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n" #: src/chown-core.c:154 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "il gruppo di %s è rimasto %s\n" +msgstr "il gruppo di %s è rimasto %s\n" #: src/chown-core.c:326 #, c-format msgid "changing ownership of %s" -msgstr "proprietario di %s è stato cambiato" +msgstr "proprietario di %s è stato cambiato" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s" +msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "impossibile ripristinare i permessi di %s" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" +"Uso: %s [OPZIONE]... PROPRIETARIO[:[GRUPPO]] FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... :GRUPPO FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -652,8 +706,8 @@ msgstr "" " --from=ATTUALE_PROPRIETARIO:ATTUALE_GRUPPO\n" " cambia il proprietario e/o il gruppo di ogni file\n" " solo se il suo attuale proprietario e/o gruppo\n" -" corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n" -" essere omesso, e in questo caso non è richiesto " +" corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n" +" essere omesso, e in questo caso non è richiesto " "che\n" " corrisponda.\n" @@ -707,7 +761,7 @@ msgid "" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" "\n" -"Se non è dato alcun comando, lancia ``${SHELL} -i'' (predefinita: /bin/sh).\n" +"Se non è dato alcun comando, lancia ``${SHELL} -i'' (predefinita: /bin/sh).\n" #: src/chroot.c:84 #, c-format @@ -729,8 +783,8 @@ msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"Uso: %s [NUMERO]...\n" -" o: %s OPZIONE\n" +"Uso: %s FILE\n" +" o: %s OPZIONE\n" #: src/cksum.c:285 msgid "" @@ -738,10 +792,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 -#, fuzzy +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie" +msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie" #: src/comm.c:73 #, fuzzy, c-format @@ -758,47 +811,47 @@ msgid "" msgstr "" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile accedere a %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "impossibile aprire %s per la lettura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "impossibile impostare la data" +msgstr "impossibile fare fstat di %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato" +msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile rimuovere %s" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare il file normale %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "lettura di %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile fare lseek in %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "scrittura di %s" @@ -818,194 +871,193 @@ msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sovrascrivo %s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "impossibile impostare la data" +msgstr "impossibile fare stat di %s" -#: src/copy.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:820 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "directory %s omessa" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta" +msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s sono lo stesso file" -#: src/copy.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:876 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" +msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s" +msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s" -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory" -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s" -#: src/copy.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:974 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" +msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile fare il backup di %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (backup: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" +msgstr "impossibile copiare la directory %s dentro sè stessa, %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" +msgstr "impossibile creare l'hard link %s alla directory %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare l'hard link %s a %s" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" +msgstr "impossibile spostare %s in una subdirectory di sè stesso, %s" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" +msgstr "impossibile spostare %s in %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "spostamento tra dispositivi fallito: %s in %s; impossibile rimuovere\n" "la destinazione" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "impossibile copiare il link simbolico ciclico %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: si possono fare link simbolici relativi solo nella directory corrente" -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare il link simbolico %s a %s" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare il link %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "file speciale a caratteri" +msgstr "impossibile creare il file speciale %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "link simbolico" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare il link simbolico %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ha il tipo di file sconosciuto" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "preservato l'orario di %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "impossibile preservare l'autore di di %s" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "impostazione dei permessi di %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile annullare il backup di %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" +"Uso: %s [OPZIONE]... ORIGINE DESTINAZIONE\n" +" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" +" o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1015,18 +1067,23 @@ msgstr "" "Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 +#, fuzzy msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " "brevi.\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " +"corte.\n" #: src/cp.c:177 msgid "" @@ -1056,7 +1113,7 @@ msgid "" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" " --no-dereference non segue mai i link simbolici\n" -" -f, --force se non è possibile aprire un file di\n" +" -f, --force se non è possibile aprire un file di\n" " destinazione esistente lo rimuove e " "riprova\n" " -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere\n" @@ -1110,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" " --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a " "proposito\n" -" di un file di destinazione già esistente\n" +" di un file di destinazione già esistente\n" " --sparse=WHEN controlla la creazione dei file sparsi\n" " --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " "ORIGINE\n" @@ -1134,8 +1191,8 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n" -" file di destinazione o questo è mancante\n" +" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n" +" file di destinazione o questo è mancante\n" " -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" " -x, --one-file-system rimane su questo file system\n" @@ -1154,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Normalmente, i file di ORIGINE sparsi sono individuati da un'euristica\n" "approssimativa e sono resi sparsi anche i file di DESTINAZIONE " "corrispondenti.\n" -"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n" +"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n" "--sparse=always per creare un file di DESTINAZIONE sparso ogni qualvolta il\n" "file di ORIGINE contiene una sequenza abbastanza lunga di byte zero.\n" "Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n" @@ -1168,20 +1225,20 @@ msgid "" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" -"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n" -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n" +"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n" "con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n" "sono:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -" none, off non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n" +" none, off non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n" " numbered, t fa backup numerati\n" " existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" " simple, never fa sempre backup semplici\n" @@ -1196,7 +1253,7 @@ msgstr "" "\n" "Come caso particolare, cp fa un backup di ORIGINE quando sono usate le " "opzioni\n" -"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file normale già\n" +"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file normale già\n" "esistente.\n" #: src/cp.c:325 @@ -1205,19 +1262,18 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "impossibile preservare i permessi di %s" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "manca l'argomento per `%s'" +msgstr "mancano i file di argomento" #: src/cp.c:498 msgid "missing destination file" @@ -1229,25 +1285,28 @@ msgid "accessing %s" msgstr "accedo a %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s esiste ma non è una directory" +msgstr "%s: l'obiettivo specificato non è una directory" #: src/cp.c:554 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -msgstr "copia di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory" +msgstr "copia di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory" #: src/cp.c:652 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "quando preserva i percorsi, la destinazione deve essere una directory" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" +msgstr "" +"attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa " +"opzione\n" +"sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" @@ -1257,145 +1316,145 @@ msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "impossibile fare contermporaneamente hard link e link simbolici" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "tipo di backup" #: src/csplit.c:41 #, fuzzy msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker e David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "errore di lettura" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "carattere fuori dall'intervallo" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "errore di scrittura" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "manca l'operando dopo `%s'" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: process id non valido" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: segnale non valido" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "utente non valido" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1403,20 +1462,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1431,12 +1490,12 @@ msgstr "" #: src/cut.c:39 #, fuzzy msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" @@ -1462,7 +1521,7 @@ msgid "" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -w, --width=COL lo schermo è largo COL invece del'attuale " +" -w, --width=COL lo schermo è largo COL invece del'attuale " "valore\n" " -x elenca le voci per righe invece che per " "colonne\n" @@ -1494,12 +1553,12 @@ msgstr "" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 #, fuzzy msgid "invalid byte or field list" -msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" +msgstr "formato di orario %s non valido" #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 #, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" +msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" #: src/cut.c:627 #, fuzzy @@ -1523,7 +1582,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" -"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " +"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " "stringhe\n" "a ugual larghezza" @@ -1565,7 +1624,7 @@ msgstr "" " ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n" " `hours', `minutes', o `seconds' per la data e\n" " l'orario con la precisione indicata.\n" -" --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n" +" --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n" #: src/date.c:135 msgid "" @@ -1604,7 +1663,7 @@ msgid "" " %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" msgstr "" " %A nome localizzato completo del giorno della settimana, lunghezza\n" -" variabile (lunedì..domenica)\n" +" variabile (lunedì..domenica)\n" " %b nome localizzato abbreviato del mese (gen..dic)\n" " %B nome localizzato completo del mese, lunghezza var. (gennaio.." "dicembre)\n" @@ -1675,8 +1734,9 @@ msgstr "" " %s secondi passati dalle `00:00:00 del 1 gen 1970' (estensione GNU)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1684,7 +1744,7 @@ msgstr "" " %S secondi (00..60)\n" " %t un tab orizzontale\n" " %T orario, 24-ore (hh:mm:ss)\n" -" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n" +" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n" #: src/date.c:195 msgid "" @@ -1696,10 +1756,10 @@ msgstr "" " %U numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno " "della\n" " settimana (00..53)\n" -" %V numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" +" %V numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" " settimana (01..52)\n" " %w giorno della settimana (0..6); 0 rappresenta domenica\n" -" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" +" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" " settimana (00..53)\n" #: src/date.c:201 @@ -1726,7 +1786,7 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" " %z fuso orario numerico stile RFC-822 (-0500) (estensione non standard)\n" -" %Z fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n" +" %Z fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n" "\n" "Come comportamento predefinito, date completa i campi numerici con zeri.\n" "GNU date riconosce i seguenti modificatori tra `%' e una direttiva " @@ -1735,8 +1795,8 @@ msgstr "" " `-' (trattino) non riempie il campo\n" " `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1770,7 +1830,7 @@ msgid "" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" "manca un `+' davanti all'argomento `%s';\n" -"quando si usa un'opzione per specificare una o più date, qualsiasi " +"quando si usa un'opzione per specificare una o più date, qualsiasi " "argomento\n" "che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con `+'" @@ -1778,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" msgstr "" -"la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n" +"la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n" "--rfc-822 (-R)" #: src/date.c:435 @@ -1793,16 +1853,16 @@ msgstr "impossibile ottenere l'ora" msgid "cannot set date" msgstr "impossibile impostare la data" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, e Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1822,7 +1882,7 @@ msgstr "" " count=BLOCCHI copia dall'input solo un certo numero di BLOCCHI\n" " ibs=BYTE legge BYTE byte per volta\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1837,7 +1897,7 @@ msgstr "" "dell'output\n" " skip=BLOCCHI salta un numero BLOCCHI lunghi ibs all'inizio dell'input\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1850,11 +1910,11 @@ msgstr "" "BLOCCHI e BYTE possono essere seguito da uno di questi suffissi " "moltiplicatori:\n" "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" -"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 e così via per T, P, E, Z e Y.\n" -"Ogni PAROLA può essere:\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 e così via per T, P, E, Z e Y.\n" +"Ogni PAROLA può essere:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1871,7 +1931,7 @@ msgstr "" "cbs\n" " lcase cambia le maiuscole in minuscole\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1884,64 +1944,64 @@ msgstr "" " ucase cambia le minuscole in maiuscole\n" " swab scambia ogni coppia di byte in input\n" " noerror continua dopo gli errori di lettura\n" -" sync completa con NUL fino a cbs ogni blocco in input; quando è " +" sync completa con NUL fino a cbs ogni blocco in input; quando è " "usato\n" "\"\" con block o unblock completa con spazi invece che con NUL\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "entrati %s+%s record\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "usciti %s+%s record\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "record troncato" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "record troncati" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "chiusura del file di input %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "chiusura del file di output %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "scrittura di %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "opzione `%s' non valida" +msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n" +msgstr "opzione %s non riconosciuta" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n" +msgstr "opzione %s=%s non riconosciuta" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "utente non valido" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1950,7 +2010,7 @@ msgstr "" "unblock},\n" "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1959,59 +2019,63 @@ msgstr "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "apertura di %s" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "carattere fuori dall'intervallo" +msgstr "offset del file fuori scala" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Tipo" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode IUsati ILib. IUso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" -msgstr "blocchi di %d Usati Disponib. Capacità" +msgstr "blocchi di %d Usati Disponib. Capacità" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "blocchi di %4s Usati Disponib. Uso%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Montato su\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2019,10 +2083,10 @@ msgid "" msgstr "" "Mostra informazioni sul filesystem su cui risiede ogni FILE, oppure su " "tutti\n" -"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n" +"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2036,7 +2100,7 @@ msgstr "" "23M)\n" " -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2051,7 +2115,7 @@ msgstr "" " --no-sync non fa sync prima di prendere le informazioni " "(predef.)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2067,35 +2131,35 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n" " -v (ignorato)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" -"DIM può essere o opzionalmente può essere seguito uno di questi:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e " +"DIM può essere o opzionalmente può essere seguito uno di questi:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e " "Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso" +msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati" #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2123,8 +2187,8 @@ msgid "" "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" msgstr "" "\n" -"Se FILE è specificato viene letto per determinare quali colori usare per i\n" -"diversi tipi di file ed estensioni. Altrimenti è usato un database\n" +"Se FILE è specificato viene letto per determinare quali colori usare per i\n" +"diversi tipi di file ed estensioni. Altrimenti è usato un database\n" "precompilato. Per conoscere i dettagli sul formato di questi file eseguire\n" "`dircolors --print-database'.\n" @@ -2134,35 +2198,34 @@ msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: riga non valida; manca il secondo token" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n" +msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"le opzioni per gli stili dell'output \"comprensibile\" e \"leggibile da\n" -"stty\" sono mutuamente esclusive" +"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n" +"una sintassi di shell sono mutuamente esclusive" #: src/dircolors.c:476 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" msgstr "" -"l'argomento FILE non può essere usato con l'opzione per stampare\n" +"l'argomento FILE non può essere usato con l'opzione per stampare\n" "il database interno di dircolors" #: src/dircolors.c:505 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" -"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n" +"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n" "selezionare il tipo della shell" #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 @@ -2188,7 +2251,7 @@ msgstr "" "stampa `.' (intendendo la directory corrente).\n" "\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2196,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2212,7 +2275,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link " "simbolici\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2224,9 +2287,9 @@ msgstr "" "23M)\n" " -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n" " -k come --block-size=1K\n" -" -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n" +" -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2236,7 +2299,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs non include le dimensioni delle subdirectory\n" " -s, --summarize mostra solo un totale per ogni argomento\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2255,42 +2318,42 @@ msgstr "" " --exclude=MODELLO esclude i file che corrispondono al MODELLO\n" " --max-depth=N stampa il totale per una directory (o file, con --" "all)\n" -" solo se è N o meno livelli sotto l'argomento della " +" solo se è N o meno livelli sotto l'argomento della " "riga\n" -" di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --" +" di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --" "summarize\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" +msgstr "impossibile entrare in `..' dalla directory %s" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" +msgstr "impossibile entrare nella directory %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "totale" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "argomento `%s' non valido" +msgstr "profondità massima %s non valida" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0" +msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" -msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d" +msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 #, c-format @@ -2326,7 +2389,7 @@ msgstr "" "\n" "Senza -E le seguenti sequenze sono riconosciute ed interpolate:\n" "\n" -" \\NNN il carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale)\n" +" \\NNN il carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale)\n" " \\\\ backslash\n" " \\a avviso (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -2435,11 +2498,11 @@ msgstr "" "Stampa sullo standard output il valore dell'ESPRESSIONE. Qui sotto, una " "riga\n" "vuota separa gruppi di operatori con precedenza crescente.\n" -"ESPRESSIONE può essere:\n" +"ESPRESSIONE può essere:\n" "\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n" "\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n" #: src/expr.c:106 msgid "" @@ -2452,12 +2515,12 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" "\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 è minore di ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 è minore o uguale di ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 è uguale ad ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 è diverso da ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 è minore di ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 è minore o uguale di ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 è uguale ad ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 è diverso da ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n" #: src/expr.c:115 msgid "" @@ -2496,7 +2559,7 @@ msgstr "" " STRINGA : REGEXP ricerca ancorata del modello REGEXP nella STRINGA\n" "\n" " match STRINGA REGEXP come STRINGA : REGEXP\n" -" substr STRINGA POS LUNG sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n" +" substr STRINGA POS LUNG sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n" " index STRINGA CAR posizione nella STRINGA di uno dei CAR, se\n" " trovato, o 0\n" " length STRINGA lunghezza della STRINGA\n" @@ -2508,7 +2571,7 @@ msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -" + TOKEN interpreta TOKEN come una stringa anche se è " +" + TOKEN interpreta TOKEN come una stringa anche se è " "una\n" " parola chiave come `match' o un operatore come " "`/'\n" @@ -2544,7 +2607,7 @@ msgid "" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "attenzione: BRE non portabile: `%s': l'uso di `^' come primo carattere\n" -"di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato" +"di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato" #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 msgid "non-numeric argument" @@ -2585,7 +2648,7 @@ msgstr "" #: src/factor.c:154 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' non è un intero positivo valido" +msgstr "`%s' non è un intero positivo valido" #: src/false.c:17 #, c-format @@ -2668,7 +2731,7 @@ msgstr "" #: src/fold.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "argomento intero `%s' non valido" +msgstr "numero %s non valido" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2699,37 +2762,37 @@ msgstr "" #: src/head.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "numero di argomenti errato" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "numero di argomenti errato" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" -msgstr "utente non valido" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" -msgstr "utente non valido" +msgstr "numero %s non valido" #: src/head.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n" +msgstr "opzione %s non riconosciuta" #: src/head.c:347 #, c-format @@ -2770,7 +2833,7 @@ msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" -"impossibile impostare l'hostname; questo sistema non ha questa funzionalità" +"impossibile impostare l'hostname; questo sistema non ha questa funzionalità" #: src/hostname.c:117 msgid "cannot determine hostname" @@ -2798,7 +2861,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stampa informazioni su NOMEUTENTE o sull'utente corrente.\n" "\n" -" -a ignorato, per compatibilità con altre versioni\n" +" -a ignorato, per compatibilità con altre versioni\n" " -g, --group stampa solo l'ID del gruppo\n" " -G, --groups stampa solo i gruppi supplementari\n" " -n, --name stampa un nome invece di un numero, per -ugG\n" @@ -2841,75 +2904,68 @@ msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con ID %u" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " gruppi=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "" -"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " -"stringhe\n" -"a ugual larghezza" +msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "data `%s' non valida" +msgstr "modo %s non valido" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "creazione della directory %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" -"installazione di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory" +"installazione di file multipli, ma l'ultimo argomento %s non è una directory" -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "`%s' non è una directory" +msgstr "%s è una directory" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" +msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" +msgstr "impossibile impostare l'orario di %s" -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "file speciale a blocchi" +msgstr "la chiamata di sistema fork è fallita" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile eseguire strip" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "confronto delle stringhe fallito" +msgstr "strip fallito" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "utente non valido" +msgstr "utente %s non valido" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "gruppo non valido" +msgstr "gruppo %s non valido" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2920,7 +2976,7 @@ msgstr "" " o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY (secondo formato)\n" " o: %s -d [OPZIONE]... DIRECTORY (terzo formato)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2934,7 +2990,7 @@ msgstr "" "Nella terza forma crea tutti i componenti della/e DIRECTORY indicata/e.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2949,7 +3005,7 @@ msgstr "" "crea\n" " tutti i componenti delle directory specificate\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2968,7 +3024,7 @@ msgstr "" "x\n" "\"\" -o, --owner=PROPR imposta il proprietario (solo per il superuser)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2984,7 +3040,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n" " -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -2994,8 +3050,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n" -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n" +"Il suffisso dei backup è ~, a meno che sia impostato con --suffix oppure\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n" "con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n" "sono:\n" "\n" @@ -3051,7 +3107,7 @@ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" +msgstr "numero %s non valido" #: src/join.c:671 #, fuzzy, c-format @@ -3122,10 +3178,10 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" "\n" -"SEGNALE può essere il nome di un segnale come `HUP', il numero di un " +"SEGNALE può essere il nome di un segnale come `HUP', il numero di un " "segnale\n" "come `1' oppure lo status di uscita di un processo terminato da un segnale.\n" -"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n" +"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n" #: src/kill.c:163 #, c-format @@ -3158,16 +3214,16 @@ msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" #: src/kill.c:367 msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t" +msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uso: %s NOME\n" -" o: %s OPZIONE\n" +"Uso: %s FILE1 FILE2\n" +" o: %s OPZIONE\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3179,29 +3235,28 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare il link %s a %s" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker e David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" -msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile" +msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "`%s' non è una directory" +msgstr "%s: non è possibile fare un hard link a una directory" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "impossibile determinare la directory corrente" +msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3214,9 +3269,9 @@ msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Il file esiste" #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "link simbolico" +msgstr "crea il link simbolico %s a %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3234,15 +3289,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "creazione dell'hard link %s a %s" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" +"Uso: %s [OPZIONE]... OBIETTIVO... [NOME_LINK]\n" +" o: %s [OPZIONE]... OBIETTIVO... DIRECTORY\n" +" o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY OBIETTIVO...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3256,9 +3311,9 @@ msgid "" msgstr "" "Crea un link all'OBIETTIVO specificato con il NOME_LINK opzionale. Se " "LINK_NAME\n" -"è omesso, un link con lo stesso nome dell'OBIETTIVO è creato nella " +"è omesso, un link con lo stesso nome dell'OBIETTIVO è creato nella " "directory\n" -"\"\"corrente. Quando si usa la seconda forma con più di un OBIETTIVO, " +"\"\"corrente. Quando si usa la seconda forma con più di un OBIETTIVO, " "l'ultimo\n" "argomento deve essere una DIRECTORY; crea nella DIRECTORY un link a ogni\n" "OBIETTIVO. Normalmente crea hard link, crea link simbolici con --symbolic.\n" @@ -3287,7 +3342,7 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" -" -n, --no-dereference tratta ogni destinazione che è un link " +" -n, --no-dereference tratta ogni destinazione che è un link " "simbolico\n" " a una directory come se fosse un file " "normale\n" @@ -3307,15 +3362,14 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" " -v, --verbose stampa il nome del file prima di fare il link\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "manca l'argomento per `%s'" +msgstr "manca il file argomento" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s esiste ma non è una directory" +msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" @@ -3338,91 +3392,91 @@ msgstr "" #: src/logname.c:99 #, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: non c'è un nome di login\n" +msgstr "%s: non c'è un nome di login\n" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n" "ambiente TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" +msgstr "larghezza delle righe non valida: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "data `%s' non valida" +msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" +msgstr "formato dello stile di orario %s non valido" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n" +msgstr "prefisso non riconosciuto: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "non elenco la directory già elencata %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "creazione della directory %s" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." +msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" "Elenca informazioni sui FILE (predefinito: la directory corrente).\n" -"Ordina alfabeticamente le voci se non è usato uno di -cftuSUX oppure --" +"Ordina alfabeticamente le voci se non è usato uno di -cftuSUX oppure --" "sort.\n" "\"\"\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3435,7 +3489,7 @@ msgstr "" " -b, --escape stampa escape ottali per i caratteri non " "grafici\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3455,7 +3509,7 @@ msgstr "" "secondo\n" " il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3468,13 +3522,13 @@ msgstr "" " -C elenca le voci per colonne\n" " --color[=QUANDO] controlla QUANDO bisogna colorare i file " "secondo\n" -" il tipo. Può essere `never', `always' o " +" il tipo. Può essere `never', `always' o " "`auto'\n" " -d, --directory elenca le voci di directory invece del " "contenuto\n" " -D, --dired genera output adatto al modo dired di Emacs\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3488,7 +3542,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time come -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3505,7 +3559,7 @@ msgstr "" "1024\n" " -H, --dereference-command-line segue i symlink sulla riga di comando\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3523,7 +3577,7 @@ msgstr "" " MODELLO della shell\n" " -k come --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3538,7 +3592,7 @@ msgstr "" " riferisce invece che sul link stesso\n" " -m elenca le voci separandole con virgole\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3554,7 +3608,7 @@ msgstr "" " -o usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n" " -p, --file-type accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3575,7 +3629,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3585,7 +3639,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive elenca ricorsivamente le subdirectory\n" " -s, --size stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3608,7 +3662,7 @@ msgstr "" "come\n" " chiave di ordinamento\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3623,17 +3677,17 @@ msgid "" msgstr "" " --time-style=STILE mostra gli orari usando lo STILE specificato:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMATO\n" -" FORMATO è interpretato come da `date'; se è\n" -" FORMATO1FORMATO2, FORMATO1 è " +" FORMATO è interpretato come da `date'; se è\n" +" FORMATO1FORMATO2, FORMATO1 è " "applicato\n" " ai file non recenti e FORMATO2 a quelli " "recenti;\n" -" se STILE ha il prefisso `posix-' avrà effetto\n" +" se STILE ha il prefisso `posix-' avrà effetto\n" " solo fuori dal locale POSIX\n" " -t ordina secondo l'orario di modifica\n" " -T, --tabsize=COL i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3651,14 +3705,14 @@ msgstr "" "dir.\n" " -v ordina secondo la versione\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -w, --width=COL lo schermo è largo COL invece del'attuale " +" -w, --width=COL lo schermo è largo COL invece del'attuale " "valore\n" " -x elenca le voci per righe invece che per " "colonne\n" @@ -3666,7 +3720,7 @@ msgstr "" "estensioni\n" " -1 elenca un file per riga\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3676,13 +3730,13 @@ msgid "" "to a terminal (tty).\n" msgstr "" "\n" -"L'impostazione predefinita è di non usare i colori differenziare i tipi di\n" -"file. Questo è equivalente a usare --color=none. L'uso dell'opzione --" +"L'impostazione predefinita è di non usare i colori differenziare i tipi di\n" +"file. Questo è equivalente a usare --color=none. L'uso dell'opzione --" "color\n" -"\"\"senza l'argomento opzionale QUANDO è equivalente a usare --" +"\"\"senza l'argomento opzionale QUANDO è equivalente a usare --" "color=always.\n" "Con --color=auto i codici dei colori sono stampati solo se standard output " -"è\n" +"è\n" "\"\"collegato a un terminale (tty).\n" #: src/md5sum.c:38 @@ -3727,104 +3781,104 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 #, fuzzy msgid "FAILED" msgstr "INATTIVO" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "errore di lettura" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 #, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "" "le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 #, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" -"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna " +"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna " "indicarne\n" "almeno uno" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 #, fuzzy msgid "only one argument may be specified when using --check" -msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" +msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -"Crea la/le DIRECTORY, se non esistono già.\n" +"Crea la/le DIRECTORY, se non esistono già.\n" "\n" #: src/mkdir.c:69 @@ -3841,17 +3895,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "directory %s creata" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "impossibile impostare i permessi della directory %s" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" @@ -3874,19 +3928,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "i file fifo non sono gestiti" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "utente non valido" +msgstr "modo non valido" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "impossibile impostare i permessi del fifo %s" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME TIPO [MAJOR MINOR]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -3907,26 +3960,23 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "MAJOR e MINOR sono vietati per il TIPO p, altrimenti sono obbligatori.\n" -"Il TIPO può essere:\n" +"Il TIPO può essere:\n" "\n" " b crea un file speciale a blocchi (bufferizzato)\n" " c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n" " p crea un FIFO\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "argomenti non numerici" +msgstr "numero di argomenti errato" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "file speciale a blocchi" +msgstr "i file speciali a blocchi non sono gestiti" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "file speciale a caratteri" +msgstr "i file speciali a caratteri non sono gestiti" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -3937,19 +3987,19 @@ msgstr "" "minor numbers del dispositivo" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "argomento `%s' non valido" +msgstr "major number del dispositivo %s non valido" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "argomento intero `%s' non valido" +msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "data `%s' non valida" +msgstr "dispositivo %s %s non valido" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" @@ -3958,14 +4008,13 @@ msgstr "" "i file FIFO" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +msgstr "impossibile impostare i permessi di %s" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -4001,7 +4050,7 @@ msgid "" msgstr "" " --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a " "proposito\n" -" di un file di destinazione già esistente\n" +" di un file di destinazione già esistente\n" " --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " "ORIGINE\n" " -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" @@ -4016,19 +4065,19 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n" -" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n" -" file di destinazione o questo è mancante\n" +" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n" +" file di destinazione o questo è mancante\n" " -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "`%s' non è una directory" +msgstr "l'obiettivo specificato, %s, non è una directory" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "" -"quando vengono spostati più file l'ultimo argomento deve essere una directory" +"quando vengono spostati più file l'ultimo argomento deve essere una directory" #: src/nice.c:67 #, c-format @@ -4043,9 +4092,9 @@ msgid "" "\n" " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" msgstr "" -"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n" -"Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n" -"predefinito per AGGIUSTAMENTO è 10. Il campo varia tra -20 (priorità\n" +"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n" +"Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n" +"predefinito per AGGIUSTAMENTO è 10. Il campo varia tra -20 (priorità\n" "massima) e 19 (minima).\n" "\n" " -n, --adjustment=AGGIUSTAMENTO come -AGGIUSTAMENTO\n" @@ -4058,7 +4107,7 @@ msgstr "opzione `%s' non valida" #: src/nice.c:147 #, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "priorità `%s' non valida" +msgstr "priorità `%s' non valida" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" @@ -4066,16 +4115,16 @@ msgstr "un comando deve essere specificato con un aggiustamento" #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 msgid "cannot get priority" -msgstr "impossibile determinare la priorità" +msgstr "impossibile determinare la priorità" #: src/nice.c:192 msgid "cannot set priority" -msgstr "impossibile impostare la priorità" +msgstr "impossibile impostare la priorità" #: src/nl.c:39 #, fuzzy msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" +msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie" #: src/nl.c:180 msgid "" @@ -4136,7 +4185,7 @@ msgstr "" #: src/nl.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s" +msgstr "major number del dispositivo %s non valido" #: src/nl.c:510 #, fuzzy, c-format @@ -4146,14 +4195,14 @@ msgstr "argomento intero `%s' non valido" #: src/nl.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" +msgstr "%s: numero di passi non valido" #: src/nl.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" -msgstr "argomento intero `%s' non valido" +msgstr "larghezza delle righe non valida: %s" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4162,7 +4211,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4172,20 +4221,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " "brevi.\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " +"corte.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4196,7 +4249,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4206,7 +4259,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4216,7 +4269,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4230,7 +4283,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4239,7 +4292,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4248,7 +4301,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4258,99 +4311,103 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" +msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" -msgstr "Gli argomenti validi sono:" +msgstr "manca il file argomento" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" -msgstr "Gli argomenti validi sono:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"Gli argomenti validi sono:\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Sono caratteri validi:" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " +"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " "stringhe\n" "a ugual larghezza" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4379,12 +4436,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4395,30 +4452,30 @@ msgstr "" " -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per " "questo\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "`%s' non è una directory" +msgstr "`%s' non è una directory" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" -msgstr "la directory `%s' non è leggibile" +msgstr "la directory `%s' non è leggibile" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -msgstr "il nome `%s' è lungo %ld; supera il limite di %ld" +msgstr "il nome `%s' è lungo %ld; supera il limite di %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" -msgstr "il percorso `%s' è lungo %d; supera il limite di %ld" +msgstr "il percorso `%s' è lungo %d; supera il limite di %ld" #: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" @@ -4495,7 +4552,7 @@ msgstr "" " -b omette l'home directory e la shell nel formato lungo\n" " -h omette il file project dell'utente nel formato lungo\n" " -p omette il file plan dell'utente nel formato lungo\n" -" -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n" +" -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n" #: src/pinky.c:478 msgid "" @@ -4509,7 +4566,7 @@ msgstr "" " -w omette il nome completo dell'utente nel formato breve\n" " -i omette il nome completo e l'host remoto nel formato breve\n" " -q omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n" -" inattività nel formato breve\n" +" inattività nel formato breve\n" #: src/pinky.c:487 #, c-format @@ -4520,12 +4577,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Una versione leggera di `finger'; stampa informazioni sugli utenti.\n" -"Il file utmp sarà %s.\n" +"Il file utmp sarà %s.\n" #: src/pinky.c:574 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna " +"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna " "indicarne\n" "almeno uno" @@ -4764,7 +4821,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: %s [VARIABILE]...\n" " o: %s OPZIONE\n" -"Se non è specificata alcuna VARIABILE di ambiente le stampa tutte.\n" +"Se non è specificata alcuna VARIABILE di ambiente le stampa tutte.\n" "\n" #: src/printf.c:84 @@ -4806,7 +4863,7 @@ msgstr "" "sono:\n" "\n" " \\\" doppie virgolette\n" -" \\0NNN carattere il cui valore ottale è NNN (da 0 a 3 cifre)\n" +" \\0NNN carattere il cui valore ottale è NNN (da 0 a 3 cifre)\n" " \\\\ backslash\n" #: src/printf.c:116 @@ -4840,10 +4897,10 @@ msgid "" " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNNN byte il cui valore esadecimale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n" +" \\xNNN byte il cui valore esadecimale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n" "\n" -" \\uNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNM (4 cifre)\n" -" \\UNNNNNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNMNNNM (8 cifre)\n" +" \\uNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNM (4 cifre)\n" +" \\UNNNNNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNMNNNM (8 cifre)\n" #: src/printf.c:134 msgid "" @@ -4854,7 +4911,7 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" " %% un unico %\n" -" %b ARGOMENTO è una stringa con le sequenze di escape `\\\\' " +" %b ARGOMENTO è una stringa con le sequenze di escape `\\\\' " "interpretate\n" "\n" "e tutte le specifiche di formato C che finiscano con uno dei caratteri\n" @@ -4890,12 +4947,12 @@ msgstr "\\%c: sequenza di escape non valida" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: direttiva non valida" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Uso: %s formato [argomento...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -5006,14 +5063,14 @@ msgid "cannot get current directory" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" +msgstr "impossibile fare chdir da %s a .." #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -5030,69 +5087,74 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" "ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n" -"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n" +"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n" "INFORMA IL TUO AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n" -"La seguente directory è parte del ciclo:\n" +"La seguente directory è parte del ciclo:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "impossibile impostare la data" +msgstr "impossibile fare lstat di %s" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? " #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" +msgstr "%s: entrare nella directory %s? " -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: rimuovere %s %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s rimosso\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "directory rimossa: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile rimuovere la directory %s" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile aprire la directory %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" +msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -5107,7 +5169,7 @@ msgid "" msgstr "" "Rimuove (con unlink) il/i FILE.\n" "\n" -" -d, --directory fa unlink della directory, anche se non è vuota\n" +" -d, --directory fa unlink della directory, anche se non è vuota\n" " (solo per il super-user)\n" " -f, --force ignora i file non esistenti, non chiede mai " "conferma\n" @@ -5141,21 +5203,21 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" "\n" -"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, di solito è impossibile\n" +"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, di solito è impossibile\n" "recuperarne il contenuto. Se si vogliono maggiori garanzie che il contenuto\n" "sia veramente irrecuperabile si valuti l'uso di shred.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "rimuovere la directory `%s'? " -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5168,9 +5230,9 @@ msgstr "" " --ignore-fail-on-non-empty\n" " ignora ogni errore causato dal solo fatto che la " "directory\n" -" non è vuota\n" +" non è vuota\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5180,7 +5242,7 @@ msgstr "" " -p, --parents rimuove la DIRECTORY, poi prova a rimuovere ogni " "directory\n" " che compone il nome di questo percorso. Per esempio,\n" -" `rmdir -p a/b/c' è simile a `rmdir a/b/c a/b a'.\n" +" `rmdir -p a/b/c' è simile a `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni directory processata\n" #: src/seq.c:82 @@ -5223,9 +5285,9 @@ msgid "" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" "\n" -"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1.\n" +"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1.\n" "PRIMO, ULTIMO e INCREMENTO sono interpretati come valori in virgola mobile.\n" -"INCREMENTO deve essere positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, altrimenti\n" +"INCREMENTO deve essere positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, altrimenti\n" "negativo. Quando specificato, l'argomento FORMATO deve contenere uno e uno\n" "solo dei formati di output in virgola mobile in stile printf %e, %f o %g.\n" @@ -5239,7 +5301,7 @@ msgid "" "when the starting value is larger than the limit,\n" "the increment must be negative" msgstr "" -"quando il valore d'inizio è maggiore del limite,\n" +"quando il valore d'inizio è maggiore del limite,\n" "l'incremento dev'essere negativo" #: src/seq.c:213 @@ -5247,7 +5309,7 @@ msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" msgstr "" -"quando il valore d'inizio è minore del limite,\n" +"quando il valore d'inizio è minore del limite,\n" "l'incremento dev'essere positivo" #: src/seq.c:423 @@ -5258,14 +5320,14 @@ msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" #: src/seq.c:445 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "" -"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " +"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " "stringhe\n" "a ugual larghezza" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONI] FILE [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5273,7 +5335,7 @@ msgid "" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -"Sovrascrive ripetutamente i FILE specificati in modo da rendere più " +"Sovrascrive ripetutamente i FILE specificati in modo da rendere più " "difficile\n" "recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n" "\n" @@ -5318,9 +5380,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Cancella i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non " +"Cancella i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non " "farlo\n" -"\"\"perché è normale operare su file di device come /dev/hda, che " +"\"\"perché è normale operare su file di device come /dev/hda, che " "normalmente non\n" "devono essere rimossi. Quando si opera su file normali, la maggior parte " "delle\n" @@ -5337,8 +5399,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su una importante supposizione, " -"cioè\n" -"\"\"che il filesystem sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n" +"cioè\n" +"\"\"che il filesystem sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n" "tradizionale, ma molti filesystem progettati modernamente non soddisfano\n" "questa supposizione.\n" "Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto:\n" @@ -5384,9 +5446,9 @@ msgstr "" "file distrutto.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "%s: impossibile riavvolgere" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -5408,66 +5470,66 @@ msgstr "%s: file troppo grande" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: segnale non valido" +msgstr "%s: tipo di file non valido" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: il file ha dimensioni negative" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: errore durante il troncamento" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: rimozione" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n" +msgstr "%s: rinominato in %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: rimosso" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: impossibile rimuoverlo" -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: process id non valido" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: segnale non valido" +msgstr "%s: dimensione del file non valida" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering and Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5481,24 +5543,24 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: %s NUMERO[SUFFISSO]...\n" " o: %s OPZIONE\n" -"Fa una pausa di NUMERO secondi. SUFFISSO può essere `s' per secondi " +"Fa una pausa di NUMERO secondi. SUFFISSO può essere `s' per secondi " "(predef.),\n" "`m' per minuti, `h' per ore o `d' per giorni. Diversamente dalla maggior " "parte\n" "delle altre implementazioni, che richiedono che NUMERO sia un intero, qui " -"può\n" +"può\n" "essere un numero in virgola mobile arbitrario.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime" + #: src/sort.c:53 #, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" @@ -5587,27 +5649,31 @@ msgstr "" #: src/sort.c:447 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile creare il file normale %s" #: src/sort.c:470 #, fuzzy msgid "open failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" -msgstr "file speciale a blocchi" +msgstr "strip fallito" #: src/sort.c:498 #, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "file strano" +msgstr "strip fallito" #: src/sort.c:644 #, fuzzy msgid "sort size" -msgstr "dimensioni del blocco" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"dimensioni del blocco\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"dimensioni dei blocchi" #: src/sort.c:718 #, fuzzy @@ -5617,74 +5683,82 @@ msgstr "strip fallito" #: src/sort.c:970 #, fuzzy msgid "read failed" -msgstr "file regolare" +msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "errore di sintassi" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "opzione `%s' non valida" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" -msgstr "data `%s' non valida" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" -msgstr "data `%s' non valida" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" -msgstr "file speciale a caratteri" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"file speciale a caratteri\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"file speciali a caratteri" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" -msgstr "file speciale a caratteri" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"file speciale a caratteri\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"file speciali a caratteri" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" -msgstr "data `%s' non valida" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5725,47 +5799,47 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "creazione di %s" -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: segnale non valido" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "impossibile ottenere l'ora" +msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte" + +#: src/split.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: tipo di file non valido" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: process id non valido" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: process id non valido" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" -msgstr "utente non valido" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5782,7 +5856,7 @@ msgstr "" " -l, --link segue i link\n" " -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5798,7 +5872,7 @@ msgstr "" " %a - Diritti di accesso in formato ottale\n" " %b - Numero di blocchi allocati\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5814,7 +5888,7 @@ msgstr "" " %G - Nome del gruppo del proprietario\n" " %g - ID del gruppo del proprietario\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5827,14 +5901,14 @@ msgid "" msgstr "" " %h - Numero di hard link\n" " %i - Numero di inode\n" -" %N - Nome del file protetto e dereferenziato se è un link simbolico\n" +" %N - Nome del file protetto e dereferenziato se è un link simbolico\n" " %n - Nome del file\n" " %o - Dimensioni dei blocchi di IO\n" " %s - Dimensioni totali, in byte\n" " %T - Minor number del device in esadecimale\n" " %t - Major number del device in esadecimale\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5856,7 +5930,7 @@ msgstr "" " %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5874,7 +5948,7 @@ msgstr "" " %d - Numero di inode liberi nel file system\n" " %f - Numero di blocchi liberi file system\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5938,10 +6012,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Caratteri speciali:\n" -" * dsusp CAR CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush\n" +" * dsusp CAR CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush\n" " dell'input\n" -" eof CAR CAR invierà un end of file (termina l'input)\n" -" eol CAR CAR terminerà la riga\n" +" eof CAR CAR invierà un end of file (termina l'input)\n" +" eol CAR CAR terminerà la riga\n" #: src/stty.c:528 msgid "" @@ -5951,9 +6025,9 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" " * eol2 CAR CAR alternativo per terminare la riga\n" -" erase CAR CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n" -" intr CAR CAR invierà un signale di interrupt\n" -" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n" +" erase CAR CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n" +" intr CAR CAR invierà un signale di interrupt\n" +" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n" #: src/stty.c:534 msgid "" @@ -5962,10 +6036,10 @@ msgid "" " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -" * lnext CAR CAR inserirà il CARattere successivo in modo letterale\n" -" quit CAR CAR invierà un segnale di quit\n" -" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n" -" start CAR CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n" +" * lnext CAR CAR inserirà il CARattere successivo in modo letterale\n" +" quit CAR CAR invierà un segnale di quit\n" +" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n" +" start CAR CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n" #: src/stty.c:540 msgid "" @@ -5974,10 +6048,10 @@ msgid "" " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -" stop CAR CAR fermerà l'output\n" -" susp CAR CAR invierà il segnale di stop del terminale\n" -" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n" -" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n" +" stop CAR CAR fermerà l'output\n" +" susp CAR CAR invierà il segnale di stop del terminale\n" +" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n" +" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n" #: src/stty.c:546 msgid "" @@ -5989,7 +6063,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Impostazioni speciali:\n" -" N imposta a N baud le velocità di input e output\n" +" N imposta a N baud le velocità di input e output\n" " * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n" " * columns N come cols N\n" @@ -6001,11 +6075,11 @@ msgid "" "read\n" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -" ispeed N imposta a N la velocità di input\n" +" ispeed N imposta a N la velocità di input\n" "* line N usa la disciplina di linea N\n" " min N con -icanon, imposta a N il mimimo dei caratteri per\n" " completare una lettura\n" -" ospeed N imposta a N la velocità di output\n" +" ospeed N imposta a N la velocità di output\n" #: src/stty.c:559 msgid "" @@ -6017,7 +6091,7 @@ msgid "" msgstr "" " * rows N dice al kernel che il terminale ha N righe\n" " * size stampa il numero di righe e colonne secondo il kernel\n" -" speed stampa la velocità del terminale\n" +" speed stampa la velocità del terminale\n" " time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in " "lettura\n" @@ -6051,10 +6125,10 @@ msgstr "" " [-]hup invia un signal di hangup quando l'ultimo processo chiude\n" " il tty\n" " [-]hupcl come [-]hup\n" -" [-]parenb genera un bit di parità in output e aspetta un bit di " -"parità\n" +" [-]parenb genera un bit di parità in output e aspetta un bit di " +"parità\n" " in input\n" -" [-]parodd imposta la parità dispari (pari con `-')\n" +" [-]parodd imposta la parità dispari (pari con `-')\n" #: src/stty.c:580 msgid "" @@ -6081,12 +6155,12 @@ msgid "" " [-]inpck enable input parity checking\n" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -" [-]ignpar ignora i caratteri con errori di parità\n" +" [-]ignpar ignora i caratteri con errori di parità\n" " * [-]imaxbel fa un beep e non fa il flush quando il buffer di input\n" " completo riceve un carattere\n" " [-]inlcr converte newline in carriage return\n" -" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n" -" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n" +" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n" +" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n" #: src/stty.c:595 msgid "" @@ -6102,7 +6176,7 @@ msgstr "" " non solo al carattere di start\n" " [-]ixoff abilita l'invio dei caratteri di start/stop\n" " [-]ixon abilita il controllo di flusso XON/XOFF\n" -" [-]parmrk indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-" +" [-]parmrk indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-" "carattere)\n" " [-]tandem come [-]ixoff\n" @@ -6328,13 +6402,13 @@ msgstr "" "\n" "Gestisce la linea tty connessa allo standard input. Senza argomenti stampa\n" "il baud rate, la disciplina di linea, e le differenze da stty sane. Nelle\n" -"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n" +"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n" "o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n" "speciali.\n" #: src/stty.c:790 msgid "only one device may be specified" -msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" +msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" #: src/stty.c:885 msgid "" @@ -6435,7 +6509,7 @@ msgid "" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" "\n" -"Un semplice - implica -l. Se non è specificato l'UTENTE, assume root.\n" +"Un semplice - implica -l. Se non è specificato l'UTENTE, assume root.\n" #: src/su.c:529 #, c-format @@ -6459,7 +6533,7 @@ msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory a %s" #: src/sum.c:36 #, fuzzy msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik and David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker e David MacKenzie" #: src/sum.c:64 msgid "" @@ -6478,14 +6552,24 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 +#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "tutti gli argomenti sono stati ignorati" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"tutti gli argomenti sono stati ignorati\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"tutti gli argomenti vengono ignorati" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 +#, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help mostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +" --help mostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +" --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" @@ -6517,7 +6601,12 @@ msgstr "errore di lettura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6526,7 +6615,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6534,7 +6623,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6543,7 +6632,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6554,16 +6643,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6573,14 +6662,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6589,72 +6678,72 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "chiusura di %s" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: errore durante il troncamento" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "argomenti dei file mancanti" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6662,7 +6751,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6670,50 +6759,45 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: segnale non valido" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: process id non valido" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema" @@ -6855,7 +6939,7 @@ msgid "" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"L'ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È una fra:\n" +"L'ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È una fra:\n" #: src/test.c:1005 msgid "" @@ -6866,10 +6950,10 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" "\n" -" ( ESPRESSIONE ) ESPRESSIONE è vera\n" -" ! ESPRESSIONE ESPRESSIONE è falsa\n" +" ( ESPRESSIONE ) ESPRESSIONE è vera\n" +" ! ESPRESSIONE ESPRESSIONE è falsa\n" " ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2 sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n" -" ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n" +" ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n" #: src/test.c:1012 msgid "" @@ -6880,8 +6964,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] STRINGA la lunghezza di STRINGA non è zero\n" -" -z STRINGA la lunghezza di STRINGA è zero\n" +" [-n] STRINGA la lunghezza di STRINGA non è zero\n" +" -z STRINGA la lunghezza di STRINGA è zero\n" " STRINGA1 = STRINGA2 le stringhe sono uguali\n" " STRINGA1 != STRINGA2 le stringhe sono diverse\n" @@ -6896,12 +6980,12 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" "\n" -" INTERO1 -eq INTERO2 INTERO1 è uguale INTERO2\n" -" INTERO1 -ge INTERO2 INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n" -" INTERO1 -gt INTERO2 INTERO1 è maggiore di INTERO2\n" -" INTERO1 -le INTERO2 INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n" -" INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n" -" INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n" +" INTERO1 -eq INTERO2 INTERO1 è uguale INTERO2\n" +" INTERO1 -ge INTERO2 INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n" +" INTERO1 -gt INTERO2 INTERO1 è maggiore di INTERO2\n" +" INTERO1 -le INTERO2 INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n" +" INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n" +" INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n" #: src/test.c:1028 msgid "" @@ -6913,8 +6997,8 @@ msgstr "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 e FILE2 hanno gli stessi numeri di device e di " "inode\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio FILE2\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio FILE2\n" #: src/test.c:1034 msgid "" @@ -6925,9 +7009,9 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" "\n" -" -b FILE FILE esiste ed è speciale a blocchi\n" -" -c FILE FILE esiste ed è speciale a caratteri\n" -" -d FILE FILE esiste ed è una directory\n" +" -b FILE FILE esiste ed è speciale a blocchi\n" +" -c FILE FILE esiste ed è speciale a caratteri\n" +" -d FILE FILE esiste ed è una directory\n" " -e FILE FILE esiste\n" #: src/test.c:1041 @@ -6938,10 +7022,10 @@ msgid "" " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -" -f FILE FILE esiste ed è un file regolare\n" -" -g FILE FILE esiste ed è set-group-ID\n" -" -h FILE FILE esiste ed è un link simbolico (come -L)\n" -" -G FILE FILE esiste ed è posseduto dal group ID efficace\n" +" -f FILE FILE esiste ed è un file regolare\n" +" -g FILE FILE esiste ed è set-group-ID\n" +" -h FILE FILE esiste ed è un link simbolico (come -L)\n" +" -G FILE FILE esiste ed è posseduto dal group ID efficace\n" " -k FILE FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato \n" #: src/test.c:1048 @@ -6952,10 +7036,10 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and is readable\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -" -L FILE FILE esiste ed è un link simbolico (come -h)\n" -" -O FILE FILE esiste ed è posseduto dallo user ID efficace\n" -" -p FILE FILE esiste ed è una pipe con nome\n" -" -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n" +" -L FILE FILE esiste ed è un link simbolico (come -h)\n" +" -O FILE FILE esiste ed è posseduto dallo user ID efficace\n" +" -p FILE FILE esiste ed è una pipe con nome\n" +" -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n" " -s FILE FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n" #: src/test.c:1055 @@ -6967,12 +7051,12 @@ msgid "" " -w FILE FILE exists and is writable\n" " -x FILE FILE exists and is executable\n" msgstr "" -" -S FILE FILE esiste ed è un socket\n" -" -t [FD] il file descriptor FD (predef. stdout) è aperto su un " +" -S FILE FILE esiste ed è un socket\n" +" -t [FD] il file descriptor FD (predef. stdout) è aperto su un " "terminale\n" " -u FILE FILE esiste ed ha il proprio bit set-user-ID impostato\n" -" -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n" -" -x FILE FILE esiste ed è eseguibile\n" +" -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n" +" -x FILE FILE esiste ed è eseguibile\n" #: src/test.c:1062 msgid "" @@ -6984,7 +7068,7 @@ msgstr "" "\n" "Si noti che le parentesi hanno bisogno di essere protette (p.es. con\n" "backslash) dalla shell.\n" -"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è valutato alla lunghezza di " +"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è valutato alla lunghezza di " "STRINGA.\n" #: src/test.c:1077 @@ -6999,6 +7083,12 @@ msgstr "manca un `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "troppi argomenti\n" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format msgid "creating %s" @@ -7055,30 +7145,29 @@ msgstr "" "Nota che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "data `%s' non valida" +msgstr "formato di orario %s non valido" #: src/touch.c:349 msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte" +msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte" #: src/touch.c:372 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" +"attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "troppo pochi argomenti" +msgstr "argomenti dei file mancanti" #: src/tr.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" #: src/tr.c:331 msgid "" @@ -7296,7 +7385,7 @@ msgstr "" #: src/tsort.c:575 #, fuzzy msgid "only one argument may be specified" -msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" +msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" #: src/tty.c:63 msgid "" @@ -7311,7 +7400,7 @@ msgstr "" #: src/tty.c:120 msgid "not a tty" -msgstr "non è un tty" +msgstr "non è un tty" #: src/uname.c:111 msgid "" @@ -7322,7 +7411,7 @@ msgid "" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come fosse -s.\n" +"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come fosse -s.\n" "\n" " -a, --all stampa tutte le informazioni, nel seguente " "ordine:\n" @@ -7446,13 +7535,13 @@ msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uso: %s NOME\n" -" o: %s OPZIONE\n" +"Uso: %s FILE\n" +" o: %s OPZIONE\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -7463,9 +7552,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "impossibile scollegare %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -7517,12 +7606,12 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Stampa l'ora corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di " +"Stampa l'ora corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di " "utenti\n" "sul sistema e il numero medio di processi nella coda di esecuzione negli " "ultimi\n" -"1, 5 e 15 minuti. Se non è specificato il FILE usa %s.\n" -"%s è comunemente usato come FILE.\n" +"1, 5 e 15 minuti. Se non è specificato il FILE usa %s.\n" +"%s è comunemente usato come FILE.\n" "\n" #: src/users.c:35 @@ -7536,17 +7625,17 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n" -"Se non è specificato il FILE, usa %s.\n" -"%s è comunemente usato come FILE.\n" +"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n" +"Se non è specificato il FILE, usa %s.\n" +"%s è comunemente usato come FILE.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 #, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7556,7 +7645,7 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7657,7 +7746,7 @@ msgid "" " --login print system login processes\n" " (equivalent to SUS -l)\n" msgstr "" -" -i, --idle aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n" +" -i, --idle aggiunge il tempo di inattività come ORE:MINUTI\n" " (deprecato, usa -u)\n" " --login stampa i processi di sistema per fare il login\n" " (equivale a -l di SUS)\n" @@ -7670,7 +7759,7 @@ msgid "" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" " -l, --lookup cerca di canonicalizzare gli hostname con il DNS\n" -" (-l è deprecato, usa --lookup)\n" +" (-l è deprecato, usa --lookup)\n" " -m solo l'hostname e l'utente associato a stdin\n" " -p, --process stampa i processi attivi figli di init\n" @@ -7707,19 +7796,19 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" "\n" -"Se il FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n" -"Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: `am i' o `mom likes' sono comuni.\n" +"Se il FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n" +"Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: `am i' o `mom likes' sono comuni.\n" #: src/who.c:711 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" +msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" #: src/who.c:722 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" msgstr "" -"Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n" +"Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n" "conformarsi a POSIX" #: src/whoami.c:53 @@ -7754,61 +7843,3 @@ msgstr "" "Stampa in continuazione una riga con tutte le STRINGA specificate oppure " "`y'.\n" "\n" - -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "impossibile eseguire %s" - -#~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "impossibile eseguire %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat `.'" -#~ msgstr "impossibile impostare la data" - -#, fuzzy -#~ msgid "closing directory %s" -#~ msgstr "impossibile fare chdir alla directory %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "impossibile creare la directory %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " -#~ msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? " - -#, fuzzy -#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" -#~ msgstr "rimuovere la directory `%s'? " - -#~ msgid "directory %s was replaced before being removed" -#~ msgstr "la directory %s è stata sostituita prima che fosse rimossa" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" - -#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" -#~ msgstr "la subdirectory %s è stata spostata mentre veniva rimossa" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "impossibile creare la directory %s" - -#~ msgid " (might be nonempty)" -#~ msgstr " (può non essere vuota)" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" -#~ msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory a %s" - -#~ msgid "continue? " -#~ msgstr "continua? " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8422165408..de1057b691 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr " msgid "stack overflow" msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" @@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "%s: msgid "block size" msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%s msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -271,21 +271,21 @@ msgstr " #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -312,22 +312,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -337,16 +337,16 @@ msgstr "" "¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤¿¤é <%s> °¸¤ËÊó¹ð¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" @@ -411,26 +411,26 @@ msgstr "" " -B, --binary ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "CRC ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "%s msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s ¤ò ÆÉ¤ß¹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr " msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr " msgid "cannot create regular file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s ¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "%s msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" @@ -845,173 +845,173 @@ msgstr "%s: %s msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ¤È %s ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "¤¿¤Ã¤¿º£ºîÀ®¤·¤¿ %s ¤Ë¤Ï %s ¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò°Üư¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "½Û´Ä¤¹¤ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¾å¤Ç¤Î¤ßÁêÂÐ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (Éü¸µ)\n" @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "" "SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Ê£ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "¥Ñ¥¹¤òÊݸ¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢»ØÄêÀè¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr " msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤â¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×" @@ -1295,129 +1295,129 @@ msgstr " msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp ¤È David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "ÆþÎϤ¬Ìµ¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr ": ·«¤êÊÖ¤· %d ²óÌÜ\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': °ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: ¥Ç¥ê¥ß¥¿(`/') ¤Î¼¡¤Ë¤Ï `+',`-' ÉÕ¤­¤ÎÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ·«¤êÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤Ë¤Ï `}' ¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ¤È `}' ¤Î´Ö¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: ½ªÃ¼¥Ç¥ê¥ß¥¿(`%c')¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ¹ÔÈÖ¹æ¤Ï¥¼¥í¤è¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬ %s ¤è¤ê¤â½ç½ø¤¬Á°¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "·Ù¹ð: ¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬Æ±¤¸¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë ¥Ñ¥¿¡¼¥ó...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊ¬³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `xx01', `xx02', ...,\n" "¤ò½ÐÎϤ·, ¤½¤ì¤é¤Îʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¡¹¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ.\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX `xx' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë PREFIX ¤ò»È¤¦\n" " -k, --keep-files ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -z, --elide-empty-files ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹. ³Æ¡¹¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1479,10 +1479,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" @@ -1725,8 +1725,9 @@ msgstr "" " %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' ¤«¤é¤Î·Ð²á»þ´Ö[ÉÃ] (GNU ÈdzÈÄ¥)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1781,8 +1782,8 @@ msgstr "" " `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n" " `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1837,17 +1838,17 @@ msgstr "Ê£ msgid "cannot set date" msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "" " count=BLOCKS ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î BLOCKS ¤Îʬ¤À¤±¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n" " ibs=BYTES °ìÅÙ¤Ë BYTES ¥Ð¥¤¥ÈʬÆÉ¤ß¹þ¤à\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "" " seek=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ obs ¤Î BLOCKS ʬ½ñ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n" " skip=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ ibs ¤Î BLOCKS ʬÆÉ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "" "KEYWORD ¤Ë¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò»È¤¨¤Þ¤¹:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "" " unblock ËöÈø¤Î¶õÇòÎó¤ò¤ò²þ¹Ô¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n" " lcase ±ÑÂçʸ»ú¤ò±Ñ¾®Ê¸»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1928,60 +1929,60 @@ msgstr "" " sync ³ÆÆþÎÏ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ ibs ¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë NUL ¤ÇËä¤á¤ë\n" " - block, unblock ¤È¶¦¤Ë»È¤¦¤È NUL ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¯¥í¡¼¥º" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr "" "`-conv'¤Ë¤è¤ê°ìÅ٤ˤǤ­¤ëÊÑ´¹¤Ï {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," "unblock}, {unblock,sync} ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1998,59 +1999,64 @@ msgstr "" "·Ù¹ð: lseek ¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¥°¤ËÂн褷¤Þ¤¹¡£\n" " ¥Õ¥¡¥¤¥ë (%s) ¤Î mt_type=0x%0lx -- ¤Î¥¿¥¤¥×¥ê¥¹¥È¤ò¸«¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s ¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " ¥¿¥¤¥×" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I¥Î¡¼¥É I»ÈÍÑ I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯ »ÈÍÑ »ÈÍÑ²Ä »ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2060,7 +2066,7 @@ msgstr "" "¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" @@ -2074,7 +2080,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬ÆÉ¤ß¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n" " -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr "" " -m, --megabytes --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n" " --no-sync »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2105,23 +2111,23 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" " -v (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "·Ù¹ð: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó" @@ -2220,7 +2226,7 @@ msgstr "" "¥Ñ¥¹Ì¾¤«¤é¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÀÚ¤ê½Ð¤¹. ¥Ñ¥¹Ì¾¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç\n" "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¸«¤Ê¤·¤Æ `.' ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë.\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2228,7 +2234,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2243,7 +2249,7 @@ msgstr "" " -c, --total Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n" " -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 #, fuzzy msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " @@ -2258,7 +2264,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n" " -l, --count-links ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2270,7 +2276,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n" " -s, --summarize °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" @@ -2293,34 +2299,34 @@ msgstr "" "¤ë\n" " --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize ƱÅù¤È¤Ê¤ë\n" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "¹ç·×" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" @@ -2763,24 +2769,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "¹Ô¿ô" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -2899,72 +2905,72 @@ msgstr "%s msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " ½ê°¥°¥ë¡¼¥×=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "Ê£¿ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¹¤¬¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô %s ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2975,7 +2981,7 @@ msgstr "" " Ëô¤Ï %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å SOURCE... ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (2nd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n" " Ëô¤Ï %s -d [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê... (3rd¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2988,7 +2994,7 @@ msgstr "" "¤âÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£»°¤ÄÌܤνñ¼°¤Ç¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁ´ÂΤòºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3003,7 +3009,7 @@ msgstr "" " -d, --directory Á´¤Æ¤Î°ú¿ô¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤È²ò¼á¤¹¤ë\n" " »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò°ìÅ٤˺îÀ®¤¹¤ë\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3022,7 +3028,7 @@ msgstr "" "x)\n" " -o, --owner=OWNER ½êÍ­¼Ô¤òÀßÄꤹ¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3037,7 +3043,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n" " -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¤½¤Î̾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3383,7 +3389,7 @@ msgstr "" " --target-directory=DIR ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n" " -v, --verbose ¥ê¥ó¥¯ºîÀ®Á°¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô" @@ -3415,76 +3421,76 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹." -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3494,7 +3500,7 @@ msgstr "" "-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" @@ -3507,7 +3513,7 @@ msgstr "" " ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -b, --escape Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3524,7 +3530,7 @@ msgstr "" " -l ÉÕ¤­: ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n" " ¤½¤Î¾: ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3541,7 +3547,7 @@ msgstr "" " -d, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n" " -D, --dired Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3555,7 +3561,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr "" " --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n" " -H, --dereference-command-line ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -3590,7 +3596,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3606,7 +3612,7 @@ msgstr "" " ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -m ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3621,7 +3627,7 @@ msgstr "" " -o -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -p, --file-type ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3641,7 +3647,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3651,7 +3657,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n" " -s, --size ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3673,7 +3679,7 @@ msgstr "" " »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì" "¤ë\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" @@ -3692,7 +3698,7 @@ msgstr "" " -t ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n" " -T, --tabsize=COLS ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3706,7 +3712,7 @@ msgstr "" " -U ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n" " -v ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3719,7 +3725,7 @@ msgstr "" " ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n" " -n (̵»ë)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3797,82 +3803,82 @@ msgstr "" "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à, ¥¿¥¤¥×¤Ë´Ø¤¹¤ë°õ(¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ï `*', ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ë¤Ï ` '), \n" "µÚ¤Ó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¹Ô¤È¤·¤ÆÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Ç¤¹" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ¥ª¡¼¥×¥ó¤Þ¤¿¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "¼ºÇÔ" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "´°Î»" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆÅ¬Àڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "·Ù¹ð: %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸Ä¤Î%3$s¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "·Ù¹ð: %2$d ¤ÎÆâ %1$d ¤Î%3$s¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "--binary ¤È --text ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Ë¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹" @@ -3907,7 +3913,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -4251,7 +4257,7 @@ msgstr " msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÉý¤Î»ØÄê¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4260,7 +4266,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" " Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4275,11 +4281,11 @@ msgstr "" "ɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4287,7 +4293,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Îɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄê\n" " -j, --skip-bytes=BYTES ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀèÆ¬¤è¤ê BYTES ʬ¥¹¥­¥Ã¥×\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4304,7 +4310,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] °ì¹Ô¤¢¤¿¤ê¤Î½ÐÎϥХ¤¥È¿ô¤ò»ØÄê\n" " --traditional °ú¿ô¤Î·Á¼°¤ò¸Å¤¤ POSIX ¤Î·Á¼°¤È¤·¤Æ²ò¼á\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4321,7 +4327,7 @@ msgstr "" " -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t c ¤ÈƱ¤¸, ASCIIʸ»ú¤«`\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤Î»ØÄê¤Ë\n" " -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t u2 ¤ÈƱ¤¸, É乿¤Ê¤·¥·¥ç¡¼¥È10¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4337,7 +4343,7 @@ msgstr "" " -o ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t o2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È8¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n" " -x ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t x2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È16¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4362,7 +4368,7 @@ msgstr "" " a ʸ»ú̾\n" " c ASCII ʸ»ú¤â¤·¤¯¤Ï, `\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4376,7 +4382,7 @@ msgstr "" " u[¥µ¥¤¥º] É乿¤Ê¤·10¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n" " x[¥µ¥¤¥º] 16¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4391,7 +4397,7 @@ msgstr "" "F ¤Ï sizeof(float) ¤È¤·¤Æ, D ¤Ï sizeof(double) ¤È¤·¤Æ, ¤Þ¤¿¤Ï \n" "L ¤Ï sizeof(long double) ¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4408,7 +4414,7 @@ msgstr "" "1024 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï k ¤ò, 1048576 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï, m ¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹. z ¤ò¸å¤í¤ËÉÕ¤±¤ë¤È\n" "¤É¤ó¤Ê·¿¤Ç¤â½ÐÎϤγƹԤθå¤í¤Ë°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Þ¤¹. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4419,12 +4425,12 @@ msgstr "" "ÆÃ¤Ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, od ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï `-A o -t d2 -w 16'\n" "¤Î»ØÄê¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4433,7 +4439,7 @@ msgstr "" "·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" " -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ°¿ô·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4442,70 +4448,70 @@ msgstr "" "·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" " -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÉâÆ°¾®¿ôÅÀ·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ÆþÎϤνªÃ¼¤ò±Û¤¨¤ÆÆÉ¤ß¤È¤Ð¤¹»ö¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "¸Å¤¤·Á¼°¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "̵¸ú¤Ê½ÐÎÏ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î´ð¿ô `%c' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" " -- doxn ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "ʸ»úÎóĹ¤ÎºÇ¾®ÃÍ" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "Éý¤Î»ØÄê" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É `%s' Ãæ¤Î 2 ¤Ä¤á¤Î±é»»»Ò¤¬Ìµ¸ú" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, ¸å¤í 2 ¤Ä¤Î°ú¿ô¤Ï¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, 3 ¤Ä°Ê¾å¤Î°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "·Ù¹ð: Éý %lu ¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹. -- Âå¤ï¤ê¤Ë %d ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È=\"%s\" Éý=%d\n" @@ -4537,12 +4543,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LIST ¥¿¥Öʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë, LIST ¤Îʸ»ú¤ò¶èÀÚ¤ê¤È¤·¤Æ»ÈÍÑ\n" " -s, --serial °ì¹ÔËè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, °ìÅÙ¤Ë 1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òŽÉÕ¤±¤ë\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4553,27 +4559,27 @@ msgstr "" " -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ¥Á¥§¥Ã" "¥¯.\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %ld; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "¥Ñ¥¹ `%s' ¤ÎŤµ¤Ï %d; À©¸Â¤Î %ld ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹" @@ -5131,12 +5137,12 @@ msgstr "%s: ̵ msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È [¥Ç¡¼¥¿...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "·Ù¹ð: `%s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë;·×¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" @@ -5312,7 +5318,7 @@ msgstr "" "### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n" "°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -5327,45 +5333,50 @@ msgstr " msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5422,17 +5433,17 @@ msgstr "" "¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ïα°Õ¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¤½¤ÎÆâÍÆ¤òËÜÅö¤ËÉü¸µÉÔ²Äǽ¤Ë¤¹¤ë\n" "ÊݾڤòÆÀ¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢shred ¤ÎÍøÍѤò¹Í¤¨¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5446,7 +5457,7 @@ msgstr "" " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥¨¥é¡¼¤òñ¤Ë̵»ë¤¹" "¤ë\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5672,67 +5683,67 @@ msgstr "%s: msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Éé¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ÄɲÃÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¤Ï shred ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 #, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5752,15 +5763,15 @@ msgstr "" "»ØÄꤹ¤ë¿ô»ú¤ÏÀ°¿ô¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¾®¿ô¤Ç¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆÉ¤ß¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆÉ¤ß¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel ¤È Paul Eggert" @@ -5897,7 +5908,7 @@ msgstr " msgid "open failed" msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¼ºÇÔ" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" @@ -5917,64 +5928,64 @@ msgstr " msgid "read failed" msgstr "ÆÉ¹þ¤ß¼ºÇÔ" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ½ç½ø¤¬ÉÔµ¬Â§: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: `%s' ¤Î³«»ÏÅÀ¤Ç¤Î¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î³«»ÏÅÀ¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "ʸ»ú¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "Äɲñ黻 `%s' ¤Ï -c ¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" @@ -6024,45 +6035,45 @@ msgstr " msgid "creating file `%s'\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ôɽµ­¤Ç¤¹" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¹Ô¿ôɽµ­¤Ç¤¹" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 #, fuzzy msgid "" "Display file or filesystem status.