From: Theodore Ts'o Date: Wed, 13 Sep 2006 20:43:55 +0000 (-0400) Subject: Update French and Dutch translations X-Git-Tag: E2FSPROGS-1_40-WIP-1114~48 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a8117f8a533f1f2675456b9bf45d8f6e58b117a8;p=thirdparty%2Fe2fsprogs.git Update French and Dutch translations Signed-off-by: "Theodore Ts'o" --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ef1aac250..bf9d5cf30 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-13 Theodore Tso + + * Update French and Dutch translations + 2006-08-19 Theodore Tso * LI?NGUAS, vi.po, vi.gmo: Add Vietnamese translation diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 8ad7f80ff..aeb3161de 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8b8e7f93d..86d0391d0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -62,7 +62,7 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.39-b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 01:45+0200\n" @@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:177 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "" -"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" +msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" #: e2fsck/badblocks.c:103 msgid "while updating bad block inode" @@ -180,8 +179,7 @@ msgstr "Usage #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "" -"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" +msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format @@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "(pas d'invite)" #: e2fsck/problem.c:51 msgid "Fix" -msgstr "Réparer" +msgstr "Corriger" #: e2fsck/problem.c:52 msgid "Clear" @@ -586,7 +584,7 @@ msgstr "(AUCUN)" #: e2fsck/problem.c:79 msgid "FIXED" -msgstr "RÉPARÉ" +msgstr "CORRIGÉ" #: e2fsck/problem.c:80 msgid "CLEARED" @@ -825,8 +823,7 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Le @S du @j Ext3 est de type inconnu %N (non supporté).\n" @@ -843,20 +840,17 @@ msgstr "Le @S du @j Ext3 est corrompu.\n" #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "" -"Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n" +msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "" -"Le @S a le drapeau ext3 needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n" +msgstr "Le @S a le drapeau ext3 needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "" -"le drapeau ext3 recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n" +msgstr "le drapeau ext3 recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:240 @@ -871,9 +865,7 @@ msgstr "Ex #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Le drapeau recovery n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc " -"quand même exécuté.\n" +msgstr "Le drapeau recovery n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 @@ -905,22 +897,17 @@ msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:608 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " +msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Le @S du @j Ext3 a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en " -"lecture seule.\n" +msgstr "Le @S du @j Ext3 a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Le @S du @j Ext3 contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités " -"incompatibles.\n" +msgstr "Le @S du @j Ext3 contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -985,9 +972,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas " -"nul. " +msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 @@ -1023,7 +1008,7 @@ msgstr "l'@r n'est pas un @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:362 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "@r a un dtime initialisé (probablement en raison d'un vieux mke2fs). " +msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:367 @@ -1040,7 +1025,7 @@ msgstr "l'@i @D %i a un dtime #: e2fsck/problem.c:377 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " -msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime initialisé. " +msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. #: e2fsck/problem.c:382 @@ -1123,8 +1108,7 @@ msgstr "@b dupliqu #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:457 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " +msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1173,9 +1157,7 @@ msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs d #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:485 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs " -"défectueux\n" +msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:491 @@ -1185,16 +1167,12 @@ msgstr "Avertissement #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:496 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) " -"défectueux.\n" +msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:502 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans " -"process_bad_block.\n" +msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:508 @@ -1265,16 +1243,12 @@ msgstr "Erreur lors de la boucle d'it #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:568 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, " -"compteur=%N) : %m\n" +msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, " -"num=%N) : %m\n" +msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:579 @@ -1303,9 +1277,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:598 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de " -"@cion. " +msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:603 @@ -1332,9 +1304,7 @@ msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:629 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"des @is qui faisaient partie d'un liste chaînée d'orphelins corrompue ont " -"été repérés. " +msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:634 @@ -1416,8 +1386,7 @@ msgstr "le @b n #: e2fsck/problem.c:708 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" +msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:713 @@ -1453,9 +1422,7 @@ msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n" msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " -msgstr "" -"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les " -"métadonnées du @f. " +msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. #: e2fsck/problem.c:744 @@ -1503,8 +1470,7 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs " -"réclamés par plus d'un @i...\n" +"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n" "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -1797,7 +1763,7 @@ msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1069 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" -msgstr "Définition du type de fichiers pour l'@E à %N.\n" +msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1074 @@ -1827,9 +1793,7 @@ msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1099 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé " -"dans le @S.\n" +msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1104 @@ -1985,17 +1949,13 @@ msgstr "ext2fs_new_@i #: e2fsck/problem.c:1240 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "" -"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de " -"@d\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1245 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /" -"@l\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1250 @@ -2133,14 +2093,12 @@ msgstr "diff #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1418 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "" -"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1423 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "" -"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1428 @@ -2150,8 +2108,7 @@ msgstr "Le d #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1433 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" -msgstr "" -"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" +msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1438 @@ -2161,13 +2118,8 @@ msgstr "Le d #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1443 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs " -"du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs " -"calculés (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1449 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2255,8 +2207,7 @@ msgstr "lors de l' #: e2fsck/swapfs.c:223 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -msgstr "" -"Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" +msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" #: e2fsck/swapfs.c:230 #, c-format @@ -2293,8 +2244,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2335,7 +2285,7 @@ msgstr "%s #: e2fsck/unix.c:133 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" -msgstr " n° d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %d/%d/%d\n" +msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %d/%d/%d\n" #: e2fsck/unix.c:177 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:792 misc/util.c:151 #: resize/main.c:184 @@ -2483,9 +2433,7 @@ msgstr "Impossible de r #: e2fsck/unix.c:782 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -msgstr "" -"Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges " -"d'octets.