\n" @@ -6078,7 +6089,7 @@ msgstr "" " -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6088,7 +6099,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -6098,7 +6109,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6110,7 +6121,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6123,7 +6134,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6134,7 +6145,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6728,11 +6739,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" @@ -6769,7 +6780,12 @@ msgstr "ɸ msgid "separator cannot be empty" msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6781,7 +6797,7 @@ msgstr "" "Ê£¿ô¤Î FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó¤È¤·¤Æ½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n" "FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ï, ɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6794,7 +6810,7 @@ msgstr "" " -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú\n" " -c, --bytes=N ºÇ¸å¤Î N ¥Ð¥¤¥È¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6807,7 +6823,7 @@ msgstr "" " -f, --follow ¤ª¤è¤Ó --follow=descriptor ¤ÏƱ¤¸\n" " -F --follow=name --retry ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6827,12 +6843,13 @@ msgstr "" " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÅÙ³«¤¯ (¤³¤ì¤Ï rotate ¤µ¤ì¤¿¥í¥°\n" " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤É¤ËÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID -f ¤È¤È¤â¤Ë»È¤¤, ¥×¥í¥»¥¹ ID ¤¬ PID ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬\n" @@ -6843,7 +6860,7 @@ msgstr "" " ÉäËÀßÄê\n" " -v, --verbose ¾ï¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¼¨¤¹¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6860,7 +6877,7 @@ msgstr "" "m.\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6869,7 +6886,7 @@ msgstr "" "--follow (-f) ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È, tail ¤Ïɸ½à¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤òÄÉÈø¤·¤Þ¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê\n" "tail ¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤â, tail ¤Ï¤½¤Î½ªÃ¼¤òÄɤ¤¤«¤±Â³¤±¤Þ¤¹. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6886,75 +6903,75 @@ msgstr "" "¤¹\n" "¤³¤È¤Ç, ¤½¤Î̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɤ¤¤«¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: ½ªÎ»ÅÀ¤«¤é¤ÎÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ¤ÏËöÈø¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤¿¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" "¤Ï½èÍý¤ò½ªÎ»" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ¤¬¸½¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ¤ÏÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "²¿¤â¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï½èÍý" "¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: µì¼°¥ª¥×¥·¥ç¥óÃæ¤ÎÀÜÈøÊ¸»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6965,7 +6982,7 @@ msgstr "" "»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï 1¤Ä¤À¤±¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤ËÅù²Á¤Î -n ¤Þ¤¿¤Ï -c\n" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6976,52 +6993,47 @@ msgstr "" "²ÄÈÂÀ­¤¬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤ËÅù²Á¤Î -n ¤Þ¤¿¤Ï -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò\n" "»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎºÇÂç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤è¤êÂ礭¤¤¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ̵ÊѲ½¤Î¾õÂ֤κÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ¥µ¥¤¥º¤Î·Ñ³ÊѲ½¤ÎºÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "·Ù¹ð: --retry ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤À¤±°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "·Ù¹ð: PID ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. --pid=PID ¤Ï --follow (-f) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î¤ß°Õ" "Ì£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" @@ -7305,6 +7317,12 @@ msgstr "`]' msgid "too many arguments\n" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -7373,7 +7391,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "°ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -7928,11 +7946,11 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7949,7 +7967,7 @@ msgstr "" " -m, --chars ʸ»ú¿ô¤òɽ¼¨\n" " -l, --lines ¹Ô¿ô¤òɽ¼¨\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8149,6 +8167,9 @@ msgstr "" "»ØÄꤵ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤Þ¤¿¤Ï `y' ¤«¤é¤Ê¤ë¹Ô¤ò·«¤êÊÖ¤·½ÐÎÏ.\n" "\n" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 24d32c9998..60b682e492 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr " msgid "stack overflow" msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s: `-W %s' msgid "block size" msgstr "ºí·Ï Å©±â" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%s msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -265,21 +265,21 @@ msgstr " #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -303,22 +303,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -328,16 +328,16 @@ msgstr "" "<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" @@ -401,26 +401,26 @@ msgstr "" " -B, --binary ÄÜ¼Ö ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´ëÇØ CRC üũ¼¶°ú ¹ÙÀÌÆ® °³¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "`%s' msgid "cannot open %s for reading" msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -759,8 +759,8 @@ msgstr "`%s' msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "%s msgid "cannot create regular file %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "%s msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" @@ -800,172 +800,172 @@ msgstr "%s: `%s' msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "`%s'¿Í `%s'´Â °°Àº ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ñ °÷¿¡ µð·ºÅ丮¸¦ °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â À̵¿µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â º¹»çµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "`%s'¸¦ ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (¹é¾÷: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ »çÀÌŬÀº º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¾È¿¡¼­¸¸ »ó´ëÀûÀÎ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÇü" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (¹é¾÷ ÇØÁ¦)\n" @@ -992,12 +992,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" " ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" " simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr " msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "ÆÐ½º¸¦ À¯ÁöÇÒ ¶§ ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr " msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Çϵ帵ũ¿Í ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù" @@ -1301,129 +1301,129 @@ msgstr " msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp ±×¸®°í David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "Àб⠿À·ù" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ »ç¶óÁü" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " %d ¹øÂ° ¹Ýº¹Áß\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': ¸Â´Â ¦À» ãÁö ¸øÇßÀ½" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "`%s'¿¡ ¾²±â ¿À·ù" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: ±¸È¹ ¹®ÀÚ µÚ¿¡ `+'³ª `-'°¡ ¿Í¾ßÇÔ" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ¹Ýº¹ Ƚ¼ö¿¡ `}'°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{'°ú `}' »çÀÌ¿¡ Á¤¼ö°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: ´Ý´Â ±¸ºÐÀÚ `%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: Çà¹øÈ£´Â ¿µº¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£ %sº¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "°æ°í: Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ> <ÆÐÅÏ>...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" "¿¡\n" "Ãâ·ÂÇϰí, °¢ Á¶°¢µéÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=<Á¢µÎ¾î> `xx' ´ë½Å¿¡ <Á¢µÎ¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" " -k, --keep-files ¿À·ù ¹ß»ý½Ã¿¡µµ Ãâ·Â ÆÄÀϵéÀ» Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -z, --elide-empty-files ºó Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. °¢ <ÆÐÅÏ>¿¡´Â ´ÙÀ½À» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï" "´Ù:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1487,10 +1487,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1719,8 +1719,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1773,17 +1773,17 @@ msgstr " msgid "cannot set date" msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1833,60 +1833,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "À߸° ·¹ÄÚµå" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1894,73 +1894,78 @@ msgstr "" "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}Áß¿¡ Çϳª" "ÀÇ conv¸¸ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1969,7 +1974,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1978,7 +1983,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1988,23 +1993,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇϰí Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "°æ°í: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -2101,13 +2106,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2116,7 +2121,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2125,14 +2130,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2145,34 +2150,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "ÇÕ°è" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇÏ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù" @@ -2544,24 +2549,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %sÀº(´Â) ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "ÇàÀÇ °³¼ö" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö" @@ -2664,69 +2669,69 @@ msgstr "%s msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¼³Ä¡Çϴµ¥ ¸¶Áö¸· Àμö(%s)´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "strip¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "stat ½ÇÆÐ" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2737,7 +2742,7 @@ msgstr "" " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (µÎ¹øÂ° Çü½Ä)\n" " ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (¼¼¹øÂ° Çü½Ä)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2745,7 +2750,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2754,7 +2759,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2766,7 +2771,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2776,7 +2781,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3086,7 +3091,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü" @@ -3116,83 +3121,83 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr " %Y %b %e %H:%M" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr " %Y %b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù." -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3200,7 +3205,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3211,7 +3216,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3222,7 +3227,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3231,7 +3236,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3241,7 +3246,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3253,7 +3258,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3263,7 +3268,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3273,7 +3278,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3316,14 +3321,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3336,7 +3341,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3350,7 +3355,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3359,7 +3364,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3372,7 +3377,7 @@ msgstr "" " Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -n (¹«½ÃµÊ)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3444,82 +3449,82 @@ msgstr "" "³ªÅ¸³»´Â ¹®ÀÚ (ÀÌÁø ÆÄÀÏÀº `*', ¹®¼­ ÆÄÀÏÀº ` '), ±×¸®°í °¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ \n" "À̸§ÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ Çà" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ¿­±â ¶Ç´Â ÀÐ±â ½ÇÆÐ\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "½ÇÆÐ" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "¼º°ø" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: Àб⠿À·ù" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ ÇàÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "ÆÄÀÏ" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "ÆÄÀÏ" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "üũ¼¶" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "üũ¼¶" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "--binary¿Í --text ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" @@ -3556,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -3899,7 +3904,7 @@ msgstr " msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ ÇÊµå Æø: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3908,7 +3913,7 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3924,11 +3929,11 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "±ä ¿É¼ÇÀÇ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -3936,7 +3941,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=<±â¼ö> ÆÄÀÏ ¿ÀÇÁ¼ÂÀ» Ãâ·ÂÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -j, --skip-bytes=<¹ÙÀÌÆ®> ÀÔ·ÂÀÇ Ã¹ ¹øÂ° <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3955,7 +3960,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=<¹ÙÀÌÆ®>] Ãâ·ÂÀÇ ÇÑ ÁÙ¿¡ <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " --traditional °íÀüÀûÀÎ Çü½ÄÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3971,7 +3976,7 @@ msgstr "" " -c `-t c'¿Í µ¿ÀÏÇϰí, ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -d `-t u2'¿Í µ¿ÀÏÇϰí, 10Áø¼ö unsigned short·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "" " -x -t x2¿Í µ¿ÀÏÇϰí, 16Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n" # 8Áø¼ö suffix¿¡ ´ëÇØ¼­ Á» ÀÌ»óÇÏ´Ù -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4013,7 +4018,7 @@ msgstr "" " a ¹®ÀÚ À̸§\n" " c ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr "" " u[<Å©±â>] ºÎÈ£¾ø´Â 10Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n" " x[<Å©±â>] 16Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4041,7 +4046,7 @@ msgstr "" "<ŸÀÔ>ÀÌ fÀÎ °æ¿ì <Å©±â>´Â sizeof(float)ÀÌ µÇ°í, D´Â sizeof(double), LÀº\n" "(long double)ÀÌ µË´Ï´Ù.\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4056,7 +4061,7 @@ msgstr "" "k´Â 1024, mÀº 1048576ÀÌ °öÇØ Áý´Ï´Ù. ¾î¶² ŸÀÔÀÌ¶óµµ z Á¢¹Ì¾î¸¦ µ¡ºÙÀ̸é\n" "Ãâ·Â ÁÙÀÇ ³¡¿¡ Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚµéÀ» Ç¥½ÃÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4064,12 +4069,12 @@ msgstr "" "-stringÀ» ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 3À̶ó°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. --width¸¦ ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 32¸¦\n" "°¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âº»°ªÀ¸·Î od´Â `-A -o -t d2 -w 16'À» ¾¹´Ï´Ù.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4078,7 +4083,7 @@ msgstr "" "ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n" "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® Á¤¼öÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4087,70 +4092,70 @@ msgstr "" "ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n" "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® ºÎµ¿¼Ò¼öÁ¡ÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'" # combined input ¹ø¿ª °³¼± -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "°áÇÕµÈ ÀÔ·ÂÀÇ ³¡À» ³Ñ¾î°¥ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "¿¾³¯ ¹æ½ÄÀÇ ¿É¼Â" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "Ãâ·Â ÁÖ¼Ò ±â¼ö `%c'ÀÌ(°¡) ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù; [odxn]ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "Àμö Á¦ÇÑ" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "ÃÖ¼Ò ¹®ÀÚ¿­ ±æÀÌ" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "±æÀÌ ÁöÁ¤" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "¹®ÀÚ¿­À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â ŸÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "ȣȯ ¸ðµå `%s'ÀÇ µÎ¹øÂ° ÇÇ¿¬»êÀÚ°¡ ºÎÀûÀýÇÔ" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­ ¸¶Áö¸· µÎ Àμö´Â ¿É¼ÂÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­´Â ÃÖ´ë ¼Â±îÁöÀÇ Àμö¸¸À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "°æ°í: ºÎÀûÀýÇÑ Æø %lu; ´ë½Å %dÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÔ" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: Çü½Ä=\"%s\" Æø=%d\n" @@ -4184,39 +4189,39 @@ msgstr "" "´Ù\n" " -s, --serial µ¿½Ã¿¡ ÇÏÁö ¾Ê°í ÇÑ ¹ø¿¡ ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "" @@ -4725,12 +4730,12 @@ msgstr "%s: msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4908,7 +4913,7 @@ msgstr "" "**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n" "´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -4923,45 +4928,50 @@ msgstr "%s msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5015,17 +5025,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5034,7 +5044,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5211,67 +5221,67 @@ msgstr "%s: msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ À½ÀÇ Å©±â¸¦ °®½À´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ¾²±â Àü¿ë ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ´Â ÆÄ±âÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: »èÁ¦Áß" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: Àб⠿À·ù" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: »èÁ¦µÇ¾úÀ½" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 #, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5284,16 +5294,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:176 -#, fuzzy -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +#, fuzzy +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel ±×¸®°í Paul Eggert" @@ -5437,7 +5447,7 @@ msgstr " msgid "open failed" msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" @@ -5457,66 +5467,66 @@ msgstr "stat msgid "read failed" msgstr "ÆÄÀÏ ÀÐ±â ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ¼ø¼­°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" # count? -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: `%s' ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ °¹¼ö" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "Çʵå óÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "¹®ÀÚ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "¿©·¯ ¹®ÀÚ·Î µÈ ÅÇ `%s'" # extra operand? ¹º ¼Ò¸®¾ß? -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "-c ¿É¼Ç¿¡¼­´Â Ãß°¡ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -5569,45 +5579,45 @@ msgstr " msgid "creating file `%s'\n" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5617,7 +5627,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5627,7 +5637,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5637,7 +5647,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5649,7 +5659,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5662,7 +5672,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5673,7 +5683,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6099,11 +6109,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n" @@ -6139,7 +6149,12 @@ msgstr "stdin: msgid "separator cannot be empty" msgstr "±¸ºÐ ´ÜÀ§°¡ ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6154,7 +6169,7 @@ msgstr "" "´Ù.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6166,7 +6181,7 @@ msgstr "" " ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù -- -f¿Í °°ÀÌ ¾²¸é À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " -c, --bytes=N ¸¶Áö¸· N¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6180,7 +6195,7 @@ msgstr "" " °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n" " -F --follow=name --retry¿Í °°½À´Ï´Ù\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6198,12 +6213,13 @@ msgstr "" "´Ù\n" " (ȸÀüµÈ ·Î±× ÆÄÀÏÀÇ °æ¿ì ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID -f¿Í °°ÀÌ ¾²¿©, ÇÁ·Î¼¼½º ID PID°¡ Á×À¸¸é ³¡³³´Ï" @@ -6213,7 +6229,7 @@ msgstr "" " SÃÊ(±âº»°ª 1ÃÊ)¸¸Å­ Áö¼ÓµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" " -v, --verbose ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ µé¾î ÀÖ´Â Çì´õ¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6228,7 +6244,7 @@ msgstr "" "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. N µÚ¿¡ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: b´Â 512, k´Â 1024, mÀº \n" "1048576 (1¸Þ°¡)ÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6238,7 +6254,7 @@ msgstr "" "tailµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ÀÌ º¯°æµÇ¾ú´õ¶óµµ, tailÀº °è¼ÓÇØ¼­ ±× ³¡À» µû¶ó´Ù´Ï°Ô \n" "µË´Ï´Ù. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6253,77 +6269,77 @@ msgstr "" "ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­¾î Áö¿öÁ³°Å³ª ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ÀÇÇØ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î Á³´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ \n" "°Ë»çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù " -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: ³¡ »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù" # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s'ÀÌ(°¡) tailÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ·Î ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù" # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù" # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "`%s'Àº(´Â) ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÆÄÀÏ µÚ¿¡ À̾ ³ª¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï" "´Ù" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢µÎ¾î ¹®ÀÚ°¡ °ð ¾ø¾îÁú ¿É¼Ç¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6334,7 +6350,7 @@ msgstr "" "µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ ÆÄÀÏ ÀÎÀÚ°¡ ÀÖÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ë½Å¿¡ °°Àº ±â´ÉÀÇ -nÀ̳ª -c\n" "¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6345,51 +6361,46 @@ msgstr "" "ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀº Æ÷ÅͺíÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÏ´Â -nÀ̳ª -c\n" "¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù ´õ Å®´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ¿­±âÁß¿¡ ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº statÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: Áö¼ÓÀûÀÎ Å©±â º¯È­ÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "°æ°í: --retry´Â --follow=name ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "°æ°í: PID ¹«½Ã; `--pid=PID'´Â --follow ¿É¼Ç°ú °°ÀÌ »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" @@ -6620,6 +6631,12 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6676,7 +6693,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½" @@ -7193,11 +7210,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7213,7 +7230,7 @@ msgstr "" " -l, --lines ÇàÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7383,6 +7400,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po index 1ef158c650..3d763046c9 100644 --- a/po/lg.po +++ b/po/lg.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-01 22:37GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n" "Last-Translator: K.Birabwa \n" "Language-Team: Luganda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "kiremya mu pulogulamu" msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: lib/file-type.c:54 msgid "fifo" -msgstr "" +msgstr "fifo" #: lib/file-type.c:57 msgid "symbolic link" @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" msgid "block size" msgstr "bunene obwa buloka" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s" @@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "ggwanika lijjudde" #: lib/quotearg.c:270 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" #: lib/quotearg.c:271 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" -msgstr "" +msgstr "^[yY]" #: lib/rpmatch.c:81 msgid "^[nN]" -msgstr "" +msgstr "^[nN]" #: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not usable" @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano: %s" #: lib/userspec.c:178 msgid "invalid user" -msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa" +msgstr "omukozesa ono takkirizibwa" #: lib/userspec.c:179 msgid "invalid group" -msgstr "Guluupu eno tekkirizibwa" +msgstr "guluupu eno tekkirizibwa" #: lib/userspec.c:181 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" @@ -264,21 +264,21 @@ msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -300,22 +300,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -325,16 +325,16 @@ msgstr "" "Zizinga mubuulire <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "agumenti teziwera" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "" @@ -381,25 +381,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" msgstr "" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" msgstr "" @@ -481,27 +481,27 @@ msgstr "" #: src/touch.c:357 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "" +msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s" #: src/chmod.c:103 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "" +msgstr "nnona atiributo empya eza %s" #: src/chmod.c:125 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "nkola eya %s efuuse %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:131 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 #, c-format @@ -556,62 +556,62 @@ msgstr "" #: src/chmod.c:321 #, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "" +msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" #: src/chmod.c:362 #, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" #: src/chown-core.c:116 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "" +msgstr "ku kayunzi ak'endabirwamu %s ne kyekasonga ko tekuli kikyusidwa\n" #: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "obwananyini ku %s bukyusidwa ku %s\n" #: src/chown-core.c:144 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "nkyusizza guluupu eya %s ebeere %s\n" #: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" #: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "" +msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n" #: src/chown-core.c:154 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "" +msgstr "guluupu eya %s esigazidwa nga %s\n" #: src/chown-core.c:326 #, c-format msgid "changing ownership of %s" -msgstr "" +msgstr "nkyusa obwananyini ku %s" #: src/chown-core.c:327 #, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "" +msgstr "nkyusa guluupu eya %s" #: src/chown-core.c:345 #, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "" +msgstr "sisobla okuzzawo obuyinza ku %s" #: src/chown.c:99 #, c-format @@ -620,6 +620,9 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" +"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n" +" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n" +" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -629,6 +632,14 @@ msgid "" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" " than the symbolic link itself\n" msgstr "" +"Kyuusa obwa nanyini ne/oba guluupu eyaa buli FAYIRO bibeere NANYINI ne/oba " +"GULUUPU.\n" +"\n" +" -c, --changes nga verbose naye tezza bubaka bwe wataba " +"bikyusidwa\n" +" --dereference tokwata ku kayunzi ak'endabirwamu " +"kennyinyi, wabula kola\n" +" ku ekyo kye kasonga ko\n" #: src/chown.c:117 msgid "" @@ -640,6 +651,14 @@ msgid "" "match\n" " is not required for the omitted attribute.\n" msgstr "" +" --from=NANYINI_ALIWO:GULUUPU_ERIWO\n" +" kyusa nanyini ne/oba guluupu ku buli fayiro singa\n" +" nanyini yo ne/oba guluupu ya yo bye bimu n'ebyo " +"ebiteekedwa\n" +" wano. Kimu ku byo (NANYINI_ALIWO oba " +"GULUUPU_ERIWO)\n" +" osobola obutakiwa. Olwo atiributo eyo pulogulamu " +"teja okigifako.\n" #: src/chown.c:124 msgid "" @@ -649,6 +668,14 @@ msgid "" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "" +"-f, silent, --quiet kweka obubaka obwogera ku kilemya obusinga obungi\n" +" --reference=RFAYIRO kozesa mu nanyini ne guluupu ebya RFAYIRO mu kifo " +"ekya ebyo\n" +" ebikongojedwa mu NANYINI:GULUUPU\n" +" -R, --recursive kola ne ku fayiro n'amaterekero ebiri munda " +"mwa zinazo\n" +"-v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro " +"ekolebwa ko\n" #: src/chown.c:133 msgid "" @@ -657,6 +684,11 @@ msgid "" "to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n" "as symbolic.\n" msgstr "" +"\n" +"Bw'otawa nanyini era takyusibwa. Bw'otawa guluupu nayo tekyusibwa. Kyokka\n" +"singa wabeera wo `:', pulogulamu etegeera mu nti guluupu erina okugikyusa " +"ebeere eya login.\n" +"NANYINI ne GULUUPU bisobola okuwebwa nga miwendo oba nga nukuta.\n" #: src/chroot.c:45 #, c-format @@ -707,7 +739,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -728,230 +760,231 @@ msgstr "" #: src/copy.c:162 #, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okubikkula %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" +"fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "" +msgstr "sisobola okugyawo %s" #: src/copy.c:277 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, c-format msgid "reading %s" -msgstr "" +msgstr "nsoma %s" #: src/copy.c:362 #, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, c-format msgid "writing %s" -msgstr "" +msgstr "mpandikira mu %s" #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 #, c-format msgid "closing %s" -msgstr "" +msgstr "mbikka %s" #: src/copy.c:610 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "" +msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? " #: src/copy.c:616 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "" +msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "" +msgstr "tterekero %s ngibuuka" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" @@ -974,12 +1007,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1078,7 +1111,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1136,7 +1169,7 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1151,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "" @@ -1159,137 +1192,137 @@ msgstr "" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa" +msgstr "omukozesa ono takkirizibwa" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1297,20 +1330,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1326,10 +1359,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" @@ -1500,7 +1533,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1534,8 +1567,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1581,19 +1614,20 @@ msgid "cannot get time of day" msgstr "" #: src/date.c:470 +#, fuzzy msgid "cannot set date" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1604,7 +1638,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1613,7 +1647,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1623,7 +1657,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1633,7 +1667,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1643,131 +1677,135 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" msgstr "" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" msgstr "" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1776,7 +1814,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1785,7 +1823,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1795,23 +1833,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "" @@ -1887,13 +1925,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1902,7 +1940,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -1911,14 +1949,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -1931,34 +1969,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "" @@ -2222,12 +2260,12 @@ msgstr "" #: src/fmt.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" #: src/fmt.c:385 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid width: `%s'" -msgstr "" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" #: src/fold.c:71 msgid "" @@ -2284,25 +2322,25 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" @@ -2338,7 +2376,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -2404,67 +2442,67 @@ msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2472,7 +2510,7 @@ msgid "" " or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" msgstr "" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2480,7 +2518,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2489,7 +2527,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2501,7 +2539,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2511,7 +2549,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -2565,9 +2603,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/join.c:644 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 #, fuzzy, c-format @@ -2779,7 +2817,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" msgstr "" @@ -2808,81 +2846,81 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" +msgstr "tterekero %s ngibuuka" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -2890,7 +2928,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -2901,7 +2939,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -2912,7 +2950,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -2921,7 +2959,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -2931,7 +2969,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -2943,7 +2981,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -2953,7 +2991,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -2963,7 +3001,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -2975,14 +3013,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -2995,7 +3033,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3009,7 +3047,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3018,7 +3056,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3026,7 +3064,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3078,82 +3116,82 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "" @@ -3181,7 +3219,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "" @@ -3350,7 +3388,7 @@ msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" #: src/nice.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" @@ -3446,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3455,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3465,17 +3503,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3486,7 +3524,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3496,7 +3534,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3506,7 +3544,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -3520,7 +3558,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3529,7 +3567,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3538,7 +3576,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -3548,95 +3586,95 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:918 -#, c-format +#: src/od.c:917 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "" +msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -3663,39 +3701,39 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "" @@ -4110,19 +4148,19 @@ msgstr "" #: src/printf.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa" +msgstr "omukozesa ono takkirizibwa" #: src/printf.c:501 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4252,7 +4290,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "" @@ -4267,45 +4305,49 @@ msgstr "" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4343,17 +4385,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4362,7 +4404,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -4377,9 +4419,9 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NKOLA[NKOLA]... FAYIRO...\n" -" oba. %s [KAWAYIRO]... NKOLA-OKITA FAYIRO...\n" -" oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n" +"Nkozesa: %s [KAWAYIRO]... NANYINI[:[GULUUPU] FAYIRO...\n" +" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n" +" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -4423,7 +4465,7 @@ msgstr "" #: src/seq.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" #: src/seq.c:445 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" @@ -4527,66 +4569,66 @@ msgstr "" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -4599,14 +4641,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" + +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +#, fuzzy +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" @@ -4695,13 +4738,13 @@ msgstr "" #: src/sort.c:447 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" +msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" #: src/sort.c:470 msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "" @@ -4724,69 +4767,69 @@ msgstr "" msgid "read failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -4823,50 +4866,50 @@ msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" #: src/split.c:188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "creating file `%s'\n" +msgstr "nsoma %s" + +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" msgstr "" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" -msgstr "Omukozesa ono takkirizibwa" +msgstr "omukozesa ono takkirizibwa" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -4876,7 +4919,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -4886,7 +4929,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -4896,7 +4939,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -4908,7 +4951,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -4921,7 +4964,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -4932,7 +4975,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5274,7 +5317,7 @@ msgstr "" #: src/su.c:350 #, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" #: src/su.c:354 #, fuzzy @@ -5284,7 +5327,7 @@ msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo" #: src/su.c:356 #, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" #: src/su.c:437 #, c-format @@ -5350,11 +5393,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -5384,7 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -5393,7 +5440,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -5401,7 +5448,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -5410,7 +5457,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -5421,16 +5468,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -5440,14 +5487,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -5456,71 +5503,71 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 -#, c-format +#: src/tail.c:331 +#, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "" +msgstr "mbikka %s" -#: src/tail.c:400 -#, c-format +#: src/tail.c:396 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 -#, c-format +#: src/tail.c:1345 +#, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -msgstr "" +msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -5528,7 +5575,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -5536,50 +5583,45 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" @@ -5807,6 +5849,11 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "agumenti teziwera" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format msgid "creating %s" @@ -5862,7 +5909,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" msgstr "" @@ -5957,8 +6004,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/tr.c:566 +#, fuzzy msgid "invalid backslash escape at end of string" -msgstr "" +msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" #: src/tr.c:572 #, c-format @@ -5984,9 +6032,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" #: src/tr.c:1025 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "" +msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" #: src/tr.c:1050 #, c-format @@ -6174,14 +6222,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uniq.c:381 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "" +msgstr "nsoma %s" #: src/uniq.c:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "" +msgstr "mpandikira mu %s" #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format @@ -6255,8 +6303,8 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "Omukozesa ono takkirizibwa" -msgstr[1] "Omukozesa ono takkirizibwa" +msgstr[0] "omukozesa ono takkirizibwa" +msgstr[1] "omukozesa ono takkirizibwa" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -6290,11 +6338,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -6304,7 +6352,7 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 20439008b1..e8e4b4183d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "lesefeil" msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "feil ved skriving" @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: flagget msgid "block size" msgstr "blokkstørrelse" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" @@ -273,21 +273,21 @@ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -311,22 +311,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -336,16 +336,16 @@ msgstr "" "Rapportér feil til ." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "for få argumenter" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" @@ -409,26 +409,26 @@ msgstr "" " -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: innfil er utfil" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standard inn" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standard ut" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "Skriv CRC-sjekksum og oktett-antall for hver FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" @@ -747,8 +747,8 @@ msgstr "" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "feil ved lesing av %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "feil ved skriving til %s" @@ -788,172 +788,172 @@ msgstr "" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "tegn-posisjon er null" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" @@ -977,12 +977,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke st msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "" @@ -1166,129 +1166,129 @@ msgstr "" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "lesefeil" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "input forsvant" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: «%s»: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " ved %d. repetisjon\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "skrivefeil for «%s»" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Skriv ut deler av FIL skilt av MØNSTER til filene «xx01», «xx02», ...\n" "og skriv ut antall oktetter for hver del til standard ut.\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX bruk PREFIX isteden for «xx»\n" " -k, --keep-files ikke fjern utfiler ved feil\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ikke skriv ut utfil-størrelser\n" " -z, --elide-empty-files fjern tomme ut-filer\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" "\n" "Les standard inn hvis FIL er -. Hvert MØNSTER må være:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1351,10 +1351,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1584,8 +1584,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1637,17 +1637,17 @@ msgstr "kan ikke dele opp p msgid "cannot set date" msgstr "" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1697,132 +1697,137 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" msgstr "" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1831,7 +1836,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1840,7 +1845,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1850,23 +1855,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "" @@ -1945,13 +1950,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1960,7 +1965,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -1969,14 +1974,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -1989,34 +1994,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "" @@ -2385,24 +2390,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "antall linjer" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "antall bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldig antall bytes" @@ -2503,69 +2508,69 @@ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "blokkstørrelse" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "stat feilet" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ugyldig bruker" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ugyldig gruppe" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2573,7 +2578,7 @@ msgid "" " or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" msgstr "" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2581,7 +2586,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2590,7 +2595,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2602,7 +2607,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2612,7 +2617,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -2906,7 +2911,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "hopp over argument" @@ -2936,83 +2941,83 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»." -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3020,7 +3025,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3031,7 +3036,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3042,7 +3047,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3051,7 +3056,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3061,7 +3066,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3073,7 +3078,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3083,7 +3088,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3093,7 +3098,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3105,14 +3110,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3125,7 +3130,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3139,7 +3144,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3148,7 +3153,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3161,7 +3166,7 @@ msgstr "" " med mindre flagget -s er spesifisert\n" " -n (ignorert)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3231,83 +3236,83 @@ msgstr "" "modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n" "type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert %s-sjekksumlinje" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "FEIL" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "sjekksum" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "sjekksummer" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check" @@ -3335,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" @@ -3638,7 +3643,7 @@ msgstr "ugyldig antall blanke linjer: msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3647,7 +3652,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3662,13 +3667,13 @@ msgstr "" "leses det fra standard inn.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -3676,7 +3681,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n" " -j, --skip-bytes=BYTES hopp over første BYTES fra hver fil\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -3695,7 +3700,7 @@ msgstr "" " -v, --output-duplicates ikke bruk * for å markere linjefjerning\n" " -w, --width[=BYTES] skriv BYTES bytes per utlinje\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3713,7 +3718,7 @@ msgstr "" " -d samme som -t u2, velg korte desimaler uten fortegn\n" "\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3729,7 +3734,7 @@ msgstr "" " -o samme som -t o2, velg korte oktaler\n" " -x samme som -t x2, velg korte hexadesimaler\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3755,7 +3760,7 @@ msgstr "" " a et navngitt tegn\n" " c ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "" " u[STØRRELSE] desimal uten fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n" " x[STØRRELSE] hexadesimal, STØRRELSE bytes per tall\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3783,7 +3788,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n" "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -3799,7 +3804,7 @@ msgstr "" "En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til slutten\n" "av hver linje av utskriften. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 #, fuzzy msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" @@ -3808,12 +3813,12 @@ msgstr "" "-s uten et tall impliserer 3. -w uten et tall impliserer 32.\n" "Forvalgt er at od bruker -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -3822,7 +3827,7 @@ msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -3831,68 +3836,68 @@ msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "posisjon på gammel stil" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "hopp over argument" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "begrens argument" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minimal strenglengde" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "breddespesifikasjon" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" @@ -3926,39 +3931,39 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LISTE bruk tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n" " -s, --serial ta en fil om gangen i steder for i parallell\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "" @@ -4466,12 +4471,12 @@ msgstr "%s: ugyldig m msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4647,7 +4652,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "" @@ -4662,45 +4667,50 @@ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4738,17 +4748,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4757,7 +4767,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -4922,67 +4932,67 @@ msgstr "%s: fil for lang" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fil trunkert" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 #, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -4995,15 +5005,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert" @@ -5145,7 +5155,7 @@ msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" msgid "open failed" msgstr "åpning av fil feilet" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "feil ved lukking av fil" @@ -5165,64 +5175,64 @@ msgstr "stat feilet" msgid "read failed" msgstr "feil ved lesing" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: uorden: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "standard feilkanal" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: tall «%.*s» for stort" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: ugyldig tall på starten av «%s»" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldig tall etter «-»" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldig tall etter «.»" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldig tall i feltstart" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "felt-nummer er null" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "tegn-posisjon er null" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldig tall etter «,»" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "flertegnstabulator «%s»" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "ekstra operator «%s» ikke tillatt med -c" @@ -5275,45 +5285,45 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ugyldig antall bytes" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "ugyldig antall" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5323,7 +5333,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5333,7 +5343,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5343,7 +5353,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5355,7 +5365,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5368,7 +5378,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5379,7 +5389,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5804,11 +5814,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n" @@ -5846,7 +5856,12 @@ msgstr "stdin: lesefeil" msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke være tom" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -5859,7 +5874,7 @@ msgstr "" "Med ingen FILer eller hvis FIL er -, les fra standard inn.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -5871,7 +5886,7 @@ msgstr "" " blir utilgjengelig senere -- bare nyttig med -f\n" " -c, --bytes=N skriv ut de siste N oktettene\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -5884,7 +5899,7 @@ msgstr "" " -f, --follow og --follow=descriptot er de samme\n" " -F samme som --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -5904,12 +5919,13 @@ msgstr "" " (dette er det vanlige tilfellet for roterte\n" " logg-filer\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID med -f, terminer etter at prosess PID dør\n" @@ -5918,7 +5934,7 @@ msgstr "" "sekunder\n" " -v, --verbose skriv alltid topptekster med filnavn\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5934,7 +5950,7 @@ msgstr "" "skriv de siste N elementene i filen. N kan ha multiplikatorendelse:\n" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). " -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -5943,7 +5959,7 @@ msgstr "" "Med --follow (-f), vil tail forvalgt følge fildeskriptoren, som betyr\n" "at selv om den tail'ede filen skifter navn vil tail fortsatt følge den" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 #, fuzzy msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" @@ -5958,72 +5974,72 @@ msgstr "" "tail følger den navngitte filen ved å gjenåpne filen periodisk for å se om\n" "den har blitt fjernet og gjenopprettet av et annet program.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s relativ til slutten" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "«%s» har blitt erstattet av en ikke-tailbar fil; gir opp dette filnavnet" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil trunkert" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer igjen" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan ikke følge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6034,7 +6050,7 @@ msgstr "" "kan det ikke være mer enn ett filargument. Bruk det tilsvarende -n eller\n" "-c-flagget isteden." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6045,52 +6061,47 @@ msgstr "" "tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n" "flagget isteden." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s er større enn den maksimale filstørrelsen på dette systemet" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom " "kall til open()" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig prosess-id" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "advarsel: --retry er nyttig kun når en følger ved navn" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid når man følger" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet" @@ -6321,6 +6332,12 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "for mange argumenter" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6377,7 +6394,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "for få argumenter" @@ -6903,11 +6920,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -6924,7 +6941,7 @@ msgstr "" " -m, --chars skriv ut antall tegn\n" " -l, --lines skriv ut antall linjer.\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7091,6 +7108,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 140e3e9026..869bb31574 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0d\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:45+01:00\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "fout bij lezen" msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "fout bij schrijven" @@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n" msgid "block size" msgstr "blokgrootte" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' bestaat maar is geen map" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" @@ -270,21 +270,21 @@ msgstr "" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -312,22 +312,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -338,16 +338,16 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan ." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "te weinig argumenten" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "teveel argumenten" @@ -433,26 +433,26 @@ msgstr "" " -B, --binary schrijf binair naar het console-apparaat.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: invoerbestand is uitvoerbestand" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standaard invoer" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standaarduitvoer" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan `%s' niet verplaatsen naar `%s'" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" @@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "fout bij lezen %s" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "fout bij lezen %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "fout bij schrijven %s" @@ -830,174 +830,174 @@ msgstr "%s: `%s' overschrijven, ondanks mode %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: fout bij schrijven" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "`%s' en `%s' zijn het zelfde bestand" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: kan map niet overschrijven" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "een reservekopie van `%s' zou de bron vernietigen; `%s' niet verplaatst" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "een reservekopie van `%s' zou de bron vernietigen; `%s' niet gekopieerd" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (reservekopie: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "bezig met kopiëren van de eigenaar van %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: onbekend bestandstype" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "bezig met kopiëren van de tijden van %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "bezig met kopiëren van de eigenaar van %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (reservekopie verwijderd)\n" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" " reserve-kopiekn bestaan, anders simpel\n" " simple, never maak altijd simpele reservekopieën\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" "indien het pad behouden moet worden, moet het laatste argument een map zijn" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "let op: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "reservekopie type" @@ -1345,136 +1345,136 @@ msgstr "reservekopie type" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "fout bij lezen" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "invoer verdween" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: regelnummer buiten bereik" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': regelnummer buiten bereik" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " tijdens herhaling %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': geen overeenkomst gevonden" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "fout bij schrijven naar `%s'" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: na een scheidingsteken werd een `+' of `-' verwacht" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: geheel getal verwacht na `%c'" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: `}' is verplicht bij een herhalingsaantal" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: geheel getal verplicht tussen `{' en `}'" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: afsluitend scheidinsteken `%c' ontbreekt" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ongeldig patroon" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "regelnummer `%s' is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "let op: regelnummer `%s' is het zelfde als het voorgaande regelnummer" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ongeldig getal" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1482,20 +1482,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1511,10 +1511,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1792,16 +1792,16 @@ msgstr "kan niet op meer dan msgid "cannot set date" msgstr "kan datum niet instellen" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1851,60 +1851,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s records in\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s records uit\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "afgebroken record" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "afgebroken records" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "verwijder %s\n" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "fout bij schrijven %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ongeldig teksttype `%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "onbekende optie `-%c'" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "onbekende optie `-%c'" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ongeldig nummer" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1912,73 +1912,77 @@ msgstr "" "slechts een conversie in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "fout bij lezen %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: regelnummer buiten bereik" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "verwijder %s\n" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1987,7 +1991,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1996,7 +2000,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2006,23 +2010,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "bestandssysteem type `%s' beide geselecteerd en buitengesloten" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%skan tabel van aangehechte bestandssystemen niet lezen" @@ -2125,13 +2129,13 @@ msgstr "" " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2140,7 +2144,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2149,14 +2153,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2169,35 +2173,35 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "totaal" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "waarschuwing: totalen geven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "waarschuwing: het geven van totalen is in conflict met --max-depth=%d" @@ -2615,24 +2619,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "aantal regels" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "aantal bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "ongeldig aantal regels" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ongeldig aantal bytes" @@ -2757,74 +2761,74 @@ msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan geen suplementaire groep lijst verkrijgen" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " groepen=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "formaat string mag niet worden gespecificeerd bij tonen van string van\n" "gelijke breedte" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "meerdere bestanden installeren, maar het laatste argument (%s) is geen map" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "`%s' bestaat maar is geen map" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "blokgrootte" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "kan %s niet uitvoeren" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "fout bij schrijven" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ongeldige gebruiker" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ongeldige groep" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2835,7 +2839,7 @@ msgstr "" " of: %s [OPTIE]... BRON... MAP (2de methode)\n" " of: %s -d [OPTIE]... MAP... (3de methode)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2843,7 +2847,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2852,7 +2856,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2864,7 +2868,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2874,7 +2878,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3172,7 +3176,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "sla argument over" @@ -3204,82 +3208,82 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ongeldig getal" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "negeer ongeldige tablengte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ongeldig teksttype `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "onbekende optie `-%c'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "on-ontleedbare waarde voor LS_COLORS omgevingsvariabele" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" # idem -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan %s `%s' naar `%s' niet aanmaken" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3287,7 +3291,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3298,7 +3302,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3309,7 +3313,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3318,7 +3322,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3328,7 +3332,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3340,7 +3344,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3350,7 +3354,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3360,7 +3364,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3406,14 +3410,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive geef mappen recursief weer\n" " -s, --size geef grootte van elk bestand, in blokken\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3426,7 +3430,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3440,7 +3444,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3449,7 +3453,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3457,7 +3461,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3509,84 +3513,84 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: foutief opgemaakte regel met MD5 controlesom" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: openen of lezen MISLUKT\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "MISLUKT" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: fout bij lezen" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: geen correct opgemaakte regels met MD5 controlesom" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "LET OP: %d van %d getoonde %s kunnen niet gelezen worden" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "bestand" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "bestanden" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "LET OP: %d van %d berekende %s zijn NIET overeenkomstig" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "controlesom" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "controlesommen" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van " "controlesommen" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "de --string and --check opties sluiten elkaar uit" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "bij het gebruik van --string mogen geen bestanden opgegeven worden" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "bij het gebruik van --check mag slechts een argument gegeven worden" @@ -3623,7 +3627,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" @@ -3956,7 +3960,7 @@ msgstr "ongeldig aantal lege regels: `%s'" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ongeldige veldbreedte voor regelnummer: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3965,7 +3969,7 @@ msgstr "" "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" " of: %s --traditional [BESTAND] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3975,17 +3979,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3996,7 +4000,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4006,7 +4010,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4016,7 +4020,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4030,7 +4034,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4039,7 +4043,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4048,7 +4052,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4058,18 +4062,18 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ongeldig teksttype `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4078,7 +4082,7 @@ msgstr "" "ongeldig string-type `%s';\n" "dit systeem biedt geen integraal %lu-byte type" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4087,69 +4091,69 @@ msgstr "" "ongeldig string-type `%s';\n" "dit system biedt geen %lu-byte drijvende komma type" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ongeldig teken `%c' in teksttype `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "oude stijl offset" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "ongeldig grondtal voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "sla argument over" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "beperk argument" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minimale lengte van de tekst" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "specificatie voor de breedte" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "er mag geen type gegeven zijn indien met tekst gedumpt wordt" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "ongeldige tweede operand in compatibilteits mode `%s'" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "in compatibiliteits mode moeten de laatste 2 argumenten offsets zijn" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "in compatibiliteits mode mogen er niet meer dan 3 argumenten zijn" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" breedte=%d\n" @@ -4176,12 +4180,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4194,27 +4198,27 @@ msgstr "" " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "TAB-grootte bevat een ongeldig karakter" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' bestaat maar is geen map" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "directory `%s' is niet doorzoekbaar" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "naam `%s' is %d lang; overschrijdt limiet van %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "pad `%s' is %d lang; overschrijdt limiet van %d" @@ -4652,12 +4656,12 @@ msgstr "%s: ongeldig patroon" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: ongeldig patroon" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Aanroep: %s formaat [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "let op: excess argumenten worden genegeerd" @@ -4826,7 +4830,7 @@ msgstr "" "WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n" "De volgende twee mappen hebben het zelfde inode nummer:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" @@ -4841,45 +4845,49 @@ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: bestand `%s' is tegen schrijven beveiligd; toch verwijderen? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: `%s' verwijderen? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "verwijder %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kan niet naar map gaan, %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4934,17 +4942,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4953,7 +4961,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5146,66 +5154,66 @@ msgstr "bestand ingekort" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ongeldig aantal regels" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "bestand ingekort" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: kan een alleen-toevoegen beschrijver niet vernietigen" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "verwijder %s" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: fout bij lezen" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: verwijderd" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "kan `%s' niet verwijderen" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ongeldig aantal seconden" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ongeldig aantal regels" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5223,15 +5231,15 @@ msgstr "" " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5332,7 +5340,7 @@ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "fout bij sluiten bestand" @@ -5355,69 +5363,69 @@ msgstr "" msgid "read failed" msgstr "" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%d: storing: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "standaard fout-uitvoer" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "ongeldige veldspecificatie `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ongeldig aantal bytes" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ongeldig aantal bytes" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "ongeldig aantal regels" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ongeldig aantal bytes" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "ongeldige tekenklasse `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5474,45 +5482,45 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen" + +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: ongeldig aantal regels" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ongeldig aantal bytes" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ongeldig aantal regels" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "ongeldig nummer" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5522,7 +5530,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5532,7 +5540,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5542,7 +5550,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5554,7 +5562,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5567,7 +5575,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5578,7 +5586,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6079,7 +6087,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "teveel argumenten" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6088,7 +6096,7 @@ msgstr "" " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6132,7 +6140,11 @@ msgstr "standaard invoer: fout bij lezen" msgid "separator cannot be empty" msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6159,7 +6171,7 @@ msgstr "" "een van de vermunigvuldigingsachtervoegsels bkm volgt, ander lees -n\n" "GROOTTE.\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6167,7 +6179,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6176,7 +6188,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6187,16 +6199,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6206,14 +6218,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6222,75 +6234,75 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' is ontoegankelijk geworden" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; ik geef deze " "naam op" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' is toegankelijk geworden" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" "`%s' is tevoorschijn gekomen; ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' is vervangen; ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "bestand ingekort" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "geen bestanden meer over" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; ik geef deze naam op" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ongeldig achtervoegsel in verouderde optie" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6301,7 +6313,7 @@ msgstr "" "gebruikt, mag er niet meer dan een bestandsargument zijn. Gebruik in\n" "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6312,51 +6324,46 @@ msgstr "" "verouderde syntax van tail (%s) is niet overdraagbaar. Gebruik in\n" "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" -#: src/tail.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ongeldig maximum aantal opeenvolgende veranderingen in grootte" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ongeldig procesnummer" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ongeldig aantal seconden" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "let op: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "let op: PROCES genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol wanneer gevolgd wordt" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "let op: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem" @@ -6617,6 +6624,11 @@ msgstr "ontbrekend `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "teveel argumenten" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6673,7 +6685,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "te weinig argumenten" @@ -7210,11 +7222,11 @@ msgstr "" " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7234,7 +7246,7 @@ msgstr "" " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7411,6 +7423,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0b8c373adb..3a9b35d693 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "lesefeil" msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "feil ved skriving" @@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "flagget msgid "block size" msgstr "" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -268,21 +268,21 @@ msgstr "" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -310,22 +310,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -335,16 +335,16 @@ msgstr "" "Rapportér feil til ." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "for få argumenter" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" @@ -430,26 +430,26 @@ msgstr "" " -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: innfil er utfil" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standard inn" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standard ut" @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "kan ikke utf msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "kan ikke utf msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "kan ikke utf msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "feil ved lesing av %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "feil ved skriving til %s" @@ -825,174 +825,174 @@ msgstr "%s: overskrive msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skrivefeil" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "«%s» og «%s» er samme fil" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog med annet enn filkatalog" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke flyttet" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke kopiert" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, fuzzy, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "kan ikke gjøre sikkerhetskopi av «%s»" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: ukjent filtype" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" @@ -1018,12 +1018,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" " ellers enkle\n" " never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "kopierer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "når søkestien skal beholdes, må siste argument være en filkatalog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "symbolske linker er ikke st msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan ikke lage både harde og symbolske linker" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "" @@ -1306,136 +1306,136 @@ msgstr "" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "lesefeil" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "input forsvant" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: «%d»: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " ved %d. repetisjon\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "skrivefeil for «%s»" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: «+» eller «-» ventet etter skilletegn" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %lu" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1443,20 +1443,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1472,10 +1472,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1692,8 +1692,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1748,16 +1748,16 @@ msgstr "kan ikke dele opp p msgid "cannot set date" msgstr "kan ikke sette dato" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1807,60 +1807,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s blokker inn\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s blokker ut\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "forkortet blokk" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "forkortede blokker" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "sletter %s\n" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1868,73 +1868,77 @@ msgstr "" "kun én konvertering fra {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "sletter %s\n" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1943,7 +1947,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1952,7 +1956,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1962,23 +1966,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer" @@ -2074,13 +2078,13 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2098,14 +2102,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2118,34 +2122,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig." -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" @@ -2560,24 +2564,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "antall linjer" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "antall bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldig antall bytes" @@ -2701,73 +2705,73 @@ msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n" "med lik bredde" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "installerer flere filer, men siste argument (%s) er ikke en filkatalog" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "«%s» er ikke en katalog" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "kan ikke kjøre %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "feil ved skriving" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2778,7 +2782,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGG]... KILDE... FILKATALOG (2. format)\n" " eller: %s -d [FLAGG]... FILKATALOG... (3. format)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2786,7 +2790,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2795,7 +2799,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2807,7 +2811,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2817,7 +2821,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3111,7 +3115,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "hopp over argument" @@ -3141,81 +3145,81 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3223,7 +3227,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3245,7 +3249,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3254,7 +3258,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3264,7 +3268,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3276,7 +3280,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3286,7 +3290,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3296,7 +3300,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3336,14 +3340,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3356,7 +3360,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3370,7 +3374,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3379,7 +3383,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3387,7 +3391,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3439,83 +3443,83 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert MD5 sjekksumlinje" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "FEIL" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "sjekksum" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "sjekksummer" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check" @@ -3552,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr "ugyldig antall blanke linjer: msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3895,17 +3899,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3916,7 +3920,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3926,7 +3930,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3936,7 +3940,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -3950,7 +3954,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3959,7 +3963,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3968,7 +3972,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -3978,18 +3982,18 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -3998,7 +4002,7 @@ msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4007,68 +4011,68 @@ msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "posisjon på gammel stil" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "hopp over argument" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "begrens argument" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minimal strenglengde" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "breddespesifikasjon" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "ugyldig andre-operand i kompatibilitetsmodus «%s»" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "i kompatibilitetsmodus må de siste to argumentene være posisjoner" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" @@ -4095,12 +4099,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4113,27 +4117,27 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "katalogen «%s» er ikke søkbar" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "navnet «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "stien «%s» har lengde %d; overstiger grensen på %d" @@ -4568,12 +4572,12 @@ msgstr "%s: ugyldig m msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Bruk: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert" @@ -4738,7 +4742,7 @@ msgstr "" "MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n" "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -4753,45 +4757,49 @@ msgstr "kan ikke utf msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: slette «%s»? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "sletter %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4841,17 +4849,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4860,7 +4868,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5051,66 +5059,66 @@ msgstr "fil trunkert" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "fil trunkert" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing" msgstr "sletter %s\n" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: slette «%s»? " -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5129,15 +5137,15 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5231,7 +5239,7 @@ msgstr "kan ikke utf msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "feil ved lukking av filen" @@ -5253,70 +5261,70 @@ msgstr "" msgid "read failed" msgstr "" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%d: uorden: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "stdin: lesefeil" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5374,45 +5382,45 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ugyldig antall bytes" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "ugyldig antall" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5422,7 +5430,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5432,7 +5440,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5442,7 +5450,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5454,7 +5462,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5467,7 +5475,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5478,7 +5486,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5969,7 +5977,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -5978,7 +5986,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6023,7 +6031,11 @@ msgstr "stdin: lesefeil" msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke være tom" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6047,7 +6059,7 @@ msgstr "" "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6055,7 +6067,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6064,7 +6076,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6075,16 +6087,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6094,14 +6106,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6110,73 +6122,73 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "«%s» har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil. Kan ikke følge etter " "slutten av ikke-vanlig fil" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "fil trunkert" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer igjen" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i avleggs flagg" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6187,7 +6199,7 @@ msgstr "" "kan det ikke være mer enn ett filargument. Bruk det tilsvarende -n eller\n" "-c-flagget isteden." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6198,52 +6210,47 @@ msgstr "" "tails gamle falggsyntaks (%s). Bruk det tilsvarende -n eller -c-\n" "flagget isteden." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/tail.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom " "kall til open()" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ugyldig maksimum antall etterfølgende endringer i størrelse" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" @@ -6501,6 +6508,11 @@ msgstr "manglende msgid "too many arguments\n" msgstr "for mange argumenter" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6557,7 +6569,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "for få argumenter" @@ -7089,11 +7101,11 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7113,7 +7125,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vid programversjon og avslutt\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7289,6 +7301,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4fd3243d2a..f6fd7a9f45 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0e\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-20 19:30+0100\n" "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "b msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "b³±d zapisu" @@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo msgid "block size" msgstr "rozmiar bloku" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' istnieje, ale nie jest katalogiem" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nie mo¿na pomin±æ u¿ytkownika i grupy równocze¶nie" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie mo¿na chown %s" @@ -270,21 +270,21 @@ msgstr "" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -312,22 +312,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -337,16 +337,16 @@ msgstr "" "Raporty o b³êdach wysy³aj do ." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "za ma³o argumentów" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "za du¿o argumentów" @@ -430,26 +430,26 @@ msgstr "" " -B, --binary pisz w trybie binarnym na konsolê.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyj¶cie" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: plik wej¶ciowy jest plikiem wyj¶ciowym" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standardowe wej¶cie" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standardowe wyj¶cie" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" @@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "nie mo msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "b³±d czytania %s" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "b msgid "cannot lseek %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "b³±d zapisu %s" @@ -833,176 +833,176 @@ msgstr "%s: zamazanie %s, obej msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: b³±d zapisu" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s i %s to ten sam plik" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "nie mo¿na zamazaæ nie-katalogu %s katalogiem %s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ " "przeniesiony" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ skopiowany" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (backup: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "nie mo¿na skopiowaæ cyklicznego dowi±zania symbolicznego %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: mo¿na zrobiæ tylko wzglêdne dowi±zanie symboliczne w bie¿±cym katalogu" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "zachowanie w³asno¶ci %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s to nieznany typ pliku" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "zachowanie czasu %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "zachowanie w³asno¶ci %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "nie mo¿na chown %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerowane je¿eli takie ju¿ istnieja, je¿eli nie - proste\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "kopiowanie wielu plik msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "je¿eli s± zachowane ¶cie¿ki, ostatni argument musi byæ katalogiem" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nie mo¿na zrobiæ dowi±zania symbolicznego i zwyk³ego równocze¶nie" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "rodzaj kopii zapasowej" @@ -1322,136 +1322,136 @@ msgstr "rodzaj kopii zapasowej" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "b³±d czytania" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "dane wej¶ciowe zniknê³y" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: numer linii spoza zakresu" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': numer linii spoza zakresu" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " przy powtórzeniu %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': nie pasuje" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "b³±d pisania dla `%s'" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: po ograniczniku oczekiwano `+' albo `-'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: po `%c' oczekiwano liczby ca³kowitej" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' jest wymagany w liczniku powtórzeñ" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: miêdzy `{' a `}' musi byæ liczba ca³kowita" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: brak zamykaj±cego ogranicznika `%c'" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: b³êdne wyra¿enie regularne: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: b³êdny wzorzec" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: numer linii musi byæ wiêkszy od zera" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "numer linii `%s' jest mniejszy ni¿ numer linii poprzedzaj±cej, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "uwaga: numer linii `%s' jest taki sam jak numer linii poprzedzaj±cej" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "brak okre¶lenia konwersji w rozszerzeniu" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "brak okre¶lenia konwersji %% w rozszerzeniu" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "za du¿o okre¶leñ konwersji %% w rozszerzeniu" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: b³êdna liczba" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... PLIK WZORZEC...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1459,20 +1459,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1488,10 +1488,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1709,8 +1709,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1765,16 +1765,16 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot set date" msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1824,60 +1824,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "obciêty rekord" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "obciête rekordy" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "tworzê plik `%s'\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zamkniêcie pliku wyj¶ciowego %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "b³±d zapisu %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "b³êdna liczba" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1885,73 +1885,77 @@ msgstr "" "tylko po jednym przekszta³ceniu ze zbiorów {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase," "ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "b³±d czytania %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: numer linii spoza zakresu" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "przesuniêcie o %s bajtów w pliku wyj¶ciowych %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "System plików " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " typ " -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " inody u¿yteI wolneI %%u¿.I" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿." -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿." -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " bl.%4d B u¿yte dostêpne pojemno¶æ" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " bl.%4s B u¿yte dostêpne %%u¿." -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " zamont. na\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1960,7 +1964,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1969,7 +1973,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1979,23 +1983,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Uwaga: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%snie mo¿na przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików" @@ -2098,13 +2102,13 @@ msgstr "" " --help wy¶wietla ten tekst pomocy i koñczy pracê\n" " --version wy¶wietla wersjê programu i koñczy pracê\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2113,7 +2117,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2122,14 +2126,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2142,34 +2146,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "razem" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "b³êdny numer pola: `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "ostrze¿enie: --summarizie jest tym samym co --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "ostrze¿enie: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte rezem z --max-depth=%d" @@ -2586,24 +2590,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s jest tak du¿e, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿one" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "ilo¶c linii" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "ilo¶æ bajtów" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "b³êdna ilo¶æ linii" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów" @@ -2730,72 +2734,72 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "uzyskanie pe³nej listy grup niemo¿liwe" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupy=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "formatowanie nie jest mo¿liwe przy wyrównywaniu szeroko¶ci pól" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "b³êdny numer pola: `%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "próba instalowania wielu plików gdy ostatni argument %s nie jest katalogiem" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "`%s' istnieje, ale nie jest katalogiem" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "rozmiar bloku" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "uruchomienie %s niemo¿liwe" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "b³±d zapisu" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "b³êdna u¿ytkownik" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "b³êdna grupa" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2806,7 +2810,7 @@ msgstr "" " albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG (format 2-gi)\n" " albo: %s -d [OPCJA]... KATALOG... (format 3-ci)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2814,7 +2818,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2823,7 +2827,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2835,7 +2839,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2845,7 +2849,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3143,7 +3147,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "przeskakujê argument" @@ -3174,81 +3178,81 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: b³êdna liczba" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "b³êdny numer pola: `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3256,7 +3260,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3267,7 +3271,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3278,7 +3282,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3287,7 +3291,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3297,7 +3301,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3309,7 +3313,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3319,7 +3323,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3329,7 +3333,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3379,14 +3383,14 @@ msgstr "" " -s, --size wypisanie ilo¶ci bloków zajêtych przez ka¿dy " "plik\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3399,7 +3403,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3413,7 +3417,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3422,7 +3426,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3430,7 +3434,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3482,30 +3486,30 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nieprawid³owo sformatowana linia sumy kontrolnej MD5" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "NIEPOWODZENIE" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "DOBRZE" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: b³±d odczytu" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej MD5" @@ -3517,18 +3521,18 @@ msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej MD5" # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need # such things only in two places in this file - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "UWAGA: %d z %d %s nie mog³o byæ odczytanych" # in Genitive - rzm -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "pliku" # in Genitive - rzm -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "plików" @@ -3541,43 +3545,43 @@ msgstr "plik # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234] # are different that the other ones) - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "UWAGA: %d z %d %s siê NIE zgadza" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "wyliczonej sumy kontrolnej" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "wyliczonych sum kontrolnych" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "opcje --binary i --text nie maj± znaczenia przy weryfikacji sum\n" "kontrolnych" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "opcje --string i --check wzajemnie siê wykluczaj±" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko pzy weryfikacji sum kontrolnych" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko pzy weryfikacji sum kontrolnych" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "nie mo¿na podawaæ ¿adnych plików je¿eli u¿yta jest opcja --string" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument" @@ -3615,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "nie mo¿na chown %s" @@ -3947,7 +3951,7 @@ msgstr "b msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola numeru linii: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3956,7 +3960,7 @@ msgstr "" "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" " lub: %s --traditional [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE [[+]ETYKIETA]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3966,17 +3970,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3987,7 +3991,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3997,7 +4001,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4007,7 +4011,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4021,7 +4025,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4030,7 +4034,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4039,7 +4043,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4049,18 +4053,18 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4068,7 +4072,7 @@ msgid "" msgstr "" "b³êdny ³añcuch typu `%s';ten system nie ma %lu-bajtowych liczb ca³kowitych" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4077,72 +4081,72 @@ msgstr "" "b³êdny ³añcuch typu `%s';ten system nie ma %lu-bajtowych liczb " "zmiennoprzecinkowych" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "b³êdny znak `%c' w ³añcuchu typu `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "nie mo¿na przeskoczyæ poza koniec po³±czonych danych wej¶ciowych" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "przesuniêcie w starym stylu" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "b³êdna baza danych wyj¶ciowych `%c'; musi to byæ jeden ze znaków [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "przeskakujê argument" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "ograniczam argument" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minimalna d³ugo¶c ³añcucha" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "specyfikacja szeroko¶ci" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "nie mo¿na podawaæ typu przy wypisywaniu ³añcuchów" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "b³êdny drugi argument w trybie zgodnym ze star± wersj± `%s'" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "w trybie zgodnym ze star± wersj± ostatnie 2 argumenty musz± byæ " "przesuniêciami" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "tryb zgodny ze star± wersj± mo¿e mieæ najwy¿ej 3 argumenty" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast" # should this be translated? - rzm -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko¶æ=%d\n" @@ -4169,12 +4173,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4187,27 +4191,27 @@ msgstr "" " --help wy¶wietla ten tekst pomocy i koñczy pracê\n" " --version wy¶wietla wersjê programu i koñczy pracê\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' istnieje, ale nie jest katalogiem" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "katalog `%s' nie ma uprawnieñ do przeszukiwania" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "nazwa `%s' ma d³ugo¶æ %d; przekracza limit %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "¶cie¿ka `%s' ma d³ugo¶æ %d; przekracza limit %d" @@ -4643,12 +4647,12 @@ msgstr "%s: b msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: b³êdny wzorzec" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "U¿ycie: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty zosta³y zignorowane" @@ -4813,7 +4817,7 @@ msgstr "" "ZAWIADOM ADMIBNISTRATORA SYSTEMU.\n" "nastêpuj±ce dwa katalogi maj± ten sam numer inode'u:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "nie mo¿na chmod %s" @@ -4828,45 +4832,49 @@ msgstr "nie mo msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przez zapisem plik %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: usun±æ %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "usuniêcie %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4921,17 +4929,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4940,7 +4948,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5133,66 +5141,66 @@ msgstr "plik obci msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "plik obciêty" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: nie mo¿na zamazywaæ pliku tylko do dopisywania" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: usuwam" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: b³±d odczytu" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: skasowany" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: nie mo¿na skasowaæ pliku" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ sekund" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5211,15 +5219,15 @@ msgstr "" " --help wy¶wietl ten tekst pomocy i zakoñcz\n" " --version wy¶wietl wersjê programu i zakoñcz\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "b³êdny numer pola: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5322,7 +5330,7 @@ msgstr "nie mo msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "b³±d zamykania pliku" @@ -5345,69 +5353,69 @@ msgstr "" msgid "read failed" msgstr "" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%d: nieuporz±dkowanie: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "b³±d standardowy" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "b³êdna specyfikacja pola `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "b³êdna ilo¶æ linii" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "b³êdny numer pola: `%s'" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "b³êdna ilo¶æ bajtów" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "b³êdna klasa znaków `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5461,45 +5469,45 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "tworzê plik `%s'\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "nie mo¿na podzielic na wiêcej ni¿ jeden sposób" + +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "nie mo¿na podzielic na wiêcej ni¿ jeden sposób" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ bajtów" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "b³êdna liczba" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5509,7 +5517,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5519,7 +5527,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5529,7 +5537,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5541,7 +5549,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5554,7 +5562,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5565,7 +5573,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6067,7 +6075,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "za du¿o argumentów" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6076,7 +6084,7 @@ msgstr "" " --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n" " --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6121,7 +6129,11 @@ msgstr "stdin: b msgid "separator cannot be empty" msgstr "separator nie mo¿e byæ pusty" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6144,7 +6156,7 @@ msgstr "" "Je¿eli -WARTO¦Æ jest u¿yta jako pierwsza OPCJA, traktuj to jak -c WARTO¦Æ\n" "gdy ma na koñcu jedno z bkm, w przeciwnym wypadku traktuj jak -n WARTO¦Æ.\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6152,7 +6164,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6161,7 +6173,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6172,16 +6184,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6191,14 +6203,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6207,73 +6219,73 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zamykam %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' sta³ sie niedostêpny" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' zosta³ zamieniony na plik, którego nie mo¿na ¶ledziæ tailem; koniec " "¶ledzenia" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' sta³ siê dostepny" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' zosta³ zamieniony; ¶ledzê koniec nowego pliku" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' zosta³ zamieniony; ¶ledzê koniec nowego pliku" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "plik obciêty" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "nie ma wiêcej plików" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: pliku tego typu nie bêdzie ¶ledzony" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: b³êdny znak przyrostka w przestarza³ej opcji" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "" "(%s) nie mo¿e byæ wiêcej ni¿ jeden argument plikowy. U¿yj odpowiednika,\n" "opcji -n albo -c." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6295,52 +6307,47 @@ msgstr "" "argumentów taila w przestarza³ej sk³adni (%s). U¿yj odpowiednika,\n" "opcji -n albo -c" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast" -#: src/tail.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s jest tak du¿e, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿one" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: b³êdna ilo¶æ maksymalna braków zmian stanów miêdzy otwarciami pliku" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ maksymalna kolejnych zmian rozmiaru" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: b³êdny PID" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ sekund" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna przy ¶ledzeniu nazwy" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia³a w tym systemie" @@ -6596,6 +6603,11 @@ msgstr "brak `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "za du¿o argumentów" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6652,7 +6664,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "za ma³o argumentów" @@ -7195,11 +7207,11 @@ msgstr "" " --help wy¶wietl ten tekst pomocy i zakoñcz\n" " --version wy¶wietl wersjê programu i zakoñcz\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7219,7 +7231,7 @@ msgstr "" " --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n" " --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7396,6 +7408,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: %s jest tak du¿e, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿one" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "nie mo¿na chmod %s" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4a54eddae1..01d41d7c29 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n" "Last-Translator: António João Serras Rendas \n" "Language-Team: Português \n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "erro de leitura" msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "erro na escrita" @@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "" msgid "block size" msgstr "" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' não é uma directoria" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "aviso: n msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -268,21 +268,21 @@ msgstr "" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -311,22 +311,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "poucos argumentos" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -390,26 +390,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "canal de saída padrão (stdout)" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "tamanho de tab inválido: %s" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "canal de saída padrão (stdout)" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "n msgid "cannot open %s for reading" msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "não consigo alterar data" @@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "n msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "não consigo correr %s" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "n msgid "cannot create regular file %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " msgid "cannot lseek %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " @@ -779,174 +779,174 @@ msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "não consigo alterar data" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "`%s' e `%s' são o mesmo ficheiro" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: não posso escrever por cima de directoria com não-directoria" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, fuzzy, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "não consigo fazer \"backup\" de `%s'" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: não consigo copiar ligação (link) simbólica cíclica" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: só consigo fazer ligações (links) simbólicas relativas na directoria\n" "actual" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" @@ -972,12 +972,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "ao preservar caminhos (paths), o último argumento tem que ser uma \n" "directoria" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "liga msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "não posso fazer ligações (links) simbólicas e fixas" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "" @@ -1279,136 +1279,136 @@ msgstr "" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "erro de leitura" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "erro na escrita" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "falta um argumento a `%s'" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "%s: conversão inválida" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "%s: conversão inválida" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1416,20 +1416,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1445,10 +1445,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1661,8 +1661,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1719,16 +1719,16 @@ msgstr "n msgid "cannot set date" msgstr "não consigo alterar data" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1778,60 +1778,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%u+%u registos dentro\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%u+%u registos fora\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "registo truncado" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "registos truncados" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1839,72 +1839,76 @@ msgstr "" "só uma conversão em {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, \n" "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" msgstr "" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1913,7 +1917,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1922,7 +1926,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1932,24 +1936,24 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" "sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados" @@ -2052,13 +2056,13 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2067,7 +2071,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2076,14 +2080,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2096,35 +2100,35 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 #, fuzzy msgid "total" msgstr "%ld\ttotal\n" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "" @@ -2478,27 +2482,27 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "número de argumentos errado" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "número de argumentos errado" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" @@ -2621,72 +2625,72 @@ msgstr "%s: n msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "a copiar vários ficheiros, mas o último argumento (%s) não é uma directoria" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "`%s' não é uma directoria" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "não consigo determinar o hostname" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "não consigo determinar o hostname" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2697,7 +2701,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n" " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2705,7 +2709,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2714,7 +2718,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2726,7 +2730,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2736,7 +2740,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3028,7 +3032,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "falta um argumento a `%s'" @@ -3060,82 +3064,82 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: nome de login ausente\n" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "não consigo criar directoria `%s'" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3143,7 +3147,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3154,7 +3158,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3165,7 +3169,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3174,7 +3178,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3184,7 +3188,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3196,7 +3200,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3206,7 +3210,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3216,7 +3220,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3258,14 +3262,14 @@ msgstr "" " -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n" " -S ordenar por tamanho de ficheiro\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3278,7 +3282,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3292,7 +3296,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3301,7 +3305,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3309,7 +3313,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3361,87 +3365,87 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "erro de leitura" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 #, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "" "as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 #, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "" @@ -3479,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -3797,7 +3801,7 @@ msgstr "intervalo de tempo inv msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3806,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3816,17 +3820,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3837,7 +3841,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3847,7 +3851,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3857,7 +3861,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -3871,7 +3875,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3880,7 +3884,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3889,7 +3893,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -3899,98 +3903,98 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "demasiados argumentos %s" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "demasiados argumentos %s" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4018,12 +4022,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4036,27 +4040,27 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostrar a informação de versão e sai\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' não é uma directoria" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "não é possível procurar na directoria `%s'" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "caminho `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" @@ -4484,12 +4488,12 @@ msgstr "\\%c: caracter de escape inv msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: directiva inválida" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Utilização: %s formato [argumento...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr "" "%s\n" "é o mesmo ficheiro que\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "não consigo alterar data" @@ -4642,45 +4646,49 @@ msgstr "n msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: apagar %s`%s'? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4729,17 +4737,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4748,7 +4756,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -4939,66 +4947,66 @@ msgstr "" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: apagar %s`%s'? " -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5017,15 +5025,15 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5119,7 +5127,7 @@ msgstr "n msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" @@ -5143,72 +5151,72 @@ msgstr "" msgid "read failed" msgstr "`%s' não é um ficheiro normal" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "erro de sintaxe" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5249,47 +5257,47 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" msgstr "não consigo obter prioridade" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5299,7 +5307,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5309,7 +5317,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5319,7 +5327,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5331,7 +5339,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5344,7 +5352,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5355,7 +5363,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5846,11 +5854,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "a ignorar argumentos não-opção" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -5886,7 +5894,11 @@ msgstr "erro de leitura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -5895,7 +5907,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -5903,7 +5915,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -5912,7 +5924,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -5923,16 +5935,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -5942,14 +5954,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -5958,72 +5970,72 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "não consigo determinar o hostname" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "faltam argumentos de ficheiro" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "formato da data inválido `%s'" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6031,7 +6043,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6039,50 +6051,45 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "--no-dereference (-h) não é suportado neste sistema" @@ -6347,6 +6354,11 @@ msgstr "falta um ']'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "demasiados argumentos\n" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6402,7 +6414,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "poucos argumentos" @@ -6875,11 +6887,11 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair.\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -6889,7 +6901,7 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 98bd144ddb..a198b74261 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-10 18:57GMT-0300\n" "Last-Translator: Edison Assumpc,a~o Taca~o \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "erro de leitura" msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" @@ -165,17 +165,17 @@ msgid "block size" msgstr "tamanho do bloco" # , c-format -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" # , c-format -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" @@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "" # , c-format #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -329,22 +329,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -354,16 +354,16 @@ msgstr "" "Comunicar `bugs' para ." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "poucos argumentos" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "muitos argumentos" @@ -451,27 +451,27 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" # , c-format -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "saída padrão" @@ -779,7 +779,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "n msgid "cannot open %s for reading" msgstr "não foi possível abrir %s para leitura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "não consigo alterar data" @@ -827,8 +827,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" # , c-format -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "cannot create regular file %s" msgstr "impossível criar arquivo temporário" # , c-format -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "erro lendo %s" @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "cannot lseek %s" msgstr "não consigo executar %s" # , c-format -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "erro escrevendo %s" @@ -872,188 +872,188 @@ msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sobrescrever %s? " # , c-format -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s são o mesmo arquivo" # , c-format -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "não é possível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "fazer cópia de %s iria destruir o original; `%s' não movido" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(backup: %s)" # , c-format -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" # , c-format -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" # , c-format -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "não é possível copiar link simbólico cíclico %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente" # , c-format -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "o offset de caracteres é zero" # , c-format -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" # , c-format -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "preservando permissões para %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "preservando horário para %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "preservando permissões para %s" # , c-format -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (unbackup)\n" @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " simple,never fazer backups simples sempre\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" "ao preservar caminhos (paths), o último argumento deve ser um diretório" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" "não é possível fazer links simbólicos e fixos (hard links) ao mesmo tempo" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "tipo de backup" @@ -1396,151 +1396,151 @@ msgstr "tipo de backup" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "erro de leitura" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "a entrada deixou de existir" # , c-format -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de linha fora de tamanho" # , c-format -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho" # , c-format -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " repetido %d\n" # , c-format -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "erro na busca da expressão regular" # , c-format -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "erro em escrever `%s'" # , c-format -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: se esperava um `+' ou um `-' depois do delimitador" # , c-format -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições" # , c-format -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar um número inteiro" # , c-format -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s" # , c-format -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: padrão inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido" # , c-format -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO PADRÃO]...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1548,20 +1548,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1578,10 +1578,10 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" # , c-format -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1800,8 +1800,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1859,17 +1859,17 @@ msgstr "n msgid "cannot set date" msgstr "não consigo alterar data" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" # , c-format -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1919,65 +1919,65 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s registros de entrada\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s registros de saída\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "registro truncado" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "registros truncados" # , c-format -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "criando arquivo `%s'\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fechando arquivo de saída %s" # , c-format -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "erro escrevendo %s" # , c-format -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "opção não reconhecida '-%c'" # , c-format -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "opção não reconhecida '-%c'" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número inválido" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "" "unblock},\n" "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1994,67 +1994,71 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "erro lendo %s" # , c-format -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: número de linha fora de tamanho" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Sistema de Arquivo " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Tipo" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IUsados ILivr IUso%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tam Usad Disp Uso%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tam Usad Disp Uso%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocos Usad Dispon. Capacidade" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Uso%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "Montado em\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2063,7 +2067,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2072,7 +2076,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2082,23 +2086,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados" @@ -2210,13 +2214,13 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2225,7 +2229,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2234,14 +2238,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2255,36 +2259,36 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" # , c-format -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "total" # , c-format -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d" @@ -2722,24 +2726,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s, `%s' é tão grande que não pode ser mostrado" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "número de linhas" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "número de linhas inválido" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "número de bytes inválido" @@ -2869,11 +2873,11 @@ msgstr "n msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" @@ -2881,66 +2885,66 @@ msgstr "" "mesma largura" # , c-format -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "instalando vários arquivos, mas o último parâmetro, %s não é um diretório" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" # , c-format -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "tamanho do bloco" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "falha no stat" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usuário inválido" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "grupo inválido" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2951,7 +2955,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRETÓRIO (2º formato)\n" " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRETÓRIO... (3º formato)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2959,7 +2963,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2968,7 +2972,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2980,7 +2984,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2990,7 +2994,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3304,7 +3308,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "argumento ignorado" @@ -3337,90 +3341,90 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: número inválido" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s" # , c-format -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opção não reconhecida '-%c'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado" # , c-format -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "não foi possível criar o link %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3428,7 +3432,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3439,7 +3443,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3450,7 +3454,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3459,7 +3463,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3469,7 +3473,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3481,7 +3485,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3491,7 +3495,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3501,7 +3505,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3552,14 +3556,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive mostrar subdiretórios recursivamente\n" " -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3572,7 +3576,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3586,7 +3590,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3595,7 +3599,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3603,7 +3607,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3656,89 +3660,89 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: linha de checksum %s com formato errôneo" # , c-format -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FALHA na abertura ou na leitura\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "A soma não coincide" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "A soma coincide" # , c-format -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erro de leitura" # , c-format -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto" # , c-format -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "arquivos" # , c-format -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "soma de comprovação (checksum)" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "somas de comprovação (checksum)" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "as opções --binary e --text não tem sentido para verificar somas de " "comprovação" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento" @@ -3779,7 +3783,7 @@ msgid "created directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" @@ -4131,7 +4135,7 @@ msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "largura para o número de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4140,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" " ou: %s --traditional [ARQUIVO] [[+]OFFSET [[+]RÓTULO]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4150,17 +4154,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4171,7 +4175,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4181,7 +4185,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4191,7 +4195,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4205,7 +4209,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4214,7 +4218,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4223,7 +4227,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4233,20 +4237,20 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4256,7 +4260,7 @@ msgstr "" "este sistema não provê um tipo de %lu bytes" # , c-format -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4266,75 +4270,75 @@ msgstr "" "este sistema não dispõe de um tipo de ponto flutuante de %lu bytes" # , c-format -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "impossível acessar além da entrada" # msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "estilo antigo de deslocamento" # , c-format -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "endereço de saída inválido `%c'; deve ser um caracter de [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "argumento ignorado" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "argumento limite" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "tamanho mínimo de cadeia" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s é muito grande" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "especificação de largura" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias" # , c-format -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "segundo operando inválido em modo de compatibilidade `%s'" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "em modo de compatibilidade os dois últimos argumentos devem ser " "deslocamentos (offsets)" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos" # , c-format -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" # , c-format -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n" @@ -4362,12 +4366,12 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4380,27 +4384,27 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "não é possível procurar no diretório `%s'" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "nome `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "rota `%s' tem comprimento %d; excede limite de %d" @@ -4858,12 +4862,12 @@ msgstr "%s: padr msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: padrão inválido" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Uso: %s formato [argumento...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados" @@ -5016,7 +5020,7 @@ msgstr "" "NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n" "Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "não consigo alterar data" @@ -5033,49 +5037,53 @@ msgstr "n msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: remover %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "removendo %s\n" # , c-format -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "não é possível remover `.' ou `..'" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + # , c-format #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format @@ -5132,18 +5140,18 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5152,7 +5160,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5357,71 +5365,71 @@ msgstr "%s: arquivo muito grande" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s" # , c-format -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: arquivo truncado" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "removendo %s" # , c-format -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: erro de leitura" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: removido" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "não foi possível remover `%s'" # , c-format -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número de segundos inválido" # , c-format -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5445,16 +5453,16 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "não é possível ler o relógio real" - # , c-format -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "número de campo inválido: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "não é possível ler o relógio real" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5598,7 +5606,7 @@ msgstr "imposs msgid "open failed" msgstr "erro abrindo arquivo" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "erro fechando arquivo" @@ -5619,69 +5627,69 @@ msgid "read failed" msgstr "falha na leitura" # , c-format -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desordenado: " # , c-format -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "erro padrão" # , c-format -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" # , c-format -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número inválido após `-'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número inválido após `.'" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "caracter perdido no campo spec" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "número inválido no início do campo" # , c-format -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "o número do campo é zero" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "o offset de caracteres é zero" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número inválido após `.'" # , c-format -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tabulação multicaracter `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c" @@ -5741,51 +5749,51 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "criando arquivo `%s'\n" +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma" + # , c-format -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma" - # , c-format -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: número de bytes inválido" # , c-format -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de linhas inválido" # , c-format -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" # , c-format -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5795,7 +5803,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5805,7 +5813,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5815,7 +5823,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5827,7 +5835,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5840,7 +5848,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5851,7 +5859,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6361,7 +6369,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "muitos argumentos" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6370,7 +6378,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6420,7 +6428,11 @@ msgstr "stdin: erro de leitura" msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador não pode ser nulo" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6443,7 +6455,7 @@ msgstr "" "Se -VALOR for informado como primeira opção, lê -c VALOR se um dos \n" "sufixo bkm seguir concatenado a VALOR, ou lê -n VALOR\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6451,7 +6463,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6460,7 +6472,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6471,16 +6483,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6490,14 +6502,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6506,75 +6518,75 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fechando %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' tornou-se inacessível" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' foi substituido por um arquivo que não pode ser concatenado; desistindo " "desse nome." -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "%s tornou-se acessível" # , c-format -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "%s: apareceu; localizando o fim de um novo arquivo" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' foi substituido; localizando o fim de um arquivo" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: arquivo truncado" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "nenhum aquivo encontrado" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome" # , c-format -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: sufixo inválido em uma opção obsoleta" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6585,7 +6597,7 @@ msgstr "" "não pode haver mais de um argumento de arquivo. Use a opção equivalente -n " "ou -c" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6597,55 +6609,50 @@ msgstr "" "obsoleta (%s). Use as equivalentes -n ou -c" # , c-format -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: é tão grande que não pode ser mostrado" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s é maior que o tamanho máximo de arquivo neste sistema" # , c-format -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de bytes inválido" # , c-format -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "" "%s: número máximo de linhas inválido para mudanças consecutivas no tamanho" # , c-format -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID inválido" # , c-format -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos inválido" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema" @@ -6911,6 +6918,11 @@ msgstr "falta um `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "muitos argumentos" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + # , c-format #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format @@ -6970,7 +6982,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "poucos argumentos" @@ -7530,11 +7542,11 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7555,7 +7567,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a versão e sair\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7736,6 +7748,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: é tão grande que não pode ser mostrado" + # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c7c56e1ee1..9ca253d45d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sh-utils 2.0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 08:24+0400\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr " msgid "stack overflow" msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ" @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s: msgid "block size" msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr " msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s" @@ -266,21 +266,21 @@ msgstr " #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -307,22 +307,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,16 +332,16 @@ msgstr "" "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" @@ -409,26 +409,26 @@ msgstr "" " ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 #, fuzzy msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr " msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ" @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr " msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr " msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr " msgid "cannot lseek %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s" @@ -848,174 +848,174 @@ msgstr "%s: msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ " "ËÁÔÁÌÏÇÅ" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n" @@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr "" "ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" "ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr " msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÕÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr " msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ" @@ -1302,129 +1302,129 @@ msgstr " msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s' ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `+' ÉÌÉ `-'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" "`xx02',...,\n" "É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n" " -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" " -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n" "ÏÂÒÁÚÏÍ:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1493,10 +1493,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" @@ -1759,8 +1759,9 @@ msgstr "" " %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ GNU)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1816,8 +1817,8 @@ msgstr "" " `-'(ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n" " `_'(ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1872,17 +1873,17 @@ msgstr " msgid "cannot set date" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "" " count=BLOCKS ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ BLOCKS ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n" " ibs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "" " seek=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" " skip=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr "" "ëÁÖÄÙÊ KEYWORD ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "" " unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n" " lcase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1966,60 +1967,60 @@ msgstr "" " ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ; ÅÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -block ÉÌÉ -unblock,\n" " ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s'\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "" "ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÉÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÉÄÁ ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, " "{block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2036,59 +2037,64 @@ msgstr "" "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "ÄÏÓÔÉÇÌÉ %s ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " ôÉÐ" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " òÁÚÍÅÒ éÓÐÏÌ äÏÓÔ éÓÐ%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " òÁÚÍÅÒ éÓÐÏÌ äÏÓÔ éÓÐ%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-ÂÌÏËÏ× éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2098,7 +2104,7 @@ msgstr "" "ÉÌÉ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr "" " (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n" " -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2127,7 +2133,7 @@ msgstr "" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2154,16 +2160,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ÉÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ" @@ -2263,7 +2269,7 @@ msgstr "" "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n" "\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "" "óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2287,7 +2293,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ PATH ÅÓÌÉ ÏÎÉ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ\n" " ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ ÓÓÙÌËÁÍÉ\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2301,7 +2307,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1024 ×ÍÅÓÔÏ 512\n" " -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2311,7 +2317,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n" " -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" @@ -2333,34 +2339,34 @@ msgstr "" " ÞÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n" " ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --summarize\n" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "ÉÔÏÇÏ" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%d" @@ -2819,25 +2825,25 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" @@ -2961,71 +2967,71 @@ msgstr " msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " ÇÒÕÐÐÙ=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3036,7 +3042,7 @@ msgstr "" " ÉÌÉ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" " ÉÌÉ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3048,7 +3054,7 @@ msgstr "" "ÓÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3063,7 +3069,7 @@ msgstr "" "×ÓÅ\n" " ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3082,7 +3088,7 @@ msgstr "" " -o, --owner=OWNER ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ " "ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3099,7 +3105,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË SUFFIX\n" " -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3443,7 +3449,7 @@ msgstr "" " ÓÓÙÌËÉ\n" " -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'" @@ -3476,78 +3482,78 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s." -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3558,7 +3564,7 @@ msgstr "" "ÚÁÄÁÎ.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" @@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr "" " -b, --escape ÐÅÞÁÔÁÔØ 8-ÉÒÉÞÎÙÅ escape ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n" " ×ÍÅÓÔÏ ÎÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3588,7 +3594,7 @@ msgstr "" "ÉÍÅÎÉ,\n" " ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3605,7 +3611,7 @@ msgstr "" " -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n" " -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ Emacs ÒÅÖÉÍÁ - dired\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3636,7 +3642,7 @@ msgstr "" " -H, --dereference-command-line ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ " "ÓÔÒÏËÅ\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3654,7 +3660,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ PATTERN\n" " -k, --kilobytes ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3670,7 +3676,7 @@ msgstr "" " ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n" " -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3685,7 +3691,7 @@ msgstr "" " ÇÒÕÐÐÅ\n" " -p, --file-type ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ (ÏÄÎÕ ÉÚ /=@|) Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3704,7 +3710,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n" " literal, shell, shell-always, c, escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3714,7 +3720,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n" " -s, --size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÌÏËÁÈ\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3736,7 +3742,7 @@ msgstr "" "ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:\n" " atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" @@ -3759,7 +3765,7 @@ msgstr "" " -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ; Ó -l:\n" " -T, --tabsize=COLS ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × COLS ×ÍÅÓÔÏ 8\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr "" " ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n" " -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3790,7 +3796,7 @@ msgstr "" " ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -s\n" " -n (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3870,87 +3876,87 @@ msgstr "" "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n" "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 #, fuzzy msgid "FAILED" msgstr "îåáëôé÷åî" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "õÓÐÅÈ" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "ÆÁÊÌÁ" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "ÆÁÊÌÏ×" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 #, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 #, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ " "ÏÄÎÏ" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 #, fuzzy msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" @@ -3985,7 +3991,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s" @@ -4337,7 +4343,7 @@ msgstr " msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4346,7 +4352,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" " ÉÌÉ: %s --traditional [æáêì] [[+]óíåýåîéå [[+]íåôëá]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4363,13 +4369,13 @@ msgstr "" "××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4379,7 +4385,7 @@ msgstr "" " ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n" " -j, --skip-bytes=î ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4398,7 +4404,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n" " --traditional ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4415,7 +4421,7 @@ msgstr "" " -c ÓÉÎÏÎÉÍ -t c, ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n" " -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4431,7 +4437,7 @@ msgstr "" " -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" " -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4456,7 +4462,7 @@ msgstr "" " a ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÊ ÚÎÁË\n" " c ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4470,7 +4476,7 @@ msgstr "" " u[þéóìï] ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n" " x[þéóìï] ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4485,7 +4491,7 @@ msgstr "" "(float),\n" "D (double) ÉÌÉ L (long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4504,7 +4510,7 @@ msgstr "" "ËÏÎÃÅ\n" "ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4513,12 +4519,12 @@ msgstr "" "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n" "-A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4527,7 +4533,7 @@ msgstr "" "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n" "ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4536,74 +4542,74 @@ msgstr "" "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n" "ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n" "ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÔÏÒÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' × ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Á ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÒÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n" @@ -4638,12 +4644,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n" " -s, --serial ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4653,27 +4659,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜÔÏÊ\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%c'" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "ÉÍÑ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %ld, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %d, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld" @@ -5249,12 +5255,12 @@ msgstr "\\%c: msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÆÏÒÍÁÔ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó `%s'" @@ -5444,7 +5450,7 @@ msgstr "" "õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n" "óÌÅÄÕÀÝÉÅ Ä×Á ËÁÔÁÌÏÇÁ ÉÍÅÀÔ ÏÂÝÉÊ ÎÏÍÅÒ:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ" @@ -5459,45 +5465,50 @@ msgstr " msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌ %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5553,17 +5564,17 @@ msgstr "" "ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n" "Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5578,7 +5589,7 @@ msgstr "" "ÞÔÏ\n" " ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5805,67 +5816,67 @@ msgstr "%s: msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5886,15 +5897,15 @@ msgstr "" "ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" + #: src/sort.c:53 #, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" @@ -6042,7 +6053,7 @@ msgstr " msgid "open failed" msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ" @@ -6066,70 +6077,70 @@ msgstr " msgid "read failed" msgstr "ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c" @@ -6185,47 +6196,47 @@ msgstr " msgid "creating file `%s'\n" msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s'\n" -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "ëÌÀÞ `-%d' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %d'" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6235,7 +6246,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6245,7 +6256,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -6255,7 +6266,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6267,7 +6278,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6280,7 +6291,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6291,7 +6302,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6915,11 +6926,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" @@ -6961,7 +6972,12 @@ msgstr " msgid "separator cannot be empty" msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6974,7 +6990,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6987,7 +7003,7 @@ msgstr "" " ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ -- ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ Ó -f\n" " -c, --bytes=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7001,7 +7017,7 @@ msgstr "" "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n" " -F ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7021,12 +7037,13 @@ msgstr "" " ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ \n" " ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID \n" @@ -7036,7 +7053,7 @@ msgstr "" " ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n" " -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7052,7 +7069,7 @@ msgstr "" "k -- 1024, m -- 1048576 (1 íÅÇ).\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7064,7 +7081,7 @@ msgstr "" "ÅÇÏ\n" "ËÏÎÃÏÍ. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7081,77 +7098,77 @@ msgstr "" "ÓÏÚÄÁÎ\n" "ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ × ÆÁÊÌÅ ÎÁ %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ × ÆÁÊÌÅ ÎÁ %s%s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ " "ËÏÎÃÁ" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ ÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ " "ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ " "ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ × ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÍ ËÌÀÞÅ" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7163,7 +7180,7 @@ msgstr "" "ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n" "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ -n ÉÌÉ -c." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7176,52 +7193,47 @@ msgstr "" "ÉÌÉ\n" "-c." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÒÁÚÍÅÒÁ" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ" @@ -7509,6 +7521,12 @@ msgstr " msgid "too many arguments\n" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -7582,7 +7600,7 @@ msgstr "" "×ÎÉÍÁÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%" "02d'" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" @@ -8149,12 +8167,12 @@ msgstr "" "ÚÁÄÁÀÔ %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 #, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8170,7 +8188,7 @@ msgstr "" " -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n" " -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8374,6 +8392,9 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 48f4eef09c..7e5d430456 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "chyba pri msgid "stack overflow" msgstr "" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "chyba pri zápise" @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "%s: prep msgid "block size" msgstr "veµkos» bloku" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "nie je mo msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" @@ -272,21 +272,21 @@ msgstr "" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -316,22 +316,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -343,16 +343,16 @@ msgstr "" "(slovensky)." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "príli¹ málo argumentov" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "príli¹ veµa argumentov" @@ -441,26 +441,26 @@ msgstr "" "konzoly\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "¹tandardný výstup" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vstupný súbor je zároveò výstupným" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "¹tandardný vstup" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "¹tandardný výstup" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "nie je mo msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum" @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "nie je mo msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "nie je mo msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "chyba pri èítaní %s" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "chyba pri msgid "cannot lseek %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "chyba pri zápise %s" @@ -850,173 +850,173 @@ msgstr "%s: prep msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: prepísa» %s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "nie je mo¾né prepísa» ne-adresár %s adresárom %s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol presunutý" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol skopírovaný" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(záloha: %s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "nie je mo¾né skopírova» zacyklený symbolický odkaz %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: relatívne symbolické odkazy je mo¾né vytvori» iba v aktuálnom adresári" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "pozícia znaku je nula" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s je neznámy typ souboru" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "zachovávam èasy %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n" @@ -1042,12 +1042,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" " existujú, inak tvori» jednoduché\n" " simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "pokiaµ je po¾adované zachovanie ciest, cieµ musí by» adresárom" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto syst msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nie je mo¾né zároveò vytvori» pevný a symbolický odkaz" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" @@ -1327,137 +1327,137 @@ msgstr "typ z msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "chyba pri èítaní" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "vstup sa stratil" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': èíslo riadku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " v %d. opakovaní\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': nenájdené" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "chyba pri zápise do `%s'" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: po oddeµovaèi je oèakávané `+' alebo `-'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' je po¾adovaná v poèítadle opakovaní" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí by» celé èíslo" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: chýba koncový oddeµovaè `%c'" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: chybný vzor" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: èíslo riadku musí by» väè¹ie ako nula" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "èíslo riadku `%s' je men¹ie ako èíslo predchádzajúceho riadku, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" "varovanie: èíslo riadku `%s' je rovnaké ako èíslo predcházajúceho riadku" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "v parametri prepínaèa chýba urèenie typu konverzie" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "v parametri prepínaèa chýba zadanie typu konverzie pomocou %%" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "príli¹ mnoho typov konverzie %% v parametri prepínaèa" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR VZOROV...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1465,20 +1465,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1494,10 +1494,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1774,16 +1774,16 @@ msgstr "s msgid "cannot set date" msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1833,60 +1833,60 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s záznamov dnu\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s záznamov von\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "skrátený záznam" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "skrátených záznamov" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "vytváram súbor `%s'\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zatváram výstupný súbor %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "chyba pri zápise %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "neznámy prepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "neznámy prepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1894,73 +1894,77 @@ msgstr "" "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" "{block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "chyba pri èítaní %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Súborový systém " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Typ" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-uzly IPou¾ IVoµ IPou%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokov Pou¾ Dostupné Kapacita" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-bloky Pou¾ Dostupné Pou%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Namontovaný na\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1969,7 +1973,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1978,7 +1982,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1988,23 +1992,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Varovanie: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov" @@ -2106,13 +2110,13 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2121,7 +2125,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" msgstr "" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2130,14 +2134,14 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2150,34 +2154,34 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "celkom" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d" @@ -2593,24 +2597,24 @@ msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" # src/tail.c:968 -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je príli¹ veµký, preto nie je reprezentovateµný" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "poèet riadkov" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "poèet bytov" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "chybný poèet riadkov" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "chybný poèet bytov" @@ -2734,74 +2738,74 @@ msgstr "nie je mo msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " skupiny=" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "je po¾adovaná in¹talácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie je " "adresár" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "veµkos» bloku" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "zlyhal stat" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "neplatný pou¾ívateµ" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2812,7 +2816,7 @@ msgstr "" " alebo: %s [VO¥BA]... ZDROJ... ADRESÁR (2. formát)\n" " alebo: %s -d [VO¥BA]... ADRESÁR... (3. formát)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2820,7 +2824,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2829,7 +2833,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2841,7 +2845,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2851,7 +2855,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3154,7 +3158,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "preskakujem argument" @@ -3184,85 +3188,85 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznámy prepínaè `-%c'" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3270,7 +3274,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3281,7 +3285,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3292,7 +3296,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3301,7 +3305,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3311,7 +3315,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3323,7 +3327,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3333,7 +3337,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3343,7 +3347,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3388,14 +3392,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n" " -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3408,7 +3412,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3422,7 +3426,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3431,7 +3435,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3439,7 +3443,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3491,30 +3495,30 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súètu" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo èítanie\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "CHYBNÝ" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "V PORIADKU" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: chyba pri èítaní" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu" @@ -3526,18 +3530,18 @@ msgstr "%s: nen # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need # such things only in two places in this file - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "VAROVANIE: %d z %d %s nie je mo¾né èíta»" # in Genitive - rzm -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "zadaného súboru" # in Genitive - rzm -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "zadaných súborov" @@ -3550,42 +3554,42 @@ msgstr "zadan # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234] # are different that the other ones) - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "kontrolného súètu" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "kontrolných súètov" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "prepínaèe --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súètov" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "prepínaè --status má význam iba pri overovaní kontrolných súètov" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "prepínaè --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súètov" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check" @@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" @@ -3955,7 +3959,7 @@ msgstr "chybn msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "chybná ¹írka èísla riadku: `%s'" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3964,7 +3968,7 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" " alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3974,17 +3978,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3995,7 +3999,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4005,7 +4009,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4015,7 +4019,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4029,7 +4033,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4038,7 +4042,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4047,7 +4051,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4057,25 +4061,25 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové celé èísla" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4084,70 +4088,70 @@ msgstr "" "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové èísla s plávajúcou radovou\n" "èiarkou" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "nemo¾no preskoèi» koniec kombinovaného vstupu" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "posunutie v starom ¹týle" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "chybný základ výstupnej adresy `%c'; musí to by» jeden zo znakov [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "preskakujem argument" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "argument orezaný" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minimálna då¾ka re»azca" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je príli¹ veµa" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "specifikácia ¹írky" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "chybný druhý argument '%s' v starom formáte" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "v kompatibilnom móde musia by» posledné dva argumenty posuny" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "v kompatibilnom móde nemô¾u by» viac ako tri argumenty" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" # should this be translated? - rzm -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formát='%s' ¹írka=%d\n" @@ -4174,12 +4178,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 #, fuzzy msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" @@ -4192,27 +4196,27 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "adresár `%s' nie je mo¾né prehµadáva»" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "názov `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "cesta `%s' má då¾ku %d; presahuje limit %d" @@ -4659,12 +4663,12 @@ msgstr "%s: chybn msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s: chybný vzor" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Pou¾itie: %s formát [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "varovanie: nadbytoèné argumenty boli ignorované" @@ -4835,7 +4839,7 @@ msgstr "" "INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n" "Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum" @@ -4850,45 +4854,49 @@ msgstr "nie je mo msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: zmaza» %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "ma¾em %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'" +#: src/rm.c:61 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4945,17 +4953,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4964,7 +4972,7 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 #, fuzzy msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" @@ -5160,66 +5168,66 @@ msgstr "%s: s msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: súbor má zápornú då¾ku" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: súbor bol skrátený" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: nie je mo¾né skartova» deskriptor urèený iba pre pridávanie" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: ma¾e sa" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: chyba pri èítaní" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: zmazaný" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: nie je mo¾né zmaza»" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5241,15 +5249,15 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5386,7 +5394,7 @@ msgstr "nie je mo msgid "open failed" msgstr "zlyhalo otvorenie" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" @@ -5406,64 +5414,64 @@ msgstr "zlyhal stat" msgid "read failed" msgstr "zlyhalo èítanie" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteµné: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "¹tandardná chyba" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: chybný poèet na zaèiatku `%s'" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "chybné èíslo za `-'" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "chybné èíslo za `.'" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "chybné èíslo na zaèiatku polo¾ky" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "pozícia znaku je nula" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "chybné èíslo za `,'" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "viacznakový tabulátor `%s'" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c" @@ -5519,45 +5527,45 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "vytváram súbor `%s'\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi" + +#: src/split.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: chybný poèet bytov" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5567,7 +5575,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5577,7 +5585,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5587,7 +5595,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5599,7 +5607,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5612,7 +5620,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5623,7 +5631,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6127,7 +6135,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "príli¹ veµa argumentov" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6136,7 +6144,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6182,7 +6190,11 @@ msgstr "stdin: chyba pri msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddeµovaè nemô¾e by» prázdny" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "" + +#: src/tail.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6207,7 +6219,7 @@ msgstr "" "braný\n" "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6215,7 +6227,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6224,7 +6236,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6235,16 +6247,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6254,14 +6266,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6270,74 +6282,74 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' sa stal nedostupným" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumo¾òujúcim sledovanie jeho konca." -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' sa stal dostupným" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokraèuje." -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" "súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n" "pokraèuje." -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: súbor bol skrátený" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "u¾ nezostávajú ¾iadne súbory" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: nie je mo¾né sledova» koniec tohoto typu súboru" # src/tail.c:938 -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínaèi" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6348,7 +6360,7 @@ msgstr "" "mô¾e by» uvedený iba jeden súborový argument. Rad¹ej pou¾ite\n" "ekvivalentný prepínaè -n alebo -c." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6361,54 +6373,48 @@ msgstr "" "prepínaè\n" "-n alebo -c." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" -# src/tail.c:968 -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s je viac ako maximálna veµkos» súboru na tomto systéme" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu nezmenených výsledkov funkcie stat\n" "medzi otvoreniami" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu po sebe idúcich zmien veµkosti" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: chybné PID" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varovanie: --retry je u¾itoèné iba pri sledovaní podµa názvu" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je u¾itoèné iba pri nasledovaní" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované" @@ -6668,6 +6674,11 @@ msgstr "ch msgid "too many arguments\n" msgstr "príli¹ veµa argumentov" +#: src/touch.c:39 +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6724,7 +6735,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "príli¹ málo argumentov" @@ -7273,11 +7284,11 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 #, fuzzy msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7299,7 +7310,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7477,6 +7488,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# src/tail.c:968 +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 38d744812d..9d7f7d0409 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# -*-mode:po; coding:iso-latin-2;-*- Slovenian message catalog for sh-utils. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Primo¾ Peterlin , 1999, 2000, 2002. -# $Id: sl.po,v 1.8 2002/09/01 08:57:00 meyering Exp $ +# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils. +# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Primo¾ Peterlin , 1996, 1999, 2000, 2001, 2002. +# $Id: sl.po,v 1.18 2002/10/05 19:57:31 meyering Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU sh-utils 2.0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-13 15:15+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:35+0200\n" "Last-Translator: Primo¾ Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "napaka v programu" msgid "stack overflow" msgstr "prekoraèitev sklada" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" @@ -72,11 +72,6 @@ msgstr "znakovna enota" msgid "fifo" msgstr "FIFO" -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.9.sl.po (GNU fileutils 4.1.9) #-#-#-#-# -# ! INEXACT -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.10.sl.po (GNU fileutils 4.1.10) #-#-#-#-# -# ! INEXACT -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.11.sl.po (GNU fileutils 4.1.11) #-#-#-#-# # ! INEXACT #: lib/file-type.c:57 msgid "symbolic link" @@ -84,7 +79,7 @@ msgstr "simbolna povezava" #: lib/file-type.c:60 msgid "socket" -msgstr "vtiènica" +msgstr "vtiè" #: lib/file-type.c:63 msgid "message queue" @@ -161,17 +156,18 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" msgid "block size" msgstr "velikost bloka" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +# ! INEXACT +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti" @@ -179,16 +175,17 @@ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogo #: lib/makepath.c:341 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" +msgstr "dostop do imenika %s ni mogoè" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +# ! INEXACT #: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" -msgstr "pomnilnik porabljen" +msgstr "zmanjkalo pomnilnika" #: lib/quotearg.c:270 msgid "`" @@ -200,7 +197,7 @@ msgstr "`" #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJ]" +msgstr "^[jJdD]" #: lib/rpmatch.c:81 msgid "^[nN]" @@ -208,7 +205,7 @@ msgstr "^[nN]" #: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not usable" -msgstr "funkcija iconv ni uporabna" +msgstr "funkcija iconv ne deluje" #: lib/unicodeio.c:161 msgid "iconv function not available" @@ -216,17 +213,17 @@ msgstr "funkcija iconv ni na voljo" #: lib/unicodeio.c:168 msgid "character out of range" -msgstr "znak izven obsega" +msgstr "koda znaka izven obsega" #: lib/unicodeio.c:231 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "pretvorba U+%04X v krajevni nabor znakov ni mogoèa" +msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoèe pretvoriti v lokalni nabor znakov" #: lib/unicodeio.c:233 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "pretvorba U+%04X v krajevni nabor znakov ni mogoèa: %s" +msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moè pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s" #: lib/userspec.c:178 msgid "invalid user" @@ -234,11 +231,11 @@ msgstr "neveljavno uporabni #: lib/userspec.c:179 msgid "invalid group" -msgstr "neveljavna skupina" +msgstr "neveljavno ime skupine" #: lib/userspec.c:181 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "ni mogoèe ugotoviti skupine ¹tevilène kode UID" +msgstr "imena skupine, ki pripada ¹tevilènemu UID, ni mogoèe ugotoviti" #: lib/userspec.c:183 msgid "cannot omit both user and group" @@ -247,16 +244,15 @@ msgstr "ni mogo #: lib/version-etc.c:61 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Avtor(ica) %s.\n" +msgstr "Avtor(ica): %s.\n" #: lib/version-etc.c:67 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, " -"razmno¾ujete\n" -"in raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA JAMSTVA,\n" +"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n" +"raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" #: lib/xmemcoll.c:61 @@ -274,25 +270,25 @@ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Poskusite ,,%s --help`` za izèrpnej¹a navodila.\n" +msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n" #: src/basename.c:54 #, c-format @@ -314,22 +310,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -339,16 +335,16 @@ msgstr "" "Poroèila o napakah javite na <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "premalo argumentov" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "preveè argumentov" @@ -358,9 +354,9 @@ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman" #: src/cat.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" #: src/cat.c:96 msgid "" @@ -414,58 +410,58 @@ msgstr "" " -B, --binary pi¹i binarno na konzolo.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:312 +#, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "ni mo¾no spremeniti lastni¹tva %s" +msgstr "ioctl na ,%s` ni mogoè" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti" -#: src/cat.c:852 -#, fuzzy +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" -msgstr "standardni vhod" +msgstr "zapiramo standardni vhod" -#: src/cat.c:855 -#, fuzzy +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" -msgstr "standardni izhod" +msgstr "zapiramo standardni izhod" +# Je to res v redu? +# ! INEXACT #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "ni mogoèe spremeniti na skupino niè" +# ! INEXACT #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "neveljavna skupina" +msgstr "neveljavno ime skupine %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "èlan skupine" +# ! INEXACT #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "neveljavna skupina" +msgstr "neveljavna ¹tevilka skupine %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -535,20 +531,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "za¹èita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "spreminjamo dovoljenja %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZA©ÈITA[,ZA©ÈITA]... DATOTEKA...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -580,14 +576,14 @@ msgstr "" "ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`" +msgstr "neveljaven znak %s v nizu naèina %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`" +msgstr "neveljaven naèin %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -606,9 +602,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "skupina %s spremenjena na %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -632,25 +628,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "spreminjamo skupino %s" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe povrniti" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... LASTNIK[:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... :SKUPINA DATOTEKA...\n" +" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -750,13 +746,13 @@ msgid "%s: file too long" msgstr "%s: datoteka je predolga" #: src/cksum.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [©TEVILO]...\n" -" ali: %s IZBIRA\n" +"Uporaba: %s [DATOTEKA]...\n" +" ali: %s [IZBIRA]\n" #: src/cksum.c:285 msgid "" @@ -766,15 +762,14 @@ msgstr "" "Izpi¹emo nadzorno vsoto in dol¾ino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 -#, fuzzy +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" +msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie" #: src/comm.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n" #: src/comm.c:77 msgid "" @@ -791,55 +786,55 @@ msgstr "" " -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "ni mo¾no izvesti %s" +msgstr "dostop do %s ni mogoè" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti" +msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s fstat" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s" +msgstr "ni mogoèe odstraniti %s" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti navadne datoteke %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, c-format msgid "reading %s" -msgstr "napaka pri branju %s" +msgstr "beremo %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "ni mo¾no izvesti %s" +msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoèe" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, c-format msgid "writing %s" -msgstr "napaka pri pisanju na %s" +msgstr "zapisujemo %s" #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing %s" -msgstr "zapiramo %s (fd=%d)" +msgstr "zapiramo %s" #: src/copy.c:610 #, c-format @@ -847,202 +842,196 @@ msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s navzlic za¹èiti %04lo? " #: src/copy.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: napaka pri pisanju" +msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti" +msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s stat" -#: src/copy.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:820 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "izpu¹èamo imenik %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s in %s sta ena in ista datoteka" -#: src/copy.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:876 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" +msgstr "prek ne-imenika %s ne moremo pisati imenika %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "prek pravkar ustvarjene datoteke %s ne moremo zapisati %s" -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika" -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe pisati prek imenika %s" -#: src/copy.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:974 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" +msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik; %s ni premaknjen" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik; %s ni prepisan" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "ni mo¾no pognati %s" +msgstr "ni mogoèe izdelati varnostne kopije %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varnostna kopija: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s" +msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" +msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na imenik %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na %s" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s" +msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s" +msgstr "ni mogoèe premakniti %s v %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moè odstraniti" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ni mogoèe prepisati cikliène simbolne povezave %s" # ! INEXACT -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoèe samo znotraj imenika" -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s na %s" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti FIFO %s" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "znakovna enota" +msgstr "ni mogoèe ustvariti posebne datoteke %s" -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.9.sl.po (GNU fileutils 4.1.9) #-#-#-#-# -# ! INEXACT -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.10.sl.po (GNU fileutils 4.1.10) #-#-#-#-# -# ! INEXACT -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.11.sl.po (GNU fileutils 4.1.11) #-#-#-#-# -# ! INEXACT -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "simbolna povezava" +msgstr "ni mogoèe prebrati simbolne povezave %s" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ima neznan tip datoteke" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "ohranjeni èasi za %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "ni mo¾no pognati %s" +msgstr "ni mogoèe odstraniti varnostne kopije %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering" +# ! INEXACT #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ\n" +" ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n" +" ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1052,18 +1041,18 @@ msgstr "" "Prepi¹emo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" -"tudi za kratko obliko.\n" +"Obvezni argumenti, navedeni pri dolgi obliki izbire, veljajo tudi za " +"kratko.\n" # ! INEXACT #: src/cp.c:177 @@ -1218,7 +1207,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1250,24 +1239,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti imenika %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" +msgstr "datoteka ni podana" #: src/cp.c:498 -#, fuzzy msgid "missing destination file" -msgstr "seznam polj manjka" +msgstr "manjka ciljna datoteka" #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format @@ -1275,9 +1262,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "dostopamo do %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik" +msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1288,154 +1275,154 @@ msgstr "prepisujemo ve msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "pri ohranitvi poti mora biti cilj imenik" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" +msgstr "" +"opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n" +"eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 -#, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta" +msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav" #: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoèe" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" #: src/csplit.c:41 -#, fuzzy msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" +msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "napaka pri branju" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "vhod je izginil" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 +#, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "znak izven obsega" +msgstr "%s: ¹tevilka vrstice izven intervala" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: ,%s`: ¹tevilka vrstice izven intervala" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " pri ponovitvi %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: ,%s`: ujemanja ni" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi" -#: src/csplit.c:993 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:989 +#, c-format msgid "write error for `%s'" -msgstr "napaka pri pisanju" +msgstr "napaka pri pisanju za ,%s`" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: po razmejilniku prièakovana ,*` ali ,-`" -#: src/csplit.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1065 +#, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" -msgstr "za ,%s` manjka operand" +msgstr "%s: za ,%c` prièakovano celo ¹tevilo" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan ,}`" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: med ,{` in ,}` je zahtevano celo ¹tevilo" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: zakljuèni razmejilnik ,%c` manjka" -#: src/csplit.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1138 +#, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa" +msgstr "%s: neveljaven regularni izraz: %s" -#: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: neveljaven signal" +msgstr "%s: neveljavni vzorec" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ¹tevilo vrstice mora biti pozitivno" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "¹tevilka vrstice ,%s` je ni¾ja od ¹tevilke vrstice pred njo, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "opozorilo: ¹tevilka vrstice ,%s` je ista kot tista pred njo" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe v priponi" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe %% v priponi" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "preveè doloèil pretvorbe %% v priponi" -#: src/csplit.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1438 +#, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" +msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo" -#: src/csplit.c:1494 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1493 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1445,7 +1432,7 @@ msgstr "" "¹tevilo bajtov za posamièen kos pa izpi¹emo na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1457,7 +1444,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ob napaki ne pobri¹i nepopolno zapisanih " "datotek\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1468,7 +1455,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n" " -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1476,7 +1463,7 @@ msgstr "" "\n" "Èe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1498,14 +1485,13 @@ msgstr "" "¹tevilo.\n" #: src/cut.c:39 -#, fuzzy msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" @@ -1580,14 +1566,12 @@ msgstr "" "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 -#, fuzzy msgid "invalid byte or field list" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj" #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 -#, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "navedena je lahko samo ena enota" +msgstr "doloèen je lahko samo en tip seznama" #: src/cut.c:627 msgid "missing list of positions" @@ -1606,9 +1590,8 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj" #: src/cut.c:676 -#, fuzzy msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila" +msgstr "razmejilnik se sme doloèiti le, kadar delamo s polji" #: src/cut.c:679 msgid "" @@ -1759,8 +1742,9 @@ msgstr "" " %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1818,8 +1802,8 @@ msgstr "" " ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n" " ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1871,17 +1855,16 @@ msgstr "ni mo msgid "cannot set date" msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti" -#: src/dd.c:46 -#, fuzzy +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1900,7 +1883,7 @@ msgstr "" " count=BLOKOV pretvori samo zahtevano ¹tevilo vhodnik BLOKOV\n" " ibs=ZLOGOV beri po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1916,7 +1899,7 @@ msgstr "" " skip=BLOKOV na zaèetku branja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV\n" " dol¾ine ibs\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1933,7 +1916,7 @@ msgstr "" "PRETVORBA je lahko (veè izbir loèimo z vejico):\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1950,7 +1933,7 @@ msgstr "" " unblock sledilne presledke v zapisu dol¾ine cbs nadomestimo z NEWLINE\n" " lcase velike èrke zamenjamo z malimi\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1968,62 +1951,62 @@ msgstr "" " tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z znaki " "NUL\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n" # ! INEXACT -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "odrezan zapis" # ! INEXACT -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "odrezani zapisi" -#: src/dd.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:384 +#, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n" +msgstr "zapiramo vhodno datoteko %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s" -#: src/dd.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:471 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "napaka pri pisanju na %s" +msgstr "pi¹emo na %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "neveljavna izbira ,%s`" +msgstr "neveljavna pretvorba: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n" +msgstr "neprepoznana izbira %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" +msgstr "neprepoznana izbira %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" +msgstr "neveljavno ¹tevilo %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2031,7 +2014,7 @@ msgstr "" "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock," "sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2040,59 +2023,63 @@ msgstr "" "opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n" " vrste mt_type=0x%0lx -- glejte za seznam zvrsti" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "napaka pri branju %s" +msgstr "odpiramo %s" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "znak izven obsega" +msgstr "odmik izven obmoèja" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Dat. sist. " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Vrsta" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokov Upor. Na voljo Kapacit." -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Priklopljeno na\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2102,7 +2089,7 @@ msgstr "" "ali o vseh datoteènih sistemih.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2116,7 +2103,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2129,7 +2116,7 @@ msgstr "" " -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n" " --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2145,7 +2132,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIP brez datoteènih sistemov tipa TIP\n" " -v (ignorirano)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2157,24 +2144,25 @@ msgstr "" "tako\n" "dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tip datoteènega sistema %s je obenem izbran in izloèen" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%stabela priklopljenih datoteènih sistemov ni berljiva" +# ! INEXACT #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2208,27 +2196,27 @@ msgstr "" "skladnji datoteke po¾enite ,,dircolors --print-database``.\n" #: src/dircolors.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo sekund" +msgstr "%s:%lu: neveljavna vrstica; manjka drugi element" +# ! INEXACT #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" +msgstr "%s:%lu: neprepoznana kljuèna beseda %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"izbiri za izpis v èloveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n" -"stty, sta si nasprotujoèi" +"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni zdru¾ljiv\n" +"z izbiro sintakse ukazne lupine" #: src/dircolors.c:476 msgid "" @@ -2264,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Izpi¹emo IME brez elementa za zadnjo po¹evnico (/); èe IME ne vsebuje\n" "po¹evnic, izpi¹emo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2272,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2286,7 +2274,7 @@ msgstr "" " -c, --total skupni povzetek\n" " -D, --dereference-args razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2300,7 +2288,7 @@ msgstr "" " -k isto kot --block-size=1024\n" " -l, --count-links trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2311,7 +2299,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n" " -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2332,34 +2320,34 @@ msgstr "" " izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n" " imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s" +msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s" +msgstr "imenik %s ni dosegljiv" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "skupno" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "neveljaven argument ,%s`" +msgstr "neveljavna najveèja globina %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "mo¾nosti se izkljuèujeta - ali izpis vseh, ali povzetek" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuèuje z --max-depth=%d" @@ -2477,9 +2465,8 @@ msgstr "" "tabulatorjev\n" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 -#, fuzzy msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`" +msgstr "¹irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak" #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 msgid "tab size cannot be 0" @@ -2681,9 +2668,9 @@ msgstr "" "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" #: src/fmt.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [-©TEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" #: src/fmt.c:272 msgid "" @@ -2725,14 +2712,14 @@ msgstr "" "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n" #: src/fmt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "neveljavna izbira ,%s`" +msgstr "neveljavna izbira ¹irine: ,%s`" #: src/fmt.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width: `%s'" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`" #: src/fold.c:71 msgid "" @@ -2760,9 +2747,9 @@ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s`" #: src/fold.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2802,37 +2789,35 @@ msgstr "" "VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" #: src/head.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe premakniti datoteènega kazalca za %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "¹tevilo vrstic" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "¹tevilo bajtov" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 -#, fuzzy +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" -msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" +msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 -#, fuzzy +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" +msgstr "neveljavno ¹tevilo bajtov" #: src/head.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" +msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`" #: src/head.c:347 #, c-format @@ -2941,72 +2926,68 @@ msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " skupine=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila" +msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljaven naèin %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ustvarjamo imenik %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "name¹èamo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr ",%s` ni imenik" +msgstr "%s je imenik" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`" +msgstr "èasovne oznake %s ni moè najti" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`" +msgstr "datoteke %s ni moè èasovno oznaèiti" -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "bloèna enota" +msgstr "vejitev ni mogoèa" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "ni mo¾no pognati %s" +msgstr "ni mogoèe pognati ,strip`" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "primerjanje nizov ni uspelo" +msgstr ",strip` ni uspel" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" +msgstr "neveljavno ime uporabnika %s" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "neveljavna skupina" +msgstr "neveljavno ime skupine %s" # ! INEXACT -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3017,7 +2998,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK (druga oblika)\n" " ali: %s -d [IZBIRA]... IMENIK... (tretja oblika)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3030,7 +3011,7 @@ msgstr "" "\n" # ! INEXACT -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3046,7 +3027,7 @@ msgstr "" "ustvarimo\n" " vse komponente podanih imenikov\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3065,7 +3046,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=ZA©ÈITA za¹èita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3080,7 +3061,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n" " --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3096,9 +3077,9 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n" #: src/join.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n" #: src/join.c:148 msgid "" @@ -3167,39 +3148,37 @@ msgstr "" "DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n" #: src/join.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`" #: src/join.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`" #: src/join.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`" #: src/join.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`" #: src/join.c:832 -#, fuzzy msgid "too many non-option arguments" -msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s" +msgstr "preveè neizbirnih argumentov" #: src/join.c:854 -#, fuzzy msgid "too few non-option arguments" -msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s" +msgstr "premalo neizbirnih argumentov" #: src/join.c:865 msgid "both files cannot be standard input" @@ -3285,13 +3264,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s IME\n" -" ali: %s IZBIRA\n" +"Uporaba: %s DATOTEKA1 DATOTEKA2\n" +" ali: %s IZBIRA\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3302,14 +3281,13 @@ msgstr "" "obstojeèo DATOTEKO1.\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s na %s" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker in David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3317,14 +3295,14 @@ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: opozorilo: trda povezava na simbolno povezavo ni prenosljiva" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr ",%s` ni imenik" +msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv" +msgstr "%s: ni mogoèe pisati prek imenika" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3336,16 +3314,10 @@ msgstr "%s: naj nadomestimo %s? " msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Datoteka obstaja" -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.9.sl.po (GNU fileutils 4.1.9) #-#-#-#-# -# ! INEXACT -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.10.sl.po (GNU fileutils 4.1.10) #-#-#-#-# -# ! INEXACT -# #-#-#-#-# fileutils-4.1.11.sl.po (GNU fileutils 4.1.11) #-#-#-#-# -# ! INEXACT #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "simbolna povezava" +msgstr "simbolna povezava %s na %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3362,16 +3334,17 @@ msgstr "ustvarjamo simbolno povezavo %s na %s" msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "ustvarjamo trdo povezavo %s na %s" +# ! INEXACT #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... CILJ [POVEZAVA]\n" +" ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n" +" ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3435,15 +3408,14 @@ msgstr "" " povezave\n" " -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" +msgstr "datoteka ni podana" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik" +msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" @@ -3467,79 +3439,80 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: uporabni¹ko ime ne obstaja\n" -#: src/ls.c:680 -#, fuzzy +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 -#, fuzzy +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M %Y" +msgstr "%b %e %H:%M" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignoriram neveljavno ¹irino v spremenljivki COLUMNS: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljaven tabulator: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavna oblika ure %s" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +# ! INEXACT +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" +msgstr "neprepoznana predpona: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moè raztolmaèiti" -#: src/ls.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2053 +#, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "ni mogoèe premakniti datoteènega kazalca za %s" +msgstr "ni mogoèe ugotoviti enote in inoda datoteke %s" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "beremo imenik %s" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! +# ! INEXACT +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s." +msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3549,7 +3522,7 @@ msgstr "" "razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3562,7 +3535,7 @@ msgstr "" " --author izpis avtorja datoteke\n" " -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3583,7 +3556,7 @@ msgstr "" "imenih;\n" " sicer: uredimo po ctime\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3601,7 +3574,7 @@ msgstr "" "vsebine\n" " -D, --dired izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3615,7 +3588,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3633,7 +3606,7 @@ msgstr "" " -H, --dereference-command-line sledimo simbolnim povezavam v ukazni " "vrstici\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3653,7 +3626,7 @@ msgstr "" "VZORCU\n" " -k isto kot --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3668,7 +3641,7 @@ msgstr "" " -m z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine " "vrstice\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3685,7 +3658,7 @@ msgstr "" "=@|)\n" # ! INEXACT -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3704,7 +3677,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n" " shell-always, c ali escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3714,7 +3687,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n" " -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3740,7 +3713,7 @@ msgstr "" "sort\n" " tudi uredimo po izbranem èasu\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3766,7 +3739,7 @@ msgstr "" " -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n" " -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3779,22 +3752,20 @@ msgstr "" " -U brez urejanja; kot so v imeniku\n" " -v urejanje po ¹tevilki razlièice\n" -#: src/ls.c:3727 -#, fuzzy +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -f, --fields=SEZNAM izpi¹i samo navedena polja; izpi¹i tudi vse " -"vrstice,\n" -" ki ne vsebujejo razmejevalnika, razen èe je v " -"rabi\n" -" izbira -s\n" -" -n (prezrto)\n" +" -w, --width=STOLPCEV ¹irina zaslova STOLPCEV namesto trenutne " +"vrednosti\n" +" -x izpis urejen v vrstice namesto v stolpce\n" +" -X abecedna ureditev po priponah\n" +" -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3874,94 +3845,90 @@ msgstr "" "besedilne\n" "datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraèunana nadzorna vsota.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n" -#: src/md5sum.c:425 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" -msgstr "NEAKT." +msgstr "NAPAKA" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "V REDU" -#: src/md5sum.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:444 +#, c-format msgid "%s: read error" -msgstr "napaka pri branju" +msgstr "%s: napaka pri branju" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "na¹tete datoteke" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "na¹tetih datotek" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "izraèunane nadzorne vsote" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "izraèunanih nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:566 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -msgstr "izbire pri doloèanju datumov za izpis se medsebojno izkljuèujejo" +msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuèujeta" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:590 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" -msgstr "uporabni¹ko ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno" +msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka" -#: src/md5sum.c:612 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" -msgstr "navedena je lahko samo ena enota" +msgstr "pri izbiri --check sme biti doloèen samo en argument" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IMENIK...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -3985,19 +3952,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ustvarjen imenik %s" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za imenik %s" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IME...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -4018,19 +3985,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "datoteke FIFO niso podprte" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" +msgstr "napaèna za¹èita" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za FIFO %s" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME TIP [GLAVNO POMO®NO]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -4060,19 +4026,16 @@ msgstr "" " p ustvarimo FIFO\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "ne-¹tevilèni argument" +msgstr "napaèno ¹tevilo argumentov" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "bloèna enota" +msgstr "bloène enote niso podprte" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "znakovna enota" +msgstr "znakovne enote niso podprte" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -4083,33 +4046,32 @@ msgstr "" "¹tevilo" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "neveljaven argument ,%s`" +msgstr "neveljavno GLAVNO ¹tevilo enote %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`" +msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljavna enota %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "niti glavno niti pomo¾no ¹tevilo ne sme biti podano za FIFO" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "ni mogoèe nastaviti dovoljenj za %s" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -4171,9 +4133,9 @@ msgstr "" " -v, --verbose z razlago poteka\n" #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr ",%s` ni imenik" +msgstr "navedeni cilj %s ni imenik" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" @@ -4222,9 +4184,8 @@ msgid "cannot set priority" msgstr "prioritete ni mogoèe nastaviti" #: src/nl.c:39 -#, fuzzy msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie" +msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie" #: src/nl.c:180 msgid "" @@ -4322,26 +4283,26 @@ msgstr "" " rz desno poravnano, z vodilnimi nièlami\n" #: src/nl.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "argument ni neveljavno ¹tevilo v plavajoèi vejici: %s" +msgstr "neveljavna zaèetna ¹tevilka vrstice: ,%s`" #: src/nl.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" -msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`" +msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`" #: src/nl.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +msgstr "neveljavno ¹tevilo praznih vrstic: ,%s`" #: src/nl.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" -msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`" +msgstr "neveljavna ¹irina polja s ¹tevilko vrstice: ,%s`" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4350,7 +4311,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" " ali: %s --traditional [DATOTEKA] [[+]ODMIK [[+]OZNAKA]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4366,14 +4327,11 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/od.c:303 -#, fuzzy +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" -msgstr "" -"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" -"tudi za kratko obliko.\n" +msgstr "Vsi argumenti pri dolgi obliki izbire so obvezni tudi pri kratki.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4382,7 +4340,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=©TEVILO pri vsaki datoteki preskoèimo prvih ©TEVILO " "bajtov\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4402,7 +4360,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=©TEVILO] v vsaki vrstici izpi¹emo ©TEVILO bajtov\n" " --traditional sprejemamo argumente v tradicionalni obliki\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4419,7 +4377,7 @@ msgstr "" " -d isto kot -t u2, deseti¹ki izpis dvobajtnih nepredznaèenih celih " "¹tevil\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4436,7 +4394,7 @@ msgstr "" " -o isto kot -t o2, osmi¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n" " -x isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4462,7 +4420,7 @@ msgstr "" "kraticami\n" " c znaki; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4476,7 +4434,7 @@ msgstr "" " u[VELIKOST] nepredznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n" " x[VELIKOST] ¹estnajsti¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4490,7 +4448,7 @@ msgstr "" "L (dol¾ina tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino\n" "tipa float, D (dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4507,7 +4465,7 @@ msgstr "" "kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n" "vrstice. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4516,12 +4474,12 @@ msgstr "" "--width brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n" "jih uporablja program ,od`, so: -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:722 src/od.c:844 +#, c-format msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`" +msgstr "neveljaven tip ,%s`" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4530,7 +4488,7 @@ msgstr "" "neveljaven tip ,%s`;\n" "ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega celo¹tevilènega tipa" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4539,84 +4497,79 @@ msgstr "" "neveljaven tip ,%s`;\n" "ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega zapisa v plavajoèi vejici" -#: src/od.c:918 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:917 +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`" +msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ni mogoèe prek konca kombiniranega vhoda" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "odmik v starem slogu" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so mo¾nosti d, o, x in n" -#: src/od.c:1716 -#, fuzzy +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" -msgstr "Veljavni argumenti so:" +msgstr "preskoèi argument" -#: src/od.c:1724 -#, fuzzy +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" -msgstr "Veljavni argumenti so:" +msgstr "omeji argument" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "najmanj¹a dol¾ina niza" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je preveliko" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "doloèilo ¹irine" -#: src/od.c:1825 -#, fuzzy +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila" +msgstr "tip ne sme biti doloèen, kadar izna¹amo nize" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "neveljaven drugi operand v zdru¾ljivostnem naèinu ,%s`" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "v zdru¾ljivostnem naèinu morata biti zadnja dva argumenta odmika" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "zdru¾ljivostni naèin podpira najveè tri argumente" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "opozorilo: neveljavna ¹irina %lu; namesto nje jemljemo %d" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n" #: src/paste.c:50 -#, fuzzy msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" +msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie" #: src/paste.c:208 -#, fuzzy msgid "standard input is closed" -msgstr "standardni vhod" +msgstr "standardni vhod je zaprt" #: src/paste.c:407 msgid "" @@ -4639,12 +4592,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=SEZNAM za loèitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n" " -s, --serial datoteke zdru¾ujemo zaporedno namesto vzporedno\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4654,27 +4607,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr ",%s` ni imenik" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "imenik ,%s` ni berljiv" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "dol¾ina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "dol¾ina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld" @@ -4797,14 +4750,14 @@ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr ",--pages` neveljavni obseg ¹tevilk strani: ,%s`" #: src/pr.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -msgstr "argument ni neveljavno ¹tevilo v plavajoèi vejici: %s" +msgstr ",--pages` neveljavna zaèetna ¹tevilka strani: ,%s`" #: src/pr.c:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`" +msgstr ",--pages` neveljavna konèna ¹tevilka strani: ,%s`" #: src/pr.c:836 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" @@ -4884,7 +4837,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/pr.c:2766 -#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5228,12 +5180,12 @@ msgstr "\\%c: neveljaven ube msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: neveljavna direktiva" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "opozorilo: odveèni argumenti zaèen¹i s ,%s` so bili ignorirani" @@ -5244,14 +5196,13 @@ msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (za regularni izraz ,%s`)" #: src/ptx.c:1859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" -" ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" +"Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD]... (brez -G)\n" +" ali: %s -G [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n" #: src/ptx.c:1863 msgid "" @@ -5381,17 +5332,17 @@ msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani" #: src/pwd.c:79 msgid "cannot get current directory" -msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv" +msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" +msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa" #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "ni mo¾no pognati %s" +msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoè" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -5413,64 +5364,70 @@ msgstr "" "Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti" +msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? " +# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno! #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" +msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? " -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "odstranjena %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "odstranjen imenik: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" +msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -5525,17 +5482,17 @@ msgstr "" "enostavno) rekonstruirati. Èe ¾elite to prepreèiti, razmislite o uporabi \n" "ukaza shred.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "bri¹emo imenik, %s" -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IMENIK...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5550,7 +5507,7 @@ msgstr "" "ker\n" " kak¹en od navedenih imenikov ni prazen\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5641,9 +5598,9 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5755,9 +5712,9 @@ msgstr "" "mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "ni mo¾no pognati %s" +msgstr "%s: ni mogoèe previti na zaèetek" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -5765,80 +5722,80 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..." #: src/shred.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "napaka pri pisanju na %s" +msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s" #: src/shred.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: datoteka je predolga" +msgstr "%s: datoteka prevelika" #: src/shred.c:934 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: neveljaven signal" +msgstr "%s: neveljaven tip datoteke" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: velikost datoteke negativna" -#: src/shred.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: datoteka je porezana" +msgstr "%s: napaka pri kraj¹anju" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ni mogoèe unièiti datoteke, v katero smemo le dodajati" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: bri¹emo" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n" +msgstr "%s: preimenovano v %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: odstranjeno" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ni mogoèe odstraniti" -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa" +msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo prehodov" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: neveljaven signal" +msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5859,19 +5816,18 @@ msgstr "" "poljubno ¹tevilo v zapisu s plavajoèo vejico.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "ure s stvarnim èasom ni moè prebrati" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "ure s stvarnim èasom ni moè prebrati" + #: src/sort.c:53 -#, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" -msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert" +msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert" #: src/sort.c:283 msgid "" @@ -6009,110 +5965,99 @@ msgstr "" "(urejanje po ¹tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n" #: src/sort.c:447 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary file" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti" #: src/sort.c:470 msgid "open failed" msgstr "odpiranje ni uspelo" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 -#, fuzzy +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" -msgstr "bloèna enota" +msgstr "zapiranje ni uspelo" #: src/sort.c:498 -#, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "èudna datoteka" +msgstr "pisanje ni uspelo" #: src/sort.c:644 -#, fuzzy msgid "sort size" -msgstr "velikost bloka" +msgstr "velikost urejanja" #: src/sort.c:718 msgid "stat failed" msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" #: src/sort.c:970 -#, fuzzy msgid "read failed" -msgstr "navadna datoteka" +msgstr "branje ni uspelo" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: " -#: src/sort.c:1570 -#, fuzzy +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" -msgstr "napaka v skladnji" +msgstr "standardna napaka" -#: src/sort.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2030 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" -msgstr "neveljavna izbira ,%s`" +msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik" -#: src/sort.c:2060 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2062 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" -msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`" +msgstr "%s: neveljaven ¹tevec na zaèetku ,%s`" -#: src/sort.c:2290 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,-`" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,.`" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" -msgstr "znakovna enota" +msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "neveljavno ¹tevilo zaèetka polja" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "¹tevilka polja je niè" -#: src/sort.c:2343 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" -msgstr "znakovna enota" +msgstr "znakovni zamik je niè" -#: src/sort.c:2358 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljavno ¹tevilo za \",\"" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "veèznakovni tabulator ,%s`" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen" #: src/split.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n" #: src/split.c:99 msgid "" @@ -6159,47 +6104,45 @@ msgstr "Pripone izhodnih datotek so iz msgid "creating file `%s'\n" msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n" -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: neveljaven signal" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -#, fuzzy +#: src/split.c:364 msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa" +msgstr "razcep na veè kot en naèin ni mogoè" + +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: neveljavno dol¾ina pripone" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:431 src/split.c:457 +#, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa" +msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo bajtov" -#: src/split.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:444 +#, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa" +msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo vrstic" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr ",-%d` je opu¹èena oblika; uporabite ,-l %d`" -#: src/split.c:512 -#, fuzzy +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" -msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" +msgstr "neveljavno ¹tevilo" -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" +msgstr "ni mogoèe prebrati datoteènega sistema %s" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6215,7 +6158,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference sledimo povezavam\n" " -t, --terse izpis podatkov v zgo¹èeni obliki\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6231,7 +6174,7 @@ msgstr "" " %a - Pravice do dostopa v osmi¹kem zapisu\n" " %b - ©tevilo dodeljenih blokov\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -6247,7 +6190,7 @@ msgstr "" " %G - Ime skupine lastnika\n" " %g - ©tevilka skupine lastnika\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6267,7 +6210,7 @@ msgstr "" " %T - Pomo¾na ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n" " %t - Glavna ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6288,7 +6231,7 @@ msgstr "" " %Z - Èas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n" " %z - Èas zadnje spremembe inoda\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6306,7 +6249,7 @@ msgstr "" " %d - ©tevilo prostih inodov v datoteènem sistemu\n" " %f - ©tevilo prostih blokov v datoteènem sistemu\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6883,9 +6826,8 @@ msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv" #: src/sum.c:36 -#, fuzzy msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" +msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie" #: src/sum.c:64 msgid "" @@ -6909,20 +6851,19 @@ msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 msgid "ignoring all arguments" -msgstr "vsi argumenti so ignorirani" +msgstr "ignoriramo vse argumente" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ta navodila\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version razlièica programa\n" #: src/tac.c:54 -#, fuzzy msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie" +msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie" #: src/tac.c:131 msgid "" @@ -6946,15 +6887,19 @@ msgstr "" " -s, --separator=NIZ vrstice naj loèuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n" #: src/tac.c:454 src/tac.c:593 -#, fuzzy msgid "stdin: read error" -msgstr "napaka pri branju" +msgstr "stdin: napaka pri branju" #: src/tac.c:639 msgid "separator cannot be empty" msgstr "loèilo ne more biti prazno" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6968,7 +6913,7 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6980,7 +6925,7 @@ msgstr "" " uporabno skupaj z izbiro -f\n" " -c, --bytes=N izpi¹emo zadnjih N bajtov datoteke\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6993,7 +6938,7 @@ msgstr "" " --follow=descriptor so sopomenke\n" " -F isto kot --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7014,12 +6959,13 @@ msgstr "" " preimenovana (uporabno pri dnevni¹kih " "datotekah)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID skupaj z -f, proces zakljuèimo, ko PID ugasne\n" @@ -7027,7 +6973,7 @@ msgstr "" " -s, --sleep-interval=S skupaj z -f; premor S sekund med ponovitvami\n" " -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7043,7 +6989,7 @@ msgstr "" "512),\n" "k (1024) in m (1048576).\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7053,7 +6999,7 @@ msgstr "" "pomeni,\n" "da konec datoteke sledimo tudi, èe je ta vmes preimenovana. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7067,72 +7013,72 @@ msgstr "" "naèinu tail periodièno poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta ¹e\n" "obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zapiramo %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:396 +#, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" -msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`" +msgstr "%s: premik na odmik %s%s ni mogoè" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: premik na relativni odmik %s%s ni mogoè" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: premik na odmik %s%s (relativno od konca) ni mogoè" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr ",%s` je postala nedostopna" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" ",%s` je bila nadome¹èena z datoteko, kateri ni moè slediti konca; opu¹èamo" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr ",%s` je postala dostopna" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr ",%s` se je pojavila; sledimo konec nove datoteka" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr ",%s` je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: datoteka je porezana" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "nobene datoteke ni veè" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoèe slediti; s tem imenom odnehamo" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7143,7 +7089,7 @@ msgstr "" "le\n" "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7153,50 +7099,45 @@ msgstr "" "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali veè datotek\n" "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s presega najveèjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo nespremenjenih statusov med odpiranji" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo zaporednih sprememb velikosti" -#: src/tail.c:1528 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1523 +#, c-format msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: neveljaven signal" +msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo PID" -#: src/tail.c:1546 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1538 +#, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa" +msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo sekund" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta" @@ -7484,10 +7425,16 @@ msgstr "manjka ,]`\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "preveè argumentov\n" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n" +msgstr "ustvarjamo %s" #: src/touch.c:222 #, c-format @@ -7540,14 +7487,13 @@ msgstr "" "Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razlièna zapisa datuma in èasa.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljavna oblika datuma %s" #: src/touch.c:349 -#, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "razcep na veè kot en naèin ni mogoè" +msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir" #: src/touch.c:372 #, c-format @@ -7557,15 +7503,14 @@ msgstr "" "opozorilo: ,touch %s` je zastarelo; uporabite ,touch -t %04d%02d%02d%02d%02d." "%02d`" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "premalo argumentov" +msgstr "datoteka ni podana" #: src/tr.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNO®ICA1 [MNO®ICA2]\n" #: src/tr.c:331 msgid "" @@ -7737,9 +7682,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "manjkajoè znak za ekvivalenco razredov ,[==]`" #: src/tr.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "neveljavni datum ,%s`" +msgstr "neveljaven razred znakov ,%s`" #: src/tr.c:1050 #, c-format @@ -7851,9 +7796,8 @@ msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: zanka na vhodu:" #: src/tsort.c:575 -#, fuzzy msgid "only one argument may be specified" -msgstr "navedena je lahko samo ena enota" +msgstr "dovoljen je le en argument" #: src/tty.c:63 msgid "" @@ -7931,9 +7875,9 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`" #: src/uniq.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n" #: src/uniq.c:143 msgid "" @@ -8023,13 +7967,13 @@ msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s ¹tevilom ponovitev ni smiseln" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Uporaba: %s IME\n" -" ali: %s IZBIRA\n" +"Uporaba: %s DATOTEKA\n" +" ali: %s IZBIRA\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -8040,9 +7984,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "ni mo¾no pognati %s" +msgstr "s klicem unlink ni mogoèe odstraniti %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -8067,8 +8011,8 @@ msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dni" msgstr[1] "%d dan" -msgstr[2] "%d dni" -msgstr[3] "%d dni" +msgstr[2] "%d dneva" +msgstr[3] "%d dnevi" #: src/uptime.c:144 #, c-format @@ -8120,12 +8064,11 @@ msgstr "" "Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 -#, fuzzy +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" -msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8144,7 +8087,7 @@ msgstr "" " -m, --chars izpi¹emo ¹tevilo znakov\n" " -l, --lines izpi¹emo ¹tevilo vrstic\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8348,3502 +8291,5 @@ msgstr "" "Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n" "\n" -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "ni mo¾no izvesti %s" - -#~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "ni mo¾no pognati %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Poskusite ,,%s --help`` za izèrpnej¹a navodila.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat `.'" -#~ msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti" - -#, fuzzy -#~ msgid "closing directory %s" -#~ msgstr "imenik %s ni dosegljiv s chdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" - -#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " -#~ msgstr "" -#~ "%s: imenik %s je zavarovan proti pisanju; naj se vseeno spustimo vanj? " - -#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" -#~ msgstr "bri¹emo vse vnose v imeniku ,%s`\n" - -#~ msgid "directory %s was replaced before being removed" -#~ msgstr "imenik %s je bil pred odstranitvijo zamenjan" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s" - -#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" -#~ msgstr "podimenik %s je bil med odstranitvijo premaknjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" - -#~ msgid " (might be nonempty)" -#~ msgstr " (morda ni prazen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" -#~ msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove current directory %s" -#~ msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv" - -#~ msgid "continue? " -#~ msgstr "naj nadaljujemo? " - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n" -#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n" -#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file." -#~ msgstr "" -#~ "NAPAKA: izvorna datoteka %s je sprva imel ¹tevilki enote/inoda\n" -#~ "%lu/%lu, zdaj (ko smo jo odprli) pa sta ¹tevilki za trenutni imenik\n" -#~ "%lu/%lu. To pomeni, da je bila datoteka med izvajanjem tega ukaza\n" -#~ "nadome¹èena z drugo datoteko. To datoteko bomo zato preskoèili." - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot fork" -#~ msgstr "ni mo¾no pognati %s" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n" -#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n" -#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory." -#~ msgstr "" -#~ "NAPAKA: imenik %s je sprva imel ¹tevilki enote/inoda %lu/%lu;\n" -#~ "po izvedbi klica chdir pa sta ¹tevilki za trenutni imenik %lu/%lu.\n" -#~ "To pomeni, da je bil imenik med izvajanjem ukaza ,rm` nadome¹èen bodisi\n" -#~ "z drugim imenikom, bodisi s povezavo na drug imenik." - -#~ msgid "" -#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sparse=KDAJ kdaj je CILJ razpr¹ena datoteka\n" -#~ " -R, --recursive rekurzivno prepi¹i imenike\n" -#~ " --reply={yes,no,query} doloèimo, kako ravnamo s pozivnikom ob\n" -#~ " obstojeèih ciljnih datotekah\n" -#~ " --strip-trailing-slashes pri podanih IZVORIH odstrani vse " -#~ "zakljuène\n" -#~ " po¹evnice\n" - -#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolescent)\n" -#~ msgstr " ali : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] DATOTEKA... (v opu¹èanju)\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t " -#~ "options\n" -#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tri oblike datuma/ure, ki jih uporabljata opciji -d in -t ter stara\n" -#~ "razlièica so si med seboj razliène.\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "" -#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " -#~ "rather\n" -#~ " than the symbolic link itself\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems that can change the\n" -#~ " ownership of a symlink)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" -#~ " GROUP value\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vsem DATOTEKAM spremenimo èlanstvo v navedeno SKUPINO. \n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes kot ,verbose`, a samo ob spremembah\n" -#~ " --deferefence deluje na ciljne datoteke, ne na simbolne " -#~ "povezave\n" -#~ " -h, --no-dereference deluje na simbolne povezave, ne na ciljne " -#~ "datoteke\n" -#~ " (na voljo samo na sistemih, ki dovoljujejo " -#~ "spremembo\n" -#~ " lastni¹tva simbolne povezave)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet brez veèine opozoril o napakah\n" -#~ " --reference=ZGLED skupino nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n" -#~ " -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n" -#~ " -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "" -#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " -#~ "rather\n" -#~ " than the symbolic link itself\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems that can change the\n" -#~ " ownership of a symlink)\n" -#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -#~ " change the owner and/or group of each file only " -#~ "if\n" -#~ " its current owner and/or group match those " -#~ "specified\n" -#~ " here. Either may be omitted, in which case a " -#~ "match\n" -#~ " is not required for the omitted attribute.\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -#~ " the specified OWNER:GROUP values\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Spremeni lastnika in/ali skupino DATOTEKE na LASTNIKA in/ali SKUPINO.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes informativna obvestila ob spremembah\n" -#~ " --dereference deluje na ciljne datoteke simbolnih povezav, ne " -#~ "pa\n" -#~ " na same simbolne povezave\n" -#~ " -h, --no-dereference deluje na simbolne povezave, ne na ciljne " -#~ "datoteke\n" -#~ " (na voljo samo na sistemih, kjer je mogoèa " -#~ "sprememba\n" -#~ " lastni¹tva simbolne povezave)\n" -#~ " --from=TRENUTNI_LASTNIK:TRENUTNA_SKUPINA\n" -#~ " lastnika in/ali skupino zamenjamo samo pri " -#~ "tistih\n" -#~ " datotekah, pri katerih trenutni lastnik in " -#~ "skupina\n" -#~ " ustrezata navedenima. Èe lastnika ali skupino \n" -#~ " izpustimo, ujemanje tega ni veè pogoj.\n" -#~ " -f, --silent, --quiet brez veèine obvestil o napakah\n" -#~ " --reference=ZGLED lastnika/skupino spremenimo na vrednost, kot " -#~ "jo\n" -#~ " ima ZGLED, namesto da podamo par LASTNIK:" -#~ "SKUPINA\n" -#~ " -R, --recursive rekurzivno obdelamo imenike in datoteke\n" -#~ " -v, --verbose z izpisom diagnostike ob vsaki obdelani " -#~ "datoteki\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ " -l, --link link files instead of copying\n" -#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n" -#~ " -p same as --preserve=mode,ownership," -#~ "timestamps\n" -#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes " -#~ "(default:\n" -#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n" -#~ " additional attributes: links, all\n" -#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n" -#~ " -P same as `--no-dereference'\n" -#~ " -r copy recursively, non-directories as " -#~ "files\n" -#~ " WARNING: use -R instead when you might " -#~ "copy\n" -#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n" -#~ " --remove-destination remove each existing destination file " -#~ "before\n" -#~ " attempting to open it (contrast with --" -#~ "force)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -l, --link ustvarimo trde povezave namesto kopij " -#~ "datotek\n" -#~ " -L, --dereference vedno sledimo simbolnim povezavam\n" -#~ " -p isto kot --preserve=mode,ownership," -#~ "timestamps \n" -#~ " --preserve[=SEZN_PRIL] èe je mogoèe, ohranimo navedene " -#~ "prilastke \n" -#~ " (atribute) datotek (privzeto: mode, " -#~ "ownership, \n" -#~ " timestamps; dodatne mo¾nosti: links, " -#~ "all)\n" -#~ " --no-preserve[=SEZN_PRIL] ne ohranimo navedenih prilastkov\n" -#~ " --parents pot do vira dodaj v IMENIK\n" -#~ " -P isto kot --no-dereference\n" -#~ " -r prepi¹i rekurzivno, vse ne-imenike kot " -#~ "navadne\n" -#~ " datoteke (OPOZORILO: uporabite -R kadar\n" -#~ " prepisujete posebne datoteke, FIFO ali \n" -#~ " /dev/zero)\n" -#~ " --remove-destination vsako ciljno datoteko vedno zbri¹emo, " -#~ "preden\n" -#~ " poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n" - -# ! INEXACT -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -#~ " -R, --recursive copy directories recursively\n" -#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -#~ " existing destination file\n" -#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -#~ "SOURCE\n" -#~ " argument\n" -#~ " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -#~ "DIRECTORY\n" -#~ " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -#~ " than the destination file or when the\n" -#~ " destination file is missing\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sparse=KDAJ kdaj je CILJ razpr¹ena datoteka\n" -#~ " -R, --recursive rekurzivno prepi¹i imenike\n" -#~ " --strip-trailing-slashes pri podanih IZVORIH odstrani vse " -#~ "zakljuène\n" -#~ " po¹evnice\n" -#~ " -s, --symbolic-link ustvarimo simbolne povezave namesto kopij\n" -#~ " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" -#~ " --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v IMENIK\n" -#~ " -u, --update prepi¹i samo. èe je IZVOR novej¹i od CILJA " -#~ "ali\n" -#~ " kadar CILJ ¹e ne obstaja\n" -#~ " -v, --verbose z razlago poteka\n" -#~ " -x, --one-file-system samo krajevni datoteèni sistem\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Po privzeti izbiri razpr¹ene IZVORE ugotovimo z grobo hevristiko, " -#~ "ustrezni\n" -#~ "CILJI pa bodo tudi razpr¹eni. Isto dose¾emo tudi z izbiro --sparse=auto.\n" -#~ "Z izbiro --sparse=always bo CILJ razpr¹en vedno, kadar IZVOR vsebuje " -#~ "dovolj\n" -#~ "dolgo zaporedje znakov niè. Izbira --sparse=never vedno prepreèi " -#~ "ustvarjanje\n" -#~ "razpr¹enih datotek.\n" -#~ "\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "" -#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" -#~ "\n" -#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" -#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword " -#~ "list\n" -#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" -#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" -#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " -#~ "suffixes:\n" -#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" -#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#~ "Each KEYWORD may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n" -#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" -#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -#~ " lcase change upper case to lower case\n" -#~ " notrunc do not truncate the output file\n" -#~ " ucase change lower case to upper case\n" -#~ " swab swap every pair of input bytes\n" -#~ " noerror continue after read errors\n" -#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prepi¹i datoteko in jo pretvori in preoblikuj glede na izbire.\n" -#~ "\n" -#~ " bs=ZLOGOV zahtevamo ibs=ZLOGOV in obs=ZLOGOV\n" -#~ " cbs=ZLOGOV pretvori zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n" -#~ " conv=PRETVORBA pretvori datoteko, kot zahteva PRETVORBA (seznam " -#~ "gesel,\n" -#~ " loèen z vejicami)\n" -#~ " count=BLOKOV pretvori samo zahtevano ¹tevilo vhodnik BLOKOV\n" -#~ " ibs=ZLOGOV beri po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n" -#~ " if=DATOTEKA beri z navedene DATOTEKE namesto s standardnega vhoda\n" -#~ " obs=ZLOGOV pi¹i po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n" -#~ " of=DATOTEKA pi¹i na navedeno DATOTEKA namesto na standardni izhod\n" -#~ " seek=BLOKOV na zaèetku pisanja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV " -#~ "dol¾ine obs\n" -#~ " skip=BLOKOV na zaèetku branja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV " -#~ "dol¾ine ibs\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "©tevilo ZLOGOV in BLOKOV lahko okraj¹amo s priponami za mno¾enje: xM za " -#~ "mno¾enje\n" -#~ "z M, c za mno¾enje z 1, w za mno¾enje z 2, b za mno¾enje s 512, k za " -#~ "mno¾enje s \n" -#~ "1024. MD = 1,000,000, M = 1,048,576, GD = 1,000,000,000, G = " -#~ "1,073,741,824, in \n" -#~ "tako dalje za T, P, E, Z, Y. PRETVORBA je lahko (veè izbir loèimo z " -#~ "vejico):\n" -#~ "\n" -#~ " ascii iz EBCDIC v ASCII\n" -#~ " ebcdic iz ASCII v EBCDIC\n" -#~ " ibm iz ASCII v ,,alternated EBCDIC``\n" -#~ " block zapise terminirane z NEWLINE zapolnimo z presledki do dol¾ine " -#~ "cbs\n" -#~ " unblock sledilne presledke v zapisu dol¾ine cbs nadomestimo z " -#~ "NEWLINE\n" -#~ " lcase velike èrke zamenjamo z malimi\n" -#~ " notrunc izhodne datoteke ne pore¾emo\n" -#~ " ucase male èrke zamenjamo z velikimi\n" -#~ " swab paroma zamenjamo zloge na vhodu\n" -#~ " noerror nadaljujemo po napaki pri branju\n" -#~ " sync vsak vhodni blok zapolnimo z znaki NUL dol¾ine ibs, èe " -#~ "uporabimo\n" -#~ " tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z " -#~ "znaki NUL\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "" -#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" -#~ "or all filesystems by default.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -#~ "(default)\n" -#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n" -#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n" -#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" -#~ " -T, --print-type print filesystem type\n" -#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type " -#~ "TYPE\n" -#~ " -v (ignored)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Informacija o datoteènem sistemu, na katerem se nahaja DATOTEKA,\n" -#~ "ali o vseh datoteènih sistemih.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all vkljuèno s praznimi datoteènimi sistemi\n" -#~ " --block-size=VELIKOST uporabljamo VELIKOST zlogov velike bloke\n" -#~ " -h, --human-readable velikosti v èloveku berljivem zapisu (npr. 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n" -#~ " -i, --inodes izpis informacije o inode namesto o porabi " -#~ "blokov\n" -#~ " -k, --kilobytes isto kot --block-size=1024\n" -#~ " -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n" -#~ " -m, --megabytes isto kot --block-size=1048576\n" -#~ " --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n" -#~ " -P, --portability izhodni format POSIX\n" -#~ " --sync klic sync() pred izpisom porabe\n" -#~ " -t, --type=TIP samo datoteèni sistemi tipa TIP\n" -#~ " -T, --print-type izpis datoteènega sistem\n" -#~ " -x, --exclude-type=TIP brez datoteènih sistemov tipa TIP\n" -#~ " -v (ignorirano)\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "" -#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -b, --bytes print size in bytes\n" -#~ " -c, --total produce a grand total\n" -#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n" -#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" -#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " -#~ "FILE.\n" -#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n" -#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -#~ "all)\n" -#~ " only if it is N or fewer levels below the " -#~ "command\n" -#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -#~ " --summarize\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all izpis za vse datoteke, ne le za imenike\n" -#~ " --block-size=VELIKOST ¹tejemo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n" -#~ " -b, --bytes velikost v zlogih (bajtih)\n" -#~ " -c, --total skupni povzetek\n" -#~ " -D, --dereference-args razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n" -#~ " -h, --human-readable velikosti v èloveku berljivem zapisu (npr. 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto 1024\n" -#~ " -k, --kilobytes isto kot --block-size=1024\n" -#~ " -l, --count-links trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n" -#~ " -L, --dereference razre¹imo vse simbolne povezave, ¹tejemo ciljne " -#~ "datoteke\n" -#~ " -m, --megabytes isto kot --block-size=1048576\n" -#~ " -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n" -#~ " -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n" -#~ " -x, --one-file-system brez imenikov na drugih datoteènih sistemih\n" -#~ " -X DATOTEKA, --exclude-from=DATOTEKA ne ¹tejemo datotek, ki jih " -#~ "pokriva\n" -#~ " vzorec, podan v DATOTEKI\n" -#~ " --exclude=VZOREC ne ¹tejemo datotek, ki jih pokriva VZOREC\n" -#~ " --max-depth=N razèlenjeni izpis samo za imenike (in tudi " -#~ "datoteke pri\n" -#~ " izbiroi --all), ki so N ali manj ravni pod " -#~ "trenutnim\n" -#~ " imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "" -#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n" -#~ " -c (ignored)\n" -#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -#~ " components of the specified directories\n" -#~ " -D create all leading components of DEST except the " -#~ "last,\n" -#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st " -#~ "format\n" -#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -#~ "group\n" -#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-" -#~ "xr-x\n" -#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -#~ "files\n" -#~ " to corresponding destination files\n" -#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "V prvih dveh oblikah prepi¹emo IZVOR na CILJ ali veè IZVOROV v IMENIK,\n" -#~ "in obenem nastavimo za¹èito, lastnika in skupino. V tretji obliki\n" -#~ "ustvarimo nov(e) IMENIK(E) s podanimi lastnostmi.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeèe ciljne datoteke \n" -#~ " izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n" -#~ " -b enako kot --backup, vendar ne sprejema argumenta\n" -#~ " -c (ignorirano)\n" -#~ " -d, --directory vse argumente obravnavamo kot imena imenikov; " -#~ "ustvarimo\n" -#~ " vse komponente podanih imenikov\n" -#~ " -D ustvarimo vse vodilne komponente CILJA razen " -#~ "zadnje,\n" -#~ " zatem prepi¹emo IZVOR na CILJ (uporabno v prvi " -#~ "obliki)\n" -#~ " -g, --group=SKUPINA uporabni¹ka skupina, namesto skupine trenutnega " -#~ "procesa\n" -#~ " -m, --mode=ZA©ÈITA za¹èita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n" -#~ " -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps ohranimo èas dostopa/spremembe, kot jih ima " -#~ "IZVOR\n" -#~ " -s, --strip ogulimo simbolne tabele (samo prva in druga " -#~ "oblika)\n" -#~ " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n" -#~ " --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" - -# ! INEXACT -#~ msgid "" -#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" -#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" -#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n" -#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" -#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" -#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must " -#~ "exist.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -#~ "file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an " -#~ "argument\n" -#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" -#~ " -f, --force remove existing destination files\n" -#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -#~ " directory as if it were a normal file\n" -#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -#~ "create\n" -#~ " the links\n" -#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ustvarimo povezavo do doloèenega CILJA z neobveznim imenom POVEZAVE. Èe " -#~ "je\n" -#~ "ime POVEZAVE izpu¹èeno, se ustvari povezava z enakim golim imenom " -#~ "datoteke\n" -#~ "(brez poti) kot CILJ v trenutnem imeniku. Èe uporabimo drugo obliko z " -#~ "veè\n" -#~ "CILJI, mora biti zadnji argument imenik; tedaj v tem IMENIKU ustvarimo\n" -#~ "povezave do CILJEV. Privzeti tip povezav so trde povezave; simbolne " -#~ "zahtevamo\n" -#~ "z izbiro --symbolic. Pri ustvarjanju trdih povezav morajo CILJI " -#~ "obstajati.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeèe ciljne " -#~ "datoteke \n" -#~ " izdelamo varnostno kopijo podanega TIPA\n" -#~ " -b enako kot --backup, vendar ne sprejema " -#~ "argumenta\n" -#~ " -d, -F, --directory trde povezave imenikov (samo " -#~ "naduporabnik)\n" -#~ " -f, --force brez vpra¹anj pobri¹emo morebitne ciljne " -#~ "datoteke\n" -#~ " -n, --no-dereference simbolne povezave na imenik obravnavamo " -#~ "kot\n" -#~ " navadne datoteke\n" -#~ " -i, --interactive zahtevamo potrditev, preden pobri¹emo " -#~ "datoteko\n" -#~ " -s, --symbolic simbolne povezave namesto trdih\n" -#~ " -S, --suffix=PRIPONA izrecno doloèena pripona varnostne kopije\n" -#~ " --target-directory=IMENIK izrecna navedba IMENIKA, v katerem " -#~ "ustvari\n" -#~ " povezave\n" -#~ " -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" - -# ! INEXACT -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n" -#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic " -#~ "characters\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -#~ "last\n" -#~ " modification of file status information)\n" -#~ " with -l: show ctime and sort by name\n" -#~ " otherwise: sort by ctime\n" -#~ " -C list entries by columns\n" -#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " -#~ "file\n" -#~ " types. WHEN may be `never', `always', or " -#~ "`auto'\n" -#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" -#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired " -#~ "mode\n" -#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" -#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -" -#~ "l,\n" -#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpis informacij o DATOTEKAH (privzeto vse datoteke v trenutnem " -#~ "imeniku),\n" -#~ "razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all tudi imena, ki se zaènejo s piko\n" -#~ " -A, --almost-all tudi imena, ki se zaènejo s piko, a brez . " -#~ "in ..\n" -#~ " -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n" -#~ " --block-size=VELIKOST merimo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n" -#~ " -B, --ignore-backups ne izpisujemo varnostnih kopij, ki se " -#~ "konèajo z ~\n" -#~ " -c razvrstimo po datumu zadnje spremembe;\n" -#~ " skupaj z -lt: prika¾e èas zadnje spremembe " -#~ "stanja\n" -#~ " (ctime) in uredi po njem;\n" -#~ " skupaj z -l: prika¾emo ctime, uredimo po " -#~ "imenih;\n" -#~ " sicer: uredimo po ctime\n" -#~ " -C imena izpi¹emo v stolpcih\n" -#~ " --color[=KDAJ] kdaj se uporabijo barve za oznaèitev tipa " -#~ "datoteke\n" -#~ " Mo¾nosti so ,never`, ,always` in ,auto`\n" -#~ " -d, --directory izpis imen imenika(-ov) namesto njihove " -#~ "vsebine\n" -#~ " -D, --dired izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n" -#~ " -f brez razvr¹èanja; omogoèi -aU, onemogoèi -" -#~ "lst\n" -#~ " -F, --classify s pripono (*/=@|) oznaèimo tip datoteke\n" -#~ " --format=BESEDA across -x, commas -m, horizontal -x, long -" -#~ "l,\n" -#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -#~ " --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n" - -#~ msgid "" -#~ " -g like -l, but do not list owner\n" -#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command " -#~ "line\n" -#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -#~ "names:\n" -#~ " none (default), classify (-F), file-type (-" -#~ "p)\n" -#~ " -i, --inode print index number of each file\n" -#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -#~ "PATTERN\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l use a long listing format\n" -#~ " -L, --dereference when showing file information for a " -#~ "symbolic\n" -#~ " link, show information for the file the " -#~ "link\n" -#~ " references rather than for the link " -#~ "itself\n" -#~ " -m fill width with a comma separated list of " -#~ "entries\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n" -#~ " -G, --no-group brez izpisa skupine\n" -#~ " -h, --human-readable velikost v èloveku umljivem zapisu (npr.1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " --si podobno kot -h, vendar v bazi 1000 namesto " -#~ "1024\n" -#~ " -H, --dereference-command-line sledimo simbolnim povezavam v ukazni " -#~ "vrstici\n" -#~ " --indicator-style=BESEDA imenom datotek pripnemo indikator: " -#~ "BESEDA sme\n" -#~ " biti none (privzeto), classify (-F) ali\n" -#~ " file-type (-p)\n" -#~ " -i, --inode izpis indeksnega ¹tevila pri vsaki datoteki\n" -#~ " -I, --ignore=VZOREC pri izpisu izpustimo imena, ki ustrezajo " -#~ "VZORCU\n" -#~ " -k, --kilobytes isto kot --block-size=1024\n" -#~ " -l dolga oblika izpisa\n" -#~ " -L, --dereference izpis imen datotek, na katere ka¾ejo " -#~ "simbolne\n" -#~ " povezave, namesto simbolnih povezav\n" -#~ " -m z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine " -#~ "vrstice\n" - -# ! INEXACT -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -S sort by file size\n" -#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -#~ " version -v\n" -#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use " -#~ "-u\n" -#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification " -#~ "time:\n" -#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n" -#~ " specified time as sort key if --sort=time\n" -#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n" -#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n" -#~ " -t sort by modification time\n" -#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -#~ " with -l: show access time and sort by " -#~ "name\n" -#~ " otherwise: sort by access time\n" -#~ " -U do not sort; list entries in directory " -#~ "order\n" -#~ " -v sort by version\n" -#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current " -#~ "value\n" -#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n" -#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n" -#~ " -1 list one file per line\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" -#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" -#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" -#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is " -#~ "connected\n" -#~ "to a terminal (tty).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S datoteke razvrstimo po velikosti\n" -#~ " --sort=BESEDA urejanje po: priponi (BESEDA=extension), " -#~ "brez (none),\n" -#~ " èasu nastanka (time), verziji (version) " -#~ "ali èasu \n" -#~ " zadnjega dostopa (atime, access, use)\n" -#~ " --time=BESEDA namesto èasa zadnje spremembe prika¾emo èas " -#~ "nastanka\n" -#~ " (BESEDA=ctime ali status) ali èas zadnjega " -#~ "dostopa\n" -#~ " (atime, access ali use); skupaj z izbiro --" -#~ "sort\n" -#~ " tudi uredimo po izbranem èasu\n" -#~ " -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n" -#~ " -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na " -#~ "8\n" -#~ " -u ureditev po datumu zadnjega dostopa;\n" -#~ " skupaj z -l: poka¾i datum zadnjega " -#~ "dostopa\n" -#~ " -U brez urejanja; kot so v imeniku\n" -#~ " -v urejanje po ¹tevilki razlièice\n" -#~ " -w, --width=STOLPCEV ¹irina zaslova STOLPCEV namesto trenutne " -#~ "vrednosti\n" -#~ " -x izpis urejen v vrstice namesto v stolpce\n" -#~ " -X abecedna ureditev po priponah\n" -#~ " -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Privzeto obna¹anje je, da se barve ne uporabljajo za oznaèevanje tipa " -#~ "datoteke.\n" -#~ "To je enakovredno izbiri --color=none. Izbira --color brez argumenta KDAJ " -#~ "je\n" -#~ "enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto se barve uporabijo " -#~ "samo,\n" -#~ "kadar je standardni izhod terminal (tty).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -#~ "\n" -#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ponavljamo izpis vrstice z navedenimi NIZI; èe NIZ ni naveden, izpisujemo " -#~ "'y'.\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -#~ "\n" -#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" -#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n" -#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -#~ " -v, --verbose show progress\n" -#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" -#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -#~ " - shred standard output\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version print version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to " -#~ "remove\n" -#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -#~ "and those files usually should not be removed. When operating on " -#~ "regular\n" -#~ "files, most people use the --remove option.\n" -#~ "\n" -#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" -#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" -#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" -#~ "not effective:\n" -#~ "\n" -#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" -#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS " -#~ "server\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed filesystems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vsebino navedene DATOTEKE unièimo tako, da prek nje veèkrat zapi¹emo\n" -#~ "drugo vsebino.\n" -#~ "\n" -#~ " -f, --force po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n" -#~ " -n, --iterations=N prek datoteke pi¹eno N-krat namesto privzetega (%" -#~ "d)\n" -#~ " -s, --size=N unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone k, M)\n" -#~ " -u, --remove datoteko po unièenju vsebine odstranimo\n" -#~ " -v, --verbose s prikazom napredka med delom\n" -#~ " -x, --exact brez zaokro¾evanja velikosti datotek do polnega bloka\n" -#~ " -z, --zero na koncu prepi¹emo datoteko z nièlami, da prikrijemo " -#~ "unièenje\n" -#~ " - unièimo vsebino standardnega vhoda\n" -#~ " --help ta pomoè\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "DATOTEKE zbri¹emo le, èe je podana izbira ,--remove`. Privzeto ne " -#~ "zbri¹emo\n" -#~ "datoteke, kar je primerneje za delo z enotami (npr. /dev/hda). Pri delu " -#~ "z\n" -#~ "navadnimi datotekami veèina uporablja izbiro ,--remove`.\n" -#~ "\n" -#~ "OPOZORILO: Delovanje programa shred temelji na predpostavki, da " -#~ "datoteèni\n" -#~ "sistem pi¹e prek starih podatkov. Vsi tradicionalni datoteèni sistemi so\n" -#~ "res taki, nekatere sodobne zasnove datoteènih sistemov pa ne. Program " -#~ "shred\n" -#~ "na primer ne bo uèinkovit na naslednjih sistemih:\n" -#~ "\n" -#~ "* datoteèni sistemi z dnevnikom sprememb, kot jih uporabljata AIX in " -#~ "Solaris\n" -#~ " (tudi JFS, ReiserFS, XFS itn.)\n" -#~ "\n" -#~ "* datoteèni sistemi, ki zapisujejo redundantno informacijo in lahko \n" -#~ " nadaljujejo z delom, èeprav vsa pisanja niso bila uspe¹na (RAID)\n" -#~ "\n" -#~ "* datoteèni sistemi, ki shranjujejo trenutne slike stanja diska, npr.\n" -#~ " stre¾nik NFS podjetja Network Appliace\n" -#~ "\n" -#~ "* datoteèni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaèasnih lokacijah, npr.\n" -#~ " odjemniki NFS verzije 3\n" -#~ "\n" -#~ "* stisnjeni datoteèni sistemi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo ime trenutnega uporabnika\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current " -#~ "time.\n" -#~ "\n" -#~ " -a change only the access time\n" -#~ " -c, --no-create do not create any files\n" -#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -#~ " -f (ignored)\n" -#~ " -m change only the modification time\n" -#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current " -#~ "time\n" -#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same " -#~ "as -a)\n" -#~ " modify mtime (same as -m)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t " -#~ "options\n" -#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Èas zadnjega dostopa in modifikacije za DATOTEKO postavimo na trenutni " -#~ "èas.\n" -#~ "\n" -#~ " -a spremeni samo èas zadnjega dostopa\n" -#~ " -c, --no-create brez ustvarjanja novih datotek\n" -#~ " -d, --date=NIZ razèleni NIZ in uporabi ta èas namesto " -#~ "trenutnega\n" -#~ " -f (ignorirano)\n" -#~ " -m spremeni samo èas zadnje spremembe\n" -#~ " -r, --reference=DATOTEKA uporabi èas podane DATOTEKE namesto " -#~ "trenutnega\n" -#~ " -t ®IG uporabi [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] namesto trenutnega " -#~ "èasa\n" -#~ " --time=BESEDA access -a, atime -a, mtime -m, modify -m, use -" -#~ "a\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Tri oblike datuma/ure, ki jih uporabljata opciji -d in -t ter stara " -#~ "razlièica\n" -#~ "so si med seboj razliène.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: the meaning of `-P' will change in the future to conform to " -#~ "POSIX.\n" -#~ "Use `--parents' for the old meaning, and `--no-dereference' for the new " -#~ "one." -#~ msgstr "" -#~ "Opozorilo: pomen izbire ,-P` se bo v prihodnje prilagodil priporoèilu " -#~ "POSIX.\n" -#~ "Uporabljajte ,--parents` za stari pomen in ,--no-dereference` za novega." - -#, fuzzy -#~ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" - -#~ msgid "" -#~ "when creating character special files, major and minor device\n" -#~ "numbers must be specified" -#~ msgstr "" -#~ "pri ustvarjanju znakovnih enot mora biti podano GLAVNO in POMO®NO ¹tevilo" - -#~ msgid "cannot chmod %s" -#~ msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s" - -#~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "virtualni pomnilnik porabljen" - -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Pomnilnik porabljen" - -# ! INEXACT -#~ msgid "group of %s changed to %s\n" -#~ msgstr "skupina datoteke %s spremenjena v %s\n" - -#~ msgid "you are not a member of group `%s'" -#~ msgstr "vi niste èlan skupine ,%s`" - -#~ msgid "owner of %s changed to " -#~ msgstr "lastnik datoteke %s spremenjen v " - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove old link to `%s'" -#~ msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot make fifo `%s'" -#~ msgstr "ni mo¾no spremeniti za¹èite %s" - -#~ msgid "" -#~ "Delete a file securely, first overwriting it to hide its contents.\n" -#~ "\n" -#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" -#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n" -#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -#~ " -v, --verbose show progress\n" -#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" -#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -#~ " - shred standard output\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version print version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "FIXME maybe add more discussion here?" -#~ msgstr "" -#~ "Varno unièimo datoteko tako, da zabri¹emo njeno vsebino.\n" -#~ "\n" -#~ " -f, --force po potrebi dovolimo pisanje na datoteko/enoto\n" -#~ " -n, --iterations=N prek datoteke pi¹eno N krat namesto privzetega (%" -#~ "d)\n" -#~ " -s, --size=N unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone k, M)\n" -#~ " -u, --remove datoteko po unièenju vsebine odstranimo\n" -#~ " -v, --verbose s prikazom napredka med delom (-vv pusti sporoèilo na " -#~ "zaslonu)\n" -#~ " -x, --exact brez zaokro¾evanja velikosti datotek do polnega bloka\n" -#~ " -z, --zero na koncu prepi¹emo datoteko z nièlami, da prikrijemo " -#~ "unièenje\n" -#~ " - unièimo vsebino standardnega vhoda (nezdru¾ljivo z -v)\n" -#~ " --help ta pomoè\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "FIXME morda dopisati ¹e kaj?" - -#~ msgid "--version-control" -#~ msgstr "--version-control" - -# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! -# ! INEXACT -#~ msgid "create %s %s to %s" -#~ msgstr "ustvarjamo %s %s v %s" - -#~ msgid "hard link" -#~ msgstr "trda povezava" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "povezava" - -#, fuzzy -#~ msgid "current directory" -#~ msgstr "trenutni imenik ni dosegljiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "starting directory" -#~ msgstr "imenik" - -#~ msgid "%s -> %s (backup)\n" -#~ msgstr "%s -> %s (varnostna kopija)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... ZADNJE\n" -#~ " ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" -#~ " ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n" -#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [NIZ]...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Rename EXISTING_DIR to NEW_DIR.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo ime trenutnega uporabnika\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot rename `.' or `..'" -#~ msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is closed" -#~ msgstr "standardni vhod je zaprt" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika" - -#~ msgid "%s: lseek" -#~ msgstr "%s: lseek" - -#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K" -#~ msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K" - -#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu K" -#~ msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%lu K" - -#~ msgid "%s: fsync" -#~ msgstr "%s: fsync" - -#~ msgid "%s: fstat" -#~ msgstr "%s: fstat" - -#~ msgid "%s: not a regular file; use -D to enable operations on devices" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ni obièajna datoteka; operacije na enotah lahko omogoèite z izbiro -D" - -#~ msgid "unable to allocate storage for %lu passes" -#~ msgstr "ni mo¾no zagotoviti prostora za %lu prehodov" - -#~ msgid "%s: fcntl" -#~ msgstr "%s: fcntl" - -#~ msgid "%s: cannot shred read-only file descriptor" -#~ msgstr "%s: ni mo¾no unièiti datoteke, v katero ne moremo pisati" - -#~ msgid "%s: can't wipe stdout and print verbose messages to it" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ni mo¾no hkrati pobrisati standardnega izhoda in pisati sporoèil nanj" - -#~ msgid "Unable to delete file `%s'" -#~ msgstr "Datoteke ,%s` ni mo¾no pobrisati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" - -#~ msgid "sparse type" -#~ msgstr "razpr¹eni tip" - -#~ msgid "" -#~ "the option for counting 1MB blocks may not be used\n" -#~ "with the portable output format" -#~ msgstr "" -#~ "izbira za ¹tetje v blokih po 1MB ni zdru¾ljiva s prenosno obliko izpisa" - -# POZOR!!! Kaj naj bi bilo to v resnici? -#~ msgid "time type" -#~ msgstr "tip zapisa èasa" - -# POZOR!!! Kaj naj bi bilo to v resnici? -#~ msgid "format type" -#~ msgstr "tip formata" - -# POZOR!!! Kaj naj bi bilo to v resnici? -#~ msgid "colorization criterion" -#~ msgstr "kriterij za obarvanje" - -#~ msgid "cannot move `%s' across filesystems: Not a regular file" -#~ msgstr "" -#~ "datoteka ,%s' ni navadna - ne da se premakniti z enega datoteènega\n" -#~ "sistema na drugi" - -#~ msgid "%s: replace `%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: nadomestimo ,%s' navzlic za¹èiti %04o? " - -#~ msgid "%s: remove %s`%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: odstranimo %s,%s' navzlic za¹èiti %04o?" - -# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno! -#~ msgid "%s: descend directory `%s', overriding mode %04o? " -#~ msgstr "%s: podimenik ,%s', navzlic za¹èiti %04o? " - -#~ msgid "%s: remove directory `%s' (might be nonempty)? " -#~ msgstr "%s: odstranimo imenik ,%s' (lahko je poln)? " - -# POZOR!! Razisci, kaj je misljeno! -#~ msgid "time selector" -#~ msgstr "selektor èasa" - -#~ msgid "indicator style" -#~ msgstr "slog oznaèevanja" - -#~ msgid "quoting style" -#~ msgstr "slog citiranja" - -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izvedemo UKAZ tako, da korenski imenik postavimo na KOREN.\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Èe UKAZ ni podan, izvedemo ,,${SHELL] -i`` (privzeto /bin/sh).\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% a literal %%\n" -#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" -#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#~ " %%d day of month (01..31)\n" -#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" -#~ " %%h same as %%b\n" -#~ " %%H hour (00..23)\n" -#~ " %%I hour (01..12)\n" -#~ " %%j day of year (001..366)\n" -#~ " %%k hour ( 0..23)\n" -#~ " %%l hour ( 1..12)\n" -#~ " %%m month (01..12)\n" -#~ " %%M minute (00..59)\n" -#~ " %%n a newline\n" -#~ " %%p locale's AM or PM\n" -#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" -#~ " %%S second (00..60)\n" -#~ " %%t a horizontal tab\n" -#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" -#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" -#~ " %%Y year (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " -#~ "determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Izpis doloèa izbrani ZAPIS. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n" -#~ "doloèa èas v UTC. Tolmaè razume naslednja zaporedja:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% dobesedni znak za procent %%\n" -#~ " %%a lokalizirano okraj¹ano ime dneva v tednu (ned..sob)\n" -#~ " %%A lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. ¹irine (nedelja.." -#~ "sobota)\n" -#~ " %%b lokalizirano okraj¹ano ime meseca (jan..dec)\n" -#~ " %%B lokalizirano polno ime meseca, spremenljive ¹irine (januar.." -#~ "december)\n" -#~ " %%c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n" -#~ " %%d dan v mesecu (01..31)\n" -#~ " %%D datum (mm/dd/ll)\n" -#~ " %%e dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n" -#~ " %%h isto kot %%b\n" -#~ " %%H ura (00..23)\n" -#~ " %%I ura (01..12)\n" -#~ " %%j dan v letu (001..366)\n" -#~ " %%k ura ( 0..23)\n" -#~ " %%l ura ( 1..12)\n" -#~ " %%m mesec (01..12)\n" -#~ " %%M minuta (00..59)\n" -#~ " %%n nova vrstica\n" -#~ " %%p lokalizirana oznaka za dopoldanske (AM) ali popoldanske (PM) ure\n" -#~ " %%r èas v 12-urnem zapisu (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n" -#~ " %%S sekunde (00..60)\n" -#~ " %%t vodoravni tabulator\n" -#~ " %%T èas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu " -#~ "(00..53)\n" -#~ " %%V ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " -#~ "(01..53)\n" -#~ " %%w dan v tednu (0..6); 0 predstavlja nedeljo\n" -#~ " %%W ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " -#~ "(00..53)\n" -#~ " %%x lokaliziran zapis datuma (dd.mm.llll)\n" -#~ " %%X lokaliziran zapis ure (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y zadnji dve ¹tevki leta (00..99)\n" -#~ " %%Y leto (1970...)\n" -#~ " %%z zapis èasovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna " -#~ "raz¹iritev)\n" -#~ " %%Z èasovni pas (npr. CET); prazno, èe èasovni pas ni doloèen\n" -#~ "\n" -#~ "Privzeto so ¹tevilèna polja v datumu do polne dol¾ine polja dopolnjena\n" -#~ "z nièlami. GNU date pozna ¹e naslednji doloèili med znakom ,%%` in\n" -#~ "numeriènim doloèilom:\n" -#~ "\n" -#~ " ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n" -#~ " ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n" - -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" -#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" -#~ "\n" -#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c suppress trailing newline\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo NIZ ali veè NIZOV na standardni izhod.\n" -#~ "\n" -#~ " -n ne izpisuj konènega znaka za novo vrstico\n" -#~ " -e pri izpisu tolmaèi spodaj navedene ube¾ne sekvence\n" -#~ " -E onemogoèi tolmaèenje ube¾nih sekvenc v NIZIH\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Èe ni podana izbira -E, pri izpisu prepoznamo in tolmaèimo naslednja\n" -#~ "ube¾na zaporedja:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN znak s kodo NNN (osmi¹ko) v trenutnem kodnem naboru\n" -#~ " \\\\ nagibnica\n" -#~ " \\a zvonèek (BEL)\n" -#~ " \\b pomik za znak nazaj\n" -#~ " \\c ne izpi¹i konènega znaka za skok v novo vrstico\n" -#~ " \\f skok na novo stran\n" -#~ " \\n skok v novo vrstico\n" -#~ " \\r povratek na zaèetek vrstice\n" -#~ " \\t horizontalni tabulator\n" -#~ " \\v vertikalni tabulator\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " -#~ "0\n" -#~ " length STRING length of STRING\n" -#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " -#~ "a\n" -#~ " keyword like `match' or an operator like " -#~ "`/'\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ovrednoten IZRAZ izpi¹emo na standardni izhod. Operatorji v spodnjem\n" -#~ "seznamu so razvr¹èeni po nara¹èajoèi prednosti, prazna vrstica loèi\n" -#~ "skupine z isto prednostjo. Vrednost IZRAZA je lahko:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1, èe ta ni prazen ali enak 0, sicer ARG2\n" -#~ " \n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1, èe ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer " -#~ "0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 je manj¹i od ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 je manj¹i ali enak ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 je enak ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 ni enak ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 je veèji ali enak ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 je veèji od ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 aritmetièna vsota ARG1 in ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 aritmetièna razlika ARG1 in ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 aritmetièni produkt ARG1 in ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 aritmetièni koliènik pri deljenju ARG1 z ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetièni ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " NIZ : REGIZR ujemanje NIZA s sidranim regularnim izrazom REGIZR\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGIZR isto kot NIZ : REGIZR\n" -#~ " substr NIZ POLO®AJ DOL®INA podniz NIZA, POLO®AJ se ¹teje od 1 " -#~ "dalje \n" -#~ " index NIZ ZNAKI mesto v NIZU, kjer se nahajajo ZNAKI, " -#~ "sicer 0\n" -#~ " length NIZ do¾ina NIZA\n" -#~ " quote SIMBOL ravnaj s SIMBOLOM, kot da je NIZ, èeprav " -#~ "je\n" -#~ " kljuèna beseda kot ,match` ali operator " -#~ "kot ,/`\n" -#~ "\n" -#~ " ( IZRAZ ) vrednost IZRAZA\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -l do long format output\n" -#~ " -b omit the user's home directory and shell in long " -#~ "format\n" -#~ " -h omit the user's project file in long format\n" -#~ " -p omit the user's plan file in long format\n" -#~ " -s do short format output, this is the default\n" -#~ " -f omit the line of column headings in short format\n" -#~ " -w omit the user's full name in short format\n" -#~ " -i omit the user's full name and remote host in short " -#~ "format\n" -#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -#~ " in short format\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n" -#~ "The utmp file will be %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -l dolga oblika izpisa\n" -#~ " -b v dolgi obliki izpusti domaèi imenik in ukazno lupino\n" -#~ " -h v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .project\n" -#~ " -p v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n" -#~ " -s kratka oblika izpisa (privzeto)\n" -#~ " -f v kratki obliki izpusti legendo k stolpcem\n" -#~ " -w v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika\n" -#~ " -i v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika in ime " -#~ "raèunalnika\n" -#~ " -q v kratki obliki izpusti polno ime uporabnika, ime " -#~ "raèunalnika\n" -#~ " in èas neaktivnosti\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n" -#~ "Datoteka UTMP bo %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" double quote\n" -#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c produce no further output\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" -#~ "\n" -#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" -#~ " %%%% a single %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" -#~ "\n" -#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "OBLIKA nazdira izpis enako kot pri funkciji printf v C. Posebni znaki " -#~ "so:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" dvojni narekovaj\n" -#~ " \\0NNN znak z osmi¹ko kodo NNN (0 do 3 ¹tevke)\n" -#~ " \\\\ nagibnica\n" -#~ " \\a zvonèek (BEL)\n" -#~ " \\b pomik za znak nazaj\n" -#~ " \\c ne izpisuj nièesar veè\n" -#~ " \\f skok na novo stran\n" -#~ " \\n skok v novo vrstico\n" -#~ " \\r vrnitev na zaèetek vrstice\n" -#~ " \\t horizontalni tabulator\n" -#~ " \\v vertikalni tabulator\n" -#~ " \\xNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNN (1 do 3 ¹tevke)\n" -#~ " \\uNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNN (4 ¹tevke)\n" -#~ " \\uNNNNNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNNNNNN (8 ¹tevk)\n" -#~ " %%%% znak za odstotek\n" -#~ " %b ARGUMENT kot niz z raztolmaèenimi znaki, ki jih uvajajo " -#~ "nagibnice\n" -#~ "\n" -#~ "Vsa oblikovna doloèila iz C, ki se konèajo na diouxXfeEgGcs so\n" -#~ "raztolmaèena, èe je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n" -#~ "tip. Spremenljive ¹irine se obravnavajo pravilno.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo polno pot do trenutnega delovnega imenika.\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special characters:\n" -#~ "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" -#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -#~ "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -#~ "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" -#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -#~ "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -#~ "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Posebni znaki:\n" -#~ "* dsusp ZNAK ZNAK bo, ko poèisti vhodni medpomnilnik, poslal signal " -#~ "za\n" -#~ " ustavitev terminala\n" -#~ " eof ZNAK ZNAK bo zakljuèil datoteko (konèal vhod)\n" -#~ " eol ZNAK ZNAK bo zakljuèil vrstico\n" -#~ "* eol2 ZNAK alternativni ZNAK za zakljuèek vrstice\n" -#~ " erase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseni znak\n" -#~ " intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n" -#~ " kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n" -#~ "* lnext ZNAK ZNAK bo vnesel naslednji navedeni znak\n" -#~ " quit ZNAK ZNAK bo poslal signal za konèanje\n" -#~ "* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n" -#~ " start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n" -#~ " stop ZNAK ZNAK bo ustavil izhod\n" -#~ " susp ZNAK ZNAK bo poslal signal za ustavitev terminala\n" -#~ "* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n" -#~ "* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special settings:\n" -#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" -#~ "* cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -#~ "* columns N same as cols N\n" -#~ " ispeed N set the input speed to N\n" -#~ "* line N use line discipline N\n" -#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -#~ "read\n" -#~ " ospeed N set the output speed to N\n" -#~ "* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -#~ "* size print the number of rows and columns according to the " -#~ "kernel\n" -#~ " speed print the terminal speed\n" -#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Posebne nastavitve:\n" -#~ "\n" -#~ " N hitrosti vhoda in izhoda nastavi na N bitov/s\n" -#~ "* cols N sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n" -#~ "* columns N isto kot cols N\n" -#~ " ispeed N vhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n" -#~ "* line N uporabi komunikacijski protokol N\n" -#~ " min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n" -#~ " ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n" -#~ "* rows N sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N vrsticami\n" -#~ "* size izpi¹i podatke iz jedra o ¹tevilu stolpcev in vrstic\n" -#~ " speed izpi¹i hitrost terminala\n" -#~ " time N z -icanon, nastavi iztek èasa pri branju na N desetink " -#~ "sekunde\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Input settings:\n" -#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" -#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" -#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -#~ "* [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" -#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -#~ "* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start " -#~ "character\n" -#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Vhodne nastavitve:\n" -#~ " [-]brkint prekinitve spro¾ijo signal za prekinitev\n" -#~ " [-]icrnl pretvori znak CR v NL\n" -#~ " [-]ignbrk ne upo¹tevaj prekinitvenih znakov\n" -#~ " [-]igncr ne upo¹tevaj znaka za pomik na levi rob\n" -#~ " [-]ignpar ne upo¹tevaj znakov z napaèno pariteto\n" -#~ "* [-]imaxbel zapiskaj in ne izprazni polnega medpomnilnika na znaku\n" -#~ " [-]inlcr pretvori znak NL v CR\n" -#~ " [-]inpck omogoèi preverjanje paritete na vhodu\n" -#~ " [-]istrip najvi¹ji (osmi) bit znakov vedno postavi na niè\n" -#~ "* [-]iuclc pretvori velike èrke v male\n" -#~ "* [-]ixany omogoèi, da katerikoli znak, ne le XON, ponovno po¾ene " -#~ "izpis\n" -#~ " [-]ixoff omogoèi po¹iljanje znakov XON in XOFF\n" -#~ " [-]ixon omogoèi uskladitev z znaki XON/XOFF\n" -#~ " [-]parmrk oznaèi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n" -#~ " [-]tandem isto kot [-]ixoff\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Local settings:\n" -#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -#~ "* crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -#~ "* [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -#~ " [-]echo echo input characters\n" -#~ "* [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" -#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" -#~ "* [-]echoke same as [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -#~ "* [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -#~ "characters\n" -#~ "* [-]prterase same as [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -#~ "* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lokalne nastavitve:\n" -#~ " [-]crterase izpisuj znak za brisanje kot brisanje-presledek-brisanje\n" -#~ "* crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoprt in echoe\n" -#~ "* -crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoctl in echok\n" -#~ "* [-]ctlecho krmilne znake izpisuj v zapisu s stre¹ico (npr. ^C)\n" -#~ " [-]echo izpisuj vnesene znake\n" -#~ "* [-]echoctl isto kot [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe isti kot [-]crterase\n" -#~ " [-]echok izpi¹i znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n" -#~ "* [-]echoke isto kot [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl izpisuj znak za novo vrstico, èetudi ostalih ne\n" -#~ "* [-]echoprt izpisuj pobrisane znake nazaj, med ,\\` in ,/`\n" -#~ " [-]icanon omogoèi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n" -#~ " [-]iexten omogoèi posebne znake, ki niso del priporoèila POSIX\n" -#~ " [-]isig omogoèi posebne znake interrupt, quit in suspend\n" -#~ " [-]noflsh onemogoèi izpraznitev medpomnilnika po znakih interrupt " -#~ "in quit\n" -#~ "* [-]prterase isto kot [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop ustavi vsa opravila v ozadju, ki posku¹ajo pisati na " -#~ "terminal\n" -#~ "* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike èrke z naginico \\\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Combination settings:\n" -#~ "* [-]LCASE same as [-]lcase\n" -#~ " cbreak same as -icanon\n" -#~ " -cbreak same as icanon\n" -#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" -#~ " -cooked same as raw\n" -#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq same as [-]ixany\n" -#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" -#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" -#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw same as cooked\n" -#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -#~ " characters to their default values.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kombinacijske nastavitve:\n" -#~ "* [-]LCASE isto kot [-]lcase\n" -#~ " cbreak isto kot -icanon\n" -#~ " -cbreak isto kot icanon\n" -#~ " cooked isto kot brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, znaka eof in eol na njuni privzeti vrednosti\n" -#~ " -cooked isto kot raw\n" -#~ " crt isto kot echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec isto kot echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq isto kot [-]ixany\n" -#~ " ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n" -#~ " evenp isto kot parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp isto kot -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase isto kot xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout isto kot -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout isto kot parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl isto kot -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp isto kot parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp isto kot -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity isto kot [-]evenp\n" -#~ " pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n" -#~ " raw isto kot -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw isto kot cooked\n" -#~ " sane isto kot cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni " -#~ "znaki\n" -#~ " na njihove privzete vrednosti.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napaèno " -#~ "(false).\n" -#~ "IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " -#~ "numbers\n" -#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" -#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" -#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" -#~ " -e FILE FILE exists\n" -#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link\n" -#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" -#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -#~ "terminal\n" -#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" -#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 datoteki imata isto ¹tevilko naprave in inoda\n" -#~ " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena kasneje kot " -#~ "DATOTEKA2\n" -#~ " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot " -#~ "DATOTEKA2\n" -#~ "\n" -#~ " -b DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je bloèna posebna enota\n" -#~ " -c DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je znakovna posebna enota\n" -#~ " -d DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je imenik\n" -#~ " -e DATOTEKA DATOTEKA obstaja\n" -#~ " -f DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je navadna datoteka\n" -#~ " -g DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SGID\n" -#~ " -G DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n" -#~ " -k DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n" -#~ " -L DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je simbolna povezava\n" -#~ " -O DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada istemu uporabniku\n" -#~ " -p DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je poimenovana cev\n" -#~ " -r DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n" -#~ " -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dol¾ina > 0)\n" -#~ " -S DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je vtiènica\n" -#~ " -t DATOTEKA deskriptor DATOTEKE (navadno standarni izhod) je odprt na " -#~ "terminalu\n" -#~ " -u DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen bit SUID\n" -#~ " -w DATOTEKA DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n" -#~ " -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all print all information\n" -#~ " -m, --machine print the machine (hardware) type\n" -#~ " -n, --nodename print the machine's network node hostname\n" -#~ " -r, --release print the operating system release\n" -#~ " -s, --sysname print the operating system name\n" -#~ " -p, --processor print the host processor type\n" -#~ " -v print the operating system version\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo razliène sistemske podatke. Brez IZBIRE je isto kot -s.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all izpi¹i vse podatke<\n" -#~ " -m, --machine izpi¹i podatke o strojni opremi\n" -#~ " -n, --nodename izpi¹i omre¾no ime raèunalnika\n" -#~ " -r, --release izpi¹i izdajo operacijskega sistema\n" -#~ " -s, --sysname izpi¹i ime operacijskega sistema\n" -#~ " -p, --processor izpi¹i tip procesorja\n" -#~ " -v izpi¹i razlièico operacijskega sistema\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -#~ msgid "cannot get processor type" -#~ msgstr "tip procesorja ni ugotovljiv" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dni" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "uporabnikov" - -#~ msgid "USER" -#~ msgstr "UPORAB." - -#~ msgid "MESG " -#~ msgstr "SPOROÈ." - -#~ msgid "LOGIN-TIME " -#~ msgstr "ÈAS PRIJAVE " - -#~ msgid "FROM\n" -#~ msgstr "PRIJAVLJEN Z\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading print line of column headings\n" -#~ " -i, -u, --idle add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" -#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" -#~ " -s (ignored)\n" -#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -#~ " --message same as -T\n" -#~ " --writable same as -T\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading izpi¹i vrstico z legendo\n" -#~ " -i, -u, --idle dodaj èas neaktivnosiz v obliki URE:MINUTE, . ali " -#~ "star\n" -#~ " -l, --lookup uporabi DNS za poizvedbo o kanoniènih imenih " -#~ "raèunalnikov\n" -#~ " -m samo imena raèunalnikov ter uporabnik, povezan s\n" -#~ " standardnim vhodom\n" -#~ " -q, --count vsi uporabniki in ¹tevilo vseh prijavljenih " -#~ "uporabnikov\n" -#~ " -s (brez pomena)\n" -#~ " -T, -w, --mesg navedi mo¾nost po¹iljanja sporoèil kot +, - ali ?\n" -#~ " --message isto kot -T\n" -#~ " --writable isto kot -T\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Èe DATOTEKA ni navedena, pi¹emo na %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n" -#~ "Èe sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; obièajno sta argumenta\n" -#~ "'am i' ali 'mom likes'.\n" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Usage: %s [-v]\n" -#~ msgstr "Uporaba: %s [-v]\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [SPREMENLJIVKA]...\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n" -#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... ©TEVILO[PRIPONA]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Namesto -t ©IRINA ali -t SEZNAM sta dovoljeni tudi obliki -©IRINA in -" -#~ "SEZNAM.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n" -#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "VELIKOSTI lahko sledi pripona b (bloki; mno¾enje s 512), k (kilo) ali\n" -#~ "m (mega). Èe je -VREDNOST podana kot prva IZBIRA, se interpretira kot\n" -#~ "-c VREDNOST, èe ji sledi katera od pripon, sicer pa kot -n VALUE.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " -#~ "(origin 0)\n" -#~ " Warning: this option is obsolescent\n" -#~ msgstr "" -#~ " -z, --zero-terminated vrstice zakljuèimo z znakom 0 namesto z " -#~ "znakom za\n" -#~ " novo vrstico (uporabno pri find -print0)\n" -#~ " +POZ1 [-POZ2] kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa " -#~ "pred \n" -#~ " stolpcem POZ2 (stoplci se ¹tejejo od 0 " -#~ "dalje)\n" -#~ " Opozorilo: ta izbira je zastarela.\n" - -#~ msgid "" -#~ "A first OPTION of -VALUE\n" -#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n" -#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n" -#~ "or -c +VALUE. " -#~ msgstr "" -#~ "Èe je prva IZBIRA -VREDNOST ali +VREDNOST, se tolmaèi kot\n" -#~ "-n VREDNOST oz. -n +VREDNOST, kadar ji ne sledi pripona b, k ali m, sicer " -#~ "pa kot\n" -#~ "-c VREDNOST oz. -c +VREDNOST. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and support\n" -#~ "for it will be withdrawn.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opozorilo: oblika +VREDNOST kot izbira se opu¹èa \n" -#~ "in v prihodnjih izdajah ne bo veè podprta.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -#~ " -N same as -f N\n" -#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -w, --check-chars=N primerjamo samo N znakov v vrstici\n" -#~ " -N isto kot -f N\n" -#~ " +N isto kot -s N\n" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "" -#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -#~ "\n" -#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" -#~ msgstr "" -#~ "tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino tipa float, " -#~ "D\n" -#~ "(dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n" -#~ "\n" -#~ "OSNOVA je lahko d (deseti¹ka), o (osmi¹ka), x (¹estnajsti¹ka) ali n " -#~ "(nobena).\n" -#~ "Èe ima ©TEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmaèi kot ¹estnajsti¹ka " -#~ "vrednost.\n" - -#~ msgid "" -#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix " -#~ "to\n" -#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" -#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies " -#~ "32.\n" -#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pripona b pomeni mno¾enje s 512, pripona k mno¾enje s 1024, pripona m " -#~ "mno¾enje\n" -#~ "s 1048576. Pripona z pri kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov " -#~ "na\n" -#~ "koncu vsake vrstice. Izbira -s brez podanega ¹tevila privzame vrednost " -#~ "3.\n" -#~ "Izbira -w brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, " -#~ "ki jih\n" -#~ "od uporablja, so -A o -t d2 -w 16.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', " -#~ "`xx02', ...,\n" -#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n" -#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" -#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -#~ "\n" -#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of " -#~ "times\n" -#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as " -#~ "possible\n" -#~ "\n" -#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kose DATOTEKE loèimo z VZORCEM in zapi¹emo v datoteke ,xx01`, ,xx02`...,\n" -#~ "¹tevilo bajtov za posamièen kos pa izpi¹emo na standardni izhod.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --suffix-format=OBLIKA uporabi OBLIKO spritntf namesto %%d\n" -#~ " -f, --prefix=PREDPONA uporabi podano PREDPONO namesto ,xx`\n" -#~ " -k, --keep-files ob napaki ne pobri¹i nepopolno zapisanih " -#~ "datotek\n" -#~ " -n, --digits=©TEVKE uporabi navedeno ¹tevilo ¹tevk namesto " -#~ "privzetih 2\n" -#~ " -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n" -#~ " -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Èe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n" -#~ "\n" -#~ " CELO_©TEVILO prepi¹i do navedene vrstice, ne v¹tev¹i te vrstice\n" -#~ " /REGIZR/[ODMIK] prepi¹i do ODMIKA, ne v¹tev¹i ujemajoèe se vrstice\n" -#~ " %%REGIZR%%[ODMIK] preskoèi na ODMIK, ne v¹tev¹i ujemajoèe se vrstice\n" -#~ " {CELO_©TEVILO} ponovi prej¹nji regularni izraz navedenokrat\n" -#~ " {*} ponovi prej¹nji regularni izraz, kolikorkrat gre\n" -#~ "\n" -#~ "Zapis vrstice ODMIKA je znak ,+` ali ,-`, ki mu sledi pozitivno celo " -#~ "¹tevilo.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" -#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n" -#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" -#~ " that contains no delimiter character, unless\n" -#~ " the -s option is specified\n" -#~ " -n (ignored)\n" -#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -#~ " the default is to use the input delimiter\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -#~ "\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izbrane dele vrstic iz vsake od navedenih DATOTEK izpi¹emo na standardni " -#~ "izhod.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes=SEZNAM izpi¹i samo navedene bajte\n" -#~ " -c, --characters=SEZNAM izpi¹i samo navedene znake\n" -#~ " -d, --delimiter=RAZMEJ polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s " -#~ "TAB\n" -#~ " -f, --fields=SEZNAM izpi¹i samo navedena polja; izpi¹i tudi vse " -#~ "vrstice,\n" -#~ " ki ne vsebujejo razmejevalnika, razen èe je v " -#~ "rabi\n" -#~ " izbira -s\n" -#~ " -n (prezrto)\n" -#~ " -s, --only-delimited ne izpi¹i vrstic, ki ne vsebujejo " -#~ "razmejevalnika\n" -#~ " --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n" -#~ " privzeti izhodni razmejevalnik je enak " -#~ "vhodnemu\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Izbire -b, -c in -f se medsebojno izkljuèujejo. Vsak SEZNAM lahko " -#~ "sestavlja en\n" -#~ "ali veè razponov, ki so med seboj loèeni z vejico. Vsak razpon ima lahko " -#~ "obliko:\n" -#~ "\n" -#~ " N N-ti bajt, znak ali polje, ¹teto od 1 dalje\n" -#~ " N- od N-tega bajta, znaka ali polja do konca vrstice\n" -#~ " N-M od N-tega do vkljuèno M-tega bajta, znaka ali polja\n" -#~ " -M od prvega do vkljuèno M-tega bajta, znaka ali polja\n" -#~ "\n" -#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni " -#~ "vhod.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tabulatorje v vsaki od DATOTEK nadomestimo s presledki in rezultat " -#~ "izpi¹emo\n" -#~ "na standardni izhod. Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minus), " -#~ "beremo\n" -#~ "s standardnega vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim " -#~ "znakom\n" -#~ " -t, --tabs=©IRINA ©IRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n" -#~ " -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami loèen SEZNAM eksplicitnih " -#~ "tabulatorjev\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Namesto -t ©IRINA ali -t SEZNAM sta dovoljeni tudi obliki -©IRINA in -" -#~ "SEZNAM.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -#~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -#~ " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" -#~ " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -#~ " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from " -#~ "second\n" -#~ " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -#~ " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vsak odstavek v DATOTEKI(-ah) preoblikujemo in izpi¹emo na standardni " -#~ "izhod.\n" -#~ "Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka - (minus), beremo s standardnega " -#~ "vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden argument, je ta obvezen tudi pri " -#~ "kratki.\n" -#~ " -c, --crown-margin ohrani zamik prvih dveh vrstic\n" -#~ " -p, --prefix=NIZ preoblikuj samo vrstice, ki se zaèno z NIZOM\n" -#~ " -s, --split-only pore¾i predolge vrstice, a brez poravnave\n" -#~ " -t, --tagged-paragraph zamik prve vrstice v odstavku je razlièen od " -#~ "ostalih\n" -#~ " -u, --uniform-spacing en presledek med besedami, dva za piko\n" -#~ " -w, --width=©IRINA najveèja ¹irina vrstice (privzeto 75 znakov)\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -#~ "standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -#~ " -s, --spaces break at spaces\n" -#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vrstice v vsaki DATOTEKI na vhodu (privzet je standardni vhod) prelomimo\n" -#~ "in rezultat izpi¹emo na standardni izhod.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes ¹tejemo bajte namesto znakov\n" -#~ " -s, --spaces prelom na presledkih\n" -#~ " -w, --width=©IRINA nastavimo ©IRINO vrstic (privzeto 80)\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" -#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -#~ " -v, --verbose always print headers giving file names\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n" -#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo prvih 10 vrstic vsake od DATOTEK na standardni izhod.\n" -#~ "Èe je podana veè kot ena DATOTEKA, pred vsebino izpi¹emo ¹e ime " -#~ "datoteke.\n" -#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpi¹emo prvih VELIKOST bajtov z zaèetka " -#~ "datoteke\n" -#~ " -n, --lines=©TEVILO izpi¹emo dano ©TEVILO vrstic namesto prvih 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa imena datoteke\n" -#~ " -v, --verbose vedno izpi¹emo ¹e ime datoteke\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "VELIKOSTI lahko sledi pripona b (bloki; mno¾enje s 512), k (kilo) ali m " -#~ "(mega).\n" -#~ "Èe je -VREDNOST podana kot prva IZBIRA, se interpretira kot -c VREDNOST, " -#~ "èe tej\n" -#~ "sledi katera od pripon, sicer pa kot -n VALUE.\n" - -#~ msgid "" -#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n" -#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard " -#~ "input.\n" -#~ "\n" -#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" -#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" -#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" -#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" -#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -#~ "separated by CHAR.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Za vsak par vrstic na vhodu z enakimi zdru¾itvenimi polji izpi¹emo " -#~ "vrstico\n" -#~ "na standardni izhod. Privzeto zdru¾itveno polje je prvo, loèeno s " -#~ "praznim\n" -#~ "prostorom. Èe sta DATOTEKA1 ali DATOTEKA2 (ne pa obe hkrati) enaki -, " -#~ "beremo\n" -#~ "s standardnega vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -a STRAN izpi¹emo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene " -#~ "STRANI\n" -#~ " -e PRAZNO manjkajoèe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n" -#~ " -i, --ignore-case pri primerjanju obravnavamo velike in male èrke " -#~ "enako\n" -#~ " -j POLJE (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE -2 POLJE`\n" -#~ " -j1 POLJE (zastarelo) isto kot ,-1 POLJE`\n" -#~ " -j2 POLJE (zastarelo) isto kot ,-2 POLJE`\n" -#~ " -o OBLIKA pri izpisu uporabimo predpisano OBLIKO\n" -#~ " -t ZNAK navedeni ZNAK naj bo loèilo med polji na vhodu in " -#~ "izhodu\n" -#~ " -v STRAN isto kot -a STRAN, vendar brez zdru¾enih izhodnih " -#~ "vrstic\n" -#~ " -1 POLJE zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n" -#~ " -2 POLJE zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Èe izbira -t ZNAK ni podana, vodilna prazna polja loèujejo polja in se " -#~ "ne\n" -#~ "upo¹tevajo, sicer pa ZNAK loèuje polja. POLJE je ¹tevilka polja, ¹teto od " -#~ "1\n" -#~ "dalje. OBLIKA je eno ali veè z vejico ali presledkom loèenih doloèil, " -#~ "vsako \n" -#~ "od njih je oblike ,STRAN.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpi¹e " -#~ "zdru¾itveno\n" -#~ "polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem ¹e vsa preostala polja " -#~ "iz\n" -#~ "DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" -#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" -#~ " --status don't output anything, status code shows " -#~ "success\n" -#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' " -#~ "for\n" -#~ "text), and name for each FILE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#~ " ali: %s [IZBIRA] --check [DATOTEKA]\n" -#~ "Izpi¹emo ali preverimo nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n" -#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary datoteke beremo v binarnem naèinu (privzeto v\n" -#~ " okoljih DOS/Windows)\n" -#~ " -c, --check izraèunane nadzorne vsote %s primerjamo z " -#~ "vrednostmi\n" -#~ " v navedeni datoteki\n" -#~ " -t, --text datoteke beremo v besedilnem naèinu (privzeto)\n" -#~ "\n" -#~ "Naslednji dve izbiri sta uporabni le pri preverjanju nadzornih vsot:\n" -#~ " --status brez izpisa, izhodna statusna koda ka¾e uspeh\n" -#~ " -w, --warn z opozorili pri nepravilno oblikovanih " -#~ "vrsticah\n" -#~ " z nadzornimi vsotami MD5\n" -#~ "\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Izraèun nadzornih vsot je opisan v %s. Pri preverjanju mora biti\n" -#~ "datoteka z vrednostmi v enaki obliki kot izpis programa. Privzet naèin je " -#~ "izpis\n" -#~ "vrstice z nadzorno vsoto, statusnim znakom (,*` za binarne, , ` za " -#~ "besedilne\n" -#~ "datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraèunana nadzorna " -#~ "vsota.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -#~ "one\n" -#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to " -#~ "FORMAT\n" -#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -#~ "pages\n" -#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line " -#~ "number\n" -#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" -#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " a number all lines\n" -#~ " t number only nonempty lines\n" -#~ " n number no lines\n" -#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ln left justified, no leading zeros\n" -#~ " rn right justified, no leading zeros\n" -#~ " rz right justified, leading zeros\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vsako od DATOTEK prepi¹emo na standardni izhod in spotoma o¹tevilèimo " -#~ "vrstice.\n" -#~ "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --body-numbering=SLOG uporabi SLOG pri o¹tevilèenju vrstic " -#~ "telesa\n" -#~ " -d, --section-delimiter=CC uporabi CC pri loèitvi logiènih strani\n" -#~ " -f, --footer-numbering=SLOG uporabi SLOG pri o¹tevilèenju zno¾ja " -#~ "strani\n" -#~ " -h, --header-numbering=SLOG uporabi SLOG pri o¹tevilèenju zglavja " -#~ "strani\n" -#~ " -i, --page-increment=©TEVILO ¹tevilke vrstic inkrementiraj po " -#~ "©TEVILO\n" -#~ " -l, --join-blank-lines=©TEVILO skupino ©TEVILA praznih vrstic ¹tej kot " -#~ "eno\n" -#~ " -n, --number-format=OBLIKA ¹tevilke vrstic vrini glede na OBLIKO\n" -#~ " -p, --no-renumber o¹tevilèenje vrstic naj teèe prek log. " -#~ "strani\n" -#~ " -s, --number-separator=NIZ pripni NIZ (mo¾ni) ¹tevilki vrstice\n" -#~ " -v, --first-page=©TEVILO ¹tevilka prve vrstice na novi logièni " -#~ "strani\n" -#~ " -w, --number-width=©TEVILO ©TEVILO znakov ¹irine za o¹tevilèenje\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Privzete so izbire -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sta dva " -#~ "loèitvena\n" -#~ "znaka za loèevanje logiènih strani; èe je drugi znak izpu¹èen, se " -#~ "privzame :.\n" -#~ "Uporabite \\\\ za \\. SLOG je nekaj od na¹tetega:\n" -#~ "\n" -#~ " a o¹tevilèi vse vrstice\n" -#~ " t o¹tevilèi samo polne vrstice, praznih ne\n" -#~ " n ne o¹tevilèi nobenih vrstic\n" -#~ " pREGIZR o¹tevilèi samo vrstice, ki se ujemajo z regularnim izrazom " -#~ "REGIZR\n" -#~ "\n" -#~ "OBLIKA je nekaj od na¹tetega:\n" -#~ "\n" -#~ " ln levo poravnano, brez vodilnih nièel\n" -#~ " rn desno poravnano, brez vodilnih nièel\n" -#~ " rz desno poravnano, z vodilnimi nièlami\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE\n" -#~ "to standard output. With no FILE, or when FILE is -, read standard " -#~ "input.\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" -#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first on each file\n" -#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes per file\n" -#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -#~ "chars\n" -#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" -#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n" -#~ " -a same as -t a, select named characters\n" -#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n" -#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" -#~ " -f same as -t fF, select floats\n" -#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n" -#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n" -#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n" -#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -#~ msgstr "" -#~ "Na standardni izhod zapi¹emo enoznaèno predstavitev DATOTEKE, privzeto " -#~ "osmi¹ki\n" -#~ "zapis bajtov. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega " -#~ "vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --address-radix=OSNOVA OSNOVA pri izpisu odmikov v datoteki " -#~ "(doxn)\n" -#~ " -j, --skip-bytes=©TEVILO pri vsaki datoteki preskoèimo prvih ©TEVILO " -#~ "bajtov\n" -#~ " -N, --read-bytes=©TEVILO izpis omejimo na ©TEVILO bajtov v vsaki " -#~ "datoteki\n" -#~ " -s, --strings[=©TEVILO] zapor. dolgo vsaj ©TEVILO bajtov izpi¹emo " -#~ "kot niz\n" -#~ " -t, --format=TIP izberemo obliko ali oblike izpisov\n" -#~ " -v, --output-duplicates ne uporabimo * za oznako izpu¹èenih vrstic\n" -#~ " -w, --width[=©TEVILO] v vsaki vrstici izpi¹emo ©TEVILO bajtov\n" -#~ " --traditional dovoljena oblika argumentov pred standardom " -#~ "POSIX\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Doloèila v stari obliki (pred POSIXom) lahko kombiniramo, in se " -#~ "sestavljajo:\n" -#~ " -a isto kot -t a, neizpisljive znake poimenujemo s kraticami\n" -#~ " -b isto kot -t oC, osmi¹ki izpis bajtov\n" -#~ " -c isto kot -t c, neizpisljive znake uvedemo z nagibnico\n" -#~ " -d isto kot -t u2, deseti¹ki izpis dvobajtnih nepredznaèenih celih " -#~ "¹tevil\n" -#~ " -f isto kot -t fF, izpis ¹tevil s plavajoèo vejico\n" -#~ " -h isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n" -#~ " -i isto kot -t d2, deseti¹ki izpis dvobajtnih predznaèenih celih " -#~ "¹tevil\n" -#~ " -l isto kot -t d4, deseti¹ki izpis ¹tiribajtnih predznaèenih celih " -#~ "¹tevil\n" -#~ " -o isto kot -t o2, osmi¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n" -#~ " -x isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" -#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" -#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" -#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n" -#~ "\n" -#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -#~ "\n" -#~ " a named character\n" -#~ " c ASCII character or backslash escape\n" -#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ "\n" -#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" -#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -#~ "\n" -#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" -#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix " -#~ "to\n" -#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" -#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies " -#~ "32.\n" -#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pri stari skladnji (druga oblika klica) pomeni ODMIK izbiro -j ODMIK.\n" -#~ "OZNAKA je psevdonaslov prvega izpisanega bajta in se pri¹teje odmiku pri\n" -#~ "izpisu. Pri ODMIKU in OZNAKI predpona 0x ali 0X naznanja ¹estnajsti¹ki " -#~ "zapis.\n" -#~ "Pripone so lahko . za osmi¹ki zapis ali b za mno¾enje s 512.\n" -#~ "\n" -#~ "TIP je lahko eno ali veè doloèil s seznama:\n" -#~ "\n" -#~ " a znaki; neizpisljivi znaki so poimenovani s kraticami\n" -#~ " c znaki; neizpisljivi znaki so uvedeni z nagibnico\n" -#~ " d[VELIKOST] predznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST " -#~ "bajtov\n" -#~ " f[VELIKOST] ¹tevilo v plavajoèi vejici dol¾ine VELIKOST bajtov\n" -#~ " o[VELIKOST] osmi¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n" -#~ " u[VELIKOST] nepredznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST " -#~ "bajtov\n" -#~ " x[VELIKOST] ¹estnajsti¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n" -#~ "\n" -#~ "VELIKOST je ¹tevilka. Za TIPE d,o,u ali x je VELIKOST lahko tudi C, kar " -#~ "pomeni\n" -#~ "dol¾ino tipa char, S (dol¾ina tipa short), I (dol¾ina tipa int) ali L " -#~ "(dol¾ina\n" -#~ "tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino tipa float, " -#~ "D\n" -#~ "(dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n" -#~ "\n" -#~ "OSNOVA je lahko d (deseti¹ka), o (osmi¹ka), x (¹estnajsti¹ka) ali n " -#~ "(nobena).\n" -#~ "Èe ima ©TEVILO predpono 0x ali 0X, se tolmaèi kot ¹estnajsti¹ka " -#~ "vrednost.\n" -#~ "Pripona b pomeni mno¾enje s 512, pripona k mno¾enje s 1024, pripona m " -#~ "mno¾enje\n" -#~ "s 1048576. Pripona z pri kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov " -#~ "na\n" -#~ "koncu vsake vrstice. Izbira -s brez podanega ¹tevila privzame vrednost " -#~ "3.\n" -#~ "Izbira -w brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, " -#~ "ki jih\n" -#~ "od uporablja, so -A o -t d2 -w 16.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in " -#~ "parallel\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vsaki od vrstic iz prve DATOTEKE s tabulatorjem na konec pridru¾imo " -#~ "istole¾no\n" -#~ "vrstico iz druge DATOTEKE, in tako naprej do konca seznama DATOTEK. Èe\n" -#~ "DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --delimiters=SEZNAM za loèitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto " -#~ "TAB\n" -#~ " -s, --serial datoteke zdru¾ujemo zaporedno namesto " -#~ "vzporedno\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -#~ "\n" -#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n" -#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -#~ " columns on each page.\n" -#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -#~ " with -COLUMN\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " double space the output\n" -#~ " -D, --date-format=FORMAT\n" -#~ " use FORMAT for the header date\n" -#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -#~ " and trailer without -F)\n" -#~ msgstr "" -#~ "O¹tevilèimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n" -#~ "\n" -#~ " +PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN], --pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]\n" -#~ " tiskanje zaènemo na PRVI in konèamo na ZADNJI STRANI\n" -#~ " -STOLPCI, --columns=STOLPCI\n" -#~ " izpis v danem ¹tevilu STOLPCEV, ki teèejo od zgoraj " -#~ "navzdol\n" -#~ " razen èe je izbrano -a. ©tevilo vrstic v stolpcih na " -#~ "strani\n" -#~ " je uravnote¾eno.\n" -#~ " -a, --across skupaj s -STOLPCI; stolpce tiskamo poprek prek " -#~ "strani\n" -#~ " namesto navzdol.\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " uporabimo zapis ^G in osmi¹ki zapis z uvodno " -#~ "nagibnico\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " izpis z dvojnim razmakom\n" -#~ " -D, --date-format=OBLIKA\n" -#~ " izpis datuma v glavi v navedeni OBLIKI\n" -#~ " -e[ZNAK[©IRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n" -#~ " ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu raz¹irimo v tabulator\n" -#~ " dane ©IRINE (privzeto 8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " strani loèimo z znaki za skok na novo stran namesto " -#~ "s\n" -#~ " praznimi vrsticami (s 3-vrstiènim zglavjem z izbiro -" -#~ "F\n" -#~ " ali 5-vrstiènim zglavjem in zno¾jem brez -F)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n" -#~ " use a centered HEADER instead of filename in page " -#~ "header,\n" -#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -#~ "column\n" -#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n" -#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" -#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -#~ " truncate lines, but join lines of full length with -" -#~ "J\n" -#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -#~ " default counting starts with 1st line of input file\n" -#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" -#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" -#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -#~ " -r, --no-file-warnings\n" -#~ " omit warning when a file cannot be opened\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h ZGLAVJE, --header=ZGLAVJE\n" -#~ " uporabimo navedeno osredinjeno ZGLAVJE namesto imena\n" -#~ " datoteke; -h \"\" izpi¹e prazno vrstica; ne " -#~ "uporabljajte -h\"\"\n" -#~ " -i[ZNAK[©IRINA]], --output-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n" -#~ " presledke skrèimo v ZNAK (privzeto TAB) do ©IRINE\n" -#~ " tabulatorja (privzeto 8)\n" -#~ " -J, --join-lines zdru¾ujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, " -#~ "brez\n" -#~ " poravnave stolpcev, -S[NIZ] nastavi loèila\n" -#~ " -l DOL®INA_STRANI, --length=DOL®INA_STRANI\n" -#~ " doloèimo DOL®INO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n" -#~ " (privzeto ¹tevilo vrstic besedila je 56, z -F 63)\n" -#~ " -m, --merge datoteke izpisujemo vzporedno, po eno v stolpec. " -#~ "Predolge\n" -#~ " vrstice pore¾emo, razen z izbiro -J, kjer zdru¾imo " -#~ "celotne\n" -#~ " -n[LOÈ[©TEVILO]], --number-lines[=LOÈ[©TEVILO]]\n" -#~ " vrstice o¹tevilèimo, ¹irina polja je ©TEVILO " -#~ "(privzeto 5)\n" -#~ " znakov, sledi LOÈ (privzeto TAB). O¹tevilèenje gre " -#~ "od prve\n" -#~ " vrstice vhodne datoteke.\n" -#~ " -N ©TEVILO, --first-line-number=©TEVILO\n" -#~ " o¹tevilèenje zaènemo z navedenim ©TEVILOM v prvi " -#~ "vrstici na\n" -#~ " prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n" -#~ " -o ROB, --indent=ROB\n" -#~ " vrstice zamaknemo za ROB znakov od levega roba; ne " -#~ "vpliva\n" -#~ " na -w in -W; ROB se pri¹teje ©IRINI_STRANI.\n" -#~ " -r, --no-file-warnings\n" -#~ " brez opozoril, kadar ni mo¾no odpreti datoteke\n" - -#~ msgid "" -#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -#~ " separate columns by a single character, default for " -#~ "CHAR\n" -#~ " is the character without -w and 'no char' with -" -#~ "w\n" -#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" -#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n" -#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S" -#~ "\"\"),\n" -#~ " without -S: Default separator with -J and " -#~ "\n" -#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -#~ "options\n" -#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -#~ " -T, --omit-pagination\n" -#~ " omit page headers and trailers, eliminate any " -#~ "pagination\n" -#~ " by form feeds set in input files\n" -#~ " -v, --show-nonprinting\n" -#~ " use octal backslash notation\n" -#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" -#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off " -#~ "(72)\n" -#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -#~ " truncate lines, except -J option is set, no " -#~ "interference\n" -#~ " with -S or -s\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" -#~ "FILE is -, read standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n" -#~ " stolpce loèimo z navedenim ZNAKOM (privzeto TAB) " -#~ "namesto s\n" -#~ " presledki.\n" -#~ " -S[NIZ], --sep-string[=NIZ]\n" -#~ " stolpce loèimo z navedenim NIZOM; ne uporabljajte " -#~ "oblike\n" -#~ " -S \"NIZ\". Samo -S: brez loèila (isto kot -S\"\"); " -#~ "brez -S:\n" -#~ " privzeto loèilo (TAB pri -J, presledki sicer).\n" -#~ " -t, --omit-header brez zglavja in repa\n" -#~ " -T, --omit-pagination\n" -#~ " brez zglavja in repa; brez o¹tevilèenja strani, ki " -#~ "jih\n" -#~ " povzroèijo znaki za skok na novo stran v vhodni " -#~ "datoteki\n" -#~ " -w ©IRINA_STRANI, --width=©IRINA_STRANI\n" -#~ " ©IRINO STRANI nastavimo na dano ¹tevilo znakov " -#~ "(privz. 72);\n" -#~ " samo besedilo v veè stolpcih; -s[znak] izklopi\n" -#~ " -W ©IRINA_STRANI, --page-width=©IRINA_STRANI\n" -#~ " ©IRINO STRANI nastavimo na dano ¹tevilo znakov " -#~ "(privz. 72);\n" -#~ " predolge vrstice pore¾emo razen z izbiro -J; ne " -#~ "vpliva na\n" -#~ " izbiri -s in -S\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "V dveh primerih se privzame -T: pri izbiri -l NN, kadar NN <= 10; ter pri " -#~ "izbiri\n" -#~ "-F, kadar je NN <= 3. Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s\n" -#~ "standardnega vhoda.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --auto-reference output automatically generated " -#~ "references\n" -#~ " -C, --copyright display Copyright and copying " -#~ "conditions\n" -#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" -#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line " -#~ "truncations\n" -#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" -#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -" -#~ "w\n" -#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for " -#~ "sorting\n" -#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output " -#~ "fields\n" -#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n" -#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -#~ "excluded\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Èe je pri dalj¹i obliki izbire navedeno, da ta zahteva argument, je " -#~ "argument\n" -#~ "obvezen tudi za kratko obliko. Podobno velja za neobvezne argumente.\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --auto-reference izpis avtomatièno ustvarjenih referenc\n" -#~ " -C, --copyright izpis dovoljenja za razmno¾. in " -#~ "raz¹irjanje\n" -#~ " -G, --traditional obna¹anje kot ukaz ptx na sistemih " -#~ "System V\n" -#~ " -F, --flag-truncation=NIZ NIZ doloèa pravila za rezanje vrstic\n" -#~ " -M, --macro-name=NIZ ime makroukaza, ki naj se uporabi " -#~ "namesto ,xx`\n" -#~ " -O, --format=roff izhod v obliki ROFF\n" -#~ " -R, --right-side-refs reference postavimo na desno, ni v¹teto " -#~ "pri -w\n" -#~ " -S, --sentence-regexp=REGIZR reg. izr. za konce vrstic ali konce " -#~ "stavkov\n" -#~ " -T, --format=tex izhod v obliki TeX\n" -#~ " -W, --word-regexp=REGIZR reg. izr. za vsako od kljuènih besed\n" -#~ " -b, --break-file=DATOTEKA datoteka s seznamom znakov za deljenje " -#~ "besed\n" -#~ " -f, --ignore-case pri urejanju so male in velike èrke " -#~ "enakovredne\n" -#~ " -g, --gap-size=©TEVILO ¹irina presledka (v znakih) med polji na " -#~ "izhodu\n" -#~ " -i, --ignore-file=DATOTEKA datoteka s seznamom praznih besed\n" -#~ " -o, --only-file=DATOTEKA datoteka s seznamom besed, ki gredo v " -#~ "kazalo\n" -#~ " -r, --references prvo polje v vsaki vrstici je referenca\n" -#~ " -t, --typeset-mode - ni izvedeno -\n" -#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina izpisa v znakih, brez referenc\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda. " -#~ "Privzeta je\n" -#~ "izbira ,-F /`.\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" -#~ "spreminjate po pogojih, doloèenih v ,,GNU General Public License``, " -#~ "izdani\n" -#~ "pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novej¹a, èe razpolagate z " -#~ "njo).\n" -#~ "\n" -#~ "Ta program se distribuira v upanju, da je uporaben, vendar BREZ " -#~ "KAKR©NEGAKOLI\n" -#~ "JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. " -#~ "Za\n" -#~ "podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n" -#~ "\n" -#~ "Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti prilo¾en temu " -#~ "programu;\n" -#~ "èe ni, pi¹ite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -#~ "330,\n" -#~ "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Other options:\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin " -#~ "1)\n" -#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard " -#~ "output\n" -#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -#~ "comparison\n" -#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " -#~ "transition\n" -#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" -#~ "s\n" -#~ " multiple options specify multiple " -#~ "directories\n" -#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" -#~ " otherwise: output only the first of an " -#~ "equal run\n" -#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " -#~ "(origin 0)\n" -#~ " Warning: this option is obsolescent\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Druge izbire:\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --check èe je datoteka ¾e urejena, je ne urejamo " -#~ "znova\n" -#~ " -k, --key=POZ1[,POZ2] kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa z " -#~ "POZ2\n" -#~ " -m, --merge zdru¾imo ¾e urejene datoteke brez ponovnega " -#~ "urejanja\n" -#~ " -o, --output=DATOTEKA izhod pi¹emo na DATOTEKO namesto na " -#~ "standardni izhod\n" -#~ " -s, --stable urejanje stabiliziramo tako, da onemogoèimo\n" -#~ " skrajne primerjave\n" -#~ " -S, --buffer-size=VELIKOST doloèimo VELIKOST medpomnilnika v " -#~ "pomnilniku\n" -#~ " -t, --field-separator=LOÈILO LOÈILO namesto mej med znaki in praznimi " -#~ "prostori\n" -#~ " -T, --temporary-directory=IMENIK izrecno doloèimo IMENIK za zaèasne " -#~ "datoteke;\n" -#~ " namesto $TMPDIR ali %s; ponovljena izbira " -#~ "doloèi\n" -#~ " veè imenikov\n" -#~ " -u, --unique skupaj s -c: preverimo strogo urejenost\n" -#~ " sicer: izpi¹emo samo prvi zapis od veè " -#~ "enakih\n" -#~ " -z, --zero-terminated vrstice zakljuèimo z znakom 0 namesto z " -#~ "znakom \n" -#~ " za novo vrstico\n" -#~ " +POZ1 [-POZ2] kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa " -#~ "pred POZ2\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" -#~ " inaccessible when tail starts or if it " -#~ "becomes\n" -#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" -#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" -#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] output appended data as the file " -#~ "grows;\n" -#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -#~ " equivalent\n" -#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %" -#~ "d\n" -#~ " --max-unchanged-stats=N\n" -#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has " -#~ "not\n" -#~ " changed size after N (default %d) " -#~ "iterations\n" -#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n" -#~ " (this is the usual case of rotated log " -#~ "files)\n" -#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -#~ " (default 1) seconds\n" -#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zadnjih %d vrstic vsake od podanih DATOTEK izpi¹emo na standardni izhod.\n" -#~ "Èe je podana veè kot ena DATOTEKA, izpi¹emo pred tem ¹e glavo z imenom\n" -#~ "datoteke. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega " -#~ "vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " --retry datoteko posku¹amo odpreti, èetudi ni dostopna " -#~ "v\n" -#~ " trenutku, ko po¾enemo tail ali kdaj kasneje " -#~ "--\n" -#~ " uporabno skupaj z izbiro -f\n" -#~ " -c, --bytes=N izpi¹emo zadnjih N bajtov datoteke\n" -#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] pri datotekah, ki rastejo, sledimo\n" -#~ " trenutnemu koncu datoteke; -f, --follow in\n" -#~ " --follow=descriptor so sopomenke\n" -#~ " -n, --lines=N izpi¹emo zadnjih N vrstic namesto privzetih %" -#~ "d\n" -#~ " --max-unchanged-stats=N\n" -#~ " skupaj z --follow=name, ponovno odpri " -#~ "DATOTEKO, ki\n" -#~ " se ni spremenila v zadnjih N (privzeto %d) " -#~ "branjih;\n" -#~ " s tem preverimo, ali vmes ni bila izbrisana " -#~ "ali\n" -#~ " preimenovana (uporabno pri dnevni¹kih " -#~ "datotekah)\n" -#~ " --pid=PID skupaj z -f, proces zakljuèimo, ko PID ugasne\n" -#~ " -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa glave z imenom datoteke\n" -#~ " -s, --sleep-interval=S skupaj z -f; premor S sekund med ponovitvami\n" -#~ " -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" -#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, " -#~ "otherwise,\n" -#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" -#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n" -#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n" -#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n" -#~ "or -c +VALUE. Warning: a first option of +VALUE is obsolescent, and " -#~ "support\n" -#~ "for it will be withdrawn.\n" -#~ "\n" -#~ "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, " -#~ "which\n" -#~ "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to " -#~ "track\n" -#~ "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" -#~ "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" -#~ "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track " -#~ "the\n" -#~ "named file by reopening it periodically to see if it has been removed " -#~ "and\n" -#~ "recreated by some other program.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "©tevilo N (¹tevilo vrstic ali bajtov) je lahko predznaèeno z znakom + " -#~ "(plus).\n" -#~ "V tem primeru izpisujemo vrstice od N-te vrstice (N-tega bajta) dalje " -#~ "namesto\n" -#~ "zadnjih N vrstic (bajtov). Mo¾ne pripone pri N so b (mno¾enje s 512), k " -#~ "(1024)\n" -#~ "in m (1048576). Èe je prva IZBIRA -VREDNOST ali +VREDNOST, se tolmaèi " -#~ "kot\n" -#~ "-n VREDNOST oz. -n +VREDNOST, kadar ji ne sledi pripona b, k ali m, sicer " -#~ "pa\n" -#~ "kot -c VREDNOST oz. -c +VREDNOST. Opozorilo: +VREDNOST kot izbira se " -#~ "opu¹èa.\n" -#~ "\n" -#~ "Z izbiro --follow (-f) tail privzeto sledi deskriptorju datoteke, kar " -#~ "pomeni,\n" -#~ "da konec datoteke sledimo tudi, èe je ta vmes preimenovana. Privzeti " -#~ "naèin ni\n" -#~ "uporaben, èe ¾elimo spremljati samo datoteko z danim imenom (npr. " -#~ "dnevni¹ki\n" -#~ "zapisi). V tem primeru uporabimo --follow=name. V tem naèinu tail " -#~ "periodièno\n" -#~ "poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta ¹e obstaja, ali pa " -#~ "morda\n" -#~ "znova obstaja.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -#~ "Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a audible BEL\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -#~ " [:alnum:] all letters and digits\n" -#~ " [:alpha:] all letters\n" -#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n" -#~ " [:cntrl:] all control characters\n" -#~ " [:digit:] all digits\n" -#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n" -#~ " [:lower:] all lower case letters\n" -#~ " [:print:] all printable characters, including space\n" -#~ " [:punct:] all punctuation characters\n" -#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -#~ " [:upper:] all upper case letters\n" -#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "MNO®ICE doloèajo nizi znakov. Veèinoma predstavljajo sebe, posebej pa se\n" -#~ "tolmaèijo naslednja zaporedja:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN znak z osmi¹ko kodo NNN (dol¾ina 1, 2 ali 3 osmi¹ke " -#~ "¹tevke)\n" -#~ " \\\\ nagibnica\n" -#~ " \\a zvonèek\n" -#~ " \\b pomik za en znak v levo\n" -#~ " \\f skok na novo stran\n" -#~ " \\n skok v novo vrstico\n" -#~ " \\r pomik na levi rob\n" -#~ " \\t vodoravni tabulator\n" -#~ " \\v navpièni tabulator\n" -#~ " ZNAK1-ZNAK2 nara¹èajoèe zaporedje znakov od ZNAKA1 do ZNAKA2\n" -#~ " [ZNAK1-ZNAK2] isto kot ZNAK1-ZNAK2, èe to uporabljata obe mno¾ici\n" -#~ " [ZNAK*] v MNO®ICI 2; toliko ponovitev ZNAKA kot v MNO®ICI 1\n" -#~ " [ZNAK*N] N ponovitev znaka; osmi¹ka vrednost, èe se N zaène z " -#~ "nièlo\n" -#~ " [:alnum:] vse èrke in ¹tevke\n" -#~ " [:alpha:] vse èrke\n" -#~ " [:blank:] vsi vodoravni prazni znaki\n" -#~ " [:cntrl:] vsi krmilni znaki\n" -#~ " [:digit:] vse ¹tevke\n" -#~ " [:graph:] vsi izpisljivi znaki razen presledka\n" -#~ " [:lower:] vse male èrke\n" -#~ " [:print:] vsi izpisljivi znaki s presledkom vred\n" -#~ " [:punct:] vsa loèila\n" -#~ " [:space:] vsi prazni znaki, vodoravni in navpièni\n" -#~ " [:upper:] vse velike èrke\n" -#~ " [:xdigit:] vse ¹estnajsti¹ke ¹tevke\n" -#~ " [=ZNAK=] vsi znaki, ki so enakovredni navedenemu ZNAKU\n" - -#~ msgid "" -#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial " -#~ "whitespace\n" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Presledke v vsaki DATOTEKI nadomestimo s tabulatorji in rezultat zapi¹emo " -#~ "na\n" -#~ "standardni izhod. Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s " -#~ "standardnega\n" -#~ "vhoda.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all pretvorimo vse prazne prostore, ne le uvodnih\n" -#~ " -t, --tabs=©TEVILO tabulatorji naj bodo ©TEVILO znakov narazen " -#~ "(privzeto 8)\n" -#~ " -t, --tabs=SEZNAM z vejicami loèen seznam eksplicitnih polo¾ajev " -#~ "tabulatorja\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Namesto oblike -t ©TEVILO ali -t SEZNAM lahko uporabljamo tudi -©TEVILO " -#~ "in\n" -#~ "-SEZNAM.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" -#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n" -#~ " -D, --all-repeated print all duplicate lines\n" -#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -#~ " -u, --unique only print unique lines\n" -#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -#~ " -N same as -f N\n" -#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" -#~ "Fields are skipped before chars.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sosledje enakih vrstic na VHODU (ali standardnem vhodu) nadomestimo z eno " -#~ "samo\n" -#~ "in rezultat zapi¹emo na IZHOD (standardni izhod).\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --count na zaèetku vsake vrstice izpi¹emo tudi ¹tevilo " -#~ "ponovitev\n" -#~ " -d, --repeated izpi¹emo samo podvojene vrstice\n" -#~ " -D, --all-repeated izpi¹emo vse podvojene vrstice\n" -#~ " -f, --skip-fields=N pri primerjanju izpustimo prvih N polj vsake " -#~ "vrstice\n" -#~ " -i, --ignore-case male in velike èrke obravnavamo enakovredno\n" -#~ " -s, --skip-chars=N pri primerjanju izpustimo prvih N znakov vsake " -#~ "vrstice\n" -#~ " -u, --unique izpi¹emo samo nepodvojene vrstice\n" -#~ " -w, --check-chars=N primerjamo samo N znakov v vrstici\n" -#~ " -N isto kot -f N\n" -#~ " +N isto kot -s N\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" -#~ "Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih " -#~ "znakov.\n" -#~ "Najprej preskoèimo polja, potem znake.\n" - -#~ msgid "" -#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n" -#~ "representable value of type `long'" -#~ msgstr "" -#~ "doloèeno ¹tevilo bajtov ,%s` je veèje od najveèje vrednosti,\n" -#~ "ki jo lahko predstavimo s tipom ,long`" - -#~ msgid "%s%*s%s%*sPage" -#~ msgstr "%s%*s%s%*sstran" - -#~ msgid "" -#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 " -#~ "(obsolescent)\n" -#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n" -#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n" -#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n" -#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n" -#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n" -#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n" -#~ " -g compare according to general numerical value, imply -" -#~ "b\n" -#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n" -#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n" -#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n" -#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS " -#~ "form)\n" -#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n" -#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n" -#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n" -#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n" -#~ " -r reverse the result of comparisons\n" -#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n" -#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace " -#~ "transition\n" -#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n" -#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n" -#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n" -#~ " -z end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vsebino vseh DATOTEK na vhodu zdru¾imo, uredimo, in izpi¹emo na standarni " -#~ "izhod.\n" -#~ "\n" -#~ " +POZ1 [-POZ2] kljuè se zaèenja v stolpcu POZ1 in se konèa pred POZ2\n" -#~ " -b ne upo¹tevamo vodilnih presledkov v poljih, po katerih " -#~ "urejamo\n" -#~ " -c èe je datoteka ¾e urejena, je ne urejamo ponovno\n" -#~ " -d v kljuèih upo¹tevamo samo znake [a-zA-Z0-9 ]\n" -#~ " -f male in velike èrke so v kljuèih enakovredne\n" -#~ " -g kljuèe primerjamo glede na ¹tevilsko vrednost; " -#~ "vkljuèuje -b\n" -#~ " -i v kljuèih upo¹tevamo samo znake [\\040-\\0176]\n" -#~ " -k POZ1[,POZ2] enako kot +POZ1 [-POZ2], a s ¹tetjem stolpcev od 1 " -#~ "dalje\n" -#~ " -m zdru¾imo ¾e urejene datoteke brez ponovnega urejanja\n" -#~ " -M kljuèe primerjamo glede na vrednost meseca; (neznano) " -#~ "<\n" -#~ " ,JAN` < ... < ,DEC`; vkljuèuje izbiro -b\n" -#~ " -n kljuèe primerjamo glede na ¹tevilsko vrednost; " -#~ "vkljuèuje -b\n" -#~ " -o DATOTEKA izhod pi¹emo na DATOTEKO namesto na standardni izhod\n" -#~ " -r izpis v obrnjenem vrstnem redu\n" -#~ " -s urejanje stabiliziramo z onemogoèenjem skrajnih " -#~ "primerjav\n" -#~ " -t LOÈILO LOÈILO namesto mej med znaki in praznimi prostori\n" -#~ " -T IMENIK IMENIKU za zaèasne datoteke; namesto $TMPDIR ali %s\n" -#~ " -u skupaj z -c, preverjamo za strogo urejenost\n" -#~ " skupaj z -m, izhod samo prve od zaporednih enakih " -#~ "vrstic\n" -#~ " -z vrstice zakljuèimo z znakom 0 namesto z znakom za " -#~ "novo\n" -#~ " vrstico (uporabno pri find -print0)\n" -#~ " --help ta navodila\n" -#~ " --version razlièica programa\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "flushing file" -#~ msgstr "zapisujemo datoteko" - -#~ msgid "" -#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n" -#~ "the +POS specifier must come first" -#~ msgstr "" -#~ "pri uporabi doloèil v stari obliki (+POZ in -POZ)\n" -#~ "mora biti prvi +POZ" - -#, fuzzy -#~ msgid "option `-k' requires an argument" -#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n" - -#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" -#~ msgstr "" -#~ "doloèilo zaèetnega polja vsebuje piko, ki pa ji ne sledi odmik v znakih" - -#~ msgid "" -#~ "starting field character offset argument to the `-k' option\n" -#~ "must be positive" -#~ msgstr "" -#~ "odmik v znakih pri zaèetnem polju pri izbiri ,-k` mora biti pozitiven" - -#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec" -#~ msgstr "" -#~ "doloèilo polj vsebuje vejico, ki pa ji ne sledi doloèilo konènega polja" - -#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive" -#~ msgstr "" -#~ "konèna ¹tevilka pri doloèilu polja z izbiro ,-k` mora biti pozitivna" - -#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset" -#~ msgstr "" -#~ "doloèilo konènega polja vsebuje piko, ki pa ji ne sledi odmik v znakih" - -#, fuzzy -#~ msgid "option `-o' requires an argument" -#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "option `-t' requires an argument" -#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "option `-T' requires an argument" -#~ msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" -#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" - -#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file" -#~ msgstr "%s: ni mo¾no slediti konca posebne datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to ." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Poroèila o napakah javite na <%s>.\n" - -#~ msgid "could not find loop" -#~ msgstr "zanke ni mo¾no najti" - -#~ msgid "" -#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -#~ "\n" -#~ "Including version 1.22i: Redefinition of some SMALL LETTER options " -#~ "(better\n" -#~ "POSIX compliance, adapting to other UNIXes in some cases) resulting in\n" -#~ "violations of downward compatibility; defining some new CAPITAL LETTER " -#~ "options\n" -#~ "to turn off unexpected interferences of options; capital letter options\n" -#~ "dominate small letter ones.\n" -#~ "Form feeds in the input cause page breaks in the output. Multiple form " -#~ "feeds\n" -#~ "produce empty pages.\n" -#~ "\n" -#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n" -#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -#~ " columns on each page.\n" -#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -#~ " with -COLUMN\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " double space the output\n" -#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -#~ " and trailer without -F)\n" -#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n" -#~ " use a centered HEADER instead of filename in page " -#~ "header,\n" -#~ " with long headers left-hand-side truncation may " -#~ "occur,\n" -#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -#~ "column\n" -#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n" -#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" -#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -#~ msgstr "" -#~ "O¹tevilèimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n" -#~ "\n" -#~ "Vkljuèno z razlièico 1.22: Predefiniranje nekaterih izbir z MALIMI " -#~ "ÈRKAMI\n" -#~ "(bolj¹a zdru¾ljivost s POSIX in prilagoditev na nekatere sisteme Unix) " -#~ "pomeni,\n" -#~ "da razlièice niso zdru¾jive s starej¹imi izdajami; uvedba nekaterih izbir " -#~ "z\n" -#~ "VELIKIMI ÈRKAMI, ki odpravljajo neprièakovane interference izbir; izbire " -#~ "z\n" -#~ "velikimi èrkami imajo prednost pred izbirami z malimi.\n" -#~ "Znaki za skok na novo stran na vhodu povzroèijo skoke na novo stran na " -#~ "izhodu.\n" -#~ "Zaporedni znaki za skok na novo stran povzroèijo prazne strani.\n" -#~ "\n" -#~ " +PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN], --pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]\n" -#~ " tiskanje zaènemo na PRVI in konèamo na ZADNJI STRANI\n" -#~ " -STOLPCI, --columns=STOLPCI\n" -#~ " izpis v danem ¹tevilu STOLPCEV, ki teèejo od zgoraj " -#~ "navzdol\n" -#~ " razen èe je izbrano -a. ©tevilo vrstic v stolpcih na " -#~ "strani\n" -#~ " je uravnote¾eno.\n" -#~ " -a, --across stolpce tiskamo poprek prek strani namesto navzdol.\n" -#~ " Uporabno skupaj z -STOLPCI.\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " uporabimmo zapis ^G in osmi¹ki zapis z uvodno " -#~ "nagibnico\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " izpis z dvojnim razmakom\n" -#~ " -e[ZNAK[©IRINA]], --expand-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n" -#~ " ZNAKE (privzeto TAB) na vhodu raz¹irimo v tabulator\n" -#~ " dane ©IRINE (privzeto 8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " strani loèimo z znaki za skok na novo stran namesto " -#~ "s\n" -#~ " praznimi vrsticami (s 3-vrstiènim zglavjem z izbiro -" -#~ "F ali\n" -#~ " s 5-vrstiènim zglavjem in repom brez -F)\n" -#~ " -h ZGLAVJE, --header=ZGLAVJE\n" -#~ " uporabimo navedeno osredinjeno ZGLAVJE namesto imena\n" -#~ " datoteke; predolga zglavja se pore¾ejo a levi, -h " -#~ "\"\" izpi¹e\n" -#~ " prazno vrstico, ne uporabljajte -h\"\"\n" -#~ " -i[ZNAK[©IRINA]], --outpu-tabs[=ZNAK[©IRINA]]\n" -#~ " presledke skrèimo v ZNAK (privzeto TAB) do ©IRINE\n" -#~ " tabulatorja (privzeto 8)\n" -#~ " -J, --join-lines zdru¾ujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, " -#~ "brez\n" -#~ " poravnave stolpcev, -S[NIZ] nastavi loèila\n" -#~ " -l DOL®INA_STRANI, --length=DOL®INA_STRANI\n" -#~ " doloèimo DOL®INO STRANI, v vrsticah (privzeto 66)\n" -#~ " (privzeto ¹tevilo vrstic besedila je 56, z -F 63)\n" - -#~ msgid "`%s' has reappeared" -#~ msgstr ",%s` se je ponovno pojavila" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 16b5dc0932..cda92a0b4c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,19 +1,22 @@ -# Swedish messages for textutils. +# Swedish messages for coreutils. # Copyright © 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Peter Antman , 1997. -# Göran Uddeborg , 2002. -# $Revision: 1.7 $ +# Thomas Olsson , 1997. +# Daniel Resare 1999, 2000. +# Göran Uddeborg , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. +# $Revision: 1.17 $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-26 22:49+0200\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-22 22:24+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:161 #, c-format @@ -37,9 +40,9 @@ msgstr "programfel" msgid "stack overflow" msgstr "stackspill" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "skrivfel" @@ -154,17 +157,17 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" msgid "block size" msgstr "blockstorlek" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan inte skapa katalog %s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s existerar men är inte en katalog" +msgstr "%s finns men är inte en katalog" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s" @@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "kan inte msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" @@ -266,67 +269,64 @@ msgstr "De j #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: src/basename.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" +"Användning: %s NAMN [ÄNDELSE]\n" +" eller: %s FLAGGA\n" "\n" #: src/basename.c:59 -#, fuzzy msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" "\n" msgstr "" -"Skriv NAMN utan specificerad sökväg.\n" +"Skriv NAMN med eventuella inledande sökvägskomponenter borttagna.\n" "Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -337,16 +337,16 @@ msgstr "" "Rapportera kommentarer om översättningen till .\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "för få argument" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -410,58 +410,54 @@ msgstr "" " -B, --binary skriv binärt till konsolenheten.\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: infil är utfil" -#: src/cat.c:852 -#, fuzzy +#: src/cat.c:856 msgid "closing standard input" -msgstr "standard in" +msgstr "stänger standard in" -#: src/cat.c:855 -#, fuzzy +#: src/cat.c:859 msgid "closing standard output" -msgstr "standard ut" +msgstr "stänger standard ut" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s" +msgstr "kan inte ändra till tom grupp" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "ogiltig grupp" +msgstr "ogiltigt gruppnamn %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "gruppnummer" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "ogiltigt antal" +msgstr "ogiltigt gruppnummer %s" -# Hur översätter man offset på bästa sätt. Jag använder indrag (kompensation)? #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" -" eller: %s --traditional [FIL] [[+]FÖRSKJUTNING [[+]ETIKETT]\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -530,20 +526,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "ändrar rättigheter på %s" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... RÄTTIGHETER[,RÄTTIGHETER]... FIL...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -576,14 +572,14 @@ msgstr "" "symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\"" +msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighetssträng %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "ogiltig typsträng \"%s\"" +msgstr "ogiltig rättighetssträng: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -601,9 +597,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "ändrade gruppen för %s till %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "kunde inte ändra ägare på %s till %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -626,25 +622,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "byter ägare av %s" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s" +msgstr "ändrar grupp på %s" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "kan inte återställa rättigheter på %s" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... ÄGARE[:[GRUPP]] FIL...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... :GRUPP FIL...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -706,36 +702,38 @@ msgstr "" "GRUPP kan vara numeriska såväl som symboliska.\n" #: src/chroot.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" -"\n" +"Användning: %s NYROT [KOMMANDO...]\n" +" eller: %s FLAGGA\n" #: src/chroot.c:49 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" msgstr "" +"Kör KOMMANDO med rootkatalogen satt till NYROOT.\n" +"\n" #: src/chroot.c:55 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" +"\n" +"Om inget kommando angivs, kör \"${SHELL} -i\" (i normalfallet /bin/sh).\n" #: src/chroot.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s" #: src/chroot.c:87 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog" #: src/cksum.c:234 #, c-format @@ -760,7 +758,7 @@ msgstr "" "Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie" @@ -784,55 +782,55 @@ msgstr "" " -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "kan inte köra %s" +msgstr "kan komma åt %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan inte öppna %s för läsning" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "kan inte ställa klockan" +msgstr "kan inte göra fstat på %s" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte ta bort %s" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "kan inte skapa temporärfil" +msgstr "kan inte skapa normal fil %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#, c-format msgid "reading %s" -msgstr "fel vid läsning av %s" +msgstr "läser %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "%s: kan inte söka till position %s%s" +msgstr "kan inte göra lseek i %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#, c-format msgid "writing %s" -msgstr "fel vid skrivning av %s" +msgstr "skriver %s" #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing %s" -msgstr "stänger %s (fd=%d)" +msgstr "stänger %s" #: src/copy.c:610 #, c-format @@ -844,191 +842,190 @@ msgstr "%s: ers msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skriv över %s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte ta status på %s" -#: src/copy.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:820 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "utesluter katalog %s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s och %s är samma fil" -#: src/copy.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:876 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "kan inte ersätta en nyss skapad %s med %s" -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog" -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skriva över katalog %s" -#: src/copy.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:974 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "kan inte köra %s" +msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(säkerhetskopia: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" +msgstr "kan inte flytta %s till %s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog" -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skapa länk %s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skapa fifo %s" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "teckenspecialfil" +msgstr "kan inte skapa specialfil %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "symbolisk länk" +msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s har okänd filtyp" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "bevarar tider på %s" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "sätter rättigheter på %s" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "kan inte köra %s" +msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" +msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST\n" +" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n" +" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1038,12 +1035,12 @@ msgstr "" "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1146,7 +1143,7 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att " "kopiera\n" -" -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" +" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" " --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n" #: src/cp.c:221 @@ -1197,7 +1194,7 @@ msgstr "" "med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1228,24 +1225,22 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "misslyckades att bevara tider för %s" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan inte skapa katalog %s" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "för få argument" +msgstr "filargument saknas" #: src/cp.c:498 -#, fuzzy msgid "missing destination file" -msgstr "saknar fältlista" +msgstr "destinationsfil saknas" #: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format @@ -1253,9 +1248,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "bearbetar %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s existerar men är inte en katalog" +msgstr "%s: anviget mål är inte en katalog" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1266,7 +1261,7 @@ msgstr "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1276,15 +1271,14 @@ msgstr "" "tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 -#, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system" +msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system" #: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopietyp" @@ -1292,129 +1286,129 @@ msgstr "s msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp och David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "läsfel" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "indata försvann" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: radnummer utanför intervallet" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": radnummer utanför intervallet" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " vid upprepning %d\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: \"%s\": ingen träff" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "skrivfel för \"%s\"" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: \"+\" eller \"-\" förväntades efter avskiljare" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: heltal förväntades efter \"%c\"" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\"" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\"" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: felaktigt mönster" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "radnummer \"%s\" är lägre än föregående radnummer, %s" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "varning: radnummer \"%s\" är detsamma som föregående radnummer" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "saknar formatbeskrivning i suffix" +msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "felaktig formatbeskrivning i suffix: %c" +msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "felaktig formatbeskrivning i suffix: \\%.3o" +msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i suffix" +msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i suffix" +msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: felaktigt nummer" +msgstr "%s: felaktigt tal" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1425,7 +1419,7 @@ msgstr "" "och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1436,7 +1430,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n" " -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1446,7 +1440,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n" " -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1455,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n" "\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1480,10 +1474,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" @@ -1591,13 +1585,13 @@ msgstr "" "\tvid arbete på fält" #: src/date.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n" -" eller: %s [FLAGGA] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n" +" eller: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n" #: src/date.c:124 msgid "" @@ -1611,6 +1605,18 @@ msgid "" " time to the indicated precision.\n" " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n" msgstr "" +"Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n" +"\n" +" -d, --date=STRÄNG visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n" +" -f, --file=DATUMFIL samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n" +" -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut datum och/eller tid som\n" +" konformerar mot ISO-8601. TIDSSPEC=\"date\"\n" +" ger endast datum. \"hours\", \"minutes\" eller\n" +" \"seconds\" ger datum och tid angiven med " +"timmar,\n" +" minuter eller sekunder som upplösning. Om " +"TIDSSPEC\n" +" utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n" #: src/date.c:135 msgid "" @@ -1619,6 +1625,10 @@ msgid "" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" +" -r, --reference=FIL visa den tidpunkt då FIL senast modifierades\n" +" -R, --rfc-822 skriv ut en datumsträng enligt RFC822-formatet\n" +" -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n" +" -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n" #: src/date.c:143 msgid "" @@ -1629,6 +1639,12 @@ msgid "" " %% a literal %\n" " %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" msgstr "" +"\n" +"FORMAT kontrollerar utskriften. Den enda giltiga flaggan för den andra\n" +"formen specifierar Universell Tid (UTC). Tolkade sekvenser är:\n" +"\n" +" %% ett literalt %\n" +" %a lokalanpassat veckodagsnamn (mån..sön)\n" #: src/date.c:151 msgid "" @@ -1637,6 +1653,10 @@ msgid "" " %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" " %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" msgstr "" +" %A veckodag enligt lokal (måndag-söndag), fullständigt (variabel längd)\n" +" %b månad enligt lokal (jan-dec), förkortad\n" +" %B månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel längd)\n" +" %c datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n" #: src/date.c:157 msgid "" @@ -1645,6 +1665,10 @@ msgid "" " %D date (mm/dd/yy)\n" " %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" msgstr "" +" %C århundrade (heltalsdelen av år dividerat med 100) [00-99]\n" +" %d dag i månad (01-31)\n" +" %D datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n" +" %e dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n" #: src/date.c:163 msgid "" @@ -1652,6 +1676,9 @@ msgid "" " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" " %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" +" %F samma som %Y-%m-%d\n" +" %g det 2-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n" +" %G det 4-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n" #: src/date.c:168 msgid "" @@ -1660,6 +1687,10 @@ msgid "" " %I hour (01..12)\n" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" +" %h samma som %b\n" +" %H timme (00-23)\n" +" %I timme (01-12)\n" +" %j dag på året (001-366)\n" #: src/date.c:174 msgid "" @@ -1668,6 +1699,10 @@ msgid "" " %m month (01..12)\n" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" +" %k timme ( 0-23)\n" +" %l timme ( 1-12)\n" +" %m månad (01-12)\n" +" %M minut (00-59)\n" #: src/date.c:180 msgid "" @@ -1679,14 +1714,26 @@ msgid "" " %R time, 24-hour (hh:mm)\n" " %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" msgstr "" +" %n en ny rad\n" +" %N nanosekunder (000000000..999999999)\n" +" %p FM eller EM i versaler enligt lokal (tom i många lokaler)\n" +" %P fm eller em i gemener enligt lokal (tom i många lokaler)\n" +" %r tid, 12-timmars (hh.mm.ss [FE]M)\n" +" %R tid, 2f-timmars (hh.mm)\n" +" %s sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\" (ett GNU-tillägg)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" msgstr "" +" %S sekunder (00-60)\n" +" %t en horisontell tabulator\n" +" %T tid, 24-timmars (hh.mm.ss)\n" +" %u dag i veckan (1-7), 1 betyder måndag\n" #: src/date.c:195 msgid "" @@ -1695,6 +1742,10 @@ msgid "" " %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" +" %U veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n" +" %V veckonummer, med måndag som första dag i veckan (01-53)\n" +" %w veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n" +" %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n" #: src/date.c:201 msgid "" @@ -1703,6 +1754,10 @@ msgid "" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year (1970...)\n" msgstr "" +" %x datum på lokalformat (åå-mm-dd)\n" +" %X tid på lokalformat (%H.%M.%S)\n" +" %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n" +" %Y år (1970-)\n" #: src/date.c:207 msgid "" @@ -1715,23 +1770,30 @@ msgid "" " `-' (hyphen) do not pad the field\n" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" +" %z RFC-822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är standard)\n" +" %Z tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde bestämmas\n" +"\n" +"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n" +"följande bestämningstecken mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n" +"\n" +" \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n" +" \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "standard in" #: src/date.c:270 src/date.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date `%s'" -msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\"" +msgstr "ogiltigt datum \"%s\"" #: src/date.c:366 -#, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt" +msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande" #: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" @@ -1739,9 +1801,9 @@ msgstr "" "argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans" #: src/date.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "för många argument som inte är flaggor" +msgstr "för många argument som inte är flaggor: %s%s" #: src/date.c:387 #, c-format @@ -1755,35 +1817,32 @@ msgstr "" "som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\"" #: src/date.c:399 -#, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -msgstr "ingen fil kan anges när --string används" +msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-822 (-R) används" #: src/date.c:435 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" #: src/date.c:437 -#, fuzzy msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt" +msgstr "kan få fram tid på dagen" #: src/date.c:470 msgid "cannot set date" msgstr "kan inte ställa klockan" -#: src/dd.c:46 -#, fuzzy +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie och Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1801,7 +1860,7 @@ msgstr "" " count=BLOCK kopiera endast BLOCK inblock\n" " ibs=BYTE läs BYTE byte åt gången\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1815,7 +1874,7 @@ msgstr "" " seek=BLOCK hoppa över BLOCK obs-stora block från början av utfil\n" " skip=BLOCK hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1831,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Möjliga NYCKELORD är:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1847,7 +1906,7 @@ msgstr "" " unblock ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n" " lcase ändra versaler till gemena\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1864,60 +1923,60 @@ msgstr "" " det används med block eller unblock, fyll ut med blanktecken\n" " istället för nulltecken\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s poster in\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s poster ut\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "stympad post" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "stympade poster" -#: src/dd.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:384 +#, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "skapar fil \"%s\"\n" +msgstr "stänger infil %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "stänger utdatafil %s" -#: src/dd.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:471 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "fel vid skrivning av %s" +msgstr "skrivning till %s" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "ogiltig radlängdsflagga: \"%s\"" +msgstr "ogiltig konvertering: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "okänd flagga \"-%c\"" +msgstr "okänd flagga %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "okänd flagga \"-%c\"" +msgstr "okänd flagga %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "ogiltigt antal" +msgstr "ogiltigt antal %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1925,7 +1984,7 @@ msgstr "" "endast en konvertering av {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," "unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1934,59 +1993,63 @@ msgstr "" "varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n" " med mt_type=0x%0lx -- se för en lista av typer" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "fel vid läsning av %s" +msgstr "öppnar %s" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: radnummer utanför intervallet" +msgstr "filposition utanför intervallet" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Typ" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IAnvända IFria IAnv%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-block Använt Tillgängl Kapac" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " Monterat på\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -1996,7 +2059,7 @@ msgstr "" "filsystem.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2009,7 +2072,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2023,7 +2086,7 @@ msgstr "" " --no-sync anropa inte sync innan information hämtas " "(normalfall)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2039,7 +2102,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n" " -v (ignorerad)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2050,24 +2113,24 @@ msgstr "" "följande: kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576, och så vidare\n" "för G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem" #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2099,27 +2162,26 @@ msgstr "" "detaljer om formatet på dessa filer, kör \"dircolors --print-database\".\n" #: src/dircolors.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder" +msgstr "%s:%lu: ogiltig rad; inget andra element" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"flaggorna för pratig och stty-läsbar utmatning är\n" -"ömsesidigt uteslutande" +"flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n" +"skalsyntax är ömsesidigt uteslutande" #: src/dircolors.c:476 msgid "" @@ -2134,37 +2196,28 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven" #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie och Jim Meyering" #: src/dirname.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" -"\n" +"Användning: %s NAMN\n" +" eller: %s FLAGGA\n" -# ingen literal översättning, men jag tycker iallfall att den är lättare -# att förstå #: src/dirname.c:51 -#, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -"Skriv ut NAMN med alla tecken efter det avslutande snedstrecket borttagna\n" -"Om NAMN inte innehåller något snedstreck skriv då ut \".\" (det vill säga\n" -"aktuell katalog).\n" -"\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +"Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n" +"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2172,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2186,7 +2239,7 @@ msgstr "" " -c, --total rapportera totalsumman\n" " -D, --dereference-args följ SÖKVÄGar när de är symboliska länkar\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2199,7 +2252,7 @@ msgstr "" " -k som --block-size=1K\n" " -l, --count-links räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2209,7 +2262,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n" " -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2230,42 +2283,42 @@ msgstr "" "som\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte byta till \"..\" från katalog %s" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\"" +msgstr "ogiltigt maxdjup %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [STRÄNG]...\n" #: src/echo.c:78 msgid "" @@ -2276,6 +2329,12 @@ msgid "" " listed below\n" " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" msgstr "" +"Eka STRÄNG(ar) till standard ut.\n" +"\n" +" -n skriv inte ut det efterföljande nyrad\n" +" -e aktivera tolkning av bakstrecksekvenserna uppräknade " +"nedan\n" +" -E avaktivera tolkningen av dessa sekvenser i STRÄNG(ar)\n" #: src/echo.c:88 msgid "" @@ -2287,6 +2346,13 @@ msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" msgstr "" +"\n" +"Utan -E kommer följande sekvenser att förstås och infogas:\n" +"\n" +" \\NNN det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n" +" \\\\ omvänt snedstreck\n" +" \\a varning (SIGNAL)\n" +" \\b backsteg\n" #: src/echo.c:97 msgid "" @@ -2297,19 +2363,23 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" +" \\c utelämna nyrad på slutet\n" +" \\f sidmatning\n" +" \\n ny rad\n" +" \\r vagnretur\n" +" \\t horisontell tabulator\n" +" \\v vertikal tabulator\n" #: src/env.c:93 -#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik och David MacKenzie" #: src/env.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [NAMN=VÄRDE]... [KOMMANDO [ARG]...]\n" #: src/env.c:122 -#, fuzzy msgid "" "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" "\n" @@ -2320,17 +2390,15 @@ msgstr "" "\n" " -i, --ignore-environment börja med en tom miljö\n" " -u, --unset=NAMN ta bort variabeln från miljön\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" -"\n" -"Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO är angivet,\n" -"skriv ut resulterande miljö.\n" #: src/env.c:130 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" +"\n" +"Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande " +"miljön.\n" #: src/expand.c:114 msgid "" @@ -2373,13 +2441,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"-t LIST\"" #: src/expr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" +"Användning: %s UTTRYCK\n" +" eller: %s FLAGGA\n" "\n" #: src/expr.c:97 @@ -2392,6 +2460,14 @@ msgid "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" +"\n" +"Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar " +"grupper\n" +"med ökande prioritetsordning. UTTRYCK kan vara:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 om det varken är null eller 0, annars ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n" #: src/expr.c:106 msgid "" @@ -2403,6 +2479,13 @@ msgid "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 är mindre än ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 är mindre än eller lika med ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 är lika med ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 är inte lika med ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 är större än eller lika med ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 är större än ARG2\n" #: src/expr.c:115 msgid "" @@ -2410,6 +2493,9 @@ msgid "" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n" #: src/expr.c:120 #, c-format @@ -2419,6 +2505,10 @@ msgid "" " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 aritmetisk produkt av ARG1 och ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n" #: src/expr.c:126 msgid "" @@ -2430,6 +2520,13 @@ msgid "" " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" +"\n" +" STRÄNG : REGUTTR förankrad mönstersökning efter REGUTTR i STRÄNG\n" +"\n" +" match STRÄNG REGUTTR samma som STRÄNG : REGUTTR\n" +" subtr STRÄNG POS LÄNGD delsträng av STRÄNG, POS räknas från 1\n" +" index STRÄNG BOKST index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n" +" length STRÄNG längden av STRÄNG\n" #: src/expr.c:135 msgid "" @@ -2438,6 +2535,11 @@ msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" +" + ELEMENT tolka ELEMENT som en sträng, även om den är " +"ett\n" +" nyckelord som \"match\" eller en operator som " +"\"/\"\n" +" ( UTTRYCK ) värdet av UTTRYCK\n" #: src/expr.c:141 msgid "" @@ -2457,9 +2559,8 @@ msgstr "" "antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "standard fel" +msgstr "syntaxfel" #: src/expr.c:402 #, c-format @@ -2472,22 +2573,21 @@ msgstr "" "grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras" #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 -#, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "begränsa argument" +msgstr "ickenumeriskt argument" #: src/expr.c:610 msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "division med noll" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" +"Användning: %s [TAL]...\n" +" eller: %s FLAGGA\n" "\n" #: src/factor.c:79 @@ -2495,19 +2595,16 @@ msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" +"Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n" +"\n" #: src/factor.c:85 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " "arguments\n" " are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -"Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n" -"\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" "\n" " Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n" " angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n" @@ -2518,7 +2615,7 @@ msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt positivt heltal" #: src/false.c:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" @@ -2527,14 +2624,12 @@ msgid "" "These option names may not be abbreviated.\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s [ignorerade argument]\n" -" eller: %s FLAGGA\n" -"Avsluta och returnera ett värde som indikerar at programmet misslyckads\n" +"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n" +" eller: %s FLAGGA\n" +"Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n" "\n" -"Dessa flaggors namn kan inte förkortas\n" +"Dessa flaggors namn kan inte förkortas.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/fmt.c:271 #, c-format @@ -2662,24 +2757,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "antal rader" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "antal byte" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "felaktigt antal rader" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "felaktigt antal byte" @@ -2694,7 +2789,7 @@ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\"" #: src/hostid.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s\n" " or: %s OPTION\n" @@ -2702,14 +2797,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Användning: %s\n" -" eller: %s FLAGGA\n" -"Skriv ut en numerisk identifierare (i hexadecimal form) för värddatorn\n" +" eller: %s FLAGGA\n" +"Skriv ut den numeriska identifieraren (i hexadecimal form) för aktuell " +"värd.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/hostname.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" " or: %s OPTION\n" @@ -2717,16 +2811,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Användning: %s [NAMN]\n" -" eller: %s FLAGGA\n" -"Skriv ut eller ändra värdnamnet på aktuellt system.\n" +" eller: %s FLAGGA\n" +"Skriv ut eller ställ in värdnamnet på aktuellt system.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/hostname.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" +msgstr "kan inte sätta värdnamn till \"%s\"" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -2737,17 +2829,15 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan inte avgöra värdnamnet" #: src/id.c:36 -#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins och David MacKenzie" #: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARNAMN]\n" #: src/id.c:88 -#, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -2758,29 +2848,27 @@ msgid "" " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -"Skriv ut information om ANVÄNDARNAMN eller aktuell användare.\n" -"\n" -" -a ignoreras, finns för kompabilitet till andra versioner\n" -" -g, --group skriv ut endast gruppid\n" -" -G, --groups skriv ut endast tilläggsgrupplista\n" -" -n, --name skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n" -" -r, --real skriv ut faktiskt ID i stället för den gällande, gäller -ugG\n" -" -u, --user skriv ut endast användarid.\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +"Skriv ut information om ANVÄNDARNAMN, eller den aktuella användaren.\n" "\n" -"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n" +" -a ignoreras, finns för kompabilitet med andra versioner\n" +" -g, --group skriv ut endast gällande gruppid\n" +" -G, --groups skriv ut alla gruppid\n" +" -n, --name skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n" +" -r, --real skriv ut verklig ID i stället för den gällande, gäller -" +"ugG\n" +" -u, --user skriv ut endast gällande användarid\n" #: src/id.c:100 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" +"\n" +"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n" #: src/id.c:162 -#, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp" +msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp" #: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" @@ -2789,88 +2877,84 @@ msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID p #: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" -msgstr "%s: ingen sådan användare" +msgstr "%s: Ingen sådan användare" #: src/id.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n" +msgstr "kan inte hitta namn för användarid %u" #: src/id.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s" +msgstr "kan inte hitta namn för gruppid %u" #: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "formatsträng får inte anges vid utskrift av strängar med samma storlek" +msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\"" +msgstr "ogiltig rättighet %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "skapar katalog %s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" "installation av flera filer, men sista argumentet, %s, är inte en katalog" -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "%s existerar men är inte en katalog" +msgstr "%s är en katalog" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s" +msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s" -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "blockspecialfil" +msgstr "systemanropet fork misslyckades" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "kan inte köra %s" +msgstr "kan inte köra strip" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "stat misslyckades" +msgstr "strip misslyckades" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "ogiltig användare" +msgstr "ogiltig användare %s" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "ogiltig grupp" +msgstr "ogiltig grupp %s" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2881,7 +2965,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG (format 2)\n" " eller: %s -d [FLAGGA]... KATALOG... (format 3)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2894,7 +2978,7 @@ msgstr "" "föräldrakataloger.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2908,7 +2992,7 @@ msgstr "" " -d, --directory betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n" " inklusive eventuella föräldrakataloger\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2926,7 +3010,7 @@ msgstr "" "xr-x\n" " -o, --owner=ÄGARE sätt ägare (endast superanvändare)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2939,10 +3023,10 @@ msgstr "" "på\n" " destinationsfiler\n" " -s, --strip ta bort symboltabeller, endast för format 1 och 2\n" -" -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" +" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" " --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3069,15 +3153,19 @@ msgid "" " or: %s -l [SIGNAL]...\n" " or: %s -t [SIGNAL]...\n" msgstr "" +"Användning: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" eller: %s -l [SIGNAL]...\n" +" eller: %s -t [SIGNAL]...\n" #: src/kill.c:99 msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" msgstr "" +"Skickar signaler till processer, eller räknar upp signaler.\n" +"\n" #: src/kill.c:106 -#, fuzzy msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -3085,12 +3173,12 @@ msgid "" "numbers\n" " -t, --table print a table of signal information\n" msgstr "" -"Kopiera standard in till varje FIL och till standard ut.\n" -"\n" -" -a, --append gör tillägg till angivna FILer, skriv inte över\n" -" -i, --ignore-interrupts ignorera avbrottssignaler\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" ange namnet eller numret på signalen som skall skickas\n" +" -l, --list räkna upp signalnamn, eller konvertera signalnamn till/" +"från\n" +" nummer\n" +" -t, --table skriv en tabell med signalinformation\n" #: src/kill.c:114 msgid "" @@ -3099,49 +3187,52 @@ msgid "" "or an exit status of a process terminated by a signal.\n" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" +"\n" +"SIGNAL kan vara ett signalnamn som \"HUP\" eller ett signalnummer som\n" +"\"1\", eller en slutstatus från en process avslutad av en signal. PID\n" +"är ett heltal; om det är negativt identifierar det en processgrupp.\n" #: src/kill.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: felaktigt PID" +msgstr "%s: felaktig signal" #: src/kill.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "%s: heltal förväntades efter \"%c\"" +msgstr "operand saknas efter \"%s\"" #: src/kill.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: felaktigt mönster" +msgstr "%s: ogiltigt processid" #: src/kill.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" +msgstr "ogiltig flagga -- %c" #: src/kill.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "\\%c: ogiltig kontrollsekvens" +msgstr "%s: flera signaler angivna" #: src/kill.c:350 msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "" +msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna" #: src/kill.c:367 msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "" +msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" +"Användning: %s FIL1 FIL2\n" " eller: %s [FLAGGA]\n" -"\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3153,14 +3244,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte skapa länk %s till %s" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Scott Bartram och David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker och David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3169,14 +3259,14 @@ msgstr "" "%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "\"%s\" är inte någon katalog" +msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "%s: kan inte skapa skriva över katalog" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3186,12 +3276,12 @@ msgstr "%s: ers #: src/ln.c:257 #, c-format msgid "%s: File exists" -msgstr "%s: filen finns" +msgstr "%s: Filen finns" #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "symbolisk länk" +msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3209,15 +3299,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "skapar hård länk %s till %s" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n" -" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA STEG SISTA\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... MÅL [LÄNKNAMN]\n" +" eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG\n" +" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3277,110 +3367,112 @@ msgid "" " the links\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -" -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" +" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" " --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n" " -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "hoppa över argument" +msgstr "filargument saknas" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s existerar men är inte en katalog" +msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog" #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" +"Skriv ut namnet på aktuell användare.\n" +"\n" #: src/logname.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: felaktigt nummer" +msgstr "%s: inget inloggningsnamn\n" -#: src/ls.c:680 -#, fuzzy +# Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en +# kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext +# att ta med kommentarer?) +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y-%m-%d %H.%M" +msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:688 -#, fuzzy +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %H.%M" +msgstr "%e %b %H.%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\"" +msgstr "felaktig radlängd: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "ogiltig typsträng \"%s\"" +msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "felaktigt argument %s till %s" +msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "okänd flagga \"-%c\"" +msgstr "okänt prefix: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln" -#: src/ls.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2053 +#, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s" +msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "listar inte redan listad katalog: %s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "läser katalog %s" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." +msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3390,7 +3482,7 @@ msgstr "" "posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3402,7 +3494,7 @@ msgstr "" " --author skriv ut författare för varje fil\n" " -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3421,7 +3513,7 @@ msgstr "" " med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n" " annars: sortera efter ctime\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3440,7 +3532,7 @@ msgstr "" " -d, --directory lista kataloger istället för deras innehåll\n" " -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3455,7 +3547,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time som -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3472,7 +3564,7 @@ msgstr "" "1024\n" " -H, --dereference-command-line följ symboliska länkar på kommandoraden\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3492,7 +3584,7 @@ msgstr "" " skalMÖNSTER\n" " -k som --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3509,7 +3601,7 @@ msgstr "" " -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av " "poster\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3525,7 +3617,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lägg till en indikator (en av /=@|) till " "poster\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3546,7 +3638,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3556,7 +3648,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3579,7 +3671,7 @@ msgstr "" " angiven tid som sorteringsnyckel om --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3604,7 +3696,7 @@ msgstr "" " -t sortera efter modifieringstid\n" " -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3619,20 +3711,19 @@ msgstr "" " -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n" " -v sortera efter version\n" -#: src/ls.c:3727 -#, fuzzy +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -f, --fields=LISTA mata endast ut dessa fält; skriv också ut rader " -"som\n" -" saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n" -" -n (ignorerad)\n" +" -w, --width=KOLUMN anta skärmbredd istället för aktuellt värde\n" +" -x lista poster radvis istället för kolumnvis\n" +" -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n" +" -1 lista en fil per rad\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3709,91 +3800,91 @@ msgstr "" "med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n" "\" \" för text), och namnet på varje fil.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: läsfel" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "kontrollsumma" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "kontrollsummor" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n" "verifieras" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras " -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "ingen fil kan anges när --string används" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "endast ett argument kan anges när --check används" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KATALOG...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -3816,19 +3907,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose skriv meddelande för varje skapad katalog\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "skapade katalog %s" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA] NAMN...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -3849,19 +3940,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-filer stöds inte" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "ogiltigt antal" +msgstr "felaktig rättighet" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN TYP [ÖVRE LÄGRE]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -3888,19 +3978,16 @@ msgstr "" " p skapa en FIFO\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "för få argument" +msgstr "fel antal argument" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "blockspecialfil" +msgstr "blockspecialfiler stöds inte" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "teckenspecialfil" +msgstr "teckenspecialfiler stöds inte" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -3909,33 +3996,32 @@ msgid "" msgstr "när specialfiler skapas, måste övre och undre enhetsnummer anges" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\"" +msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\"" +msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "felaktigt argument %s till %s" +msgstr "ogiltig enhet %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" +msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie och Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -3976,7 +4062,7 @@ msgstr "" " destinationsfil skall hanteras\n" " --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n" " KÄLLargument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" +" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" #: src/mv.c:342 msgid "" @@ -3995,21 +4081,20 @@ msgstr "" " -v, --verbose förklara vad som görs\n" #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "%s existerar men är inte en katalog" +msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog" #: src/nice.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n" #: src/nice.c:68 -#, fuzzy msgid "" "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" @@ -4018,38 +4103,32 @@ msgid "" " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" msgstr "" "Kör KOMMANDO med justerad prioritet.\n" -"Utan KOMMANDO skrivs nuvarande prioritet ut. JUSTERING är\n" -"normalt 10. Skalan sträcker sig från -20 (högsta prioriteten) till 19 " -"(lägsta).\n" +"Utan KOMMANDO skrivs nuvarande prioritet ut. JUSTERING är normalt\n" +"10. Skalan sträcker sig från -20 (högst prioritet) till 19 (lägst).\n" "\n" -" -JUSTERING öka prioritet med JUSTERING först\n" -" -n, --adjustment=JUSTERING samma som -JUSTERING\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -n, --adjustment=JUSTERING öka prioritet med JUSTERING först\n" #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "ogiltig radlängdsflagga: \"%s\"" +msgstr "ogiltig flagga \"%s\"" #: src/nice.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\"" +msgstr "ogiltig prioritet \"%s\"" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ett kommando måste anges med en justering" #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 -#, fuzzy msgid "cannot get priority" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte hämta prioritet" #: src/nice.c:192 -#, fuzzy msgid "cannot set priority" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte sätta prioritet" #: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" @@ -4164,8 +4243,7 @@ msgstr "felaktigt antal tomma rader: \"%s\"" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: \"%s\"" -# Hur översätter man offset på bästa sätt. Jag använder indrag (kompensation)? -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4174,7 +4252,7 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]FÖRSKJUTNING [[+]ETIKETT]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4190,11 +4268,11 @@ msgstr "" "in.\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Alla argument till långa flaggor är obligatoriska korta flaggor.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4202,7 +4280,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX avgör hur filposition skrivs\n" " -j, --skip-bytes=BYTE hoppa först över BYTE byt i indata\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4222,7 +4300,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTE] mata ut BYTE byte per rad\n" " --traditional acceptera argument i traditionellt format\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4238,7 +4316,7 @@ msgstr "" " -c samma som -t c, välj ASCII-tecken eller bakstrecksekvenser\n" " -d samma som -t u2, välj korta, utan tecken, decimalt\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4254,7 +4332,7 @@ msgstr "" " -o samma som -t o2, välj korta oktala\n" " -x samma som -t x2, välj korta hexadecimala\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4280,7 +4358,7 @@ msgstr "" " a namngivet tecken\n" " c ASCII-tecken eller bakstreckssekvens\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4294,7 +4372,7 @@ msgstr "" " u[STORLEK] decimalt utan tecken, STORLEK byte per heltal\n" " x[STORLEK] hexadecimalt, STORLEK byte per heltal\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4308,7 +4386,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Om TYP är f, kan STORLEK också var F för sizeof(float), D\n" "för sizeof(double) eller L för sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4324,7 +4402,7 @@ msgstr "" "1048576 med m. Ett tillägg av z till valfri typ gör att skrivbara\n" "tecken visas i slutet på varje rad. " -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4332,12 +4410,12 @@ msgstr "" "--string utan ett tal implicerar 3. --width utan ett tal implicerar\n" "32. I normalläge använder od -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "ogiltig typsträng \"%s\"" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4346,7 +4424,7 @@ msgstr "" "ogiltig typsträng \"%s\";\n" "detta system har ingen %lu-byte heltalstyp" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4355,69 +4433,69 @@ msgstr "" "ogiltig typsträng \"%s\";\n" "detta system har ingen %lu-byte flyttalstyp" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\"" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "förskjutning på gammal sätt" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "hoppa över argument" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "begränsa argument" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "minsta längd på sträng" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s är för stort" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "specifikation av bredd" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "andra operanden ogiltig i kompatibelt läge \"%s\"" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "i kompatibelt läge måste de två sista argumenten vara förskjutningar" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "kompatibelt läge stöder högst 3 argument" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n" @@ -4451,13 +4529,12 @@ msgstr "" " -s, --serial klistra in en fil i taget i stället för " "parallellt\n" -#: src/pathchk.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:145 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN...\n" -#: src/pathchk.c:141 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4466,37 +4543,35 @@ msgstr "" "Diagnostisera icke-portabla formationer i NAMN.\n" "\n" " -p, --portability kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/pathchk.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:236 +#, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "storleken på tab innehåller ett felaktigt tecken" +msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller det icke-portabla tecknet \"%c\"" -#: src/pathchk.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:256 +#, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "%s existerar men är inte en katalog" +msgstr "\"%s\" är inte någon katalog" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "katalogen \"%s\" är inte sökbar" -#: src/pathchk.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:354 +#, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -msgstr "namnet \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %d" +msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld" -#: src/pathchk.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:380 +#, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" -msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %d" +msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %ld" #: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" -msgstr "" +msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Kaveh Ghazi" #: src/pinky.c:292 msgid "Login name: " @@ -4511,9 +4586,8 @@ msgid "???\n" msgstr "???\n" #: src/pinky.c:318 -#, fuzzy msgid "Directory: " -msgstr "katalog" +msgstr "Katalog: " #: src/pinky.c:320 msgid "Shell: " @@ -4552,9 +4626,9 @@ msgid "Where" msgstr "Var" #: src/pinky.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARE]...\n" #: src/pinky.c:470 msgid "" @@ -4565,6 +4639,13 @@ msgid "" " -p omit the user's plan file in long format\n" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" +"\n" +" -l skriv ut i långt format\n" +" -b utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa " +"formatet\n" +" -h utelämna användarens projektfil i det långa formatet\n" +" -p utelämna användarens planfil i det långa formatet\n" +" -s skriv ut i kort format\n" #: src/pinky.c:478 msgid "" @@ -4574,6 +4655,13 @@ msgid "" " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" " in short format\n" msgstr "" +" -f utelämna raden med kolumnrubriker i kort format\n" +" -w utelämna anävndarens fullständiga namn i kort format\n" +" -i utelämna användarens fullständiga namn och fjärrvärd i " +"kort\n" +" format\n" +" -q utelämna användarens fullstädniga namn, fjärrvärd och \n" +" overksamma tiden i kort format\n" #: src/pinky.c:487 #, c-format @@ -4582,11 +4670,13 @@ msgid "" "A lightweight `finger' program; print user information.\n" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" +"\n" +"Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n" +"utmp-filen kommer att vara %s.\n" #: src/pinky.c:574 -#, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "ingen fil kan anges när --string används" +msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" @@ -4685,7 +4775,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/pr.c:2766 -#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4887,24 +4976,20 @@ msgstr "" "FIL är -, läs standard in.\n" #: src/printenv.c:43 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie och Richard Mlynarik" #: src/printenv.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [VARIABLE]...\n" " or: %s OPTION\n" "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s [VARIABEL]...\n" +"Användning: %s [MILJÖVARIABEL]...\n" " eller: %s FLAGGA\n" -"Om ingen miljö-VARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n" -"\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +"Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n" #: src/printf.c:84 #, c-format @@ -4913,20 +4998,21 @@ msgid "" msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats" #: src/printf.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" -"\n" +"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" eller: %s FLAGGA\n" #: src/printf.c:102 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" +"Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n" +"\n" #: src/printf.c:108 msgid "" @@ -4937,6 +5023,12 @@ msgid "" " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" " \\\\ backslash\n" msgstr "" +"\n" +"FORMAT styr utdatan som i C printf. Tolkade sekvenser är:\n" +"\n" +" \\\" citationstecken\n" +" \\0NNN tecken med oktalt värde NNN (0 till 3 siffror)\n" +" \\\\ omvänt snedstreck\n" #: src/printf.c:116 msgid "" @@ -4945,6 +5037,10 @@ msgid "" " \\c produce no further output\n" " \\f form feed\n" msgstr "" +" \\a varning (SIGNAL)\n" +" \\b backsteg\n" +" \\c producera inte mer utdata\n" +" \\f sidmatning\n" #: src/printf.c:122 msgid "" @@ -4953,6 +5049,10 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" +" \\n ny rad\n" +" \\r vagnretur\n" +" \\t horisontell tabulator\n" +" \\v vertikal tabulator\n" #: src/printf.c:128 msgid "" @@ -4961,6 +5061,9 @@ msgid "" " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" msgstr "" +" \\xNNN byte med hexadecimalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n" +" \\xNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNN (4 siffror)\n" +" \\UNNNNNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n" #: src/printf.c:134 msgid "" @@ -4970,6 +5073,13 @@ msgid "" "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" +" %% ett enkelt %\n" +" %b ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkas\n" +"\n" +"och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, " +"med \n" +"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande " +"storlek.\n" #: src/printf.c:157 #, c-format @@ -4986,29 +5096,29 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens" #: src/printf.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "ogiltig teckenklass \"%s\"" +msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x" #: src/printf.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "%s: felaktigt mönster" +msgstr "\\%c: felaktig kontrollsekvens" #: src/printf.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: felaktigt mönster" +msgstr "%%%c: felaktigt direktiv" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Användning: %s format [argument...]\n" -#: src/printf.c:568 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:576 +#, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" -msgstr "varning: överflödiga argument har ignorerats" +msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\"" #: src/ptx.c:410 #, c-format @@ -5139,26 +5249,26 @@ msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" +"Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n" +"\n" #: src/pwd.c:75 -#, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "för många argument som inte är flaggor" +msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor" #: src/pwd.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte byta katalog från %s till .." #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "kan inte köra %s" +msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -5180,64 +5290,69 @@ msgstr "" "Följande katalog utgör del av cykeln:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "kan inte ställa klockan" +msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? " #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "%s: gå ner i katalog %s? " -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ta bort %s %s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "tog bort %s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "tog bort katalog: %s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte ta bort katalog %s" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "kan inte öppna katalog %s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kan inte byta till katalog %s" +msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\"" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -5290,17 +5405,17 @@ msgstr "" "att ta reda på vad filen innehöll. Överväg att använda shred om du vill\n" "förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "tar bort katalog, %s" -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... KATALOG...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5315,7 +5430,7 @@ msgstr "" "är\n" " tom\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5328,14 +5443,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose skriv ett meddelande för varje behandlad katalog\n" #: src/seq.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n" -" eller: %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n" +" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n" +" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -5347,9 +5463,17 @@ msgid "" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" +"Skriv ut tal från FÖRSTA till SISTA, i steg om ÖKNING.\n" +"\n" +" -f, --format FORMAT använd flyttalsFORMAT av typ printf (standard: %" +"g)\n" +" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG för att separera tal (standard: " +"\\n)\n" +" -w, --equal-width jämna ut längd genom att lägga till inledande " +"nollor\n" #: src/seq.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n" @@ -5358,26 +5482,17 @@ msgid "" "otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" -"Skriv ut siffror från FÖRSTA till SISTA, i steg om ÖKNING.\n" -"\n" -" -f, --format FORMAT använd FORMAT av typ printf(3) (standard: %%g)\n" -" -s, --separator STRÄNG använd STRÄNG för att separera siffror (standard: " -"\\n)\n" -" -w, --equal-width jämna ut längd genom att lägga till inledande " -"nollor\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" "\n" -"Om FÖRSTA eller ÖKNING utelämnas, sätts de till 1. FÖRSTA, ÖKNING och " -"SISTA \n" -"tolkas som flyttal. ÖKNING ska vara positivt om FÖRSTA är mindre än SISTA \n" -"och negativt annars. När argumentet FORMAT anges måste det innehålla \n" -"precis en av flyttalsformattyperna %%e, %%f, %%g (samma som i printf).\n" +"Om FÖRSTA eller ÖKNING utelämnas, sätts de till 1. FÖRSTA, ÖKNING och\n" +"SISTA tolkas som flyttal. ÖKNING ska vara positivt om FÖRSTA är\n" +"mindre än SISTA och negativt annars. När argumentet FORMAT anges\n" +"måste det innehålla precis en av flyttalsformattyperna %e, %f, %g\n" +"(samma som i printf).\n" #: src/seq.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\"" +msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s" #: src/seq.c:189 msgid "" @@ -5396,19 +5511,18 @@ msgstr "" "vara positiv" #: src/seq.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "ogiltig typsträng \"%s\"" +msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\"" #: src/seq.c:445 -#, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas" +msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika vidd skrivs" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5429,7 +5543,7 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --force ändra rättigheter för att tillåta skrivning, om nödvändigt\n" " -n, --iterations=N Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n" -" -s, --size=N strimla detta antal byte (suffix som K, M, G fungerar)\n" +" -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n" #: src/shred.c:189 msgid "" @@ -5519,9 +5633,9 @@ msgstr "" "återskapa den strimlade filen senare.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "kan inte köra %s" +msgstr "%s: kan inte backa till början" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -5529,83 +5643,82 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." #: src/shred.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "fel vid skrivning av %s" +msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s" #: src/shred.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: fil för lång" +msgstr "%s: filen är för stor" #: src/shred.c:934 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: felaktig suffixlängd" +msgstr "%s: ogiltig filtyp" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: filen har negativ storlek" -#: src/shred.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: fil stympad" +msgstr "%s: fel vid avhuggning" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: tar bort" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: läsfel" +msgstr "%s: namnändrad till %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borttagen" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: kan inte ta bort" -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder" +msgstr "%s: ogiltigt antal pass" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: felaktig suffixlängd" +msgstr "%s: ogiltig filstorlek" -#: src/sleep.c:53 -#, fuzzy +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering och Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 -#, fuzzy, c-format +#: src/sleep.c:63 +#, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" @@ -5616,26 +5729,23 @@ msgid "" "point number.\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s ANTAL[TIDSENHET]...\n" -" eller: %s FLAGGA\n" -"Sov i ANTAL sekunder. TIDSENHET kan vara \"s\" för att ange sekunder\n" -"(standardvärdet), \"m\" för minuter, \"h\" för timmar eller \"d\" för " -"dagar.\n" -"Till skillnad från de flesta andra implementationer behöver ANTAL\n" -"inte vara ett heltal. Här kan ANTAL vara ett valfritt decimaltal.\n" +"Användning: %s ANTAL[ÄNDELSE]...\n" +" eller: %s FLAGGA\n" +"Gör paus i ANTAL sekunder. ÄNDELSE kan vara \"s\" för att ange sekunder\n" +"(standardval), \"m\" för minuter, \"h\" för timmar eller \"d\" för dagar.\n" +"Till skillnad från de flesta implementationer som kräver att ANTAL är\n" +"ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/sleep.c:176 +#: src/sleep.c:166 +#, c-format +msgid "invalid time interval `%s'" +msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\"" + +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan inte läsa realtidsklockan" -#: src/sleep.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\"" - #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert" @@ -5743,7 +5853,7 @@ msgstr "" "ordningsflaggor för den nyckeln. Om ingen nyckel\n" "är angiven, använd hela raden som nyckel.\n" "\n" -"STORLEK kan följas av fljande multiplikativa suffix:\n" +"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n" #: src/sort.c:336 #, c-format @@ -5775,7 +5885,7 @@ msgstr "kan inte skapa tempor msgid "open failed" msgstr "open misslyckades" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "stängning misslyckades" @@ -5795,64 +5905,64 @@ msgstr "stat misslyckades" msgid "read failed" msgstr "read misslyckades" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: oordning: " -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\"" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\"" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "felaktigt nummer efter \"-\"" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "felaktigt nummer efter \".\"" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "extra tecken i fältspecifikation" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "felaktigt nummer vid fältstart" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "fältnummer är noll" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "teckenplats är noll" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "felaktigt nummer efter \",\"" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "flerteckenstabulator \"%s\"" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c" @@ -5880,7 +5990,7 @@ msgid "" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -" -a, --suffix-length=N använd suffix av längd N (standard %d)\n" +" -a, --suffix-length=N använd ändelse av längd N (standard %d)\n" " -b, --bytes=ANTAL placera ANTAL byte i varje utfil\n" " -C, --line-bytes=ANTAL placera max ANTAL byte rader per utfil\n" " -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n" @@ -5895,52 +6005,52 @@ msgstr "" #: src/split.c:170 msgid "Output file suffixes exhausted" -msgstr "Slut på utfilsuffix" +msgstr "Slut på utfiländelser" #: src/split.c:188 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "skapar fil \"%s\"\n" -#: src/split.c:407 -#, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: felaktig suffixlängd" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: felaktig ändelselängd" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: felaktigt antal byte" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: felaktigt antal rader" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "flagga \"-%d\" är föråldrad, använd \"-l %d\"" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt antal" -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s" +msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5956,7 +6066,7 @@ msgstr "" " -L, --link följ länkar\n" " -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5972,7 +6082,7 @@ msgstr "" " %a - Åtkomsträttigheter oktalt\n" " %b - Antal använda block\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5988,7 +6098,7 @@ msgstr "" " %G - Gruppnamn på ägare\n" " %g - Gruppid på ägare\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -6008,7 +6118,7 @@ msgstr "" " %T - Undre enhetsnummer hexadecimalt\n" " %t - Övre enhetsnummer hexadecimalt\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -6030,7 +6140,7 @@ msgstr "" " %z - Senaste ändringstidpunkt\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6048,7 +6158,7 @@ msgstr "" " %d - Fria filnoder i filsystem\n" " %f - Fria block i filsystem\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6076,7 +6186,6 @@ msgstr "" " eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n" #: src/stty.c:507 -#, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6086,17 +6195,10 @@ msgid "" msgstr "" "Skriv ut eller ändra terminalkarakteristik.\n" "\n" -" -a, --all skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n" -" -g, --save skriv ut alla nuvarande inställningar i stty-format\n" -" -F, --file=ENHETSFIL öppna och använd den ENHETSFIL som användaren " -"angivit\n" -" istället för standard in\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" -"\n" -"Ett - före INSTÄLLNING indikerar negation. En * indikerar en \n" -"icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka \n" -"inställningar som är tillgängliga.\n" +" -a, --all skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n" +" -g, --save skriv ut alla nuvarande inställningar i stty-format\n" +" -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard " +"in\n" #: src/stty.c:516 msgid "" @@ -6104,6 +6206,10 @@ msgid "" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" +"\n" +"Möjligt - före INSTÄLLNING indikerar negation. En * indikerar en\n" +"icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka\n" +"inställningar som är tillgängliga.\n" #: src/stty.c:521 msgid "" @@ -6113,6 +6219,11 @@ msgid "" " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" +"\n" +"Specialtecken:\n" +" * dsusp TECKEN TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n" +" eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n" +" eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n" #: src/stty.c:528 msgid "" @@ -6121,6 +6232,10 @@ msgid "" " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" +" * eol2 TECKEN alternativt TECKEN för radslut\n" +" erase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n" +" intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n" +" kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n" #: src/stty.c:534 msgid "" @@ -6129,6 +6244,10 @@ msgid "" " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" +" * lnext TECKEN TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n" +" quit TECKEN TECKEN skickar en avslutningssignal\n" +" * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n" +" start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n" #: src/stty.c:540 msgid "" @@ -6137,6 +6256,10 @@ msgid "" " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" +" stop TECKEN TECKEN stoppar utskriften\n" +" susp TECKEN TECKEN skickar en terminalstoppsignal\n" +" * swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n" +" * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n" #: src/stty.c:546 msgid "" @@ -6146,6 +6269,11 @@ msgid "" " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" +"\n" +"Specialinställningar:\n" +" N sätt in- och utmatninshastighet till N baud\n" +" * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n" +" * columns N samma som cols N\n" #: src/stty.c:553 msgid "" @@ -6155,6 +6283,11 @@ msgid "" "read\n" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" +" ispeed N sätt inmatningshastighet till N\n" +" * line N använd linjetyp N\n" +" min N med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad " +"läsning\n" +" ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n" #: src/stty.c:559 msgid "" @@ -6164,6 +6297,11 @@ msgid "" " speed print the terminal speed\n" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" +" * rows N säg till kärnan att terminalen har N rader\n" +" * size skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n" +" speed skriv ut terminalens hastighet\n" +" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels " +"sekunder\n" #: src/stty.c:565 msgid "" @@ -6174,9 +6312,14 @@ msgid "" " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" +"\n" +"Kontrollinställningar:\n" +" [-]clocal stäng av kontrollsignaler till modem\n" +" [-]cread tillåt mottagandet av indata\n" +" * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS handskakning\n" +" csN sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n" #: src/stty.c:573 -#, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6185,19 +6328,13 @@ msgid "" "input\n" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -"\n" -"Kontrollinställningar:\n" -" [-]clocal stäng av kontrollsignaler till modem\n" -" [-]cread tillåt mottagandet av indata\n" -"* [-]crtscts möjliggör RTS/CTS handskakning\n" -" csN sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n" -" [-]cstopb använd två stoppbitar per tecken (en med \"-\")\n" -" [-]hup skicka en påläggningssignal när sista processen stänger " +" [-]cstopb använd två stoppbitar per tecken (en med \"-\")\n" +" [-]hup skicka en påläggningssignal när sista processen stänger " "ttyn\n" -" [-]hupcl samma som [-]hup\n" -" [-]parenb generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i " +" [-]hupcl samma som [-]hup\n" +" [-]parenb generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i " "indata\n" -" [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n" +" [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n" #: src/stty.c:580 msgid "" @@ -6208,6 +6345,12 @@ msgid "" " [-]ignbrk ignore break characters\n" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" +"\n" +"Inställningar för inmatning:\n" +" [-]brkint avbrott orsakar en avbrottssignal\n" +" [-]icrnl översätt vagnretur till nyrad\n" +" [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n" +" [-]igncr ignorera vagnretur\n" #: src/stty.c:588 msgid "" @@ -6217,6 +6360,12 @@ msgid "" " [-]inpck enable input parity checking\n" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" +" [-]ignpar ignorera tecken med paritetsfel\n" +" * [-]imaxbel ljud signal, men töm inte full indatabuffert på grund av\n" +" ett tecken\n" +" [-]inlcr översätt nyrad till vagnretur\n" +" [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n" +" [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n" #: src/stty.c:595 msgid "" @@ -6227,6 +6376,13 @@ msgid "" " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" +" * [-]iuclc översätt versaler till gemener\n" +" * [-]ixany tillåt vilket tecken som helst att starta om utmatning, \n" +" inte bara starttecken\n" +" [-]ixoff möjliggör start/stopp-tecken\n" +" [-]ixon möjliggör XON/XOFF flödeskontroll\n" +" [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n" +" [-]tandem samma som [-]ixoff\n" #: src/stty.c:603 msgid "" @@ -6237,9 +6393,14 @@ msgid "" " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" +"\n" +"Inställningar för utmatning:\n" +" * bsN fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n" +" * crN fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n" +" * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n" +" * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n" #: src/stty.c:611 -#, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6248,26 +6409,14 @@ msgid "" " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -"\n" -"Inställningar för utmatning:\n" -"* bsN fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n" -"* crN fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n" -"* ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n" -"* nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n" -"* [-]ocrnl översätt vagnretur till nyrad\n" -"* [-]ofdel använd raderingstecken för att fylla ut, istället för " +" * [-]ocrnl översätt vagnretur till nyrad\n" +" * [-]ofdel använd raderingstecken till utfyllnad, istället för " "nulltecken\n" -"* [-]ofill använd utfyllnadstecken istället för tidstagning \n" -" vid fördröjningar\n" -"* [-]olcuc översätt gemener till versaler\n" -"* [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur+nyrad\n" -"* [-]onlret nyrad utför vagnretur\n" -"* [-]onocr skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n" -" [-]opost bearbetar utdata\n" -"* tabN fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n" -"* tabs samma som tab0\n" -"* -tabs samma som tab3\n" -"* vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n" +" * [-]ofill använd utfyllnadstecken istället för tidstagning \n" +" vid fördröjningar\n" +" * [-]olcuc översätt gemener till versaler\n" +" * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n" +" * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n" #: src/stty.c:619 msgid "" @@ -6278,6 +6427,12 @@ msgid "" " * -tabs same as tab3\n" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" +" * [-]onocr skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n" +" [-]opost bearbetar utdata\n" +" * tabN fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n" +" * tabs samma som tab0\n" +" * -tabs samma som tab3\n" +" * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n" #: src/stty.c:627 msgid "" @@ -6287,6 +6442,13 @@ msgid "" " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" +"\n" +"Lokala inställningar:\n" +" [-]crterase eka raderingstecken som backsteg-mellanslag-backsteg\n" +" * crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna \n" +" för echoprt och echoe\n" +" * -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n" +" för echoctl och echok\n" #: src/stty.c:634 msgid "" @@ -6296,6 +6458,11 @@ msgid "" " [-]echoe same as [-]crterase\n" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" +" * [-]ctlecho eka kontrolltecken med hattnotation (\"^c\")\n" +" [-]echo eka inmatade tecken\n" +" * [-]echoctl samma som [-]ctlecho\n" +" [-]echoe samma som [-]crterase\n" +" [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n" #: src/stty.c:641 msgid "" @@ -6305,6 +6472,11 @@ msgid "" " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" +" * [-]echoke samma som [-]crtkill\n" +" [-]echonl eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n" +" * [-]echoprt eka raderade tecken baklänges, mellan \"\\\" och \"/\"\n" +" [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n" +" [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n" #: src/stty.c:648 msgid "" @@ -6315,6 +6487,13 @@ msgid "" " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" +" [-]isig möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n" +" [-]noflsh koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n" +" specialsluttecken\n" +" * [-]prterase samma som [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stoppa bakgrundsjobb som försöker skriva till terminalen\n" +" * [-]xcase tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n" +" för versaltecken\n" #: src/stty.c:655 msgid "" @@ -6324,6 +6503,11 @@ msgid "" " cbreak same as -icanon\n" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" +"\n" +"Kombinationsinställningar:\n" +" * [-]LCASE samma som [-]lcase\n" +" cbreak samma som -icanon\n" +" -cbreak samma som icanon\n" #: src/stty.c:662 msgid "" @@ -6332,6 +6516,11 @@ msgid "" " -cooked same as raw\n" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" +" cooked samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig " +"icanon,\n" +" filsluttecken och radsluttecken till sina standardvärden\n" +" -cooked samma som raw\n" +" crt samma som echoe echoctl echoke\n" #: src/stty.c:668 msgid "" @@ -6341,6 +6530,11 @@ msgid "" " ek erase and kill characters to their default values\n" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" +" dec samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq samma som [-]ixany\n" +" ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n" +" evenp samma som parenb -parodd cs7\n" #: src/stty.c:675 msgid "" @@ -6351,6 +6545,12 @@ msgid "" " nl same as -icrnl -onlcr\n" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" +" -evenp samma som -parenb cs8\n" +" * [-]lcase samma som xcase iuclc olcuc\n" +" litout samma som -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout samma som parenb istrip opost cs7\n" +" nl samma som -icrnl -onlcr\n" +" -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" #: src/stty.c:683 msgid "" @@ -6360,6 +6560,11 @@ msgid "" " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" +" oddp samma som parenb parodd cs7\n" +" -oddp samma som -parenb cs8\n" +" [-]parity samma som [-]evenp\n" +" pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 samma som parenb istrip cs7\n" #: src/stty.c:690 msgid "" @@ -6368,6 +6573,10 @@ msgid "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw same as cooked\n" msgstr "" +" raw samma som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw samma som cooked\n" #: src/stty.c:696 msgid "" @@ -6378,6 +6587,12 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" +" sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n" +" alla specialtecken till sina standardvärden.\n" #: src/stty.c:704 msgid "" @@ -6394,16 +6609,16 @@ msgstr "" "specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n" #: src/stty.c:790 -#, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "endast ett argument kan anges" +msgstr "endast en enhet får anges" #: src/stty.c:885 -#, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt" +msgstr "" +"flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n" +"uteslutande" #: src/stty.c:890 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -6415,15 +6630,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge" #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "felaktigt argument %s till %s" +msgstr "felaktigt argument \"%s\"" #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "tvetydigt argument %s till %s" +msgstr "argument saknas till \"%s\"" #: src/stty.c:1120 #, c-format @@ -6440,9 +6655,9 @@ msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet" #: src/stty.c:1914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "felaktig ökning av radnummer: \"%s\"" +msgstr "felaktigt heltalsargument \"%s\"" #: src/su.c:289 msgid "Password:" @@ -6453,27 +6668,23 @@ msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: kan inte öppna /dev/tty" #: src/su.c:350 -#, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp" +msgstr "kan inte sätta grupper" #: src/su.c:354 -#, fuzzy msgid "cannot set group id" -msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp" +msgstr "kan inte sätta gruppid" #: src/su.c:356 -#, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp" +msgstr "kan inte sätta användarid" #: src/su.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [ANVÄNDARE [ARG]...]\n" #: src/su.c:438 -#, fuzzy msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" @@ -6486,23 +6697,21 @@ msgid "" msgstr "" "Ändra gällande användarid och gruppid till ANVÄNDAREs.\n" "\n" -" -, -l, --login gör skalet till ett loginskal\n" +" -, -l, --login gör skalet till ett inloggningsskal\n" " -c, --command=KOMMANDO skicka ett enskilt KOMMANDO till skalet med -" "c\n" " -f, --fast skicka -f till skalet (för csh eller tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment ändra inte miljön\n" +" -m, --preserve-environment återställ inte miljövariabler\n" " -p samma som -m\n" " -s, --shell=SKAL kör SKAL, om /etc/shells tillåter det\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" -"\n" -"Bara ett - medför -l. Om ingen ANVÄNDARE anges, antas root.\n" #: src/su.c:450 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" +"\n" +"Att bara ange - implierar -l. Om ANVÄDNARE inte anges, antas root.\n" #: src/su.c:529 #, c-format @@ -6519,9 +6728,9 @@ msgid "using restricted shell %s" msgstr "använder ett skyddat skal %s" #: src/su.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" +msgstr "varning: kan inte byta katalog till %s" #: src/sum.c:36 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" @@ -6550,15 +6759,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 -#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "för många argument" +msgstr "ignorerar alla argument" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n" @@ -6595,7 +6803,12 @@ msgstr "standard in: l msgid "separator cannot be empty" msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6608,7 +6821,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6620,7 +6833,7 @@ msgstr "" " oåtkomlig senare -- endast meningsfullt med -f\n" " -c, --bytes=N mata ut de N sista byten\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6634,7 +6847,7 @@ msgstr "" " likvärdiga\n" " -F samma som --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6655,12 +6868,13 @@ msgstr "" " (detta är det vanliga fallet för roterade " "loggfiler)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID med -f, avsluta efter att processid PID dör\n" @@ -6669,7 +6883,7 @@ msgstr "" " (standard 1) sekunder\n" " -v, --verbose mata alltid ut huvuden med filnamn\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6685,7 +6899,7 @@ msgstr "" "ändelse: b för 512, k för 1024, m för 1048576 (1 megabyte).\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6695,7 +6909,7 @@ msgstr "" "betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n" "fortsätta följa dess slut. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6710,72 +6924,72 @@ msgstr "" "om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n" "skapats om av något annat program.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "stänger %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s: kan inte söka till position %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig" # Hu vilka översättninga!! -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil stympad" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "inga fler filer" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6786,7 +7000,7 @@ msgstr "" "får det inte vara mer än ett filargument. Använd de likvärdiga\n" "flaggorna -n eller -c istället." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6797,72 +7011,63 @@ msgstr "" "med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s). Använd de likvärdiga\n" "flaggorna -n eller -c istället." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\"" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s: är så stor att den inte kan representeras" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s är större än den maximala filstorleken på detta system" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: felaktigt PID" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system" #: src/tee.c:33 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman och David MacKenzie" #: src/tee.c:64 -#, fuzzy msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" "\n" " -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" " -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" msgstr "" -"Kopiera standard in till varje FIL och till standard ut.\n" +"Kopiera standard in till varje FIL, och även till standard ut.\n" "\n" -" -a, --append gör tillägg till angivna FILer, skriv inte över\n" +" -a, --append lägg till till angivna FILer, skriv inte över\n" " -i, --ignore-interrupts ignorera avbrottssignaler\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/test.c:226 msgid "argument expected\n" @@ -6949,41 +7154,43 @@ msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef tar inte -l\n" #: src/test.c:596 -#, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" -msgstr "-nt tar inte -l\n" +msgstr "-ot accepterar inte -l\n" #: src/test.c:603 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator" -msgstr "Okänt systemfel" +msgstr "okänt binär operator" #: src/test.c:791 msgid "after -t" msgstr "efter -t" #: src/test.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" -"\n" +"Användning: %s UTTRYCK\n" +" eller: [ UTTRYCK ]\n" +" eller: %s FLAGGA\n" #: src/test.c:995 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" +"Returnera med ett värde som bestäms av UTTRYCK.\n" +"\n" #: src/test.c:1001 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" +"\n" +"UTTRYCK är sant eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n" #: src/test.c:1005 msgid "" @@ -6993,6 +7200,11 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" +"\n" +" ( UTTRYCK ) UTTRYCK är sant\n" +" ! UTTRYCK UTTRYCK är falskt\n" +" UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n" +" UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n" #: src/test.c:1012 msgid "" @@ -7002,9 +7214,13 @@ msgid "" " STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" +"\n" +" [-n] STRÄNG längden på STRÄNG är inte noll\n" +" -z STRÄNG längden på STRÄNG är noll\n" +" STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n" +" STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är inte lika\n" #: src/test.c:1019 -#, fuzzy msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7015,22 +7231,12 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" "\n" -" ( UTTRYCK ) UTTRYCK är sant\n" -" ! UTTRYCK UTTRYCK är falskt\n" -" UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n" -" UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 antingen är UTTRYCK1 eller UTTRYCK2 sant\n" -"\n" -" [-n] STRÄNG längden på STRÄNG är inte noll\n" -" -z STRÄNG längden på STRÄNG är noll\n" -" STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n" -" STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är olika\n" -"\n" -" HELTAL1 -eq HELTAL2 HELTAL1 är lika med HELTAL2\n" -" HELTAL1 -ge HELTAL2 HELTAL1 är större än eller lika med HELTAL2\n" -" HELTAL1 -gt HELTAL2 HELTAL1 är större än HELTAL2\n" -" HELTAL1 -le HELTAL2 HELTAL1 är mindre än eller lika med HELTAL2\n" -" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n" -" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n" +" HELTAL1 -eq HELTAL2 HELTAL1 är lika med HELTAL2\n" +" HELTAL1 -ge HELTAL2 HELTAL1 är större än eller lika med HELTAL2\n" +" HELTAL1 -gt HELTAL2 HELTAL1 är större än HELTAL2\n" +" HELTAL1 -le HELTAL2 HELTAL1 är mindre än eller lika med HELTAL2\n" +" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n" +" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n" #: src/test.c:1028 msgid "" @@ -7039,6 +7245,10 @@ msgid "" " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" +"\n" +" FIL1 -ef FIL2 FIL1 och FIL2 har samma enhets- och inodnummer\n" +" FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n" +" FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n" #: src/test.c:1034 msgid "" @@ -7048,6 +7258,11 @@ msgid "" " -d FILE FILE exists and is a directory\n" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" +"\n" +" -b FIL FIL finns och är en specialfil för blockåtkomst\n" +" -c FIL FIL finns och är en specialfil för teckenåtkomst\n" +" -d FIL FIL finns och är en katalog\n" +" -e FIL FIL finns\n" #: src/test.c:1041 msgid "" @@ -7057,6 +7272,11 @@ msgid "" " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" +" -f FIL FIL finns och är en vanlig fil\n" +" -g FIL FIL finns och har sätt-grupp-ID-biten satt\n" +" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n" +" -G FIL FIL finns och ägs av verksam gruppidetnitet\n" +" -k FIL FIL finns med fastbiten satt\n" #: src/test.c:1048 msgid "" @@ -7066,6 +7286,11 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and is readable\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" +" -L FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -h)\n" +" -O FIL FIL finns coh ägs av verksam användaridentitet\n" +" -p FIL FIL finns och är ett namngivet rör\n" +" -r FIL FIL finns och är läsbar\n" +" -s FIL FIL finns och har större storlek än noll\n" #: src/test.c:1055 msgid "" @@ -7076,6 +7301,13 @@ msgid "" " -w FILE FILE exists and is writable\n" " -x FILE FILE exists and is executable\n" msgstr "" +" -S FIL FIL existterar och är ett uttag (socket)\n" +" -t [FI] filidentifierare FI (standard ut om inget anges) är öppnad mot " +"en\n" +" terminal\n" +" -u FIL FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n" +" -w FIL FIL existerar och är skrivbar\n" +" -x FIL FIL existerar och är exekverbar\n" #: src/test.c:1062 msgid "" @@ -7091,21 +7323,26 @@ msgstr "" #: src/test.c:1077 msgid "FIXME: ksb and mjb" -msgstr "" +msgstr "FIXAMIG: ksb och mjb" #: src/test.c:1121 msgid "missing `]'\n" msgstr " \"]\" saknas\n" #: src/test.c:1135 -#, fuzzy msgid "too many arguments\n" -msgstr "för många argument" +msgstr "för många argument\n" + +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins och David MacKenzie" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating %s" -msgstr "skapar fil \"%s\"\n" +msgstr "skapar %s" #: src/touch.c:222 #, c-format @@ -7159,14 +7396,13 @@ msgstr "" "Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "felaktigt argument %s till %s" +msgstr "felaktigt datumformat %s" #: src/touch.c:349 -#, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt" +msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa" #: src/touch.c:372 #, c-format @@ -7176,10 +7412,9 @@ msgstr "" "varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%" "02d\"" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "för få argument" +msgstr "filargument saknas" #: src/tr.c:327 #, c-format @@ -7434,7 +7669,7 @@ msgstr "" "([:upper:] respektive [:lower:]) i sträng2" #: src/true.c:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" @@ -7443,14 +7678,12 @@ msgid "" "These option names may not be abbreviated.\n" "\n" msgstr "" -"Användning: %s [ignorerade argument]\n" -" eller: %s FLAGGA\n" -"Avsluta och returnera ett värde som indikerar att programmet lyckats\n" +"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n" +" eller: %s FLAGGA\n" +"Avsluta och returnera ett värde som indikerar att programmet lyckats\n" "\n" "Namnet på dessa flaggor får inte förkortas.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" #: src/tsort.c:97 #, c-format @@ -7475,7 +7708,6 @@ msgid "only one argument may be specified" msgstr "endast ett argument kan anges" #: src/tty.c:63 -#, fuzzy msgid "" "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" "\n" @@ -7485,15 +7717,12 @@ msgstr "" "\n" " -s, --silent, --quiet skriv inte ut någonting, returnera endast " "slutstatus\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/tty.c:120 msgid "not a tty" msgstr "inte en tty" #: src/uname.c:111 -#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -7504,15 +7733,10 @@ msgid "" msgstr "" "Skriv ut viss systeminformation. Om ingen FLAGGA angetts används -s.\n" "\n" -" -a, --all skriv ut all information\n" -" -m, --machine skriv ut maskin(hårdvaru)typ\n" -" -n, --nodename skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n" -" -r, --release skriv ut operativsystemets utgåva\n" -" -s, --sysname skriv ut operativsystemets namn\n" -" -p, --processor skriv ut värdens processortyp\n" -" -v skriv ut operativsystemets version\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -a, --all skriv ut all information, i följande ordning:\n" +" -s, --kernel-name skriv ut kärnans namn\n" +" -n, --nodename skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n" +" -r, --kernel-release skriv ut kärnans utgåva\n" #: src/uname.c:119 msgid "" @@ -7522,11 +7746,15 @@ msgid "" " -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" +" -v, --kernel-version skriv ut kärnans version\n" +" -m, --machine skriv ut maskin(hårdvaru)typen\n" +" -p, --processor skriv ut processortypen\n" +" -i, --hardware-platform skriv ut hårdvaruplattform\n" +" -o, --operating-system skriv ut operativsystemet\n" #: src/uname.c:226 -#, fuzzy msgid "cannot get system name" -msgstr "kan inte skapa temporärfil" +msgstr "kan inte avgöra systemnamn" #: src/unexpand.c:379 msgid "" @@ -7646,14 +7874,13 @@ msgstr "" "att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" -"\n" +"Användning: %s FIL\n" +" eller: %s FLAGGA\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -7664,9 +7891,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" +msgstr "kan inte ta bort %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -7686,18 +7913,18 @@ msgid "pm" msgstr "pm" #: src/uptime.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dag" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" #: src/uptime.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "ogiltig användare" -msgstr[1] "ogiltig användare" +msgstr[0] "%d användare" +msgstr[1] "%d användare" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -7705,12 +7932,12 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", medellast: %.2f" #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n" #: src/uptime.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" "the number of users on the system, and the average number of jobs\n" @@ -7718,37 +7945,32 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Skriver ut nuvarande tid, den tid som systemet varit uppe,\n" +"Skriver ut aktuell tid, den tid som systemet varit uppe,\n" "antalet användare på systemet och medelvärdet av antalet jobb\n" -"i jobbkön under de senaste 1, 5 och 15 minuterna.\n" -"Om FIL är specifierad, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n" +"i körkön under de senaste 1, 5 och 15 minuterna.\n" +"Om FIL är specifierad, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/users.c:35 -#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau och David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux och David MacKenzie" #: src/users.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" "Skriv ut vilka som är påloggade enligt FIL.\n" -"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s är vanligt.\n" +"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7764,7 +7986,7 @@ msgstr "" " -m, --chars skriv antalet tecken\n" " -l, --lines skriv antalet rader\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7774,7 +7996,7 @@ msgstr "" #: src/who.c:41 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" -msgstr "" +msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Michael Stone" #: src/who.c:223 msgid " old " @@ -7782,27 +8004,27 @@ msgstr "l #: src/who.c:387 src/who.c:390 msgid "id=" -msgstr "" +msgstr "id=" #: src/who.c:403 src/who.c:408 msgid "term=" -msgstr "" +msgstr "term=" #: src/who.c:405 src/who.c:409 msgid "exit=" -msgstr "" +msgstr "slut=" #: src/who.c:446 msgid "clock change" -msgstr "" +msgstr "klockändring" #: src/who.c:458 src/who.c:459 msgid "run-level" -msgstr "" +msgstr "körnivå" #: src/who.c:462 src/who.c:463 msgid "last=" -msgstr "" +msgstr "sist=" #: src/who.c:492 #, c-format @@ -7815,7 +8037,7 @@ msgstr "" #: src/who.c:498 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMN" #: src/who.c:498 msgid "LINE" @@ -7823,29 +8045,30 @@ msgstr "LINJE" #: src/who.c:498 msgid "TIME" -msgstr "" +msgstr "TID" +# Högst 6 tecken kommer skrivas ut. #: src/who.c:498 -#, fuzzy msgid "IDLE" -msgstr "MISSLYCKADES" +msgstr "LUGN" #: src/who.c:498 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" +# Högst 8 tecken kommer skrivas ut. #: src/who.c:499 msgid "COMMENT" -msgstr "" +msgstr "KOMMENTAR" #: src/who.c:499 msgid "EXIT" -msgstr "" +msgstr "SLUT" #: src/who.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n" #: src/who.c:575 msgid "" @@ -7855,6 +8078,11 @@ msgid "" " -d, --dead print dead processes\n" " -H, --heading print line of column headings\n" msgstr "" +"\n" +" -a, --all samma som -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot tid för senaste systemuppstart\n" +" -d, --dead skriv ut döda processer\n" +" -H, --heading skriv ut rad med kolumnhuvuden\n" #: src/who.c:582 msgid "" @@ -7863,6 +8091,9 @@ msgid "" " --login print system login processes\n" " (equivalent to SUS -l)\n" msgstr "" +" -i, --idle lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:MINUTER,\n" +" . eller \"länge\" (undanbedes, använd -u)\n" +" --login skriv ut inloggningsprocesser (likvärdigt med SUS -l)\n" #: src/who.c:588 msgid "" @@ -7871,6 +8102,11 @@ msgid "" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" +" -l, --lookup försök kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n" +" (-l undanbedes, använd --lookup)\n" +" -m endast värdnamn och användarnamn associerat med standard " +"in\n" +" -p, --process skriv aktiva processer startade av init\n" #: src/who.c:594 msgid "" @@ -7879,6 +8115,10 @@ msgid "" " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" +" -q, --count alla inloggningsnamn och antal inloggade användare\n" +" -r, --runleve skriv aktuell körnivå\n" +" -s, --short skriv endast namn, linje och tid (standard)\n" +" -t, --time skriv alla ändringar av systemklockan\n" #: src/who.c:600 msgid "" @@ -7887,6 +8127,10 @@ msgid "" " --message same as -T\n" " --writable same as -T\n" msgstr "" +" -T, -w, --mesg lägg till användares meddelandestatus som +, - eller ?\n" +" -u, --users lista inloggade användare\n" +" --message samma som -T\n" +" --writeable samma som -T\n" #: src/who.c:608 #, c-format @@ -7895,19 +8139,24 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" +"\n" +"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n" +"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är " +"vanligt.\n" #: src/who.c:711 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "" +msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället" #: src/who.c:722 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" msgstr "" +"Varning: betydelsen av \"-l\" kommer att ändras i en framtida utgåva för att " +"stämma med POSIX" #: src/whoami.c:53 -#, fuzzy msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" "Same as id -un.\n" @@ -7917,8 +8166,6 @@ msgstr "" "användaridn.\n" "Samma som id -un.\n" "\n" -" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/whoami.c:104 #, c-format @@ -7926,834 +8173,21 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n" #: src/yes.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [FIL]...\n" -" eller: %s [FLAGGA]\n" -"\n" +"Användning: %s [STRÄNG]...\n" +" eller: %s FLAGGA\n" #: src/yes.c:55 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" msgstr "" +"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n" +"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "kan inte skapa katalog %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dagar" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "användare" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: only one signal specififier allowed" -#~ msgstr "endast ett argument kan anges" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ msgstr "" -#~ "Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRÄNG visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n" -#~ " -f, --file=DATUMFIL samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n" -#~ " -I, --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut en sträng inehållande datum och/" -#~ "eller\n" -#~ " tid som konformerar till ISO-8601. " -#~ "TIDSSPEC='date'\n" -#~ " ger endast datum. \"hours\", \"minutes\" " -#~ "eller\n" -#~ " \"seconds\" ger datum och tid angiven med " -#~ "timmar,\n" -#~ " minuter eller sekunder som upplösning. Om " -#~ "TIDSSPEC\n" -#~ " utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n" -#~ " -r, --reference=FIL visa när FIL senast modifierades\n" -#~ " -R, --rfc-822 skriv ut RFC-822-kompatibel datumsträng\n" -#~ " -s, --set=STRÄNG sätt tiden enligt STRÄNG\n" -#~ " -u, --utc, --universal skriv ut eller sätt Coordinated Universal " -#~ "Time\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kör KOMMANDO med root-katalog satt till NYROOT\n" -#~ "\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ "\n" -#~ "Om inget kommando angetts kör \"${SHELL} -i\" (standard: /bin/sh).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% a literal %%\n" -#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" -#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-" -#~ "99]\n" -#~ " %%d day of month (01..31)\n" -#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" -#~ " %%h same as %%b\n" -#~ " %%H hour (00..23)\n" -#~ " %%I hour (01..12)\n" -#~ " %%j day of year (001..366)\n" -#~ " %%k hour ( 0..23)\n" -#~ " %%l hour ( 1..12)\n" -#~ " %%m month (01..12)\n" -#~ " %%M minute (00..59)\n" -#~ " %%n a newline\n" -#~ " %%p locale's AM or PM\n" -#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" -#~ " %%S second (00..60)\n" -#~ " %%t a horizontal tab\n" -#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" -#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" -#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" -#~ " %%Y year (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " -#~ "determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT styr utdata. Den enda tillåtna flaggan för andra formen \n" -#~ "specificerar Coordinated Universal Time. Tillåtna sekvenser är:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% ett uttryckligt %%\n" -#~ " %%a veckodag enligt lokal (mån-sön), förkortad\n" -#~ " %%A veckodag enligt lokal (måndag-söndag), fullständigt (variabel " -#~ "längd)\n" -#~ " %%b månad enligt lokal (jan-dec), förkortad\n" -#~ " %%B månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel " -#~ "längd)\n" -#~ " %%c datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n" -#~ " %%d dag i månad (01-31)\n" -#~ " %%D datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n" -#~ " %%e dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n" -#~ " %%h samma som %%b\n" -#~ " %%H timme (00-23)\n" -#~ " %%I timme (01-12)\n" -#~ " %%j dag på året (001-366)\n" -#~ " %%k timme ( 0-23)\n" -#~ " %%l timme ( 1-12)\n" -#~ " %%m månad (01-12)\n" -#~ " %%M minut (00-59)\n" -#~ " %%n ny rad\n" -#~ " %%p AM eller PM enligt lokal\n" -#~ " %%r tid, 12-timmars (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s sekunder sedan 1970-01-01 00.00.00 UTC (ett GNU-tillägg)\n" -#~ " %%S sekunder (00-60)\n" -#~ " %%t en horisontell tabulator\n" -#~ " %%T tid, 24-timmars (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n" -#~ " %%V veckonummer, med måndag som första dag i veckan (01-53)\n" -#~ " %%w veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n" -#~ " %%W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n" -#~ " %%x datum på lokalformat (åå-mm-dd)\n" -#~ " %%X tid på lokalformat (%%H.%%M.%%S)\n" -#~ " %%y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n" -#~ " %%Y årtal (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är " -#~ "standard)\n" -#~ " %%Z tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde " -#~ "bestämmas\n" -#~ " \n" -#~ "Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n" -#~ "följande bestämningstecken mellan \"%%\" och en numerisk anvisning.\n" -#~ "\n" -#~ " \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n" -#~ " \"_\" (understrykning) fyll ut med blanksteg\n" - -# engelska texten är felaktig, har jämfört med programmet -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" -#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" -#~ "\n" -#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c suppress trailing newline\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eka STRÄNGEN/STRÄNGARNA till standard ut.\n" -#~ "\n" -#~ " -n skriv inte ut det efterföljande nyrad\n" -#~ " -e ge sekvenserna nedan speciella betydelse i STRÄNG\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta (bör anges ensamt)\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta (bör anges " -#~ "ensamt)\n" -#~ "\n" -#~ "Med -e kommer följande sekvenser att förstås och infogas:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n" -#~ " \\\\ omvänt snedstreck\n" -#~ " \\a varning (SIGNAL)\n" -#~ " \\b backsteg\n" -#~ " \\c utelämna nyrad på slutet\n" -#~ " \\f sidmatning\n" -#~ " \\n ny rad\n" -#~ " \\r vagnretur\n" -#~ " \\t horisontell tabulator\n" -#~ " \\v vertikal tabulator\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " -#~ "0\n" -#~ " length STRING length of STRING\n" -#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " -#~ "a\n" -#~ " keyword like `match' or an operator like " -#~ "`/'\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar " -#~ "grupper\n" -#~ "med ökande prioritetsordning. UTTRYCK kan vara:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 om det varken är null eller 0, annars ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars " -#~ "0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 är mindre än ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 är mindre än eller lika med ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 är lika med ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 är inte lika med ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 är större än eller lika med ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 är större än ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 aritmetisk produkt av ARG1 och ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRÄNG : REGUTTR förankrad mönstersökning efter REGUTTR i STRÄNG\n" -#~ "\n" -#~ " match STRÄNG REGUTTR samma som STRÄNG : REGUTTR\n" -#~ " subtr STRÄNG POS LÄNGD delsträng av STRÄNG, POS räknas från 1\n" -#~ " index STRÄNG BOKST index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n" -#~ " length STRÄNG längden av STRÄNG\n" -#~ " quote TOKEN tolka TOKEN som en sträng, även om det är ett\n" -#~ " nyckelord som \"match\" eller en operator som " -#~ "\"/\"\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " ( UTTRYCK ) värdet av UTTRYCK\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the name of the current user.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv ut namnet på aktuell användare.\n" -#~ "\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" - -# inte helt nöjd XXX -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -l produce long format output for the specified USERs\n" -#~ " -b omit the user's home directory and shell in long " -#~ "format\n" -#~ " -h omit the user's project file in long format\n" -#~ " -p omit the user's plan file in long format\n" -#~ " -s do short format output, this is the default\n" -#~ " -f omit the line of column headings in short format\n" -#~ " -w omit the user's full name in short format\n" -#~ " -i omit the user's full name and remote host in short " -#~ "format\n" -#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -#~ " in short format\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n" -#~ "The utmp file will be %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -l skriv ut i långt format\n" -#~ " -b utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa " -#~ "formatet\n" -#~ " -h utelämna användarens projektfil i det långa formatet\n" -#~ " -p utelämna användarens planfil i det långa formatet\n" -#~ " -s skriv ut i kort format\n" -#~ " -f utelämna raden med kolumnrubriker i det korta formatet\n" -#~ " -w utelämna anävndarens fullständiga namn i det korta " -#~ "formatet\n" -#~ " -i utelämna användarens fullständiga namn och datorn " -#~ "användaren\n" -#~ " är inloggad från i det korta formatet\n" -#~ " -q utelämna användarens fullstädniga namn, datorn " -#~ "användaren är\n" -#~ " inloggad från och den overksamma tiden i det korta " -#~ "formatet\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ "\n" -#~ " Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n" -#~ " 'utmp'-filen kommer att vara %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" double quote\n" -#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c produce no further output\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" -#~ "\n" -#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" -#~ " %%%% a single %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" -#~ "\n" -#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT styr utdatan som i C printf. Tolkade sekvenser är:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" citationstecken\n" -#~ " \\0NNN tecken med oktalt värde NNN (0 till 3 siffror)\n" -#~ " \\\\ omvänt snedstreck\n" -#~ " \\a varning (SIGNAL)\n" -#~ " \\b backsteg\n" -#~ " \\c producera inte mer utdata\n" -#~ " \\f sidmatning\n" -#~ " \\n ny rad\n" -#~ " \\r vagnretur\n" -#~ " \\t horisontell tabulator\n" -#~ " \\v vertikal tabulator\n" -#~ " \\xNNN tecken med hexadecimalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% ett enkelt %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkas\n" -#~ "\n" -#~ "och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, " -#~ "med \n" -#~ "ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande " -#~ "storlek.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n" -#~ "\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special characters:\n" -#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input " -#~ "flushed\n" -#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" -#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" -#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Specialtecken:\n" -#~ "* dsusp TECKEN TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n" -#~ " eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n" -#~ " eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n" -#~ "* eol2 TECKEN alternativt TECKEN för radslut\n" -#~ " erase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n" -#~ " intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n" -#~ " kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n" -#~ "* lnext TECKEN TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n" -#~ " quit TECKEN TECKEN skickar en avslutningssignal\n" -#~ "* rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n" -#~ " start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n" -#~ " stop TECKEN TECKEN stoppar utskriften\n" -#~ " susp TECKEN TECKEN skickar en terminalstoppsignal\n" -#~ " swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n" -#~ " werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special settings:\n" -#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" -#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -#~ " * columns N same as cols N\n" -#~ " ispeed N set the input speed to N\n" -#~ " * line N use line discipline N\n" -#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -#~ "read\n" -#~ " ospeed N set the output speed to N\n" -#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -#~ " * size print the number of rows and columns according to the " -#~ "kernel\n" -#~ " speed print the terminal speed\n" -#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Specialinställningar:\n" -#~ " N sätt in- och utmatninshastighet till N baud\n" -#~ "* cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n" -#~ "* columns N samma som cols N\n" -#~ " ispeed N sätt inmatningshastighet till N\n" -#~ "* line N använd linjetyp N\n" -#~ " min N med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad " -#~ "läsning\n" -#~ " ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n" -#~ "* rows N säg till kärnan att terminalen har N rader\n" -#~ "* size skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n" -#~ " speed skriv ut terminalens hastighet\n" -#~ " time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels " -#~ "sekunder\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Input settings:\n" -#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" -#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" -#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a " -#~ "character\n" -#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" -#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start " -#~ "character\n" -#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Inställningar för inmatning:\n" -#~ " [-]brkint avbrott orsakar en avbrottssignal\n" -#~ " [-]icrnl översätt vagnretur till nyrad\n" -#~ " [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n" -#~ " [-]igncr ignorera vagnretur\n" -#~ " [-]ignpar ignorera tecken med paritetsfel\n" -#~ "* [-]imaxbel ljud signal, men töm inte full indatabuffert på grund " -#~ "av \n" -#~ " ett tecken\n" -#~ " [-]inlcr översätt nyrad till vagnretur\n" -#~ " [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n" -#~ " [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n" -#~ "* [-]iuclc översätt versaler till gemener\n" -#~ "* [-]ixany tillåt vilket tecken som helst att starta om utmatning, \n" -#~ " inte bara starttecken\n" -#~ " [-]ixoff möjliggör start/stopp-tecken\n" -#~ " [-]ixon möjliggör XON/XOFF flödeskontroll\n" -#~ " [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n" -#~ " [-]tandem samma som [-]ixoff\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Local settings:\n" -#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -#~ " [-]echo echo input characters\n" -#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" -#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" -#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special " -#~ "characters\n" -#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -#~ "characters\n" -#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lokala inställningar:\n" -#~ " [-]crterase eka raderingstecken som backsteg-mellanslag-backsteg\n" -#~ "* crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna \n" -#~ " för echoprt och echoe\n" -#~ "* -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n" -#~ " för echoctl och echok\n" -#~ "* [-]ctlecho eka kontrolltecken med hattnotation (\"^c\")\n" -#~ " [-]echo eka inmatade tecken\n" -#~ "* [-]echoctl samma som [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe samma som [-]crterase\n" -#~ " [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n" -#~ "* [-]echoke samma som [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n" -#~ "* [-]echoprt eka raderade tecken baklänges, mellan \"\\\" och \"/\"\n" -#~ " [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n" -#~ " [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n" -#~ " [-]isig möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n" -#~ " [-]noflsh koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n" -#~ " specialsluttecken\n" -#~ "* [-]prterase samma som [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop stoppa bakgrundsjobb som försöker skriva till terminalen\n" -#~ "* [-]xcase tillsammans med icanon, används \"\\\" som " -#~ "kontrollsekvens \n" -#~ " för versaltecken\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Combination settings:\n" -#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -#~ " cbreak same as -icanon\n" -#~ " -cbreak same as icanon\n" -#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" -#~ " -cooked same as raw\n" -#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" -#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" -#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" -#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw same as cooked\n" -#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -#~ " characters to their default values.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kombinationsinställningar:\n" -#~ "* [-]LCASE samma som [-]lcase\n" -#~ " cbreak samma som -icanon\n" -#~ " -cbreak samma som icanon\n" -#~ " cooked samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig " -#~ "icanon, \n" -#~ " filsluttecken och radsluttecken till sina standardvärden\n" -#~ " -cooked samma som raw\n" -#~ " crt samma som echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq samma som [-]ixany\n" -#~ " ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n" -#~ " evenp samma som parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp samma som -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase samma som xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout samma som -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout samma som parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl samma som -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp samma som parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp samma som -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity samma som [-]evenp\n" -#~ " pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 samma som parenb istrip cs7\n" -#~ " raw samma som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw samma som cooked\n" -#~ " sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n" -#~ " alla specialtecken till sina standardvärden.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n" -#~ "\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ "\n" -#~ "UTTRYCK kan vara sant eller falskt och det sätter status för avslut.\n" -#~ "Det är en av:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " -#~ "numbers\n" -#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" -#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" -#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" -#~ " -e FILE FILE exists\n" -#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" -#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -#~ "terminal\n" -#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" -#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " FIL1 -ef FIL2 FIL1 och FIL1 har samma enhets- och inodnummer\n" -#~ " FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (modifieringsdatum) än FIL2\n" -#~ " FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FIL FIL existerar och är blockspecial\n" -#~ " -c FIL FIL existerar och är teckenspecial\n" -#~ " -d FIL FIL existerar och är en katalog\n" -#~ " -e FIL FIL existerar\n" -#~ " -f FIL FIL existerar och är en vanlig fil\n" -#~ " -g FIL FIL existerar och är set-group-ID\n" -#~ " -G FIL FIL existerar och ägs av verksam gruppid\n" -#~ " -k FIL FIL existerar med fastbiten satt\n" -#~ " -L FIL FIL existerar och är en symbolisk länk\n" -#~ " -O FIL FIL existerar och ägs av verksam användarid\n" -#~ " -p FIL FIL existerar och är ett namngivet rör\n" -#~ " -r FIL FIL existerar och är läsbar\n" -#~ " -s FIL FIL existerar och har större storlek än noll\n" -#~ " -S FIL FIL existerar och är en kontakt\n" -#~ " -t [FD] filbeskrivare FD (standard ut om inget annat anges) är\n" -#~ " öppnad mot en terminal\n" -#~ " -u FIL FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n" -#~ " -w FIL FIL existerar och är skrivbar\n" -#~ " -x FIL FIL existerar och är körbar\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -#~ " -b, --boot time of last system boot\n" -#~ " -d, --dead print dead processes\n" -#~ " -H, --heading print line of column headings\n" -#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -#~ " (deprecated, use -u)\n" -#~ " --login print system login processes\n" -#~ " (equivalent to SUS -l)\n" -#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n" -#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" -#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n" -#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" -#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n" -#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -#~ " -t, --time print last system clock change\n" -#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -#~ " -u, --users lists users logged in\n" -#~ " --message same as -T\n" -#~ " --writable same as -T\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading skriv ut rad med kolumnhuvuden\n" -#~ " -i, -u, --idle lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:" -#~ "MINUTER,\n" -#~ " . eller \"länge\"\n" -#~ " -l, --lookup försöker kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n" -#~ " -m endast värdnamn och användarnamn associerade med \n" -#~ " standard in\n" -#~ " -q, --count alla inloggningsnamn och antal användare som är " -#~ "påloggade\n" -#~ " -s (ignorerad)\n" -#~ " -T, -w, --mesg lägg till användares meddelandestatus som +, - " -#~ "eller ?\n" -#~ " --message samma som -T\n" -#~ " --writeable samma som -T\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ "\n" -#~ "Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n" -#~ "Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är " -#~ "vanligt.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv upprepade gånger ut en rad med alla specificerade STRÄNG(ar), \n" -#~ "eller \"y\".\n" -#~ "\n" -#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " --version visa versionsinformation och avsluta\n" - -#~ msgid "cannot get processor type" -#~ msgstr "kan inte avgöra processortyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid "USER" -#~ msgstr "ANV." - -#~ msgid "MESG " -#~ msgstr "MEDD " - -#~ msgid "LOGIN-TIME " -#~ msgstr "INLOGGAD " - -#~ msgid "FROM\n" -#~ msgstr "FRÅN\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "minnet slut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "minnet slut" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: är så stor att den inte kan representeras" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b237e0f237..404b20e0fa 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Turkish translations for GNU sh-utils. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# coreutils Turkish translation. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Ali Devin Sezer , 2002. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002 # Onur Tolga ŞEHİTOĞLU , 1998. +# Deniz Akkus Kanca , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-07 09:31+0300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 10:01+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: lib/argmatch.c:161 #, c-format @@ -35,12 +36,19 @@ msgid "program error" msgstr "yazılım hatası" #: lib/c-stack.c:369 +#, fuzzy msgid "stack overflow" -msgstr "yığın taşması" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"yığıt taşması\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"yığın taşması\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"yığıt taşması" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "yazma hatası" @@ -49,28 +57,63 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" #: lib/file-type.c:42 +#, fuzzy msgid "regular empty file" -msgstr "normal boş dosya" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"düzenli boş dosya\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"normal boş dosya\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"boş normal dosya" #: lib/file-type.c:42 +#, fuzzy msgid "regular file" -msgstr "normal dosya" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"düzenli dosya\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"normal dosya\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"normal dosya" #: lib/file-type.c:45 msgid "directory" msgstr "dizin" #: lib/file-type.c:48 +#, fuzzy msgid "block special file" -msgstr "blok özellikli dosya" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"blok özel dosyası\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"blok özellikli dosya\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"özel blok dosya" #: lib/file-type.c:51 +#, fuzzy msgid "character special file" -msgstr "karakter özellikli dosya" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"karakter özel dosyası\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"karakter özellikli dosya\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"özel karakter dosyası" #: lib/file-type.c:54 +#, fuzzy msgid "fifo" -msgstr "igiç(fifo)" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"fifo\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"igiç(fifo)\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"fifo" #: lib/file-type.c:57 msgid "symbolic link" @@ -89,12 +132,26 @@ msgid "semaphore" msgstr "semafor" #: lib/file-type.c:69 +#, fuzzy msgid "shared memory object" -msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"paylaşımlı hafıza nesnesi\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"paylaşımlı bellek nesnesi\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"paylaşımlı bellek nesnesi" #: lib/file-type.c:71 +#, fuzzy msgid "weird file" -msgstr "tuhaf dosya" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"dosya garip\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"tuhaf dosya\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"dosya garip" #: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 #, c-format @@ -155,17 +212,17 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" msgid "block size" msgstr "blok uzunluğu" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s var ama bir dizin değil" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" @@ -175,7 +232,7 @@ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "%s dizinine geçilemedi" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" @@ -201,8 +258,15 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[hH]" #: lib/unicodeio.c:159 +#, fuzzy msgid "iconv function not usable" -msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"iconv işlevi yetersiz\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"iconv işlevi kullanılabilir değil\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"iconv işlevi kullanılabilir değil" #: lib/unicodeio.c:161 msgid "iconv function not available" @@ -218,9 +282,15 @@ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor" #: lib/unicodeio.c:233 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor:%s\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s" #: lib/userspec.c:178 msgid "invalid user" @@ -235,8 +305,15 @@ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor" #: lib/userspec.c:183 +#, fuzzy msgid "cannot omit both user and group" -msgstr "kullanıcı ve grubun her ikiside atlanamıyor" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"kullanıcı ve grubun her ikisi birden atlanamaz\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"kullanıcı ve grubun her ikiside atlanamıyor\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"kullanıcı ve grubun her ikisi birden atlanamaz" #: lib/version-etc.c:61 #, c-format @@ -244,44 +321,74 @@ msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #: lib/version-etc.c:67 +#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" +"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n" +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" +"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n" +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" #: lib/xmemcoll.c:61 +#, fuzzy msgid "string comparison failed" -msgstr "dizge karşılaştırması başarısız" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"dizge (string) karşılaştırması başarısız\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"dizge karşılaştırması başarısız\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"dizge karşılaştırması başarısız" #: lib/xmemcoll.c:62 +#, fuzzy msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Problemi bertaraf etmek için LC_ALL='C' atayın." +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"LC_ALL çevre değişkenini C değerine eşitleyerek sorunu halledebilirsiniz\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"Problemi bertaraf etmek için LC_ALL='C' atayın.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın." #: lib/xmemcoll.c:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Karşılaştırılan dizgeler: %s ve %s idi\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Karşılaştırılan dizgeler: %s ve %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -308,54 +415,63 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 -#, c-format +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"\n" +"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" +"çeviri hatalarını adresine gönderin.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" "\n" "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" "çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"\n" +"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" +"çeviri hatalarını adresine bildirin.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "argüman sayısı yetersiz" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" #: src/cat.c:42 src/split.c:42 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" -msgstr "" +msgstr "Torbjorn Granlund ve Richard M. Stallman" #: src/cat.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" #: src/cat.c:96 msgid "" @@ -368,6 +484,14 @@ msgid "" " -n, --number number all output lines\n" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" +"DOSYA(ları)yı (veya standart girdiyi) standart çıktıya yazar.\n" +"\n" +" -A, --show-all -vET ile aynı\n" +" -b, --number-nonblank boş olmayan çıktı satırlarını numaralandırır\n" +" -e -vE ile aynı\n" +" -E, --show-ends her satırın sonuna bir $ koyar\n" +" -n, --number tüm çıktı satırlarını numaralandırır\n" +" -s, --squeeze-blank arka arkaya gelen boş satırları bire indirger\n" #: src/cat.c:106 msgid "" @@ -376,12 +500,18 @@ msgid "" " -u (ignored)\n" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" +" -t -vT ile aynı\n" +" -T, --show-tabs TAB karakterlerini ^I olarak gösterir\n" +" -u (yoksayılır)\n" +" -v, --show-nonprinting LFD ve TAB hariç ^ ve M- nitelemesini kullanır\n" #: src/cat.c:114 src/sum.c:72 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +"\n" +"DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n" #: src/cat.c:119 msgid "" @@ -389,59 +519,60 @@ msgid "" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n" +"\n" -#: src/cat.c:308 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:312 +#, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı" +msgstr "`%s üzerinde ioctl başarısız" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: src/cat.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:798 +#, c-format msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü" +msgstr "%s: girdi dosyası çıktı dosyası ile aynı" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standart girdi" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "standart çıktı" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" +msgstr "boş gruba değişilemez" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "grup geçersiz" +msgstr "geçersiz grup ismi %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "grup sayısı" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "grup geçersiz" +msgstr "geçersiz grup sayısı %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n" -" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -513,20 +644,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n" -" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KİP[,KİP]... DOSYA...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... SEKİZLİK-KİP DOSYA\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -562,14 +693,14 @@ msgstr "" "ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" +msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" +msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -587,9 +718,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%s'nin grup üyeliği %s'e değiştirildi\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "%s'nın sahipliği %s olarak değiştirilemedi\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -612,25 +743,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "%s'in sahipliği değiştiriliyor" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" +msgstr "%s'in grup üyeliği değiştiriliyor" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "%s'in izinleri eski haline getirilemedi" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n" -" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... SAHİBİ[:[GRUP]] DOSYA...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... : GRUP DOSYA...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -727,34 +858,35 @@ msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kök dizinine geçilemedi" #: src/cksum.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too long" -msgstr "%s: dosya çok büyük" +msgstr "%s: dosya fazla uzun" #: src/cksum.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [SAYI]...\n" -" veya: %s SEÇENEK\n" +"Kullanım: %s [DOSYA]...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]\n" #: src/cksum.c:285 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" +"Her DOSYA'nın CRC sağlama toplamlarını ve bayt sayılarını yazdırır.\n" +"\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 -#, fuzzy +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" +msgstr "Richard Stallman ve David MacKenzie" #: src/comm.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...SOL-DOSYA SAĞ-DOSYA\n" #: src/comm.c:77 msgid "" @@ -764,49 +896,57 @@ msgid "" " -2 suppress lines unique to right file\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" +"Sıralanmış SOL-DOSYA ve SAĞ-DOSYA'yı okur ve üç kolondan oluşan\n" +"bir çıktı oluşturur. İlk kolon sadece SOL-DOSYA'da olan satırları,\n" +"ikinci kolon sadece SAĞ-DOSYA'da olan satırları ve üçüncü kolon da\n" +"her ikisinde olan satırları listeler\n" +"\n" +" -1 ilk kolonu yazmaz \n" +" -2 ikinci kolonu yazmaz \n" +" -3 üçüncü kolonu yazmaz \n" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "%s çalıştırılamaz" +msgstr "%s'e erişilemedi" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s okumak için açılamadı" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "tarih ayarlanamadı" +msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "%s çalıştırılamıyor" +msgstr "%s silinemedi" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "normal dosya %s oluşturulamadı" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s okunuyor" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "%s çalıştırılamaz" +msgstr "%s'de lseek yapılamadı" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s yazılıyor" @@ -826,191 +966,190 @@ msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?" msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?" -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "tarih ayarlanamadı" +msgstr "%s durumlanamadı" -#: src/copy.c:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:820 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s dizini atlanıyor" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ve %s aynı dosya" -#: src/copy.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:876 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "%s dizinine geçilemedi" +msgstr "Dizin olmayan %s'un üzerine dizin %s yazılamaz" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "yeni oluşturulmuş %s'un üzerine %s yazılamaz" -#: src/copy.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:904 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "Dizin %s'ın üzerine dizin olmayan bir dosya yazılamaz" -#: src/copy.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:965 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s dizininin üzerine yazılamaz" -#: src/copy.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:974 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "%s dizinine geçilemedi" +msgstr "bir dizin, dizin olmayanın üzerine taşınamaz: %s -> %s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s taşınmadı" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s kopyalanmadı" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "%s çalıştırılamıyor" +msgstr "%s yedeklenemedi" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (yedek: %s)" -#: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1099 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi" +msgstr "bir dizin, %s, kendi içine kopyalanamaz, %s" -#: src/copy.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1106 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "%s dizinine geçilemedi" +msgstr "Dizine sabit bağ oluşturulmayacak: sabit bağ %s, dizin %s" -#: src/copy.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1115 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı" -#: src/copy.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1168 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi" +msgstr "%s kendi alt dizinine taşınamaz, %s" -#: src/copy.c:1220 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1211 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı" +msgstr "%s %s'e taşınamadı" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir" -#: src/copy.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1335 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "sembolik bağ %s, %s'e bağlanamadı" -#: src/copy.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1346 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s bağı oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s fifosu oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1385 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "karakter özellikli dosya" +msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "sembolik bağ" +msgstr "%s sembolik bağı okunamadı" -#: src/copy.c:1431 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1422 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s sembolik bağı oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "%s'in zaman damgaları korundu" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı" -#: src/copy.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1531 +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "%s çalıştırılamıyor" +msgstr "%s yedeklemesi geri alınamadı" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ve Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n" -" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=KAYNAK DİZİN...\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1020,18 +1159,24 @@ msgstr "" "KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar veya birden fazla KAYNAK'ı DİZİN'e kopyalar.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 +#, fuzzy msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de " "zorunludur.\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" #: src/cp.c:177 msgid "" @@ -1191,7 +1336,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1222,19 +1367,18 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "%s'in izinleri korunamadı" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s oluşturulamadı" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "`%s'de argüman kayıp" +msgstr "dosya argümanları eksik" #: src/cp.c:498 msgid "missing destination file" @@ -1246,9 +1390,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "%s'e erişiliyor" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s var ama bir dizin değil" +msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin değil" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1259,12 +1403,14 @@ msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın" +msgstr "" +"uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n" +"bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın" #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" @@ -1274,166 +1420,179 @@ msgstr "bu sistemde sembolik bağlar desteklenmiyor" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "hem sabit hem sembolik bağ oluşturulamaz" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" #: src/csplit.c:41 -#, fuzzy msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" +msgstr "Stuart Kemp ve David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "okuma hatası" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" -msgstr "" +msgstr "girdi yok oldu" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 +#, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "karakter kapsamdışı" +msgstr "%s: satır sayısı kapsam dışı" -#: src/csplit.c:744 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:740 +#, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" -msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" +msgstr "%s: `%s': satır sayısı kapsam dışı" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" -msgstr "" +msgstr " %d. tekrarda\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s': eşleşme bulunamadı" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" -msgstr "" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" -#: src/csplit.c:993 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:989 +#, c-format msgid "write error for `%s'" -msgstr "yazma hatası" +msgstr "`%s' için yazım hatası" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -msgstr "" +msgstr "%s: ayraçtan sonra `+' veya `-' olmalı" -#: src/csplit.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1065 +#, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" -msgstr "`%s'den sonra eksik işlenen" +msgstr "%s: `%c' den sonra tamsayı olmalı" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "" +msgstr "%s: tekrar sayımında `}' gerekli" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "" +msgstr "%s}: `{' ve `}' arasına tamsayı yazılmalı" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" -msgstr "" +msgstr "%s: kapatan ayraç `%c' eksik" -#: src/csplit.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1138 +#, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" -#: src/csplit.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: geçersiz sinyal" +msgstr "%s: geçersiz kalıp" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "%s: satır sayısı 0'dan büyük olmalı" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "" +msgstr "satır numarası `%s' bir önceki satır numarası %s den daha küçük" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" -msgstr "" +msgstr "uyarı: satır numarası `%s' bir önceki satır numarası ile aynı" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "" +msgstr "sonekte dönüşüm belirleyicisi eksik" -#: src/csplit.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1317 +#, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "geçersiz dönüşüm: %s" +msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: %c" -#: src/csplit.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1320 +#, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "geçersiz dönüşüm: %s" +msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "" +msgstr "sonekte %% dönüşüm belirleyicisi eksik" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "" +msgstr "sonekte gereğinden fazla %% dönüşüm belirleyicisi var" -#: src/csplit.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1438 +#, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "kullanıcı geçersiz" +msgstr "%s: geçersiz sayı" -#: src/csplit.c:1494 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1493 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA KALIP...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" +"KALIP(lar)la ayrılmış DOSYA parçalarını `xx01', `xx02', ... isimli " +"dosyalara,\n" +"her parçanın bayt sayısını standart çıktıya yazar.\n" +"\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" +" -b, --suffix-format=BİÇEM %d yerine sprintf BİÇEM'ini kullanır\n" +" -f, --prefix=ÖNEK `xx' yerine ÖNEKi kullanır\n" +" -k, --keep-files hata olduğunda çıktı dosyalarını silmez\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" +" -n, --digits=BASAMAK BASAMAK sayısında basamak kullanır (-n \n" +" kullanılmadıkça 2 ) \n" +" -s, --quiet, --silent çıktı dosyalarının bayt büyüklüklerini vermez\n" +" -z, --elide-empty-files boş çıktı dosyalarını siler\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" +"\n" +"Eğer DOSYA - olarak verilmişse, standart girdiyi okur. Her KALIP, aşağıdaki\n" +"seçeneklerden olabilir:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1444,25 +1603,43 @@ msgid "" "\n" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" +"\n" +" SAYI verilen SAYI satırına kadar (SAYI satırı hariç) " +"kopyalar\n" +" /DÜZİF/[GÖRELİ] kalıba uyan satıra kadar (uyan satır hariç) kopyalar\n" +" (DÜZİF = düzenli ifade(regular expression)) \n" +" %DÜZİF%[GÖRELİ] uyan satıra kadar (uyan satır hariç) atlar\n" +" {SAYI} bir önceki kalıbı SAYI kere tekrar eder\n" +" {*} bir önceki kalıbı mümkün olduğu kadar tekrar eder\n" +"\n" +"Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan " +"oluşur.\n" #: src/cut.c:39 -#, fuzzy msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 -#, c-format +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" #: src/cut.c:171 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" msgstr "" +"Her DOSYA'daki satırların seçilen bölümlerini standart çıktıya yazdırır.\n" +"\n" #: src/cut.c:178 msgid "" @@ -1470,19 +1647,22 @@ msgid "" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" +" -b, --bytes=LİSTE sadece bu baytları gösterir\n" +" -c, --characters=LİSTE sadece bu karakterleri gösterir\n" +" -d, --delimiter=AYRAÇ Alan ayracı olarak TAB yerine AYRAÇ'ı kullanır\n" #: src/cut.c:183 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -w, --width=SÜTUN ekran genişliğini SÜTUNa ayarlar\n" -" -x girdileri satır olarak çıktılar, sütun değil\n" -" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n" -" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n" +" -f, --fields=LİSTE sadece bu alanları gösterir; ayrıca, eğer -s\n" +" seçeneği belirtilmemişse, içinde ayraç olmayan " +"tüm\n" +" satırları yazdırır.\n" +" -n (yoksayılır)\n" #: src/cut.c:189 msgid "" @@ -1490,6 +1670,9 @@ msgid "" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "" +" -s, --only-delimited içinde ayraç olmayan alanları yazdırmaz\n" +" --output-delimeter=DİZGE\n" +" çıktı ayracı olarak DİZGE'yi kullanır \n" #: src/cut.c:196 msgid "" @@ -1504,45 +1687,53 @@ msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +"\n" +"-f -b ve -c den yalnız biri kullanılabilir. Her LİSTE bir aralık, veya \n" +"virgüllerle ayrılmış birden fazla aralıktan oluşmalıdır. Her aralık\n" +"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n" +"\n" +" N birden başlanarak sayıldığında N. bayt, karakter veya alan\n" +" N- N. bayt, karakter, veya alandan satırın sonuna kadar\n" +" N-M N ile M (dahil) arasında olan bayt, karakter veya alanlar\n" +" -M 1 ile M (dahil) arasında olan bayt, karakter veya alanlar\n" +"\n" +"DOSYA belirtilmediğinde veya - olarak verildiğinde standart girdiden okur.\n" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 -#, fuzzy msgid "invalid byte or field list" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "geçersiz bayt veya alan listesi" #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 -#, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "sadece tek aygıt belirtilebilir" +msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir" #: src/cut.c:627 -#, fuzzy msgid "missing list of positions" -msgstr "hedef dosya yok" +msgstr "konum listesi eksik" #: src/cut.c:636 -#, fuzzy msgid "missing list of fields" -msgstr "hedef dosya yok" +msgstr "alan listesi eksik" #: src/cut.c:643 msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "" +msgstr "ayraç tek karakter olmalıdır" #: src/cut.c:673 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "" +msgstr "bayt, karakter ya da alan listesi belirtilmelidir" #: src/cut.c:676 -#, fuzzy msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" +msgstr "sadece alanlar üzerinde işlem yaparken bir ayraç belirtilebilir" #: src/cut.c:679 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" +"ayrılmamış alanları atlamak sadece alanlar üzerinde işlem\n" +"\tyapılırken anlamlı" #: src/date.c:119 #, c-format @@ -1685,8 +1876,9 @@ msgstr "" "eklentisi)\n" #: src/date.c:189 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1744,8 +1936,8 @@ msgstr "" " `-' (tire) alanı yastıklamaz\n" " `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1797,16 +1989,20 @@ msgstr "günün zamanı belirlenemedi" msgid "cannot set date" msgstr "tarih ayarlanamadı" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie ve Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 -#, c-format +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1825,7 +2021,7 @@ msgstr "" " count=BLOK yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n" " ibs=BAYT bir seferde BAYT bayt okur\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1839,7 +2035,7 @@ msgstr "" " seek=BLOK çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n" " skip=BLOK girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1855,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Her ANAHTAR_KELİME:\n" "\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1874,7 +2070,7 @@ msgstr "" " ile değiştirir\n" " lcase büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1893,60 +2089,60 @@ msgstr "" "yerine\n" " boşlukla doldurur\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s kayıt girdi\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "budanmış kayıt" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "budanmış kayıtlar" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s'e yazılıyor" -#: src/dd.c:506 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:503 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "`%s' seçeneği geçersiz" +msgstr "geçersiz dönüşüm: %s" -#: src/dd.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:559 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgstr "geçersiz seçenek %s" -#: src/dd.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:606 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgstr "geçersiz seçenek %s=%s" -#: src/dd.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:612 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "kullanıcı geçersiz" +msgstr "geçersiz sayı %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1954,7 +2150,7 @@ msgstr "" "{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n" "seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1964,59 +2160,63 @@ msgstr "" "alternatifler\n" " kullanılıyor -- tür listesi için 'e bakın" -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: src/dd.c:1194 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" -msgstr "karakter kapsamdışı" +msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ve Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "Dosya sistemi" -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " Tür" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "Dosyaindeksi Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Boy Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Boy Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blok Dolu Boş Kapasite" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blok Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr "Bağlanılan yer\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2026,7 +2226,7 @@ msgstr "" "veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2041,7 +2241,7 @@ msgstr "" " -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n" " 1024'ün değil.\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2056,7 +2256,7 @@ msgstr "" " --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync " "yapmaz\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2074,7 +2274,7 @@ msgstr "" " dosyasistemleri ile sınırlar\n" " -v (yoksayılır)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2086,24 +2286,24 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ve G, T, P, E, Z, Y için " "diğerleri.\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "Uyarı: " -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı" #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2145,22 +2345,21 @@ msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s: %lu geçersiz satır; ikinci dizgecik yok" #: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s" #: src/dircolors.c:373 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"ayrıntılı çıktı seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzı çıktı\n" -"seçenekleri birlikte kullanılamaz" +"dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n" +"göre olması çelişkili" #: src/dircolors.c:476 msgid "" @@ -2199,7 +2398,7 @@ msgstr "" " --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n" " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2207,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Her DOSYA'nın disk kullanımını özetler, dizinler için çevrimli çalışır.\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2222,7 +2421,7 @@ msgstr "" " -c, --total toplam hesaplar\n" " -D, --dereference-args sembolik bağ olduğu zaman YOL'ları takip eder\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2237,7 +2436,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" " -l, --count-links Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2247,7 +2446,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n" " -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2269,34 +2468,34 @@ msgstr "" " seviye aşağıda ise gösterir. \n" " --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n" -#: src/du.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:385 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi" +msgstr "'..''e %s dizininden çıkılamaz" -#: src/du.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:464 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi" +msgstr "%s dizinine geçilemedi" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "toplam" -#: src/du.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:618 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "`%s' argümanı geçersiz" +msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor" @@ -2392,34 +2591,42 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Her DOSYA'daki tabları boşluğa çevirerek standart çıktıya yazar.\n" +"DOSYA belirtilmediğinde, veya - olduğunda, standart girdiden okur.\n" +"\n" #: src/expand.c:122 msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" +" -i, --initial Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştırmez\n" +" -t, --tabs=N tabların yerine 8 değil N boşluk koyar\n" #: src/expand.c:126 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" +" -t, --tabs=LİSTE LİSTE virgülle ayrılmış sayılardır. Listedeki \n" +" sayılar tabların satırdaki yerlerine karşılık gelir.\n" +" Satırda listenin uzunluğundan fazla tab varsa, fazla\n" +" olan tablar yerine bir boşluk koyar\n" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 -#, fuzzy msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor" +msgstr "tab boyunda geçersiz karakter" #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "tab boyu 0 olamaz" #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "" +msgstr "tab boyları küçükten büyüğe sıralı olmalı" #: src/expand.c:386 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" +msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın" #: src/expr.c:89 #, c-format @@ -2612,9 +2819,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [-BASAMAKLAR] [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" #: src/fmt.c:272 msgid "" @@ -2622,6 +2829,9 @@ msgid "" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"DOSYA(lar)daki tüm paragrafları yeniden biçemlendirir ve standart çıktıya\n" +"yazar. Eğer DOSYA adı yoksa veya `-' ise, standart girdiden okur.\n" +"\n" #: src/fmt.c:280 msgid "" @@ -2629,6 +2839,12 @@ msgid "" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" +" -c, --crown-margin paragrafın ilk iki satırı değiştirmez, ikinci\n" +" satırdan sonraki satırları ikinci satırla " +"hizalar\n" +" -p, --prefix=DİZGE sadece DİZGE ile başlayan satırları birleştirir\n" +" -s, --split-only uzun satırları böler fakat kısaları " +"birleştirmez\n" #: src/fmt.c:286 msgid "" @@ -2636,22 +2852,34 @@ msgid "" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "" +" -t, --tagged-paragraph -c ile aynı, ancak paragrafın ilk iki satırı " +"aynı\n" +" hizadaysa ilk satırı tek satırlık paragraf " +"olarak \n" +" kabul eder.\n" +" -u, --uniform-spacing sözcük arası bir, noktadan sonra iki boşluk " +"koyar.\n" +" -w, --width=N maksimum satır genişliği (bu seçenek " +"kullanılmadığında\n" +" satır genişliği 72 dir) \n" #: src/fmt.c:293 msgid "" "\n" "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" msgstr "" +"\n" +"-wSAYI seçeneğinde, `w' harfi yazılmayabilir.\n" #: src/fmt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "`%s' seçeneği geçersiz" +msgstr "geçersiz genişlik seçeneği: `%s'" #: src/fmt.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width: `%s'" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "geçersiz genişlik: `%s'" #: src/fold.c:71 msgid "" @@ -2659,6 +2887,9 @@ msgid "" "standard output.\n" "\n" msgstr "" +"DOSYA'daki (DOSYA belirtilmediğinde standart girdi'deki) satırları \n" +"katlar ve standart çıktıya yazar\n" +"\n" #: src/fold.c:79 msgid "" @@ -2666,16 +2897,19 @@ msgid "" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" +" -b, --bytes sütunlar yerine baytları sayar\n" +" -s, --spaces satırı boşluklarda böler\n" +" -w, --width=N 80 yerine N sütun kullanır\n" #: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın" #: src/fold.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz" +msgstr "geçersiz sütun sayısı: `%s'" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2684,64 +2918,70 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Her DOSYA'nın ilk on satırını standart çıktıya yazar.\n" +"Birden fazla DOSYA verildiğinde, her dosyadan önce dosya adını yazar.\n" +"DOSYA adı verilmediğinde, veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" +"\n" #: src/head.c:101 msgid "" " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" msgstr "" +" -c, --bytes=SAYI ilk SAYI baytı gösterir\n" +" -n, --lines=N ilk 10 yerine ilk N satırı gösterir\n" #: src/head.c:105 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" +" -q, --quiet, --silent dosya isimlerini göstermez\n" +" -v, --verbose dosya isimlerini gösterir\n" #: src/head.c:111 src/split.c:119 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" +"\n" +"SAYI, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1K için k, 1 Meg için m.\n" #: src/head.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s üzerinde lseek başarısız" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "" +msgstr "%s: %s bu bilgisayarda kullanılamayacak kadar büyük bir sayı" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 -#, fuzzy +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" -msgstr "argüman sayısı hatalı" +msgstr "satır sayısı" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 -#, fuzzy +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" -msgstr "argüman sayısı hatalı" +msgstr "bayt sayısı" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 -#, fuzzy +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" -msgstr "kullanıcı geçersiz" +msgstr "geçersiz satır sayısı" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 -#, fuzzy +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "kullanıcı geçersiz" +msgstr "geçersiz bayt sayısı" #: src/head.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgstr "bilinmeyen seçenek `-%c'" #: src/head.c:347 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "" +msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -2846,71 +3086,67 @@ msgstr "%u grup kimliğinin ismi bulunamıyor" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ek grup listesi alınamadı" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " gruplar=" -#: src/install.c:273 -#, fuzzy +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" +msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "geçersiz kip %s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:307 src/install.c:371 +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s oluşturuluyor" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil" -#: src/install.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:435 +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "`%s' bir dizin değil" +msgstr "%s bir dizin" -#: src/install.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:495 +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı" +msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:507 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı" +msgstr "%s için zaman damgalama yapılamadı" -#: src/install.c:532 -#, fuzzy +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" -msgstr "blok özellikli dosya" +msgstr "fork sistem çağrısı başarısız" -#: src/install.c:536 -#, fuzzy +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" -msgstr "%s çalıştırılamıyor" +msgstr "strip çalıştırılamadı" -#: src/install.c:543 -#, fuzzy +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" -msgstr "dizge karşılaştırması başarısız" +msgstr "strip başarısız" -#: src/install.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:560 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "kullanıcı geçersiz" +msgstr "geçersiz kullanıcı %s" -#: src/install.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:578 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "grup geçersiz" +msgstr "geçersiz grup %s" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2921,7 +3157,7 @@ msgstr "" " veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN (2. biçem)\n" " veya: %s -d [SEÇENEK]... DİZİN... (3. biçem).\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2933,7 +3169,7 @@ msgstr "" "Üçüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2947,7 +3183,7 @@ msgstr "" " -d, --directory bütün argümanları dizin adı olarak alır; belirtilen\n" " dizinlerin tüm öğelerini oluşturur\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2967,7 +3203,7 @@ msgstr "" "gibi)\n" " -o, --owner=SAHİP sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2982,7 +3218,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SONEK öntanımlı yedek soneki yerine SONEK'i kullanır\n" " -v, --verbose oluşturuldukça her dizinin adını gösterir\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -2999,9 +3235,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/join.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n" #: src/join.c:148 msgid "" @@ -3012,6 +3248,14 @@ msgid "" " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" +"Her birleştırme (join) alanı aynı olan girdi satırı çifti için standart\n" +"çıktıya bir satır yazar. Öntanımlı birleştırme alanı, boşlukla ayrılmış ilk\n" +"alandır. DOSYA1 veya DOSYA2 - olduğunda (ikisi birden - olamaz), standart \n" +"girdiden okur.\n" +"\n" +" -a YAN YAN dosyasından gelen eşleştirilememiş satırları " +"yazdırır\n" +" -e YAZI eksik girdi alanlarını YAZI ile değiştirir\n" #: src/join.c:156 msgid "" @@ -3022,6 +3266,12 @@ msgid "" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" +" -i, --ignore-case karşılaştırma yaparken küçük/büyük harf ayrımı yapmaz\n" +" -j ALAN (eski kullanım)`-1 ALAN -2 ALAN' ile aynı\n" +" -j1 ALAN (eski kullanım)`-1 ALAN' ile aynı\n" +" -j2 ALAN (eski kullanım)`-2 ALAN' ile aynı\n" +" -o BİÇEM çıktı satırını oluştururken BİÇEM'i kullanır\n" +" -t HARF HARFi girdi ve çıktı alanlarını ayırmakta kullanır\n" #: src/join.c:164 msgid "" @@ -3029,6 +3279,9 @@ msgid "" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" +" -v YAN -a YAN gibi, fakat birleştirilmiş satırları göstermez\n" +" -1 ALAN DOSYA1'in bu ALAN'ını kullanarak birleştirir\n" +" -2 ALAN DOSYA2'nin bu ALAN'ını kullanarak birleştirir \n" #: src/join.c:171 msgid "" @@ -3040,45 +3293,51 @@ msgid "" "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" "separated by CHAR.\n" msgstr "" +"\n" +"Eğer -t HARF verilmemiş ise, başlangıçtaki boşluklar alan ayracıdır ve\n" +"yoksayılırlar. Eğer -t HARF verilmiş ise, ayraç olarak HARF kullanılır.\n" +"ALAN, 1'den başlayarak sayılan alan numarasıdır. BİÇEM, bir veya daha " +"fazla,\n" +"virgül veya boşlukla ayrılmış biçemdir. Biçem, `YAN.ALAN' veya `0' olarak\n" +"verilir. Öntanımlı BİÇEM, HARF ile ayrılmış olarak, birleştırme alanını,\n" +"DOSYA1'de kalan alanları ve DOSYA2'de kalan alanları gösterir.\n" #: src/join.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'" #: src/join.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'" #: src/join.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'" #: src/join.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'" #: src/join.c:832 -#, fuzzy msgid "too many non-option arguments" -msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s" +msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var" #: src/join.c:854 -#, fuzzy msgid "too few non-option arguments" -msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s" +msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var" #: src/join.c:865 msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "" +msgstr "her iki dosya da standart girdi olamaz" #: src/kill.c:93 #, c-format @@ -3160,13 +3419,13 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s İSİM\n" -" veya: %s SEÇENEK\n" +"Kullanım: %s DOSYA1 DOSYA2\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3178,14 +3437,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker ve David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3193,14 +3451,14 @@ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: uyarı: sembolik bağa sabit bağ oluşturmak taşınabilirliği bozar" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "`%s' bir dizin değil" +msgstr "%s: dizinde sabit bağa izin verilmiyor" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "çalışılan dizin alınamadı" +msgstr "%s: dizinin üzerine yazılamaz" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3213,9 +3471,9 @@ msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Dosya mevcut" #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "sembolik bağ" +msgstr "%s -> %s sembolik bağı oluştur" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3233,15 +3491,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n" -" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... HEDEF [BAĞ_ADI]\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF... DİZİN\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=HEDEF DİZİN...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3303,24 +3561,27 @@ msgstr "" " --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n" " -v, --verbose bağlamadan önce her dosyanın adını gösterir\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" -msgstr "`%s'de argüman kayıp" +msgstr "Dosya argümanı eksik" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s var ama bir dizin değil" +msgstr "%s: belirtilen hedef dizin, bir dizin değil" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı" #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (sh-utils 2.0.14) #-#-#-#-#\n" +"Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n" +"#-#-#-#-# trans-tr.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" @@ -3335,76 +3596,76 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: kullanıcı ismi yok\n" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1402 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "geçersiz satır genişliği: %s" -#: src/ls.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1472 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s" -#: src/ls.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1630 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "geçersiz tarih biçemi %s" -#: src/ls.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1962 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgstr "tanımlanmamış önek: %s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi" -#: src/ls.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2063 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s oluşturuluyor" -#: src/ls.c:2482 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2478 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." +msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3415,7 +3676,7 @@ msgstr "" "sıralar.\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3428,7 +3689,7 @@ msgstr "" " -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n" " değerlerle gösterir\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3446,7 +3707,7 @@ msgstr "" " -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n" " tek başına: ctime'a göre sıralar\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3466,7 +3727,7 @@ msgstr "" " -d, --directory içindekiler yerine dizin bilgilerini gösterir\n" " -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3483,7 +3744,7 @@ msgstr "" " -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n" " --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3500,7 +3761,7 @@ msgstr "" " 1024'ün değil\n" " -H, --dereference-command-line komut satırındaki sembolik bağları izler\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3519,7 +3780,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen girdileri göstermez\n" " -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3536,7 +3797,7 @@ msgstr "" " bilgilerini değil\n" " -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3554,7 +3815,7 @@ msgstr "" " kullanır\n" " -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3578,7 +3839,7 @@ msgstr "" " shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n" " escape (kaçış karakterli)\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3588,7 +3849,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n" " -s, --size her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3616,7 +3877,7 @@ msgstr "" " status (durum); eğer --sort=time belirtilmişse\n" " seçilen zaman değerine göre sıralar.\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3643,7 +3904,7 @@ msgstr "" "sekme\n" " olduğunu varsayar.\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3660,7 +3921,7 @@ msgstr "" "gösterir\n" " -v sürüme göre sıralar\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3672,7 +3933,7 @@ msgstr "" " -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n" " -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3693,7 +3954,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:38 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" -msgstr "" +msgstr "Ulrich Drepper ve Scott Miller" #: src/md5sum.c:125 #, c-format @@ -3703,6 +3964,10 @@ msgid "" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA]...\n" +" veya: %s [SECENEK] --check [DOSYA]\n" +"%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n" +"DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" #: src/md5sum.c:134 #, c-format @@ -3714,6 +3979,15 @@ msgid "" " -t, --text read files in text mode (default)\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" -b, --binary dosyaları binary (ikilik) olarak okur(DOS/Windows " +"üzerinde\n" +" md5sum otomatik olarak bu seçeneği çalıştırır)\n" +" -c, --check %s toplamlarını verilen liste ile karşılaştırır\n" +" -t, --text dosyaları metin (text) olarak okur (md5sum -b\n" +" belirtilmedikçe otomatik olarak bu seçeneği\n" +" çalıştırır)\n" +"\n" #: src/md5sum.c:142 msgid "" @@ -3722,6 +3996,13 @@ msgid "" " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" "\n" msgstr "" +"Aşağıdaki iki seçenek sadece sağlama toplamlarını kontrol ederken işe " +"yarar:\n" +" --status çıktı vermez, durum kodu, başarı bilgisini verir\n" +" -w, --warn yanlış formatlı çemlenmiş sağlama toplam satırları " +"hakkında\n" +" uyarı verir\n" +"\n" #: src/md5sum.c:150 #, c-format @@ -3732,95 +4013,96 @@ msgid "" "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" +"\n" +"Toplamlar %s'de belirtildiği gibi hesaplanır. Toplamlar kontrol edilirken,\n" +"girdi, bu yazılımdan önceden elde edilmiş bir çıktı olmalıdır. Öntanımlı\n" +"olarak, her satırı bir sağlama toplamı ile yazdırır, tür belirtir (ikilik\n" +"için `*' , metin için ` ') ve DOSYA'nın ismini yazar.\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "" +msgstr "%s: %lu: %s sağlama toplam satırı yanlış biçemlenmiş" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" -msgstr "" +msgstr "%s:açma veya okuma BAŞARISIZ\n" -#: src/md5sum.c:425 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" -msgstr "ATIL " +msgstr "BAŞARISIZ" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Tamam" -#: src/md5sum.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:444 +#, c-format msgid "%s: read error" -msgstr "okuma hatası" +msgstr "%s: okuma hatası" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "" +msgstr "%s: doğru biçemlenmiş %s sağlama toplam satırı bulunamadı" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" -msgstr "" +msgstr "UYARI: Listelenmiş %2$d adet %3$s içinden %1$d'si okunamadı" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "dosya" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "dosyalar" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" -msgstr "" +msgstr "UYARI: Hesaplanmış %2$d adet %3$s içinden %1$d'si eşleşmedi" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" -msgstr "" +msgstr "sağlama toplamı" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" -msgstr "" +msgstr "sağlama toplamları" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" +" --binary ve --text seçenekleri sağlama toplamlarını kontrol ederken geçersiz" -#: src/md5sum.c:566 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanılamaz" +msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" +msgstr "--status seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" +msgstr "--warn seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı" -#: src/md5sum.c:590 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" -msgstr "" -"kullanıcı adı belirtilmemiş; -l kullanırken en az bir tane belirtilmeli" +msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez" -#: src/md5sum.c:612 -#, fuzzy +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" -msgstr "sadece tek aygıt belirtilebilir" +msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir dosya adı verilebilir" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DİZİN...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -3844,19 +4126,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose oluşturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s oluşturuldu" -#: src/mkdir.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/mkdir.c:190 +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "%s dizininin izinleri değiştirilemedi" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] İSİM...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -3878,19 +4160,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "kullanıcı geçersiz" +msgstr "geçersiz kip" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "'%s' fifosunun izinleri değiştirilemedi" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...İSİM TİP [MAJÖR MİNÖR]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -3918,19 +4199,16 @@ msgstr "" " p FIFO oluşturur\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "nümerik olmayan argüman" +msgstr "argüman sayısı hatalı" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "blok özellikli dosya" +msgstr "özel blok dosyalar desteklenmiyor" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "karakter özellikli dosya" +msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -3941,33 +4219,32 @@ msgstr "" "ve minör aygıt numaraları belirtilmelidir" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "`%s' argümanı geçersiz" +msgstr "geçersiz majör aygıt numarası %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz" +msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "geçersiz aygıt %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "'%s'nın izinleri belirtilemedi" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ve Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie ve Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -4030,9 +4307,9 @@ msgstr "" " -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" #: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "`%s' bir dizin değil" +msgstr "belirtilen hedef %s bir dizin değil" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" @@ -4081,9 +4358,8 @@ msgid "cannot set priority" msgstr "öncelik ayarlanamadı" #: src/nl.c:39 -#, fuzzy msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie" +msgstr "Scott Bartram ve David MacKenzie" #: src/nl.c:180 msgid "" @@ -4091,6 +4367,10 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Satır başlarına satır numarası koyarak her DOSYA'yı standart çıktıya " +"yazdırır.\n" +"DOSYA adı verilmemişse, veya - olarak verilmişse, standart girdiden okur.\n" +"\n" #: src/nl.c:188 msgid "" @@ -4098,6 +4378,10 @@ msgid "" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" msgstr "" +" -b, --body-numbering=TARZ satırları TARZ tarzında numaralandırır.\n" +" -d, --section-delimiter=KK mantıksal sayfaları ayırırken KK'yi " +"kullanır\n" +" -f, --footer-numbering=TARZ altyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n" #: src/nl.c:193 msgid "" @@ -4110,12 +4394,23 @@ msgid "" "pages\n" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" +" -h, --header-numbering=TARZ üstyazıları TARZ tarzında numaralandırır\n" +" -i, --page-increment=SAYI satır numarası artış miktarı\n" +" -l, --join-blank-lines=SAYI SAYI kadar boş satır grubunu bir satır " +"olarak\n" +" okur\n" +" -n, --number-format=FORMAT satır numaralarını FORMAT şeklinde yazar\n" +" -p, --no-renumber yeni mantıksal sayfaya başladığında satır\n" +" numaralarını baştan başlatmaz\n" +" -s, --number-separator=DİZGE satır numarasından sonra DİZGE yazdırır\n" #: src/nl.c:201 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "" +" -v, --first-page=SAYI her mantıksal sayfanın ilk satır numarası\n" +" -w, --number-width=SAYI satır numarası genişliğini SAYI yapar\n" #: src/nl.c:207 msgid "" @@ -4124,6 +4419,13 @@ msgid "" "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" +"\n" +"aksi belirtilmedikçe otomatik olarak kullanılan seçenekler: \n" +"-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn\n" +"KK, mantıksal sayfaları ayırmak için kullanılan iki ayraç karakteridir. " +"İkinci\n" +"karakter verilmemişse :. kabul edilir. \\. elde etmek için \\\\ yazılır. \n" +"TARZ, aşağıdaki değerlerden biri olarak belirtilmelidir: \n" #: src/nl.c:213 msgid "" @@ -4140,37 +4442,51 @@ msgid "" " rz right justified, leading zeros\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" a bütün satırları numaralandırır\n" +" t sadece boş olmayan satırları numaralandırır\n" +" n hiç bir satırı numaralandırmaz\n" +" pDÜZİF sadece DÜZİF düzenli ifadesi ile eşleşen satırları " +"numaralandırır\n" +" (DÜZİF: düzenli ifade = regular expression) \n" +"\n" +"FORMAT aşağıdakilerden biri olabilir:\n" +"\n" +" ln sola dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koymaz\n" +" rn sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koymaz\n" +" rz sağa dayalı yazdırır, numaraların başlarına sıfır koyar\n" +"\n" #: src/nl.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s" +msgstr "geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'" #: src/nl.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" -msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz" +msgstr "geçersiz satır numarası artışı: `%s'" #: src/nl.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +msgstr "geçersiz boş satır sayısı: `%s'" #: src/nl.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" -msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz" +msgstr "geçersiz satır numarası alan genişliği: `%s'" -#: src/od.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:287 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +" veya: %s --traditional [DOSYA] [[+]GÖRELİ [[+]ETİKET]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4179,21 +4495,26 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"DOSYA'yı, (hiçbir seçenek belirtilmediğinde sekizlik sayı sisteminde), \n" +"standart çıktıya yazar. DOSYA adı verilmemişse veya - olarak verilmişse, \n" +"standart girdiden okur.\n" +"\n" -#: src/od.c:303 -#, fuzzy +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de " -"zorunludur.\n" +"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" +" -A, --address-radix=RADIX adresleri RADIX sayı sisteminde yazar\n" +" -j, --skip-bytes=BAYT her dosyanın ilk BAYT baytını atlar\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4203,8 +4524,16 @@ msgid "" " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" +" -N, --read-bytes=BAYT çıktıyı dosya başına BAYT baytla sınırlar\n" +" -s, --strings[=SAYI] en az SAYI grafik karakter içeren dizgeler\n" +" yazdırır.\n" +" -t, --format=FORMAT çıktı formatını FORMAT olarak belirler\n" +" -v, --output-duplicates birbirinin aynı art arda gelen satırları * \n" +" kullanmadan yazar\n" +" -w, --width[=BAYT] her satıra BAYT bayt yazar\n" +" --traditional POSIX-öncesi tarzında argüman kabul eder\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4213,8 +4542,16 @@ msgid "" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" +"\n" +"POSIX-öncesi formatlar karışık kullanılabilir:\n" +" -a veya -t a , isimli karakterleri seçer (isimli karakterlerin [named\n" +" characters] ne olduğunu öğrenmek için : man od)\n" +" -b veya -t oC, sekizlik baytlar seçer\n" +" -c veya -t c, ASCII karakterleri ve terskesmeyle belirtilmiş kaçış\n" +" karakterlerini seçer\n" +" -d veya -t u2, işsaretsiz (unsigned) ondalık kısa sayıları seçer\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4223,8 +4560,14 @@ msgid "" " -o same as -t o2, select octal shorts\n" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" +" -f veya -t fF, gerçel sayıları seçer\n" +" -h veya -t x2, 16lik kısa sayıları seçer\n" +" -i veya -t d2, 10luk kısa sayıları seçer\n" +" -l veya -t d4, 10luk uzun sayıları seçer\n" +" -o veya -t o2, 8lik kısa sayıları seçer\n" +" -x veya -t x2, 16lik kısa sayıları seçer\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4237,8 +4580,29 @@ msgid "" " a named character\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" +"\n" +"Eski kullanım şeklinde, GORELI -j GORELI anlamına gelir. od herzaman " +"yazdığı\n" +"her satırın başına bir de adres yazar. GORELI belirtildiğinde ilk\n" +"satır için GORELI adresini kullanır ve geri kalan satırları da buna\n" +"göre numaralandırır. Eğer ilk satır sayısını GORELI'den değil başka\n" +"bir sayıdan başlatmak istiyorsanız bunu +ETIKET olarak belirtin.\n" +"Örnek: od --tradition +10 +5 , ilk on baytı atlar,\n" +"ve ilk satırı 5 diye adresler.\n" +"GORELI veya ETIKET'in başlarına 0x veya 0X koyarak bu sayıların\n" +"16lik sistemde olduğunu belirtebilirsiniz. Sonlarına . koyarsanız\n" +"sekizlik sistemde olduklarını, b koyarsanız 512 ile carpılmalarını\n" +"istediğinizi belirtmiş olursunuz.\n" +"\n" +"FORMAT aşağıdaki kısaltmalar kullanılarak oluşturulur:\n" +"\n" +" a karakter isimlerini yazar\n" +" (Örnek:'od -t a' tab karakteri gördüğünde 'ht' yazar)\n" +" c alfabe elemanlarını olduğu gibi kontrol karakterlerini\n" +" terskesikle gösteririldikleri gibi yazar\n" +" (Örnek: 'od -t c' tab karakteri gördüğünde '\t' yazar)\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4246,8 +4610,15 @@ msgid "" " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" +" d[SAYI] işaretli (signed) ondalık sayı olarak yazar, her sayı \n" +" için SAYI bayt kullanır\n" +" f[SAYI] gerçel sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n" +" o[SAYI] sekizlik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n" +" u[SAYI] işaretsiz (unsigned) ondalık sayı olarak yazar, her sayı\n" +" için SAYI bayt kullanır\n" +" x[SAYI] 16lik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4255,8 +4626,15 @@ msgid "" "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" +"\n" +"SAYI yerine genelde bir sayı yazılır ( örnek : od -t d1 ), ancak \n" +"FORMAT d,o,u,x den biri olduğunda SAYI yerine sizeof(char) anlamına gelen\n" +"C, sizeof(short) anlamına gelen S veya sizeof(long) anlamana gelen L de\n" +"gelebilir. Eğer FORMAT f ise, SAYI yerine sizeof(float) anlamına gelen\n" +"F, sizeof(double) anlamına gelen D veya sizeof(long double) anlamına\n" +"gelen L de gelebilir.\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4265,110 +4643,125 @@ msgid "" "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" "of output. " msgstr "" +"\n" +"RADIX yerine sayı sistemini belirtmek için bir harf yazılır:\n" +"onluk sistem için d, sekizlik sistem için o, 16lik sistem için x ve hiçbiri\n" +"için n. BAYT'ın başına 0x veya 0X koyarak bu sayının 16lik sistemde \n" +"olduğunu belirtebilirsiniz. Sonuna b koyarsanız 512 ile, k koyarsanız\n" +"1024 ile, m koyarsanız 1048576 ile çarpılmasını istediğinizi belirtmis\n" +"olursunuz. Herhangi bir şekilin sonuna ( şekiller: a,c,d,f,o,u,x) z\n" +"eklerseniz od her satırın sonuna o satırdaki tüm okunabilir karakterleri\n" +"yazar." -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" +"--string in ardından bir sayı belirtilmemişse 3 belirtilmiş gibi kabul\n" +"eder. --width in ardından bir sayı belirtilmemişse 32 belirtilmiş kabul " +"eder.\n" +"Aksi belirtilmedikçe od -A o -t d2 -w 16 seçeneklerini kullanır\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:722 src/od.c:844 +#, c-format msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" +msgstr "geçersiz format `%s'" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" +"geçersiz format `%s';\n" +"bu sistem, yerleşik %lu baytlık tamsayı türü desteklemiyor" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" +"geçersiz format `%s';\n" +"bu sistem %lu baytlık bir kayan ondalık (floating point) türü desteklemiyor" -#: src/od.c:918 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:917 +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" +msgstr "format `%2$s' içinde geçersiz `%1$c' karakteri" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" +"girdinin dikkate alınmayacak bölümü toplam girdiden \n" +"daha büyük verilmiş" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" -msgstr "" +msgstr "eski tarz göreli konum" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" +msgstr "geçersiz çıktı adres radix'i `%c'; [doxn] harflerinden biri olmalı" -#: src/od.c:1716 -#, fuzzy +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" -msgstr "Geçerli argümanlar:" +msgstr "atlanacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-j nin argümanı)" -#: src/od.c:1724 -#, fuzzy +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" -msgstr "Geçerli argümanlar:" +msgstr "" +"maksimum okunacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-N nin argümanı)" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" -msgstr "" +msgstr "minimum dizge uzunluğu olarak verilen değer hatalı (-s in argümanı)" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 +#, c-format msgid "%s is too large" -msgstr "%s: dosya çok büyük" +msgstr "%s çok büyük" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" -msgstr "" +msgstr "genişlik olarak verilen değer hatalı (-w nun argümanı)" -#: src/od.c:1825 -#, fuzzy +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" +msgstr "dizgeler çıktılanırken tür belirtilemez" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' eski kullanımda fazladan belirtilmiş ikinci dosya" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -msgstr "" +msgstr "eski kullanımda son iki argüman göreli konum olmalı" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" -msgstr "" +msgstr "eski kullanımda en fazla üç argüman kullanılabilir" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "" +msgstr "uyarı: geçersiz genişlik %lu; %d kullanılıyor" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n" #: src/paste.c:50 -#, fuzzy msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" +msgstr "David M. Ihnat ve David MacKenzie" #: src/paste.c:208 -#, fuzzy msgid "standard input is closed" -msgstr "standart girdi" +msgstr "standart girdi kapalı" #: src/paste.c:407 msgid "" @@ -4377,19 +4770,26 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Standart çıktıya her DOSYAdan aynı sırada olan satırları aralarına \n" +"tablar koyarak yazar. DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart\n" +"girdiden okur\n" +"\n" #: src/paste.c:416 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" +" -d, --delimiters=LISTE TABlar yerine LISTE'deki karakterleri kullanır\n" +" -s, --serial Her dosyayı (paralel olarak yazmak yerine) \n" +" arka arkaya yazar\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4400,27 +4800,27 @@ msgstr "" " -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n" " sistemler için denetler\n" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' bir dizin değil" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "`%s' dizine erişilemiyor" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "`%s' yolu, %d uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun" @@ -4536,100 +4936,102 @@ msgstr "" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" -msgstr "" +msgstr "Pete TerMaat ve Roland Huebner" #: src/pr.c:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -msgstr "geçersiz grup sayısı %s" +msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'" #: src/pr.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s" +msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'" #: src/pr.c:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz" +msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'" #: src/pr.c:836 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -msgstr "" +msgstr "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük" #: src/pr.c:911 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "" +msgstr "`--pages=İLK_SAYFA[:SON_SAYFA]' argüman eksik" #: src/pr.c:922 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" +msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'" #: src/pr.c:976 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +msgstr "`-l SAYFA_UZUNLUĞU' geçersiz satır sayısı: `%s'" #: src/pr.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" -msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s" +msgstr "`-N SAYI' geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'" #: src/pr.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" -msgstr "geçersiz satır genişliği: %s" +msgstr "`-o KENAR' geçersiz satır göreli konumu: `%s'" #: src/pr.c:1053 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +msgstr "`-w SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'" #: src/pr.c:1065 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +msgstr "`-W SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'" #: src/pr.c:1079 -#, fuzzy msgid "%b %e %H:%M %Y" -msgstr "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M %Y" #: src/pr.c:1088 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." -msgstr "" +msgstr "Paralel yazdırma yapılırken sütun sayısı belirtilemez." #: src/pr.c:1092 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." -msgstr "" +msgstr "Hem paralel yazım, hem altalta yazım yapılamaz." #: src/pr.c:1188 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" -msgstr "" +msgstr "`-%c' argüman içinde fazla harf veya geçersiz sayı: `%s'" #: src/pr.c:1299 msgid "page width too narrow" -msgstr "" +msgstr "sayfa genişliği çok dar" #: src/pr.c:2362 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -msgstr "" +msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'" #: src/pr.c:2393 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Sayfa %d" #: src/pr.c:2759 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" +"DOSYA(ları)yı kolonlara ayırır veya sayfalandırır ve yazar .\n" +"\n" #: src/pr.c:2766 +#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4638,6 +5040,14 @@ msgid "" " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" " columns on each page.\n" msgstr "" +" +ILK_SAYFA[:SON_SAYFA], --pages=ILK_SAYFA[:SON_SAYFA]\n" +" yazmaya ILK_SAYFA'dan başlar (SON_SAYFA \n" +" belirtilmişse SON_SAYFA'da durur)\n" +" -KOLON, -columns=KOLON\n" +" yazıyı KOLON kolona ayırır , ve -a seçeneği \n" +" verilmemişse kolonları yukardan aşağı yazar. \n" +" Her sayfada tüm kolonların satır sayılarını \n" +" aynı yapar\n" #: src/pr.c:2774 msgid "" @@ -4648,6 +5058,13 @@ msgid "" " -d, --double-space\n" " double space the output\n" msgstr "" +" -a, --across satırları yukardan aşağı yerine soldan sağa yazar.\n" +" bu seçenek -KOLON ile kullanılır\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" şapka(^G) ve sekizli ters kesik notasyonunu \n" +" kullanarak kontrol karakterlerini de gösterir\n" +" -d, --double-space\n" +" çift aralık bırakarak yazar\n" #: src/pr.c:2782 msgid "" @@ -4660,6 +5077,15 @@ msgid "" " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" " and trailer without -F)\n" msgstr "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" başlık tarihini yazarken FORMAT'ı kullanır\n" +" -e[KARAKTER[GENISLIK]], --expand-tabs[=KARAKTER[GENISLIK]]\n" +"\t\t KARAKTER(KARAKTER belirtilmediğinde TAB) yerine \n" +" GENISLIK(GENISLIK belirtilmediğinde 8) tane \n" +" boşluk koyar\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" yenisatır karakteri yerine (\\n) formfeed (\\f) \n" +" karakteri kullanarak sayfaları ayırır\n" #: src/pr.c:2792 msgid "" @@ -4673,6 +5099,19 @@ msgid "" "column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" +" -h BASLIK, --header=BASLIK\n" +" Başlık olarak dosya ismi yerine BASLIK'ı\n" +" kullanır ( başlık ortalanarak yazılır),\n" +" -h \"\" boş bir satır yazar, -h\"\" kullanmayın\n" +" -i[KAR[GEN]], --output-tabs[=KAR[GEN]]\n" +" boşluk gördüğü yere GEN tane KAR koyar. GEN belirtil-\n" +" mediğinde 8 , KAR belirtilmediğinde TAB\n" +" kullanır\n" +" -J, --join-lines birden fazla kolondan oluşan çıktılarda \n" +" kolonları birleştirip bir satır oluşturur\n" +" -W seçeneğinin satırları kısaltmasına izin vermez,\n" +" kolonları hizalamaz, --sep-string[=KAR] ayraçları\n" +" belirler\n" #: src/pr.c:2801 msgid "" @@ -4682,6 +5121,19 @@ msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" +" -l SAYFA_UZUNLUGU, --length=SAYFA_UZUNLUGU\n" +" sayfa uzunluğunu SAYFA_UZUNLUGU yapar. Bu seçenek " +"kullanıl-\n" +" madıkca sayfa uzunluğu 56 satırdır. -F seçeneği " +"kullanıl-\n" +" dığında sayfa uzunluğu 63 tür.\n" +" -m, --merge tüm dosyaları yan yana yazar, her biri bir kolona, çok " +"uzun\n" +" satırları keser, ve yan yana gelen kolonlar tam bir " +"satır\n" +" oluşturuyorlarsa, onları da büyük tek bir kolonda " +"toplar \n" +" ( -J deki gibi)\n" #: src/pr.c:2808 msgid "" @@ -4692,6 +5144,16 @@ msgid "" " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" +" -n[AYIR[SAY]], --number-lines[=AYIR[SAY]]\n" +" satırları SAY basamak kullanarak numaralandırır\n" +" ve satır numarasını satırdan AYIR ile ayırır. (AYIR \n" +" belirtilmediğinde TAB kullanır, SAY belirtilmediğinde \n" +" 5 kullanır)\n" +" -N SAYI, --first-line-number=SAYI\n" +" satır numaralandırmaya SAYI'dan başlar(örnek: pr -N 5 " +"ilk\n" +" satıra 5 , ikinci satıra 6,... numaralarını verir)\n" +" (+ILK_SAYFA seçeneğine de bakınız)\n" #: src/pr.c:2816 msgid "" @@ -4701,6 +5163,12 @@ msgid "" " -r, --no-file-warnings\n" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" +" -o KENAR, --indent=KENAR\n" +" her sayfanın başında KENAR boşluk bırakır. Bu seçenek\n" +" -w veya -W yu etkilemez, bırakılan boşluk \n" +" SAYFA_GENISLIGI'ne eklenir\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" belirtilen dosyayı açamadığında hata mesajı vermez\n" #: src/pr.c:2823 msgid "" @@ -4711,10 +5179,15 @@ msgid "" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" +" -s[KAR], --seperator[=KAR]\n" +" kolonları tek bir karakterle (KAR) ayır, bu seçenek\n" +" kullanılmadığında kolonlar TAB ile ayrılır. Bu seçenek\n" +" diğer hiçbir seçeneğin satırları kısaltmasına\n" +" izin vermez\n" #: src/pr.c:2830 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" -msgstr "" +msgstr " -SDIZI, --sep-string[=DIZI]\n" #: src/pr.c:2833 msgid "" @@ -4724,6 +5197,11 @@ msgid "" "options\n" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" +" kolonları DIZI ile ayır. DIZI'yi \"\" isaretleri\n" +" arasında yazmayın. DIZI belirtilmediğinde kolonları \n" +" birbirinden ayırmaz\n" +" bu seçenek diğer kolon seçeneklerini etkilemez\n" +" -t, --omit-header sayfalara başlık ve bitiş koymaz\n" #: src/pr.c:2839 msgid "" @@ -4738,6 +5216,20 @@ msgid "" " multiple text-column output only, -s[char] turns off " "(72)\n" msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" dosyaları sayfalandırmaz, başlık ve bitiş koymaz\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" sekizli terskesik notasyonunu kullanarak ekranda\n" +" normalde gözükmeyecek karakterleri de yazar\n" +" -w SAYFA_GENISLIGI, --width=SAYFA_GENISLIGI\n" +" sayfa genişliğini birden fazla kolon olan çıktılar için\n" +" SAYFA_GENISLIGI yapar. Sayfa genişliği -w kullanıl-\n" +" madığında 72 dir. -s[KAR] seçeneği kullanıldığında " +"sayfa\n" +" genişliği otomatik olarak 72 olmaz. Hem -s seçeneğini\n" +" kullanmak hem de sayfa genişliğinin ayarlı olmasını " +"istiyor-\n" +" sanız -w seçeneğini mutlaka kullanın\n" #: src/pr.c:2849 msgid "" @@ -4747,6 +5239,13 @@ msgid "" "interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" +" -W SAYFA_GENISLIGI, --page-width=SAYFA_GENISLIGI\n" +" sayfa genişliğini her çeşit çıktı için SAYFA_GENISLIGI\n" +" yapar( -W kullanılmadığında sayfa genişliği 72'dir ). -" +"J \n" +" seçeneği belirtilmedikçe uzun satırları keser. Bu " +"seçenek\n" +" ve -s ,-S seçenekleri birbirlerini etkilemezler\n" #: src/pr.c:2857 msgid "" @@ -4754,6 +5253,10 @@ msgid "" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" "FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +"\n" +"pr -l nn seçeneği nn 11 den küçükse -T seçeneği de verilmiş gibi kabul eder\n" +"nn üçten küçükse ve -F de verilmişse -T gene verilmiş kabul edilir. DOSYA \n" +"belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur\n" #: src/printenv.c:43 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" @@ -4891,12 +5394,12 @@ msgstr "\\%c: öncelem geçersiz" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: yönerge geçersiz" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı" @@ -4904,17 +5407,16 @@ msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı" #: src/ptx.c:410 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" -msgstr "" +msgstr "%s (`%s' düzenli ifadesi için)" #: src/ptx.c:1859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SON\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... İLK SON\n" -" ya da: %s [SEÇENEK]... İLK ARTIŞ SON\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ]... (-G olmaksızın)\n" +" veya: %s -G [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n" #: src/ptx.c:1863 msgid "" @@ -4922,6 +5424,8 @@ msgid "" "files.\n" "\n" msgstr "" +"girdi dosyasındaki kelimelerin (contextleriyle beraber),bir permutasyonunu \n" +" oluşturur.\n" #: src/ptx.c:1870 msgid "" @@ -4930,6 +5434,12 @@ msgid "" " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" +" -A, --auto-reference Satırbaşlarına referans bilgileri koyar\n" +" -C, --copyright Kopyalama hakkı bilgilerine ve şartlarını\n" +" gösterir\n" +" -G, --traditional System V'deki ptx gibi davranır\n" +" -F, --flag-truncation=DİZGE Satırları kesmesi gerektiğinde satırı \n" +" kestiği yeri DİZGE (string) ile belirtir\n" #: src/ptx.c:1876 msgid "" @@ -4939,6 +5449,17 @@ msgid "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" +" -M, --macro-name=DİZGE TeX formatında çıktı oluştururken `xx' " +"yerine\n" +" DİZGE makrosunu kullanır\n" +" -O, --format=roff roff direktifleri formatında çıktı " +"oluşturur\n" +" -R, --right-side-refs -A seçeneğinde oluşturulan referansları \n" +" satırbaşına değil, satırsonuna koyar( -A \n" +" ile beraber kullanımı anlamlı bir seçenek)\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP satır sonlarını REGEXP'i (REGEXP = regular\n" +" expression (düzenli ifade) ) \n" +" -T, --format=tex TeX formatında çıktı oluştur\n" #: src/ptx.c:1883 msgid "" @@ -4949,6 +5470,18 @@ msgid "" " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP anahtar kelimeleri REGEXP'i kullanarak \n" +" belirler\n" +" -b, --break-file=DOSYA DOSYA'daki karakterlere bakarak kelime \n" +" sonlarını belirler\n" +" -f, --ignore-case büyük/küçük harf ayrımı yapmaz\n" +" -g, --gap-size=SAYI çıktının kolonları arasındaki boşluk " +"genişliği\n" +" SAYI olur\n" +" -i, --ignore-file=DOSYA girdi üzerinde çalışırken DOSYA daki \n" +" kelimeleri dikkate almaz\n" +" -o, --only-file=DOSYA girdide sadece DOSYA'daki kelimeleri\n" +" dikkate alır\n" #: src/ptx.c:1891 msgid "" @@ -4957,12 +5490,20 @@ msgid "" " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " "excluded\n" msgstr "" +" -r, --references her satırın ilk alanını referans olarak \n" +" kullanır\n" +" -t, --typeset-mode [henüz çalışmayan bir seçenek]\n" +" -w, --width=SAYI çıktıdaki kolon sayısı SAYI olur \n" +" (referans hariç)\n" #: src/ptx.c:1898 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" +"\n" +"DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur. \n" +"`-F /' seçeneği verilmiş gibi çalışır\n" #: src/ptx.c:1978 msgid "" @@ -4972,6 +5513,12 @@ msgid "" "any later version.\n" "\n" msgstr "" +"Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan\n" +"GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) daha " +"üst \n" +"sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden " +"dağıtabilirsiniz. \n" +"\n" #: src/ptx.c:1985 msgid "" @@ -4981,6 +5528,11 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" +"Bu program kullanışlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır. Ancak,\n" +"hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR\n" +"AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Daha ayrıntılı bilgi\n" +"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" +"\n" #: src/ptx.c:1992 msgid "" @@ -4988,6 +5540,9 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu yazılımla birlikte almış\n" +"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n" +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n" #: src/pwd.c:48 msgid "" @@ -5006,14 +5561,14 @@ msgid "cannot get current directory" msgstr "çalışılan dizin alınamadı" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "%s dizinine geçilemedi" +msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi" #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "%s çalıştırılamıyor" +msgstr "%s'de '.' durumlanamadı" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -5035,64 +5590,69 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "tarih ayarlanamadı" +msgstr "%s durumlanamadı" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?" #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "%s dizinine geçilemedi" +msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?" -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s %s silinsin mi?" -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s silindi\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s dizini silindi\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s silinemiyor" -#: src/remove.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:822 +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s açılamadı" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "%s dizinine geçilemedi" +msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "'.' veya '..' silinemiyor" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n" #: src/rm.c:101 msgid "" @@ -5145,17 +5705,17 @@ msgstr "" "içindekileri geri almanız mümkündür. Eğer dosya içeriğinin gerçekten geri\n" "alınamaz olarak silinmesini istiyorsanız, shred komutunu kullanın.\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "dizin %s siliniyor" -#: src/rmdir.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/rmdir.c:146 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DİZİN...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5169,7 +5729,7 @@ msgstr "" " yalnızca bir dizinin boş olmamasından kaynaklanan \n" " hataları dikkate almaz\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5258,9 +5818,9 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir" #: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5378,9 +5938,9 @@ msgstr "" "bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n" #: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s çalıştırılamıyor" +msgstr "%s: geri gelinemiyor" #: src/shred.c:845 #, c-format @@ -5402,66 +5962,66 @@ msgstr "%s: dosya çok büyük" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1205 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: geçersiz sinyal" +msgstr "%s: geçersiz dosya tipi" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: kısaltmada hata" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: siliniyor" -#: src/shred.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1421 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" +msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: silindi" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: silinemedi" -#: src/shred.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1560 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no" +msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" -#: src/shred.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1577 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: geçersiz sinyal" +msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5481,19 +6041,18 @@ msgstr "" "değer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayı olabilir.\n" "\n" -#: src/sleep.c:176 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor" + #: src/sort.c:53 -#, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" -msgstr "Jim Meyering ve Paul Eggert" +msgstr "Mike Haertel ve Paul Eggert" #: src/sort.c:283 msgid "" @@ -5502,6 +6061,14 @@ msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" +"DOSYA(ların)nın sıralanmış halini standart çıktıya yazar.\n" +"sort sıralama yaparken her satırın belli bir bölümune bakarak sıralama\n" +"yapar. Baktığı bölüme sıralama anahtarı denir. Bu anahtarı aşağıdaki\n" +"seçenekleri kullanarak belirtebilirsiniz. Seçeneklerden sonra anahtarların\n" +"nasıl oluşturulduğuyla ilgili bilgi bulabilirsiniz.\n" +"\n" +"Sıralama seçenekleri:\n" +"\n" #: src/sort.c:292 msgid "" @@ -5510,6 +6077,15 @@ msgid "" "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks sıralanacak alanlarda ve sıralama \n" +" anahtarlarından önce gelen boşlukları " +"dikkate \n" +" almaz\n" +" -d, --dictionary-order anahtarlarda sadece [a-zA-Z0-9] " +"karakterlerini\n" +" dikkate alır\n" +" -f, --ignore-case sıralarken büyük/küçük harf farklılıklarını \n" +" dikkate almaz \n" #: src/sort.c:297 msgid "" @@ -5520,6 +6096,26 @@ msgid "" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" +" -g, --general-numeric-sort sayısal değere bakarak sıralar, -n seçeneğini " +"de\n" +" de verilmiş kabul eder \n" +" ( -n seçeneğinden farkı : 1.e-3 gibi \n" +" sayıları da okuyabilir. -n seçeneğinden çok \n" +" daha yavaş çalışır, gerekmedikçe bu seçeneği \n" +" kullanmayın)\n" +" -i, --ignore-nonprinting anahtarlarda sadece yazılabilir (yazılabilir " +"=\n" +" printable, Örnekler: a ? < , ...) \n" +" karakterleri dikkate alır\n" +" -M, --month-sort anahtarın ilk üç harfini alır, bir ay ismi\n" +" nin kısaltmasıysa, ayların sırasına göre\n" +" sıralar. Ay isimlerinin kısa yazılış-\n" +" larını LC_TIME çevre değiskeninin\n" +" belirttigi locale dosyasından bakar\n" +" (çevre değişkeni = environment variable)\n" +" -n, --numeric-sort sayısal değerlere göre sıralar\n" +" -r, --reverse tersine sıralar\n" +"\n" #: src/sort.c:305 msgid "" @@ -5533,6 +6129,23 @@ msgid "" "comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" +"Diger seçenekler:\n" +"\n" +" -c, --check dosyalar sıralı mı kontrol eder; sıralamaz\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] Sıralama anahtarı belirtmek için kullanılan \n" +" seçenek:\n" +" POS1 de başlayan POS2 de biten bir anahtar \n" +" belirler (alan numarasını ve karakterin\n" +" kelime içindeki yerini 1'den başlayarak sayar)\n" +" -m, --merge sıralama yapma; daha önceden sıralanmış \n" +" dosyaları birleştirir\n" +" -o, --output=DOSYA sonucu DOSYA'ya yazar\n" +" -s, --stable Eğer tüm satırlar karşılaştırıldıklarında eşit\n" +" gözüküyorlarsa dosyayı aynı bırakır\n" +" (bu seçenek kullanılmadığında sort yukarda \n" +" belirtilen durumla karşılaştığında satırları \n" +" baştan sona bayt bayt karşılaştırır)\n" +" -S, --buffer-size=SAYI ana bellekten SAYI genişliğinde alan kullanır\n" #: src/sort.c:315 #, c-format @@ -5545,10 +6158,21 @@ msgid "" " otherwise: output only the first of an equal " "run\n" msgstr "" +" -t, --field-seperator=SEP kelimeleri boşluk yerine SEP ile ayrılmış \n" +" kabul eder\n" +" -T, --temporary-directory=DIR geçici dizin olarak $TMPDIR veya %s " +"yerine \n" +" DIR'ı kullanır. \n" +" -u, --unique -c ile kullanıldığında girdide her satırın \n" +" özgün olup olmadığını da kontrol eder. -c ile\n" +" kullanılmadığında sıralama yaparken aynı olan \n" +" satırlardan sadece birini yazar \n" #: src/sort.c:322 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" +" -z, --zero-terminated satırları satır-sonu karakteri (\\n) \n" +" yerine 0'la (0 baytı) bitirir\n" #: src/sort.c:327 msgid "" @@ -5561,6 +6185,18 @@ msgid "" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" +"\n" +"Sıralama anahtarları POS1, POS2 argümanları F[.C][SEC] ile belirtilir.\n" +"Burda F alan numarası C de karakterin alandaki yeridir.-k seçeneği " +"verildiğinde\n" +"alan numarası ve karakterine alandaki yeri 1'den başlanarak sayılır (eski \n" +"kullanım şeklinde 0'dan başlanarak sayılır). SEC ise yukarda belirtilen\n" +"sıralama seçeneklerinden oluşur. (Hem en başta hem POS1 veya POS2 nin \n" +"içinde sıralama seçeneği belirtilmişse POS1, POS2 nin içindekiler " +"kullanır).\n" +"Anahtar belirtilmemişse sort bütün satırı anahtar olarak kullanır.\n" +"\n" +"SAYI'dan sonra aşağıdaki soneklerden biri gelebilir:\n" #: src/sort.c:336 #, c-format @@ -5574,116 +6210,112 @@ msgid "" "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" "native byte values.\n" msgstr "" +"%%(hafızayı yüzdeyle belirtmek için) , b, k (varsayılan), M, G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" +"\n" +"DOSYA verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" +"\n" +"*** UYARI ***\n" +"Çevre değişkenlerince belirlenen locale dosyası sıralamayı etkiler.\n" +"bayt değerlerine göre sıralama için LC_ALL çevre değişkenine C değerini " +"atayın.\n" #: src/sort.c:447 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary file" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "geçici dosya oluşturulamadı" #: src/sort.c:470 -#, fuzzy msgid "open failed" -msgstr "strip başarısız" +msgstr "açma işlemi başarısız" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 -#, fuzzy +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" -msgstr "blok özellikli dosya" +msgstr "kapatma işlemi başarısız" #: src/sort.c:498 -#, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "tuhaf dosya" +msgstr "yazma başarısız oldu" #: src/sort.c:644 -#, fuzzy msgid "sort size" -msgstr "blok uzunluğu" +msgstr "sıralama boyu" #: src/sort.c:718 -#, fuzzy msgid "stat failed" -msgstr "strip başarısız" +msgstr "stat başarısız" #: src/sort.c:970 -#, fuzzy msgid "read failed" -msgstr "normal dosya" +msgstr "okuma başarısız oldu" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "" +msgstr "%s: %s:%s: sırasız: " -#: src/sort.c:1570 -#, fuzzy +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" -msgstr "sözdizimi hatası" +msgstr "standart hata" -#: src/sort.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2030 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" -msgstr "`%s' seçeneği geçersiz" +msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'" -#: src/sort.c:2054 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2056 +#, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" -msgstr "%s: dosya çok büyük" +msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük" -#: src/sort.c:2060 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2062 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" -msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" +msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım" -#: src/sort.c:2290 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" -msgstr "karakter özellikli dosya" +msgstr "alan tanımında fazla harf" -#: src/sort.c:2330 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" -msgstr "geçersiz sayı %s" +msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" -msgstr "geçersiz sayı %s" +msgstr "alan numarası sıfır" -#: src/sort.c:2343 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" -msgstr "karakter özellikli dosya" +msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır" -#: src/sort.c:2358 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" +msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" +"-c seçeneği kullanıldığında sort sadece bir dosyayla çalışır\n" +": `%s' fazla" #: src/split.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [GİRDİ [ÖNEK]]\n" #: src/split.c:99 msgid "" @@ -5691,6 +6323,10 @@ msgid "" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"GIRDI'yi eşit büyüklükte parçalara bölüp ONEKaa, ONEKab, ... isimli\n" +"dosyalara kor. ONEK belirtilmediğinde parça isimleri `x' ile başlar.\n" +"GIRDI belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiyi kullanır\n" +"\n" #: src/split.c:107 #, c-format @@ -5700,63 +6336,70 @@ msgid "" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" +" -a, --suffix-length=N parça isimlerinin ONEK'ten sonraki bölümlerinin \n" +" uzunluğu N olur ( -a kullanılmadıkça %d) \n" +" -b, --bytes=SAYI dosyayı N bayt parçalara böler\n" +" -C, --line-bytes=SAYI parçaların her satırında en fazla N bayt olur\n" +" -l, --lines=SAYI her parçada N tane satır olur\n" #: src/split.c:113 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" +" --verbose her parçayı dosyasına koymadan önce \n" +" ne yaptığına dair bilgi verir (bilgi standart " +"hata'ya\n" +" yazılır)\n" #: src/split.c:170 msgid "Output file suffixes exhausted" -msgstr "" +msgstr "kullanacak parça ismi kalmadı" #: src/split.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file `%s'\n" -msgstr "%s oluşturuluyor" - -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: geçersiz sinyal" +msgstr "`%s' dosyası oluşturuluyor\n" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -#, fuzzy +#: src/split.c:364 msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "günün zamanı belirlenemedi" +msgstr "-C -l -b seçenekleri beraber kullanılmaz" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: -a seçeneğine verilen arguman geçersiz" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 +#, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no" +msgstr "%s: geçersiz bayt sayısı" -#: src/split.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:444 +#, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no" +msgstr "%s: geçersiz satır sayısı" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" -msgstr "" +msgstr "`-%d' seçeneği eski; yerine `-l %d' kullanın" -#: src/split.c:512 -#, fuzzy +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" -msgstr "kullanıcı geçersiz" +msgstr "geçersiz sayı" -#: src/stat.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:634 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" +msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı" -#: src/stat.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:710 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5772,7 +6415,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference bağları takip eder\n" " -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5788,7 +6431,7 @@ msgstr "" " %a - Sekizlik düzende erişim hakları\n" " %b - Ayrılmış blok sayısı\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5804,7 +6447,7 @@ msgstr "" " %G - sahibinin grup adı\n" " %g - sahibinin grup numarası\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5824,7 +6467,7 @@ msgstr "" " %T - 16lık düzende minör aygıt türü\n" " %t - 16lık düzende majör aygıt türü\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5846,7 +6489,7 @@ msgstr "" " %z - Son değişim zamanı\n" "\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5864,7 +6507,7 @@ msgstr "" " %d - Dosya sisteminde serbest dosya düğümleri\n" " %f - Dosya sisteminde serbest bloklar\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6442,9 +7085,8 @@ msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "uyarı: %s dizinine geçilemiyor" #: src/sum.c:36 -#, fuzzy msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ve David MacKenzie" +msgstr "Kayvan Aghaiepour ve David MacKenzie" #: src/sum.c:64 msgid "" @@ -6453,6 +7095,12 @@ msgid "" " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "" +"Her DOSYA'nın sağlama toplamını ve blok sayısını yazar.\n" +"\n" +" -r BSD toplama algoritmasını kullanır, blok genişliğini 1K " +"alır\n" +" -s, --sysv System V toplama algoritmasını kullanır, blok genişliğini\n" +" 512 bayt alır\n" #: src/sync.c:45 msgid "" @@ -6466,18 +7114,17 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" #: src/tac.c:54 -#, fuzzy msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux ve David MacKenzie" +msgstr "Jay Lepreau ve David MacKenzie" #: src/tac.c:131 msgid "" @@ -6485,6 +7132,9 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"DOSYAları baştan sona yazar ( son satır ilk).\n" +"DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" +"\n" #: src/tac.c:139 msgid "" @@ -6492,17 +7142,25 @@ msgid "" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" +" -b, --before ayracı satırdan sonra değil, satırdan önce koyar\n" +" -r, --regex ayracı düzenli ifade olarak kabul eder\n" +" (regex = regular expression (düzenli ifade))\n" +" -s, --seperator=AYRAC satırları `\\n' yerine AYRAC ile ayır\n" #: src/tac.c:454 src/tac.c:593 -#, fuzzy msgid "stdin: read error" -msgstr "okuma hatası" +msgstr "standart girdi: okuma hatası" #: src/tac.c:639 msgid "separator cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli" + +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6510,16 +7168,22 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Belirtilen her DOSYA'nın son %d satırını standart çıktıya yazar.\n" +"Dosya ismi belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" +"\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" " inaccessible later -- useful only with -f\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" +" --retry belirtilen dosya ulaşılamaz hale geldiğinde\n" +" dosya tekrar okunabilir olana kadar bekler\n" +" -c, --bytes=SAYI son SAYI baytı gösterir\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6527,8 +7191,17 @@ msgid "" " equivalent\n" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" dosyayı sürekli izler, yeni satırlar\n" +" eklendikçe onları da çıktıya yazar. --" +"follow=name\n" +" dosya ismini kullanarak izler,--" +"follow=descriptor\n" +" dosya açıldığında sistemin döndüğü dosya\n" +" descriptor'ını kullanarak izler.\n" +" -F --follow=name --retry 'ın aynısı \n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6538,17 +7211,34 @@ msgid "" " to see if it has been unlinked or renamed\n" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" +" -n, --lines=SAYI son %d satır yerine son SAYI satırı yazar\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" --follow=name seçeneği kullanıldığında N " +"denemeden\n" +" sonra DOSYA'da bir değisiklik gözlemlememişse\n" +" silinip silinmediğini veya isminin değistiril-\n" +" mediğinden emin olmak için DOSYA'yı tekrar açar\n" +" (bu seçenek kullanılmadığında %d defa bu işi " +"yapar)\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" +" --pid=PID -f ile kullanılır. Proses numarası PID olan " +"proses\n" +" öldükten sonra çıkar\n" +" -q, --quiet, --silent dosya isimlerini yazmaz\n" +" -s, --sleep-interval=S -f ile kullanılır. Dosyaya birşey yazılıp yazıl-\n" +" madığı S saniye aralıklarla kontrol eder \n" +" -v, --verbose dosya isimlerini yazar\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6557,15 +7247,24 @@ msgid "" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"SAYI'nin başına `+' koyarsanız, SAYI'ncı satır veya bayttan\n" +"itibaren dosyanın içeriğini yazar ( son SAYI bayt veya satır yerine).\n" +"SAYI'dan sonra şu ekleri kullanabilirsiniz: b bayt anlamında, k\n" +"kilobayt anlamında, m megabayt anlamında.\n" +"\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" +"--follow (-f) seçeneğinde [=name] belirtilmedikçe, dosya descriptor'ını\n" +"kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n" +"dosyayı izlemeye devam eder. " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6573,135 +7272,142 @@ msgid "" "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" "recreated by some other program.\n" msgstr "" +"Bazı durumlarda belli bir dosya adını\n" +"izlemek istiyor olabilirsiniz, o zaman --follow=name seçeneğini kullanın\n" +"(örneğin `tail --follow=name deneme' dediğinizde, deneme dosyası arada\n" +"silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n" +"sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n" -#: src/tail.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:331 +#, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "%s kapatılıyor " +msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:396 +#, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" -msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı" +msgstr "%s:dosya'da %s%s'e kadar ilerleme (seek) başarısız" -#: src/tail.c:404 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:400 +#, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" -msgstr "%s fifosu oluşturulamadı" +msgstr "%s:dosyada %s%s ilerlemek (seek) başarısız" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" -msgstr "" +msgstr "%s: dosyanın sonundan %s%s kadar geriye gitmek (seek) başarısız" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" -msgstr "" +msgstr "`%s' dosyası okunamaz hale geldi" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "" +msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" -msgstr "" +msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" -msgstr "" +msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" -msgstr "" +msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam" -#: src/tail.c:997 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:993 +#, c-format msgid "%s: file truncated" -msgstr "%s: kısaltmada hata" +msgstr "%s: dosya kısaldı" -#: src/tail.c:1017 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" -msgstr "dosya argümanları eksik" +msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "" +msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez" -#: src/tail.c:1347 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1345 +#, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu" +msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n" "option instead." msgstr "" +"gereğinden fazla argüman; eski kullanım şeklindeki seçenekle (%s) beraber\n" +"sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski şekil yerine -n veya -c\n" +"seçeneklerini kullanın." -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" "option instead." msgstr "" +"Uyarı: eski kullanım şeklindeki seçenekle (%s) beraber\n" +"sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski şekil yerine -n veya -c\n" +"seçeneklerini kullanın." -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" +msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %.*s' kullanın" -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" -msgstr "" +msgstr "%s bu sistemdeki maksimum dosya boyundan daha büyük" -#: src/tail.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1499 +#, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" +msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" -#: src/tail.c:1516 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1511 +#, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" +msgstr "" +"%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" -#: src/tail.c:1528 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1523 +#, c-format msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: geçersiz sinyal" +msgstr "%s: geçersiz PID" -#: src/tail.c:1546 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1538 +#, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no" +msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" +"uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n" +" bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" -msgstr "" +msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1573 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "bu sistemde sembolik bağlar desteklenmiyor" +msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor" #: src/tee.c:33 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" @@ -6981,6 +7687,12 @@ msgstr "`]' eksik\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "argüman sayısı çok fazla\n" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format msgid "creating %s" @@ -7040,9 +7752,9 @@ msgstr "" "Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "geçersiz tarih biçemi %s" #: src/touch.c:349 msgid "cannot specify times from more than one source" @@ -7056,15 +7768,14 @@ msgstr "" "uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' " "kullanılmalı" -#: src/touch.c:392 -#, fuzzy +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" -msgstr "argüman sayısı yetersiz" +msgstr "dosya argümanları eksik" #: src/tr.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KÜME1 [KÜME2]\n" #: src/tr.c:331 msgid "" @@ -7079,6 +7790,15 @@ msgid "" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" +"Standart girdiden okuduğu karakterleri çevirerek, sıkıştırarak ve/veya\n" +"silerek standart çıktıya yazar\n" +"\n" +" -c, --complement KUME1'in tümleyicisi\n" +" -d, --delete KUME1'deki karakterleri siler, çeviri yapmaz\n" +" -s, --squeeze-repeats aynı karakterden oluşmus sırayi siler yerine \n" +" o karakterden bir tane koyar\n" +" -t, --truncate-set1 ilk önce KUME1'i, KUME2'nin boyuna eşit olacak \n" +" şekilde kısaltır\n" #: src/tr.c:344 msgid "" @@ -7095,6 +7815,18 @@ msgid "" " \\r return\n" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" +"\n" +"KUMEler burada karakter dizgeleri anlamındadır.\n" +"anlamlı olan sıralamalar aşağıdadır:\n" +" \\NNN NNN (1-3 tane sekizlik basamak ) sekizlik değeri \n" +" olan karakter\n" +" \\\\ ters kesik\n" +" \\a bip sesi\n" +" \\b geri git\n" +" \\f form ilerletme\n" +" \\n yeni satır\n" +" \\r satır başı\n" +" \\t enine tab\n" #: src/tr.c:358 msgid "" @@ -7108,6 +7840,18 @@ msgid "" " [:cntrl:] all control characters\n" " [:digit:] all digits\n" msgstr "" +" \\v boyuna tab\n" +" KAR1-KAR2 büyükten küçüğe KAR1 den KAR2 ye kadarki tüm \n" +" karakterler \n" +" [KAR*] KUME2'de kullanılır:KUME1'in boyuna gelene kadar \n" +" KAR'ın tekrarı\n" +" [KAR*TEKRAR] KAR'ın TEKRAR kere tekrarı, TEKRAR 0 ile başlıyorsa\n" +" sekizlik sayı olarak algılanır\n" +" [:alnum:] tüm harf ve rakamlar\n" +" [:alpha:] tüm harfler\n" +" [:blank:] tüm enine boşluklar\n" +" [:cntrl:] tüm kontrol karakterleri\n" +" [:digit:] tüm rakamlar\n" #: src/tr.c:369 msgid "" @@ -7120,6 +7864,14 @@ msgid "" " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "" +" [:graph:] boşluk hariç, tüm yazılabilir karakterler\n" +" [:lower:] tüm küçük harfler\n" +" [:print:] boşluk dahil, tüm yazılabilir karakterler\n" +" [:punct:] tüm noktalama isaretleri\n" +" [:space:] tüm enine veya boyuna boşluklar\n" +" [:upper:] tüm büyük harfler\n" +" [:xdigit:] tüm onaltılık sistem rakamları\n" +" [=KAR=] KAR'a eş olan tüm karakterler\n" #: src/tr.c:379 msgid "" @@ -7128,6 +7880,11 @@ msgid "" "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" "SET1 by repeating its last character as necessary. " msgstr "" +"\n" +"Çeviri,-d seçeneği kullanılmadığında ve KUME1 ve KUME2 nin her ikisi de\n" +"verildiğinde gerçekleşir.-t sadece çeviri yaparken kullanılabilir.\n" +"KUME2 gerektiğinde son karakteri tekrar edilerek KUME1 ile aynı uzunluğa\n" +"getirilir." #: src/tr.c:385 msgid "" @@ -7136,6 +7893,11 @@ msgid "" "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" +"SET2'deki gereğinden fazla karakterler dikkate alınmaz. Çeviri yapılılırken\n" +"KUME2 de kullanılan karakter sınıflarından sadece [:lower:] ve [:upper:]\n" +"kesin olarak büyükten küçüğe açılırlar, bu ikisi beraberce sadece büyük\n" +"harf küçük harf değisimi yapılılrken kullanılabilir. -s sadece KUME1'i\n" +"kullanır." #: src/tr.c:391 msgid "" @@ -7143,6 +7905,8 @@ msgid "" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" "translation or deletion.\n" msgstr "" +"-s sadece çeviri veya sıkıştırmayla beraber çalışıyorsa\n" +"KUME2 yi kullanır ve çeviri veya sıkıştırma bittikten sonra devreye girer.\n" #: src/tr.c:557 #, c-format @@ -7150,96 +7914,107 @@ msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" msgstr "" +"uyarı: net olmayan \\%c%c%c sekizlik ters kesik gösteririmi \n" +"\t \\0%c%c,`%c' sırası olarak algılanıyor " #: src/tr.c:566 -#, fuzzy msgid "invalid backslash escape at end of string" -msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu" +msgstr "dizge sonunda geçersiz terskesik gösterimi" #: src/tr.c:572 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -msgstr "" +msgstr "geçersiz terskesik gösterimi `\\%c'" #: src/tr.c:725 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "" +msgstr "alan sınırları '%s-%s' ters sıralılar" #: src/tr.c:906 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" -msgstr "" +msgstr "'%s' de geçersiz [c*n] tekrar yapısı" #: src/tr.c:999 msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "" +msgstr "`[:' ile `:]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli" #: src/tr.c:1002 msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "" +msgstr "`[=' ile `=]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli" #: src/tr.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" +msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" #: src/tr.c:1050 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "" +"%s: eşitlik sınıfı (equivalance class)operandı tek karakterden oluşmalıdır" #: src/tr.c:1522 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "" +msgstr "[c*] tekrar yapısı KUME1'de bulunamaz" #: src/tr.c:1532 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "" +msgstr "KUME2'de yalnızca bir [c*] tekrar yapısı olabilir" #: src/tr.c:1540 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "" +msgstr "KUME2'de çeviri yaparken [=c=] ifadeleri yer alamaz" #: src/tr.c:1553 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "" +msgstr "KUME1 kısaltılmıyorsa KUME2 boş olamaz" #: src/tr.c:1562 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" msgstr "" +"karakter sınıflarının tümleyicileri (küme tümleyen=set complement)\n" +"kullanıldığında KUME2 sadece bir karakter kullanan ifadeler içerebilir" #: src/tr.c:1569 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "" +"çeviri yaparken, KUME2'de kullanılabilecek karakter sınıfları:\n" +" upper, lower" #: src/tr.c:1578 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "" +msgstr "[c*] ifadesi KUME2'de sadece çeviri yaparken kullanılabilir" #: src/tr.c:1854 msgid "two strings must be given when translating" -msgstr "" +msgstr "çevrim için iki KUME verilmelidir" #: src/tr.c:1857 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "" +"tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n" +" iki KUME verilmeli" #: src/tr.c:1871 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" +"tekrar edilen karakterler bire indirgenMEden silme yapılıyorsa\n" +"sadece bir KUME verilmeli" #: src/tr.c:1877 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "" +"tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli" #: src/tr.c:1968 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "" +msgstr "ayarlanmamış veya uymayan [:upper:] ve/veya [:lower:] ifadesi" #: src/tr.c:1991 msgid "" @@ -7247,6 +8022,8 @@ msgid "" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" msgstr "" +"çeviri yaparken KUME1'de [:lower:] kullanmışsanız KUME2'de [:upper:]\n" +"KUME1'de [:upper:] kullanmışsanız KUME2'de [:lower:] kullanmanız lazım" #: src/true.c:17 #, c-format @@ -7273,16 +8050,21 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA] \n" +"DOSYA'daki kısmi sıralamayı (kısmi sıralama=partial ordering, \n" +"matematiksel bir terim) göz önüne alarak DOSYA'nın tam sıralı\n" +"(tam sıralı = totally ordered, matematiksel terim) halini çıktıya yazar.\n" +"(tsort = topological sort, topolojik sıralama)\n" +"\n" #: src/tsort.c:533 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "" +msgstr "%s: girdide bir döngü (döngü=loop, Graph Teorideki anlamında) var" #: src/tsort.c:575 -#, fuzzy msgid "only one argument may be specified" -msgstr "sadece tek aygıt belirtilebilir" +msgstr "yalnız bir argüman verilebilir" #: src/tty.c:63 msgid "" @@ -7338,6 +8120,9 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"DOSYA'daki boşlukları tab'a çevirir ve standard çıktıya yazar.\n" +"DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standard girdiden okur.\n" +"\n" #: src/unexpand.c:387 msgid "" @@ -7345,15 +8130,19 @@ msgid "" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" +" -a, --all tüm boşlukları dikkate alır\n" +" -t, --tabs=SAYI tab genişliği 8 değil SAYI olarak alır \n" +" -t, --tabs=LISTE virgüllerle ayrılmış tab pozisyonları listesini\n" +" kullanarak çeviri yapar\n" #: src/unexpand.c:463 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın" #: src/uniq.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n" #: src/uniq.c:143 msgid "" @@ -7361,12 +8150,17 @@ msgid "" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" "\n" msgstr "" +"GIRDI'deki (veya standart girdi) arka arkaya gelen aynı satırlardan\n" +"sadece ilkini CIKTI'ya (veya standart çıktı) yazar\n" +"\n" #: src/uniq.c:151 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "" +" -c, --count her satır başına tekrar sayısını yazar\n" +" -d, --repeated sadece aynısından iki tane olan satırları gösterir\n" #: src/uniq.c:155 msgid "" @@ -7378,10 +8172,23 @@ msgid "" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" +" -D --all-repeated[=delimit-method] sadece birden fazla olan satırları " +"yazar\n" +" delimit-method şu değerleri alabilir:\n" +" none: satırları ayırmaz \n" +" (delimit-method belirtilmediğinde none \n" +" kullanılır)\n" +" prepend: her satır grubunun başına boşluk koyar\n" +" separate: satır gruplarının arasına boşluk koyar\n" +" -f, --skip-fields=N ilk N alanı karşılaştırmaz\n" +" -i, --ignore-case büyük/küçük harf farklılıklarını dikkate almaz\n" +" -s, --skip-chars=N ilk N karakteri karşılaştırmaz\n" +" -u, --unique sadece özgün satırları karşılaştır\n" #: src/uniq.c:164 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr "" +" -w, --check-chars=N her satırda N'den fazla karakter karşılaştırmaz\n" #: src/uniq.c:169 msgid "" @@ -7389,54 +8196,56 @@ msgid "" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" +"\n" +"Aralıksız devam eden boşluklara alan denir\n" +"-s ve -f seçenekleri kullanıldığında alanlar karakterlerden önce atlanır.\n" #: src/uniq.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "%s okunuyor" +msgstr "%s'i okunurken hata" #: src/uniq.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "%s yazılıyor" +msgstr "%s'e yazarken hata" #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format msgid "extra operand `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' operandı fazla " #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 -#, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" +msgstr "atlanacak alan sayısı geçersiz" #: src/uniq.c:507 -#, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" +msgstr "atlanacak bayt sayısı geçersiz" #: src/uniq.c:516 -#, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" +msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz" #: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" +msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın" #: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" +"hem aynı olan satırların yazılmasına izin vermek hem de aynı\n" +" olan satırların sayısını yazdırmak anlamsız" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s İSİM\n" -" veya: %s SEÇENEK\n" +"Kullanım: %s DOSYA\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -7447,9 +8256,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "%s çalıştırılamıyor" +msgstr "%s bağı çözülemedi" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -7523,12 +8332,11 @@ msgstr "" "DOSYA verilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n" "\n" -#: src/wc.c:78 -#, fuzzy +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" -msgstr "Arnold Robbins ve David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin ve David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7537,12 +8345,20 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" +"Eğer birden fazla DOSYA ismi verilmişse hepsi için satır kelime ve bayt\n" +"sayılarını yazar. Eğer hiç DOSYA ismi verilmemiş veya DOSYA - ise standart\n" +"girdiden okur.\n" +" -c, --bytes bayt sayısını yazar\n" +" -m, --chars karakter sayısını yazar\n" +" -l, --lines satır sayısını (\\n sayısı) yazar\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" +" -L, --max-line-length en uzun satırın uzunluğunu yazar\n" +" -w, --words kelime sayısını yazar\n" #: src/who.c:41 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" @@ -7735,811 +8551,5 @@ msgid "" msgstr "" "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n" -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "%s çalıştırılamaz" - -#~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "%s çalıştırılamıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat `.'" -#~ msgstr "tarih ayarlanamadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "closing directory %s" -#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" - -#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " -#~ msgstr "%s: %s dizini korumalı, yine de içine inilsin mi?" - -#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" -#~ msgstr "%s dizininin bütün girdileri siliniyor\n" - -#~ msgid "directory %s was replaced before being removed" -#~ msgstr "%s dizini silinmeden önce değiştirildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi" - -#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" -#~ msgstr "%s altdizini silinmeden önce taşındı" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" - -#~ msgid " (might be nonempty)" -#~ msgstr "(boş olmayabilir)" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" -#~ msgstr "uyarı: %s dizinine geçilemiyor" - -#~ msgid "continue? " -#~ msgstr "devam et?" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "gün" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "kullanıcılar" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2000 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kök dizinini YENİKÖK dizini yaparak KOMUTu çalıştırır.\n" -#~ "\n" -#~ " --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ "\n" -#~ "Bir komut belirtilmezse `${SHELL} -i'' çalıştırılır (öntanımlı: /bin/" -#~ "sh).\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% a literal %%\n" -#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" -#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#~ " %%d day of month (01..31)\n" -#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" -#~ " %%h same as %%b\n" -#~ " %%H hour (00..23)\n" -#~ " %%I hour (01..12)\n" -#~ " %%j day of year (001..366)\n" -#~ " %%k hour ( 0..23)\n" -#~ " %%l hour ( 1..12)\n" -#~ " %%m month (01..12)\n" -#~ " %%M minute (00..59)\n" -#~ " %%n a newline\n" -#~ " %%p locale's AM or PM\n" -#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" -#~ " %%S second (00..60)\n" -#~ " %%t a horizontal tab\n" -#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" -#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" -#~ " %%Y year (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " -#~ "determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Çıktının hangi BİÇEMde alınacağını belirleyen yönergeler:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% %% imi\n" -#~ " %%a yerele özgü kısaltılmış gün ismi (Pzt, Sal, Çrş, ...)\n" -#~ " %%A yerele özgü tam gün ismi (Pazartesi, Salı, Çarşamba, ...)\n" -#~ " %%b yerele özgü kısaltılmış ay ismi (Oca, Şub, Mar, ...)\n" -#~ " %%B yerele özgü tam ay ismi (Ocak, Şubat, Mart, ...)\n" -#~ " %%c yerele özgü tarih ve saat (Çrş, 16 May 2001 16:52:21 +0300)\n" -#~ " %%d ayın kaçı (01..31)\n" -#~ " %%D tarih (aa/gg/yy)\n" -#~ " %%e ayın kaçı - tek haneler 0 ile başlamaz ( 1..31)\n" -#~ " %%h %%b ile aynı\n" -#~ " %%H 24 saat biçeminde saat (00..23)\n" -#~ " %%I 12 saat biçeminde saat (01..12)\n" -#~ " %%j yılın kaçıncı günü (001..366)\n" -#~ " %%k 24 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile başlamaz ( 0..23)\n" -#~ " %%l 12 saat biçeminde saat - tek haneler 0 ile başlamaz ( 1..12)\n" -#~ " %%m kaçıncı ay (01..12)\n" -#~ " %%M dakika (00..59)\n" -#~ " %%n satırbaşı\n" -#~ " %%p ÖÖ ya da ÖS\n" -#~ " %%r saat, 12-saatlik (hh:mm:ss [ÖÖ]S)\n" -#~ " %%s saniye cinsinden 1 Ocak 1970 saat 00:00:00 (GMT) dan beri geçen " -#~ "zaman\n" -#~ " %%S saniye (00..60)\n" -#~ " %%t sekme boşluğu basar\n" -#~ " %%T zaman, 12-saatlik (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U Pazar haftanın ilk günü olarak hafta numarası (00..53)\n" -#~ " %%V Pazartesi haftanın ilk günü olarak hafta numarası (01..53)\n" -#~ " %%w haftanın kaçıncı günü (0..6); 1 Pazartesi günüdür\n" -#~ " %%W Pazartesi haftanın ilk günü olarak hafta numarası (00..53)\n" -#~ " %%x yerele özgü tarih (16.05.2001)\n" -#~ " %%X yerele özgü saat (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y yılın son iki hanesi (00..99)\n" -#~ " %%Y yıl (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 biçimi sayısal zaman dilimi (+0300)\n" -#~ " %%Z zaman dilimi (e.g., GMT) - zaman dilimi saptanamazsa hiçbir şey\n" -#~ "\n" -#~ "Öntanımlı olarak sayısal alanların haneleri sıfırla tamamlanır.\n" -#~ "GNU date `%%' ve bir sayısal yönerge arasında aşağıdaki karakterleri " -#~ "tanır.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (tire) haneler tamamlanmaz, olduğu gibi basılır.\n" -#~ " `_' (altçizgi) haneler boşlukla tamamlanır\n" - -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" -#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" -#~ "\n" -#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c suppress trailing newline\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ msgstr "" -#~ "DİZGEyi standart çıktıda gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ " -n çıktı gösterildikten sonra alt satıra geçmez\n" -#~ " -e aşağıda listesi verilen \\ lı kontrol\n" -#~ " karakterlerini yorumlar\n" -#~ " -E \\ lı kontrol karakterleri yorumlanmaz\n" -#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ "\n" -#~ "-E olmaksızın, aşağıdaki kontrol dizgeleri yorumlanır:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN ASCII numarası sekizlik NNN olan karakteri gösterir\n" -#~ " \\\\ tersbölü çizgisi gösterir\n" -#~ " \\a uyarı zili (BEL)\n" -#~ " \\b önceki karakterin yerinde boşluk gösterir\n" -#~ " \\c sondaki alt satıra geçme karakterini yoksayar\n" -#~ " \\f imleci sayfa sonuna kadar ilerletir\n" -#~ " \\n alt satıra geçer\n" -#~ " \\r imleci satır başına götürür\n" -#~ " \\t yatay sekme basar\n" -#~ " \\v düşey sekme basar\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " -#~ "0\n" -#~ " length STRING length of STRING\n" -#~ " quote TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " -#~ "a\n" -#~ " keyword like `match' or an operator like " -#~ "`/'\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -#~ msgstr "" -#~ "İFADEnin değerini standart çıktıya yazar. İFADEler işlemimlerinin\n" -#~ "önceliklerine göre sıralanmış ve gruplar arasına bir boş satır " -#~ "konulmuştur.\n" -#~ "İFADEler:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 değeri 0 ya da null değilse ARG1, aksi takdirde ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 değeri 0 ya da null değilse ARG1, aksi takdirde 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 küçüktür ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 küçük ya da eşittir ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 eşittir ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 farklıdır ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eşittir ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 aritmetik toplama işlemi\n" -#~ " ARG1 - ARG2 aritmetik çıkarma işlemi\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 aritmetik çarpma işlemi\n" -#~ " ARG1 / ARG2 aritmetik bölme işleminde bölümü verir\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 aritmetik bölme işleminde kalanı verir\n" -#~ "\n" -#~ " DİZGE : DÜZİFD ilk karakterinden itibaren DİZGE içindeki\n" -#~ " DÜZenliİFaDe ile eşleşen kısım\n" -#~ "\n" -#~ " match DİZGE DÜZİFD DİZGE : DÜZİFD ile aynı\n" -#~ " substr DİZGE KONUM UZNLK DİZGEnin KONUMdan başlayan UZuNLuKtaki alt " -#~ "dizgesi\n" -#~ " index DİZGE KARKTR DİZGE içinde KARaKTeRlerin ilk rastlandığı " -#~ "konum\n" -#~ " length DİZGE DİZGEnin karakter sayısı\n" -#~ " quote ANDAÇ ANDAÇ `match' gibi bir anahtar sözcük ya da " -#~ "`/'\n" -#~ " gibi bir işlemimi bile olsa bir dizge " -#~ "olarak\n" -#~ " yorumlar.\n" -#~ "\n" -#~ " ( İFADE ) İFADEnin değeri\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the name of the current user.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Çalıştıran kullanıcının ismini gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -l do long format output\n" -#~ " -b omit the user's home directory and shell in long " -#~ "format\n" -#~ " -h omit the user's project file in long format\n" -#~ " -p omit the user's plan file in long format\n" -#~ " -s do short format output, this is the default\n" -#~ " -f omit the line of column headings in short format\n" -#~ " -w omit the user's full name in short format\n" -#~ " -i omit the user's full name and remote host in short " -#~ "format\n" -#~ " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -#~ " in short format\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "A lightweight `finger' program; print user information.\n" -#~ "The utmp file will be %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -l uzun biçemde çıktı üretir\n" -#~ " -b uzun biçemde kullanıcının ev dizinini ve kabuğunu göstermez\n" -#~ " -h uzun biçemde kullanıcının proje dosyasını göstermez\n" -#~ " -p uzun biçemde kullanıcının plan dosyasını göstermez\n" -#~ " -s kısa biçemde çıktı üretir. Bu biçem öntanımlıdır\n" -#~ " -f kısa biçemde sütun başlıkları satırını göstermez\n" -#~ " -w kısa biçemde kullanıcının gerçek ismini göstermez\n" -#~ " -i kısa biçemde kullanıcının gerçek ismini ve uzak makinasını " -#~ "göstermez\n" -#~ " -q kısa biçemde kullanıcının gerçek ismini, uzak makinasını ve\n" -#~ " atıl süresini göstermez\n" -#~ " --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#~ "\n" -#~ "Basit bir`finger' uygulaması; kullanıcı bilgilerini gösterir.\n" -#~ "utmp dosyası olarak %s kullanılacaktır.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" double quote\n" -#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c produce no further output\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" -#~ "\n" -#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" -#~ " %%%% a single %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" -#~ "\n" -#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ARGÜMANları belirlenen BİÇEMde gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ " --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ "\n" -#~ "BİÇEM çıktıyı C printf işlevini kullanır. Yorumlanan işlemimleri:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" çift tırnak karakterini gösterir\n" -#~ " \\0NNN Sekizlik değeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n" -#~ " \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n" -#~ " \\a uyarı zili (BEL)\n" -#~ " \\b bir önceki karakteri siler\n" -#~ " \\c alt satıra geçme karakterini engeller\n" -#~ " \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n" -#~ " \\n alt satıra geçer\n" -#~ " \\r imleci satır başına taşır\n" -#~ " \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n" -#~ " \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n" -#~ " \\xNNN onaltılık değeri NNN olan karakteri gösterir(3 haneye kadar)\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% %% işaretini gösterir\n" -#~ " %%b ARGÜMAN `\\' öncelemeli bir dizge olarak yorumlanır\n" -#~ "\n" -#~ "ve ARGÜMANlar önce uygun bir türe dönüştürülerek diouxXfeEgGcs\n" -#~ "karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanımlamaları kullanılır.\n" -#~ "Değişken genişlikler de desteklenmiştir.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n" -#~ "\n" -#~ " --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special characters:\n" -#~ "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" -#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -#~ "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -#~ "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" -#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -#~ "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -#~ "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Özel karakterler\n" -#~ "* dsusp KRKT KRKT okuma sırasında dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n" -#~ " eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandırır)\n" -#~ " eol KRKT KRKT satır sonu karakteri olacak\n" -#~ "* eol2 KRKT satır sonu için diğer bir KRKT olacaktır\n" -#~ " erase KRKT KRKT yazılan son karakteri silecektir\n" -#~ " intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n" -#~ " kill KRKT KRKT bulunulan satırı silecektir\n" -#~ "* lnext KRKT KRKT izleyen özel karakterin yorumlanmasını " -#~ "engelleyecektir\n" -#~ " quit KRKT KRKT bir çıkış (SIGQUIT) sinyali gönderecektir\n" -#~ "* rprnt KRKT KRKT bulunulan satırı yeniden yazacaktır\n" -#~ " start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çıktıyı yeniden başlatacaktır\n" -#~ " stop KRKT KRKT çıktıyı durduracaktır\n" -#~ " susp KRKT KRKT bir terminal dur (SIGSTOP) sinyali gönderecektir\n" -#~ "* swtch KRKT KRKT başka bir kabuk katmanına geçecektir\n" -#~ "* werase KRKT KRKT son sözcüğü silecektir\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special settings:\n" -#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" -#~ "* cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -#~ "* columns N same as cols N\n" -#~ " ispeed N set the input speed to N\n" -#~ "* line N use line discipline N\n" -#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -#~ "read\n" -#~ " ospeed N set the output speed to N\n" -#~ "* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -#~ "* size print the number of rows and columns according to the " -#~ "kernel\n" -#~ " speed print the terminal speed\n" -#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Özel ayarlar:\n" -#~ " N girdi/çıktı hızlarını N bit/s olarak ayarlar\n" -#~ "* cols N çekirdeğe terminal genişliğini N karakter olarak " -#~ "bildirir\n" -#~ "* columns N cols N ile aynı\n" -#~ " ispeed N girdi hızını N olarak ayarlar\n" -#~ "* line N terminal hat disiplinini N yapar\n" -#~ " min N -icanon ile okumanın tamamlanması için gereken en az " -#~ "karakter\n" -#~ " sayısını N yapar\n" -#~ " ospeed N çıktı hızını N olarak ayarlar\n" -#~ "* rows N çekirdeğe terminal satır sayısını N olarak bildirir\n" -#~ "* size çekirdeğe uygun satır ve sütun sayısını gösterir\n" -#~ " speed terminal hızını gösterir\n" -#~ " time N -icanon ile okuma zaman aşımını N/10 saniyeye ayarlar\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Input settings:\n" -#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" -#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" -#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -#~ "* [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" -#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -#~ "* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -#~ "* [-]ixany let any character restart output, not only start " -#~ "character\n" -#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Girdi ayarları:\n" -#~ " [-]brkint kırma karakterleri kesme sinyali üretir\n" -#~ " [-]icrnl satır başı karakterini alt satıra geçme\n" -#~ " karakteri olarak yorumlar\n" -#~ " [-]ignbrk kırma karakterlerini yoksayar\n" -#~ " [-]igncr satır başı karakterlerini yoksayar\n" -#~ " [-]ignpar eşlik hataları olan karakterleri yoksayar\n" -#~ "* [-]imaxbel girdi tamponu taştığında uyarı sesi üretir\n" -#~ " [-]inlcr alt satıra geçme karakterini satır başı\n" -#~ " karakteri olarak yorumlar\n" -#~ " [-]inpck girdi eşlik denetimini etkinleştirir\n" -#~ " [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n" -#~ "* [-]iuclc büyük harfleri küçük harf olarak yorumlar\n" -#~ "* [-]ixany sadece başla karakteri değil herhangi bir karakter\n" -#~ " girdiyi başlatır\n" -#~ " [-]ixoff başla/dur karakterlerinin gönderimini etkinleştirir\n" -#~ " [-]ixon XON/XOFF akış denetimini etkinleştirir\n" -#~ " [-]parmrk eşlik hatalarını imler (255-0-karakter sıralamasıyla)\n" -#~ " [-]tandem [-]ixoff ile aynı\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Local settings:\n" -#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -#~ "* crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -#~ "* [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -#~ " [-]echo echo input characters\n" -#~ "* [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" -#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" -#~ "* [-]echoke same as [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -#~ "* [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -#~ "characters\n" -#~ "* [-]prterase same as [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -#~ "* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Yerel ayarlar:\n" -#~ " [-]crterase silme karakterlerini gerisilme-boşluk-gerisilme olarak " -#~ "yansılar\n" -#~ "* crtkill satırları echoprt ve echoe ayarlarına uygun olarak siler\n" -#~ "* -crtkill satırları echoctl ve echok ayarlarına uygun olarak siler\n" -#~ "* [-]ctlecho denetim karakterlerini şapkalı gösterim (`^c') ile " -#~ "yansılar\n" -#~ " [-]echo girdi karakterlerini yansılar\n" -#~ "* [-]echoctl [-]ctlecho ile aynı\n" -#~ " [-]echoe [-]crterase ile aynı\n" -#~ " [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satıra geçiş yansılar\n" -#~ "* [-]echoke [-]crtkill ile\n" -#~ " [-]echonl diğer karakterler yansılanmamış olsa bile\n" -#~ " alt satıra geçişi yansılar\n" -#~ "* [-]echoprt geriye doğru silinmiş karakterleri `\\' ve '/'\n" -#~ " arasında yansılar\n" -#~ " [-]icanon karakter, satır, sözcük silmeleri ve satır yenileme özel\n" -#~ " karakterlerini etkinleştirir\n" -#~ " [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleştirir\n" -#~ " [-]isig kesme, çıkış ve dondurma özel karakterlerini " -#~ "etkinleştirir\n" -#~ " [-]noflsh kesme ve çıkış özel karakterlerinden sonra güncellemeyi\n" -#~ " geçersiz kılar\n" -#~ "* [-]prterase [-]echoprt ile aynı\n" -#~ "* [-]tostop terminale yazmaya çalışan artalandaki işleri durdurur\n" -#~ "* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Combination settings:\n" -#~ "* [-]LCASE same as [-]lcase\n" -#~ " cbreak same as -icanon\n" -#~ " -cbreak same as icanon\n" -#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" -#~ " -cooked same as raw\n" -#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq same as [-]ixany\n" -#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" -#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" -#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw same as cooked\n" -#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -#~ " characters to their default values.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Birleşik ayarlar:\n" -#~ "* [-]LCASE [-]lcase ile aynı\n" -#~ " cbreak -icanon ile aynı\n" -#~ " -cbreak icanon ile aynı\n" -#~ " cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon eof ve " -#~ "eol\n" -#~ " karakterlerinin öntanımlı değerleri ile aynı\n" -#~ " -cooked raw ile aynı\n" -#~ " crt echoe echoctl echoke ile aynı\n" -#~ " dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u ile aynı\n" -#~ "* [-]decctlq [-]ixany ile aynı\n" -#~ " ek karakter ve satır silme karakterlerinin öntanımlı\n" -#~ " değerleriyle aynı\n" -#~ " evenp parenb -parodd cs7 ile aynı\n" -#~ " -evenp -parenb cs8 ile aynı\n" -#~ "* [-]lcase xcase iuclc olcuc ile aynı\n" -#~ " litout -parenb -istrip -opost cs8 ile aynı\n" -#~ " -litout parenb istrip opost cs7 ile aynı\n" -#~ " nl -icrnl -onlcr ile aynı\n" -#~ " -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile aynı\n" -#~ " oddp parenb parodd cs7 ile aynı\n" -#~ " -oddp -parenb cs8 ile aynı\n" -#~ " [-]parity [-]evenp ile aynı\n" -#~ " pass8 -parenb -istrip cs8 ile aynı\n" -#~ " -pass8 parenb istrip cs7 ile aynı\n" -#~ " raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile " -#~ "aynı\n" -#~ " -raw cooked ile aynı\n" -#~ " sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n" -#~ " karakterlerin öntanımlı değerleriyle aynı.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n" -#~ "\n" -#~ " --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ "\n" -#~ "İFADEnin sonucunun doğru ya da yanlış olmasına göre aşağıdaki\n" -#~ "çıkış durumlarından biri belirlenir:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " -#~ "numbers\n" -#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" -#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" -#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" -#~ " -e FILE FILE exists\n" -#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link\n" -#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" -#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -#~ "terminal\n" -#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" -#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " DOSYA1 -ef DOSYA2 DOSYA1 ve DOSYA2 aynı aygıtta ve aynı uzunluktadır\n" -#~ " DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n" -#~ " DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n" -#~ "\n" -#~ " -b DOSYA DOSYA vardır ve blok özeldir\n" -#~ " -c DOSYA DOSYA vardır ve karakter özeldir\n" -#~ " -d DOSYA DOSYA vardır ve bir dizindir\n" -#~ " -e DOSYA DOSYA vardır\n" -#~ " -f DOSYA DOSYA vardır ve normal bir dosyadır\n" -#~ " -g DOSYA DOSYA vardır ve grup-kimliği belirlidir\n" -#~ " -G DOSYA DOSYA vardır ve etkin grup kimliğine aittir\n" -#~ " -k DOSYA DOSYA vardır ve kalıcı biti ayarlıdır\n" -#~ " -L DOSYA DOSYA vardır ve bir sembolik bağdır\n" -#~ " -O DOSYA DOSYA vardır ve etkin kullanıcı kimliğine aittir\n" -#~ " -p DOSYA DOSYA vardır ve bir isimli veri yoludur\n" -#~ " -r DOSYA DOSYA vardır ve okunabilirdir\n" -#~ " -s DOSYA DOSYA vardır ve uzunluğu sıfırdan büyüktür\n" -#~ " -S DOSYA DOSYA vardır ve bir sokettir\n" -#~ " -t [DB] dosya belirteci DB (öntanımlı:stdÇıktı) bir terminalde " -#~ "açıktır\n" -#~ " -u DOSYA DOSYA vardır ve kullanıcı-kimlik belirleme biti 1 dir\n" -#~ " -w DOSYA DOSYA vardır ve yazılabilirdir\n" -#~ " -x DOSYA DOSYA vardır ve çalıştırılabilirdir\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all print all information\n" -#~ " -m, --machine print the machine (hardware) type\n" -#~ " -n, --nodename print the machine's network node hostname\n" -#~ " -r, --release print the operating system release\n" -#~ " -s, --sysname print the operating system name\n" -#~ " -p, --processor print the host processor type\n" -#~ " -v print the operating system version\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sistem hakkında bazı bilgiler gösterir. SEÇENEKsiz -s ile aynıdır.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all tüm bilgileri gösterir\n" -#~ " -m, --machine makina türünü (donanımı) gösterir\n" -#~ " -n, --nodename makinanın ağ ismini gösterir\n" -#~ " -r, --release işletim sisteminin dağıtım numarasını gösterir\n" -#~ " -s, --sysname işletim sisteminin ismini gösterir\n" -#~ " -p, --processor makinanın işlemci türünü gösterir\n" -#~ " -v işletim sisteminin sürümünü derlendiği tarihi " -#~ "gösterir\n" -#~ " --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" - -#~ msgid "cannot get processor type" -#~ msgstr "işlemci türü alınamadı" - -#~ msgid "USER" -#~ msgstr "KULLANICI" - -#~ msgid "MESG " -#~ msgstr "İLETİ" - -#~ msgid "LOGIN-TIME " -#~ msgstr "ÇALIŞ-SÜRE " - -#~ msgid "FROM\n" -#~ msgstr " YER\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading print line of column headings\n" -#~ " -i, -u, --idle add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" -#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" -#~ " -s (ignored)\n" -#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -#~ " --message same as -T\n" -#~ " --writable same as -T\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading sütun başlıkları satırını gösterir\n" -#~ " -i, -u, --idle kullanıcının atıl kaldığı süreyi SAAT:DAKİKA,\n" -#~ " . ya da eski olarak ekler\n" -#~ " -l, --lookup makina isimlerini DNS üzerinden IP ile eşleştirmeye " -#~ "çalışır\n" -#~ " -m stdGirdi'deki kullanıcı ve makina ismini gösterir\n" -#~ " -q, --count tüm çalışan kullanıcı isimlerini ve sayısını gösterir\n" -#~ " -s (yoksayıldı)\n" -#~ " -T, -w, --mesg kullanıcının ileti durumunu +, - veya ? olarak " -#~ "gösterir\n" -#~ " --message -T ile aynı\n" -#~ " --writable -T ile aynı\n" -#~ " --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ "\n" -#~ "DOSYA belirtilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n" -#~ "ARG1 ARG2 verilmişse, -m varsayılır: `who am i' (ben kimim) ya da\n" -#~ "`who mom likes' (annem kimi sever) gibi kullanımlar mümkündür.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli " -#~ "üretir.\n" -#~ " --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: bu sistem için bu sayı çok büyük" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 70a688c0ca..35f3bbae01 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "程序错误" msgid "stack overflow" msgstr "堆栈溢出" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "写入时发生错误" @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s:选项‘-W %s’不可配合参数使用\n" msgid "block size" msgstr "块大小" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "无法创建目录%s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s存在但并非目录。" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "无法更改%s的所有者及/或组" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "无法更改%s的所有者及/或组" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "无法切换到目录%s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "无法更改%s的权限" @@ -265,21 +265,21 @@ msgstr "要比较的字串为 %s 和 %s。" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -303,22 +303,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -328,16 +328,16 @@ msgstr "" "请向 报告错误。" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "参数太少" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "参数太多" @@ -384,26 +384,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "无法打开目录%s" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "标准输入" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "标准输出" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "无法访问%s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "无法打开 %s 来读取数据" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "无法 fstat%s" @@ -756,8 +756,8 @@ msgstr "无法 fstat%s" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "略过文件%s,因为准备复制时它已被其他文件取代" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "无法删除%s" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "无法删除%s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "无法创建一般文件%s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "正在读入%s" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "正在读入%s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "无法 lseek%s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "正在写入%s" @@ -797,172 +797,172 @@ msgstr "%s:是否覆盖%s,而不理会权限模式 %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:是否覆盖%s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat%s失败" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "略过目录%s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "警告:指定来源文件%s多於一次" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s及%s为同一文件" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "无法以目录%2$s来覆盖非目录%1$s" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "不会以%2$s覆盖刚创建的%1$s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "无法以非目录来覆盖目录%s" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "无法覆盖目录%s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "无法将目录移动至非目录:%s→%s" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不移动%s。" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不复制%s。" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "无法备份%s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (备份:%s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "无法将目录%s复制至原来位置%s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "不会创建连至目录%2$s的硬链接%1$s" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "无法创建连至%2$s的硬链接%1$s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "无法将目录%s移动至本身的子目录%s下" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "无法移动%s至%s" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "无法进行跨设备的移动 (%s至%s);无法删除目标文件或目录" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "无法复制循环的符号链接%s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s:只能於目前的目录中创建相对符号链接" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "无法创建连至%2$s的符号链接%1$s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "无法创建链接%s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "无法创建特殊文件%s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "无法读取符号链接%s" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "无法创建符号链接%s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "无法保留%s的所有者" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s的文件类型不详" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "保留%s的时间" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "无法保留%s的著作者" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "设定%s的权限" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "无法将 %s 的备份还原" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s → %s (还原备份)\n" @@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "" "将<来源>文件复制至<目的地>,或将多个<文件>复制至<目录>。\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" "变量来选择。以下是可用的变量值:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "复制多个文件,但最后的参数%s并非目录。" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "当保留路径时,目的地必须是目录" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "此系统并不支持符号链接" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "无法同时创建实际及符号链接" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "备份方式" @@ -1229,137 +1229,137 @@ msgstr "备份方式" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "写入时发生错误" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "写入时发生错误" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:文件类型无效" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1367,20 +1367,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1397,10 +1397,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1668,16 +1668,16 @@ msgstr "无法设定 %s 的时间标记" msgid "cannot set date" msgstr "stat%s失败" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin、David MacKenzie 及 Stuart Kemp" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [选项]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "" " count=块数目 只复制指定<块数目>的输入数据\n" " ibs=字节 每次读取指定的<字节>\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" " seek=块数目 先略过以 obs 为单位的指定<块数目>的输出数据\n" " skip=块数目 先略过以 ibs 为单位的指定<块数目>的输入数据\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" "GB=1000000000,G=1073741824,还有 T、P、E、Z、Y 如此类推。\n" "每个<关键字>可以是:\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" "符\n" " lcase 将大写字符转换为小写\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1758,60 +1758,60 @@ msgstr "" " sync 将每个输入数据块以 NUL 字符填满至 ibs 的大小;当配合 block\n" " 或 unblock 时,会以空格代替 NUL 字符填充\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "读入了 %s+%s 个块\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "输出了 %s+%s 个块\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "个被截断了的块" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "个被截断了的块" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "正在关闭输入文件 %s" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "正在写入 %s" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "转换无效:%s" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "无法识别的选项 %s" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "无法识别的选项 %s=%s" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" "每组只能选一项作为 conv 的关键字:\n" "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1828,58 +1828,63 @@ msgstr "" "警告:暂时避免有关文件 (%s) 的 lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx ―\n" " 有关 mt_type 类型的列表请参考 " -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "打开 %s" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 msgid "file offset out of range" msgstr "文件偏移值超出范围以外" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "文件系统 " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " 类型" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-块 已用 可用 容量" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-块 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " 挂载点\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "" "显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "" " -l, --local 只显示本机的文件系统\n" " --no-sync 取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=类型 只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n" " -v (此选项不作处理)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -1940,16 +1945,16 @@ msgstr "" "<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n" "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单" @@ -2040,7 +2045,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2048,7 +2053,7 @@ msgstr "" "总结每个<文件>的磁盘用量,目录则取总用量。\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr "" " -c, --total 印出所有项目相加后的总用量\n" " -D, --dereference-args 只找出命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2075,7 +2080,7 @@ msgstr "" " -k 即 --block-size=1K\n" " -l, --count-links 连硬链接的大小也计算在内\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs 不包括子目录的占用量\n" " -s, --summarize 只分别计算命令列中每个参数所占的总用量\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" @@ -2105,34 +2110,34 @@ msgstr "" " (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n" " --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "无法由目录 %s 进入‘..’" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "无法进入目录 %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "总用量" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "目录最大深度 %s 无效" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "不能只显示总用量,同时又显示每个项目" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告:显示总用量等於使用 --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "警告:显示总用量的选项和 --max-depth=%d 互相抵触" @@ -2464,27 +2469,27 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "无法取得 %s 的时间标记" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "参数数目错误" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "参数数目错误" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "无效的号码 %s" @@ -2588,67 +2593,67 @@ msgstr "无法更改%s的所有者及/或组" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "无法改变所属组至没有名称的组" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "无效的权限模式%s" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "正在创建目录%s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "正在安装多个文件,但最后的参数 %s 并非目录。" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s是目录" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "无法取得 %s 的时间标记" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "无法设定 %s 的时间标记" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" msgstr "fork 系统进程出现错误" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "无法执行 strip 命令" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "无效的用户 %s" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "无效的组 %s" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2659,7 +2664,7 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... 来源... 目录 (第二种格式)\n" " 或:%s -d [选项]... 目录... (第三种格式)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2671,7 +2676,7 @@ msgstr "" "指定的目录及它们的主目录。\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2685,7 +2690,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 所有参数都作为目录处理;而且会创建指定目录的所有主目" "录\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2702,7 +2707,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=模式 自行设定权限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (只适用於超级用户)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2718,7 +2723,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" " -v, --verbose 处理每个文件/目录时印出名称\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3015,7 +3020,7 @@ msgstr "" " --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n" " -v, --verbose 链接前先印出每个文件的名称\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 msgid "missing file argument" msgstr "缺少了文件参数" @@ -3044,74 +3049,74 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%m-%d " -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 COLUMNS 的宽度数值:%s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 TABSIZE 的 tab 字符定位值:%s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "无法识别的文件种类:%s" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "不会再列出已经列出的目录:%s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "正在创建目录%s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3121,7 +3126,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3133,7 +3138,7 @@ msgstr "" " --author 印出每个文件著作者\n" " -b, --escape 以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3150,7 +3155,7 @@ msgstr "" " 配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n" " 否则:根据 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3166,7 +3171,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n" " -D, --dired 产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3180,7 +3185,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3195,7 +3200,7 @@ msgstr "" " --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3212,7 +3217,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=样式 不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3226,7 +3231,7 @@ msgstr "" " 的对象而并非符号链接本身的信息\n" " -m 所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3241,7 +3246,7 @@ msgstr "" " -o 类似 -l,但不列出有关组的信息\n" " -p, --file-type 加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3260,7 +3265,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3270,7 +3275,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同时列出所有子目录层\n" " -s, --size 以块大小为单位列出所有文件的大小\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3293,7 +3298,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" @@ -3315,7 +3320,7 @@ msgstr "" " -t 根据修改时间排序\n" " -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3329,7 +3334,7 @@ msgstr "" " -U 不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n" " -v 根据版本进行排序\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3341,7 +3346,7 @@ msgstr "" " -X 根据扩展名排序\n" " -1 每行只列出一个文件\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3397,82 +3402,82 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s:名称已更改为 %s" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "" @@ -3505,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "已创建目录 %s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "无法设定目录 %s 的权限" @@ -3795,7 +3800,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3804,7 +3809,7 @@ msgstr "" "用法:%s [选项]... 组 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3814,18 +3819,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -3836,7 +3841,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -3846,7 +3851,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -3856,7 +3861,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -3870,7 +3875,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -3879,7 +3884,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -3888,7 +3893,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -3898,95 +3903,95 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "权限模式字串无效:%s " -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "有效的参数为:" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, fuzzy, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4015,39 +4020,39 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "用法:%s [选项] 名称...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s是目录" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "" @@ -4474,12 +4479,12 @@ msgstr "%s:文件大小无效" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4615,7 +4620,7 @@ msgstr "" "以下的目录是循环的一部份:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat%s失败" @@ -4630,45 +4635,50 @@ msgstr "%s:是否进入有写保护的目录%s? " msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s:是否进入目录%s? " -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s:是否删除有写保护的%s%s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s:是否删除%s%s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "已删除%s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "已删除目录:%s\n" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "无法删除目录%s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "无法打开目录%s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "无法从%s切换到目录%s" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "无法删除‘.’或‘..’" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4721,17 +4731,17 @@ msgstr "" "请注意,如果使用 rm 来删除文件,通常仍可以将该文件恢复原状。如果想保证\n" "该文件的内容无法还原,请考虑使用 shred。\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "正在删除目录 %s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4744,7 +4754,7 @@ msgstr "" " --ignore-fail-on-non-empty\n" " 忽略任何因目录仍有数据而造成的错误\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -4943,66 +4953,66 @@ msgstr "%s:文件过大" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s:文件类型无效" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s:文件的大小为负数" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s:截断文件时出现错误" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s:不能将只可加上数据的文件描述符 (file descriptor) 进行 shred 动作" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s:正在删除" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s:名称已更改为 %s" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s:已经删除" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s:无法删除" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5015,16 +5025,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:176 -#, fuzzy -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "无法创建链接%s" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "无效的日期时间格式 %s" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +#, fuzzy +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "无法创建链接%s" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" @@ -5119,7 +5129,7 @@ msgstr "无法创建一般文件%s" msgid "open failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip 出现错误" @@ -5144,72 +5154,72 @@ msgstr "strip 出现错误" msgid "read failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "标准输出" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -5250,47 +5260,47 @@ msgstr "" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "正在创建目录 %s" -#: src/split.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s:文件类型无效" - -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#: src/split.c:364 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" msgstr "无法由多於一种的来源来指定时间" -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s:文件类型无效" + +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5300,7 +5310,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5310,7 +5320,7 @@ msgid "" " %b - Number of blocks allocated\n" msgstr "" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5320,7 +5330,7 @@ msgid "" " %g - Group ID of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5332,7 +5342,7 @@ msgid "" " %t - Major device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5345,7 +5355,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5356,7 +5366,7 @@ msgid "" " %f - Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -5781,11 +5791,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "忽略任何参数" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息并离开\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 显示版本信息并离开\n" @@ -5816,7 +5826,12 @@ msgstr "" msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -5825,7 +5840,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -5833,7 +5848,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -5842,7 +5857,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -5853,16 +5868,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -5872,14 +5887,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -5888,72 +5903,72 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在关闭%s" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "无法 lseek%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:截断文件时出现错误" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -5961,7 +5976,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -5969,50 +5984,45 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" @@ -6244,6 +6254,12 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "参数太多" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format msgid "creating %s" @@ -6311,7 +6327,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "警告:‘touch %s’已经过时;请使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 msgid "file arguments missing" msgstr "缺少了文件参数" @@ -6746,12 +6762,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 #, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -6761,7 +6777,7 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 507e935010..0ab7ac3ae5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "程式錯誤" msgid "stack overflow" msgstr "堆疊溢位" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" msgid "block size" msgstr "區塊大小錯誤" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 +#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 +#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 +#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "無法更改%s的權限" @@ -264,21 +264,21 @@ msgstr "要比較的字串為%s及%s。" #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48 +#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -327,16 +327,16 @@ msgstr "" "請向 <%s> 回報錯誤。\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 -#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "引數過少" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "引數過多" @@ -401,26 +401,26 @@ msgstr "" " -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模式將資料輸出至畫面。\n" "\n" -#: src/cat.c:308 +#: src/cat.c:312 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "標準輸出" -#: src/cat.c:794 +#: src/cat.c:798 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相同的" -#: src/cat.c:852 +#: src/cat.c:856 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "標準輸出" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:859 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "標準輸出" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" "印出每個 <檔案> 的 CRC 總和檢查值及位元組總數。\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "無法存取%s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "無法開啟%s來讀取資料" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "無法 fstat%s" @@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "無法 fstat%s" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 -#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 +#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "無法建立目錄%s" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "無法建立目錄%s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" @@ -822,172 +822,172 @@ msgstr "%s:是否覆寫%s,而不理會權限模式 %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:是否覆寫%s? " -#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:827 +#: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:841 +#: src/copy.c:834 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "警告:指定了來源檔%s多於一次" -#: src/copy.c:873 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:866 src/ln.c:237 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s及%s為同一檔案" -#: src/copy.c:883 +#: src/copy.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/copy.c:900 +#: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "不會以%2$s覆寫剛建立的%1$s" -#: src/copy.c:911 +#: src/copy.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:972 +#: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:981 +#: src/copy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:997 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不移動%s。" -#: src/copy.c:1005 +#: src/copy.c:998 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不複製%s。" -#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 +#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "無法備份%s" -#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (備份:%s)" -#: src/copy.c:1106 +#: src/copy.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:1113 +#: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/copy.c:1122 +#: src/copy.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:1177 +#: src/copy.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/copy.c:1220 +#: src/copy.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/copy.c:1232 +#: src/copy.c:1223 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "無法進行跨裝置的移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄" -#: src/copy.c:1260 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "無法複製循環的符號鏈結%s" -#: src/copy.c:1337 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s:只能於目前的目錄中建立相對符號鏈結" -#: src/copy.c:1344 +#: src/copy.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:1355 +#: src/copy.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "字元特殊檔案" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "符號連結" -#: src/copy.c:1431 +#: src/copy.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "無法保留%s的擁有者及所屬群組" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1453 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s的檔案類型不詳" -#: src/copy.c:1497 +#: src/copy.c:1488 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "保留%s的時間" -#: src/copy.c:1522 +#: src/copy.c:1513 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "無法保留%s的著作者" -#: src/copy.c:1540 +#: src/copy.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "無法更改%s的權限" -#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "無法將%s的備份還原" -#: src/copy.c:1563 +#: src/copy.c:1554 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s→%s (還原備份)\n" @@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr "" "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" "變數來選擇。以下是可用的變數值:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "複製多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "當保留路徑時,目的地必須是目錄" -#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "備份方式" @@ -1256,129 +1256,129 @@ msgstr "備份方式" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp 及 David MacKenzie" -#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "讀取時發生錯誤" -#: src/csplit.c:584 +#: src/csplit.c:580 msgid "input disappeared" msgstr "輸入資料消失了" -#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s:行號超出範圍以外" -#: src/csplit.c:744 +#: src/csplit.c:740 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s:‘%s’:行號超出範圍以外" -#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 +#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr "(在第 %d 次重覆時)\n" -#: src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:785 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s:‘%s’:找不到符合的字串" -#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" -#: src/csplit.c:993 +#: src/csplit.c:989 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s:分隔符號後面應該是‘+’或‘-’字元" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s:‘%c’後面應該是整數" -#: src/csplit.c:1089 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s:重覆的數目後應該是‘}’字元" -#: src/csplit.c:1099 +#: src/csplit.c:1095 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}:‘{’和‘}’之間必須是整數" -#: src/csplit.c:1126 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s:缺少了封閉分隔符號‘%c’" -#: src/csplit.c:1142 +#: src/csplit.c:1138 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:無效的樣式" -#: src/csplit.c:1178 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s:行號必須大於零" -#: src/csplit.c:1184 +#: src/csplit.c:1180 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "行號‘%s’小於之前的行號‘%s’" -#: src/csplit.c:1190 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "警告:行號‘%s’和之前的行號一樣" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1311 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "後置字串缺少了字串轉換字符" -#: src/csplit.c:1318 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:%c" -#: src/csplit.c:1321 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:\\%.3o" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1352 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "後置字串含有過多的 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1438 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s:無效的號碼" -#: src/csplit.c:1494 +#: src/csplit.c:1493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "用法:%s [選項]... 檔案 樣式...\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1497 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" "根據 <樣式> 分割 <檔案>,並將之輸出至‘xx01’、‘xx02’等等的檔案,\n" "同時在標準輸出顯示每個分割部份的位元組數目。\n" -#: src/csplit.c:1506 +#: src/csplit.c:1505 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=前置字串 以 <前置字串> 代替‘xx’\n" " -k, --keep-files 遇到錯誤時不移除輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1511 +#: src/csplit.c:1510 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent 不印出輸出檔的大小\n" " -z, --elide-empty-files 移除空白的輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1518 +#: src/csplit.c:1517 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" "\n" "若 <檔案> 是 - 則由標準輸入讀取資料。每一個 <樣式> 可以是:\n" -#: src/csplit.c:1522 +#: src/csplit.c:1521 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1440,10 +1440,10 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 +#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: src/date.c:189 msgid "" -" %S second (00..60)\n" +" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" @@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" @@ -1721,17 +1721,17 @@ msgstr "不能用超過一種方式進行分割" msgid "cannot set date" msgstr "stat%s失敗" -#: src/dd.c:46 +#: src/dd.c:43 #, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" -#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/dd.c:292 +#: src/dd.c:289 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "" " count=區段數目 只複製指定 <區段數目> 的輸入資料\n" " ibs=位元組 每次讀取指定的 <位元組>\n" -#: src/dd.c:301 +#: src/dd.c:298 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" " seek=區段數目 先略過以 obs 為單位的指定 <區段數目> 的輸出資料\n" " skip=區段數目 先略過以 ibs 為單位的指定 <區段數目> 的輸入資料\n" -#: src/dd.c:310 +#: src/dd.c:307 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" "GB=1000000000,G=1073741824,還有 T、P、E、Z、Y 如此類推。\n" "每個 <關鍵字> 可以是:\n" -#: src/dd.c:318 +#: src/dd.c:315 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" " 並轉換為一個 newline 字元\n" " lcase 將大寫字元轉換為小寫\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:323 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1812,60 +1812,60 @@ msgstr "" " sync 將每個輸入資料區段以 NUL 字元填滿至 ibs 的大小;\n" " 當配合 block 或 unblock 時,會以空格代替 NUL 字元填充\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:362 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "讀入了 %s+%s 個區段\n" -#: src/dd.c:368 +#: src/dd.c:365 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "輸出了 %s+%s 個區段\n" -#: src/dd.c:376 +#: src/dd.c:373 msgid "truncated record" msgstr "個被截斷了的區段" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:374 msgid "truncated records" msgstr "個被截斷了的區段" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:387 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "正在關閉輸出檔%s" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#: src/dd.c:506 +#: src/dd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" -#: src/dd.c:562 +#: src/dd.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/dd.c:615 +#: src/dd.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "無效的數字" -#: src/dd.c:645 +#: src/dd.c:642 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "" "每組只能選一項作為 conv 的關鍵字:\n" "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}" -#: src/dd.c:780 +#: src/dd.c:777 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1882,59 +1882,64 @@ msgstr "" "警告:暫時避免有關檔案 (%s) 的 lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n" " 有關 mt_type 類型的清單請參考 " -#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 +#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" -#: src/dd.c:1194 +#: src/dd.c:1192 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s:行號超出範圍以外" -#: src/dd.c:1211 +#: src/dd.c:1210 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:46 src/du.c:66 +#, fuzzy +msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" + +#: src/df.c:147 msgid "Filesystem " msgstr "檔案系統 " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:150 msgid " Type" msgstr " 類型" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-區段 已用 可用 容量" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:175 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-區段 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:178 msgid " Mounted on\n" msgstr " 掛載點\n" -#: src/df.c:755 +#: src/df.c:752 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr "" "顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n" "\n" -#: src/df.c:763 +#: src/df.c:760 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -1956,7 +1961,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" -#: src/df.c:769 +#: src/df.c:766 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "" " -l, --local 只顯示本機的檔案系統\n" " --no-sync 取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n" -#: src/df.c:775 +#: src/df.c:772 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -1985,7 +1990,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=類型 只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n" " -v (此選項不作處理)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 +#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -1995,16 +2000,16 @@ msgstr "" "<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n" "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,還有 G、T、P、E、Z、Y 如此類推。\n" -#: src/df.c:897 +#: src/df.c:894 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型%s" -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:938 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: src/df.c:944 +#: src/df.c:941 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s無法讀取已掛上的檔案系統的名單" @@ -2095,7 +2100,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:186 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "" "總結每個 <檔案> 的磁碟用量,目錄則取總用量。\n" "\n" -#: src/du.c:196 +#: src/du.c:193 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "" " -c, --total 印出所有項目相加後的總用量\n" " -D, --dereference-args 只找出指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr "" " -k 即 --block-size=1K\n" " -l, --count-links 連實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs 不包括副目錄的佔用量\n" " -s, --summarize 只分別計算指令列中每個引數所佔的總用量\n" -#: src/du.c:214 +#: src/du.c:211 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2159,34 +2164,34 @@ msgstr "" " (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n" " --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n" -#: src/du.c:388 +#: src/du.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/du.c:467 +#: src/du.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 msgid "total" msgstr "總計" -#: src/du.c:621 +#: src/du.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/du.c:680 +#: src/du.c:677 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目" -#: src/du.c:687 +#: src/du.c:684 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:690 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%d 互相抵觸" @@ -2547,24 +2552,24 @@ msgstr "" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s:%s過大,因此無法表示" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 msgid "number of lines" msgstr "行數" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 msgid "number of bytes" msgstr "位元組數目" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 msgid "invalid number of lines" msgstr "無效的行數" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of bytes" msgstr "無效的位元組數目" @@ -2667,69 +2672,69 @@ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組" -#: src/id.c:383 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:273 +#: src/install.c:269 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "安裝目錄時不能用 strip 選項" -#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 +#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/install.c:311 src/install.c:375 +#: src/install.c:307 src/install.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/install.c:336 +#: src/install.c:332 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "正在安裝多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。" -#: src/install.c:439 +#: src/install.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" -#: src/install.c:499 +#: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:528 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "區塊特殊檔案" -#: src/install.c:536 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "無法執行 strip 指令" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:539 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "stat 時發生錯誤" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "無效的使用者" -#: src/install.c:582 +#: src/install.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "無效的群組" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "" " 或:%s [選項]... 來源... 目錄 (第二種格式)\n" " 或:%s -d [選項]... 目錄... (第三種格式)\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2752,7 +2757,7 @@ msgstr "" "在第三種格式中,會建立所有指定的目錄及它們的所有上層目錄。\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 所有引數都作為目錄處理;而且會建立指定目錄的所有主目" "錄\n" -#: src/install.c:623 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=模式 自行設定權限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=擁有者 自行設定擁有者 (只適用於最大權力使用者)\n" -#: src/install.c:630 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -2799,7 +2804,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=字串 自行指定備份檔的後置 <字串>\n" " -v, --verbose 處理每個檔案/目錄時印出名稱\n" -#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3119,7 +3124,7 @@ msgstr "" " --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立鏈結\n" " -v, --verbose 連結前先印出每個檔案的名稱\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "略過引數" @@ -3149,76 +3154,76 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s:無效的號碼" -#: src/ls.c:680 +#: src/ls.c:676 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:688 +#: src/ls.c:684 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:1239 +#: src/ls.c:1235 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s" -#: src/ls.c:1260 +#: src/ls.c:1256 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s" -#: src/ls.c:1291 +#: src/ls.c:1287 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s" -#: src/ls.c:1406 +#: src/ls.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/ls.c:1476 +#: src/ls.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/ls.c:1634 +#: src/ls.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "%2$s的引數%1$s無效" -#: src/ls.c:1966 +#: src/ls.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/ls.c:1989 +#: src/ls.c:1985 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2482 +#: src/ls.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "要比較的字串為%s及%s。" -#: src/ls.c:3623 +#: src/ls.c:3619 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3228,7 +3233,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:3631 +#: src/ls.c:3627 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3240,7 +3245,7 @@ msgstr "" " --author 印出每個檔案的著作者\n" " -b, --escape 以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n" -#: src/ls.c:3637 +#: src/ls.c:3633 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "" " 配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n" " 否則 :根據 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:3645 +#: src/ls.c:3641 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3273,7 +3278,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n" " -D, --dired 產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n" -#: src/ls.c:3652 +#: src/ls.c:3648 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3287,7 +3292,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3659 +#: src/ls.c:3655 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3302,7 +3307,7 @@ msgstr "" " --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:3666 +#: src/ls.c:3662 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3319,7 +3324,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=樣式 不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3673 +#: src/ls.c:3669 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3333,7 +3338,7 @@ msgstr "" " 的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n" " -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3676 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3348,7 +3353,7 @@ msgstr "" " -o 類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n" " -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n" -#: src/ls.c:3687 +#: src/ls.c:3683 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3367,7 +3372,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:3695 +#: src/ls.c:3691 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3377,7 +3382,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同時列出所有副目錄層\n" " -s, --size 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3696 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3400,7 +3405,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n" -#: src/ls.c:3709 +#: src/ls.c:3705 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3423,7 +3428,7 @@ msgstr "" " -t 根據修改時間排序\n" " -T, --tabsize=寬度 另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3716 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr "" " -U 不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n" " -v 根據版本進行排序\n" -#: src/ls.c:3727 +#: src/ls.c:3723 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr "" " 每一行,除非使用了 -s 選項\n" " -n (不會作任何處理)\n" -#: src/ls.c:3739 +#: src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3521,82 +3526,82 @@ msgstr "" "的輸出結果。預設模式是印出總和檢查值,一個代表檔案類型的字元 (‘*’表示二元\n" "碼,‘ ’[空格] 表示文字),及每個 <檔案> 的名稱。\n" -#: src/md5sum.c:379 +#: src/md5sum.c:385 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格式不正確" -#: src/md5sum.c:401 +#: src/md5sum.c:407 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s:開啟或讀取時發生錯誤\n" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "FAILED" msgstr "錯誤" -#: src/md5sum.c:425 +#: src/md5sum.c:431 msgid "OK" msgstr "正確" -#: src/md5sum.c:438 +#: src/md5sum.c:444 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s:讀取時發生錯誤" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值" -#: src/md5sum.c:464 +#: src/md5sum.c:470 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "file" msgstr "檔案" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:473 msgid "files" msgstr "檔案" -#: src/md5sum.c:473 +#: src/md5sum.c:479 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksum" msgstr "總和檢查值" -#: src/md5sum.c:476 +#: src/md5sum.c:482 msgid "checksums" msgstr "總和檢查值" -#: src/md5sum.c:558 +#: src/md5sum.c:564 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "當驗證總和檢查值時,選項 --binary 及 --text 是沒有意義的" -#: src/md5sum.c:566 +#: src/md5sum.c:572 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" -#: src/md5sum.c:573 +#: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --status 只有在驗證總和檢查值時才有意義" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:586 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --warn 只有在驗證總和檢查值時才有意義" -#: src/md5sum.c:590 +#: src/md5sum.c:596 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" -#: src/md5sum.c:612 +#: src/md5sum.c:618 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "使用選項 --check 時只能指定一個引數" @@ -3629,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "created directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/mkdir.c:192 +#: src/mkdir.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "無法更改%s的權限" @@ -3952,7 +3957,7 @@ msgstr "無效的空白行數目:‘%s’" msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "無效的行號欄位寬度:‘%s’" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3961,7 +3966,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" " 或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n" -#: src/od.c:296 +#: src/od.c:292 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -3977,11 +3982,11 @@ msgstr "" "輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/od.c:303 +#: src/od.c:299 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:302 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX 決定基準位址的單位\n" " -j, --skip-bytes=位元組 先略過指定 <位元組> 的輸入資料\n" -#: src/od.c:310 +#: src/od.c:306 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4006,7 +4011,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=位元組] 每行顯示指定的 <位元組> 數目\n" " --traditional 接受舊式的選項\n" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:316 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr "" " -c 等於 -t c, 顯示 ASCII 字元或反斜號溢出序列\n" " -d 等於 -t u2, 顯示十進位 unsigned short\n" -#: src/od.c:328 +#: src/od.c:324 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr "" " -o 等於 -t o2, 顯示八進位 short integer\n" " -x 等於 -t x2, 顯示十六進位 short integer\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:332 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "" " a ASCII 字元或以 ASCII 字元代表的控制字元\n" " c ASCII 字兀或反斜號溢出序列\n" -#: src/od.c:348 +#: src/od.c:344 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4076,7 +4081,7 @@ msgstr "" " u[大小] 無正負號的十進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n" " x[大小] 十六進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n" -#: src/od.c:355 +#: src/od.c:351 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4090,7 +4095,7 @@ msgstr "" "表示 sizeof(long) 的 L。如果 <格式> 是 f,<大小> 可以是表示 sizeof(float)\n" "的 F、表示 sizeof(double) 的 D 或表示 sizeof(long double) 的 L。\n" -#: src/od.c:362 +#: src/od.c:358 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr "" "後加上 b 字元表示將數字乘以 512,加上 k 表示乘以 1024,加上 m 表示乘以\n" "1048576。在任何 <格式> 後加上 z 字元會在每行輸出後顯示相應的可列印字元。" -#: src/od.c:370 +#: src/od.c:366 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4114,12 +4119,12 @@ msgstr "" "--string 不加數字表示字串長度是 3。--width 不加數字表示寬度是 32。預設\n" "od 使用的選項是 -A o -t d2 -w 16。\n" -#: src/od.c:726 src/od.c:845 +#: src/od.c:722 src/od.c:844 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/od.c:736 +#: src/od.c:732 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4128,7 +4133,7 @@ msgstr "" "‘%s’是無效的類型;\n" "此系統不支援 %lu 位元組的整數" -#: src/od.c:855 +#: src/od.c:854 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4137,68 +4142,68 @@ msgstr "" "‘%s’是無效的類型;\n" "此系統不支援 %lu 位元組的浮點數" -#: src/od.c:918 +#: src/od.c:917 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。" -#: src/od.c:1145 +#: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "無法移至合併後的輸入資料的末端之後" -#: src/od.c:1398 +#: src/od.c:1397 msgid "old-style offset" msgstr "舊式的偏移量表示法" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1707 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "輸出位址的基數‘%c’是無效的;基數必須是 [doxn] 四個字元其中之一" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1717 msgid "skip argument" msgstr "略過引數" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1725 msgid "limit argument" msgstr "限制引數" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" msgstr "最小字串長度" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s 過長" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1804 msgid "width specification" msgstr "寬度規格" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1826 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "傾印字串時不能指定類型" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "在相容性模式下,最後兩個引數必須是偏移值" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "在相容性模式下,最多只能有三個引數" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1975 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "警告:寬度 %lu 是無效的;以 %d 代替" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d:格式=\"%s\" 寬度=%d\n" @@ -4229,39 +4234,39 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=列表 反覆使用 <列表> 中的字元代替 TAB\n" " -s, --serial 每次合併一個檔案中的每一行,而非所有檔案的某一行\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:146 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:231 +#: src/pathchk.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元" -#: src/pathchk.c:251 +#: src/pathchk.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" -#: src/pathchk.c:262 +#: src/pathchk.c:267 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "" -#: src/pathchk.c:349 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "" -#: src/pathchk.c:375 +#: src/pathchk.c:380 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "" @@ -4760,12 +4765,12 @@ msgstr "%s:無效的樣式" msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%s:無效的樣式" -#: src/printf.c:550 +#: src/printf.c:558 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "" -#: src/printf.c:568 +#: src/printf.c:576 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "" @@ -4918,7 +4923,7 @@ msgstr "" "以下的目錄是循環的一部份:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat%s失敗" @@ -4933,45 +4938,50 @@ msgstr "無法建立目錄%s" msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? " -#: src/remove.c:623 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s:是否移除%s%s? " -#: src/remove.c:647 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "已移除%s\n" -#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 +#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 +#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/remove.c:1057 +#: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "無法移除‘.’或‘..’" +#: src/rm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" + #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -5024,17 +5034,17 @@ msgstr "" "請注意,如果使用 rm 來移除檔案,通常仍可以將該檔案恢復原狀。如果想保證\n" "該檔案的內容無法還原,請考慮使用 shred。\n" -#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 +#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/rmdir.c:144 +#: src/rmdir.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/rmdir.c:145 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5047,7 +5057,7 @@ msgstr "" " --ignore-fail-on-non-empty\n" " 忽略任何因目錄仍有資料而造成的錯誤\n" -#: src/rmdir.c:152 +#: src/rmdir.c:154 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5245,67 +5255,67 @@ msgstr "%s:檔案過大" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s" -#: src/shred.c:943 +#: src/shred.c:944 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%" -#: src/shred.c:1204 +#: src/shred.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s:無效的後置字串長度" -#: src/shred.c:1221 +#: src/shred.c:1222 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s:檔案的大小為負數" -#: src/shred.c:1273 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s:檔案被截斷了" -#: src/shred.c:1294 +#: src/shred.c:1295 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s:不能將只可加上資料的檔案描述子 (file descriptor) 進行 shred 動作" -#: src/shred.c:1379 +#: src/shred.c:1380 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s:正在移除" -#: src/shred.c:1420 +#: src/shred.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s:讀取時發生錯誤" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1447 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s:已經移除" -#: src/shred.c:1511 +#: src/shred.c:1512 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s:無法移除" -#: src/shred.c:1559 +#: src/shred.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s:無效的秒數" -#: src/shred.c:1576 +#: src/shred.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s:無效的後置字串長度" -#: src/sleep.c:53 +#: src/sleep.c:45 #, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert" -#: src/sleep.c:71 +#: src/sleep.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5318,16 +5328,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:176 -#, fuzzy -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "無法建立鏈結%s" - -#: src/sleep.c:243 +#: src/sleep.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +#, fuzzy +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "無法建立鏈結%s" + #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert" @@ -5461,7 +5471,7 @@ msgstr "無法建立暫存檔" msgid "open failed" msgstr "開啟時發生錯誤" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 msgid "close failed" msgstr "關閉時發生錯誤" @@ -5481,64 +5491,64 @@ msgstr "stat 時發生錯誤" msgid "read failed" msgstr "讀入時發生錯誤" -#: src/sort.c:1566 +#: src/sort.c:1568 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1572 msgid "standard error" msgstr "標準錯誤輸出" -#: src/sort.c:2028 +#: src/sort.c:2030 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’" -#: src/sort.c:2054 +#: src/sort.c:2056 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2062 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2290 +#: src/sort.c:2292 msgid "invalid number after `-'" msgstr "‘-’後的數字無效" -#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 msgid "invalid number after `.'" msgstr "‘.’後的數字無效" -#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 msgid "stray character in field spec" msgstr "欄位規格出現不合法的字元" -#: src/sort.c:2330 +#: src/sort.c:2332 msgid "invalid number at field start" msgstr "欄位規格開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 +#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 msgid "field number is zero" msgstr "欄位是 0" -#: src/sort.c:2343 +#: src/sort.c:2345 msgid "character offset is zero" msgstr "字元偏移值是 0" -#: src/sort.c:2358 +#: src/sort.c:2360 msgid "invalid number after `,'" msgstr "‘,’後的數字無效" -#: src/sort.c:2403 +#: src/sort.c:2405 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2473 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’" @@ -5588,47 +5598,47 @@ msgstr "輸出檔的後置字串已用盡" msgid "creating file `%s'\n" msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" -#: src/split.c:407 +#: src/split.c:364 +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "不能用超過一種方式進行分割" + +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s:無效的後置字串長度" -#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "不能用超過一種方式進行分割" - -#: src/split.c:423 src/split.c:456 +#: src/split.c:431 src/split.c:457 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s:無效的位元組數目" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s:無效的行數" -#: src/split.c:499 +#: src/split.c:497 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "‘-%d’選項已過時;請使用‘-l %d’" -#: src/split.c:512 +#: src/split.c:510 msgid "invalid number" msgstr "無效的數字" -#: src/stat.c:654 +#: src/stat.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/stat.c:730 +#: src/stat.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" # How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs # say? -- Abel -#: src/stat.c:731 +#: src/stat.c:711 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5644,7 +5654,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference 讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n" " -t, --terse 只顯示簡略的資訊\n" -#: src/stat.c:742 +#: src/stat.c:722 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -5660,7 +5670,7 @@ msgstr "" " %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n" " %b - 佔用的磁碟區段數目\n" -#: src/stat.c:749 +#: src/stat.c:729 msgid "" " %D - Device number in hex\n" " %d - Device number in decimal\n" @@ -5676,7 +5686,7 @@ msgstr "" " %G - 所屬群組的名稱\n" " %g - 所屬群組的號碼\n" -#: src/stat.c:757 +#: src/stat.c:737 msgid "" " %h - Number of hard links\n" " %i - Inode number\n" @@ -5696,7 +5706,7 @@ msgstr "" " %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n" " %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n" -#: src/stat.c:767 +#: src/stat.c:747 msgid "" " %U - User name of owner\n" " %u - User ID of owner\n" @@ -5717,7 +5727,7 @@ msgstr "" " %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n" " %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n" -#: src/stat.c:779 +#: src/stat.c:759 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5735,7 +5745,7 @@ msgstr "" " %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n" " %f - 檔案系統的剩餘空間\n" -#: src/stat.c:788 +#: src/stat.c:768 msgid "" " %i - File System id in hex\n" " %l - Maximum length of filenames\n" @@ -6169,11 +6179,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "引數過多" -#: src/sys2.h:483 +#: src/sys2.h:500 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n" -#: src/sys2.h:485 +#: src/sys2.h:502 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n" @@ -6209,7 +6219,12 @@ msgstr "標準輸入:讀取資料時發生錯誤" msgid "separator cannot be empty" msgstr "分隔字串不可以是空的" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:49 +#, fuzzy +msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" + +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6222,7 +6237,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6233,7 +6248,7 @@ msgstr "" " 不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n" " -c, --bytes=N 輸出最後的 N 個位元組\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6247,7 +6262,7 @@ msgstr "" " -F 等於 --follow=name --retry\n" # --max-consecutive-size-changes is undocumented -- maddog -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6267,12 +6282,13 @@ msgstr "" " 配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n" " 改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:271 +#, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -" (default 1) seconds\n" +" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID 配合 -f 選項時,tail 會在指定的程序 (識別碼\n" @@ -6282,7 +6298,7 @@ msgstr "" " (預設為 1 秒)\n" " -v, --verbose 一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:280 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6297,7 +6313,7 @@ msgstr "" "m 則是 1048576 (1M)。\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6306,7 +6322,7 @@ msgstr "" "若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n" "即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。" -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6320,71 +6336,71 @@ msgstr "" "的檔案,方法是重覆地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n" "檔案。\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:409 +#: src/tail.c:405 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:815 +#: src/tail.c:811 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "已無法存取‘%s’" -#: src/tail.c:832 +#: src/tail.c:828 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:853 +#: src/tail.c:849 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "已經可以存取‘%s’" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:857 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:872 +#: src/tail.c:868 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:993 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:檔案被截斷了" -#: src/tail.c:1017 +#: src/tail.c:1013 msgid "no files remaining" msgstr "已沒有任何剩餘的檔案" -#: src/tail.c:1227 +#: src/tail.c:1225 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:1347 +#: src/tail.c:1345 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c:在已過時的選項中含有無效的後置字元" -#: src/tail.c:1396 +#: src/tail.c:1394 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6394,7 +6410,7 @@ msgstr "" "參數過多;當使用已過時的 tail 選項語法 (%s) 時,不可指定多於一個的檔案\n" "參數。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" -#: src/tail.c:1405 +#: src/tail.c:1403 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6404,50 +6420,45 @@ msgstr "" "警告:將兩個或以上的檔案配合已過時的 tail 選項語法 (%s) 不是在所有系統\n" "都通用的。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" -#: src/tail.c:1414 +#: src/tail.c:1412 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s-%c %.*s’" -#: src/tail.c:1474 -#, c-format -msgid "%s: is so large that it is not representable" -msgstr "%s:因為過大,所以無法表示" - -#: src/tail.c:1478 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s 大於此系統能接受的最大檔案大小" -#: src/tail.c:1504 +#: src/tail.c:1499 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效" -#: src/tail.c:1516 +#: src/tail.c:1511 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s:檔案連續改變大小的最大次數無效" -#: src/tail.c:1528 +#: src/tail.c:1523 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:無效的 PID" -#: src/tail.c:1546 +#: src/tail.c:1538 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:無效的秒數" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1557 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效" -#: src/tail.c:1570 +#: src/tail.c:1561 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1564 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項" @@ -6678,6 +6689,12 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "引數過多" +#: src/touch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" +msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" + #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6746,7 +6763,7 @@ msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "警告:‘touch %s’已經過時;請使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’" -#: src/touch.c:392 +#: src/touch.c:393 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "引數過少" @@ -7261,11 +7278,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:78 +#: src/wc.c:75 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" -#: src/wc.c:132 +#: src/wc.c:129 msgid "" "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7280,7 +7297,7 @@ msgstr "" " -m, --chars 印出字元數目\n" " -l, --lines 印出行數\n" -#: src/wc.c:140 +#: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7451,6 +7468,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "%s: is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s:因為過大,所以無法表示" + #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "無法建立目錄%s"