\n" +msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n" #: e2fsck/unix.c:789 #, c-format @@ -2577,9 +2525,7 @@ msgstr "lors de la v #: e2fsck/unix.c:1021 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n" "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n" @@ -2805,8 +2751,7 @@ msgstr "compl #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Usage : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée]\n" @@ -2877,8 +2822,7 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:597 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "" -"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" +msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" #: misc/badblocks.c:604 msgid "" @@ -3035,8 +2979,7 @@ msgstr "Vous devez utiliser #: misc/dumpe2fs.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" -msgstr "" -"Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n" +msgstr "Usage : %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n" #: misc/dumpe2fs.c:131 #, c-format @@ -3193,8 +3136,7 @@ msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-t #: misc/e2image.c:81 #, c-format msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -msgstr "" -"écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" +msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" #: misc/e2image.c:100 msgid "while writing superblock" @@ -3288,9 +3230,7 @@ msgstr "%s #: misc/fsck.c:607 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "" -"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %" -"d.\n" +msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n" #: misc/fsck.c:613 #, c-format @@ -3317,8 +3257,7 @@ msgstr "" #: misc/fsck.c:749 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "" -"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" #: misc/fsck.c:889 #, c-format @@ -3335,11 +3274,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" #: misc/fsck.c:1051 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Usage : fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_sys_fichiers] " -"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Usage : fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" #: misc/fsck.c:1093 #, c-format @@ -3396,22 +3332,17 @@ msgstr "durant la tentative d'ex #: misc/mke2fs.c:206 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "" -"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" +msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" #: misc/mke2fs.c:233 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "" -"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est " -"défectueux.\n" +msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n" #: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "" -"Blocs de %u à %d doivent être en bon état pour générer le système de " -"fichiers.\n" +msgstr "Blocs de %u à %d doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n" #: misc/mke2fs.c:238 msgid "Aborting....\n" @@ -3726,8 +3657,7 @@ msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le syst #: misc/mke2fs.c:1147 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" "poursuite forcée\n" @@ -3738,8 +3668,7 @@ msgstr "syst #: misc/mke2fs.c:1188 resize/main.c:279 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "" -"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" +msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" #: misc/mke2fs.c:1194 msgid "" @@ -3775,8 +3704,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1297 msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "" -"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" +msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" #: misc/mke2fs.c:1349 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" @@ -4410,8 +4338,7 @@ msgstr "blocs de m #: resize/resize2fs.c:1528 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "" -"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" +msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" #~ msgid "" #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" @@ -4442,10 +4369,8 @@ msgstr "" #~ "\tea_ver=\n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:154 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "tijdens openen van %s" #: e2fsck/badblocks.c:82 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "tijdens een 'popen()' van %s" +msgstr "tijdens een popen() van %s" #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:177 msgid "while reading in list of bad blocks from file" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Fout negeren" #: e2fsck/ehandler.c:60 msgid "Force rewrite" -msgstr "Herschrijven forceren" +msgstr "Herschrijven afdwingen" #: e2fsck/ehandler.c:100 #, c-format @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "BLKFLSBUF-ioctl wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" +msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "A" #: e2fsck/message.c:110 msgid "bblock" -msgstr "bblok" +msgstr "b" #: e2fsck/message.c:111 msgid "Bbitmap" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "c" #: e2fsck/message.c:113 msgid "Cconflicts with some other fs @b" -msgstr "c" +msgstr "C" #: e2fsck/message.c:114 msgid "iinode" -msgstr "iinode" +msgstr "i" #: e2fsck/message.c:115 msgid "Iillegal" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "interne fout: kan geen dup_blk voor %u vinden\n" #: e2fsck/pass1b.c:738 msgid "returned from clone_file_block" -msgstr "teruggekeerd van clone_file_block" +msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" #: e2fsck/pass1.c:430 msgid "in-use inode map" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "bezig met inode-scan" #: e2fsck/pass1.c:917 msgid "Pass 1" -msgstr "Doorloop 1" +msgstr "Stap 1" #: e2fsck/pass1.c:976 #, c-format @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "inodetabel" #: e2fsck/pass2.c:287 msgid "Pass 2" -msgstr "Doorloop 2" +msgstr "Stap 2" #: e2fsck/pass3.c:79 msgid "inode done bitmap" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Piekgeheugengebruik" #: e2fsck/pass3.c:143 msgid "Pass 3" -msgstr "Doorloop 3" +msgstr "Stap 3" #: e2fsck/pass3.c:334 msgid "inode loop detection bitmap" @@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" #: e2fsck/pass4.c:174 msgid "Pass 4" -msgstr "Doorloop 4" +msgstr "Stap 4" #: e2fsck/pass5.c:70 msgid "Pass 5" -msgstr "Doorloop 5" +msgstr "Stap 5" #: e2fsck/problem.c:50 msgid "(no prompt)" @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" "inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" -"WAARSCHUWING: GROOT VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" +"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n" "Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n" "(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" -"U kunt proberen een ander superblok te gebruiken:\n" +"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken:\n" " e2fsck -b %S \n" "\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:149 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" -msgstr "Superblok: eerste_gegevens_block = %b, zou %c moeten zijn.\n" +msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n @@ -758,16 +758,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" -"herplaatst moeten worden, of een deel van de indotabel, zou u misschien\n" +"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, zou u misschien\n" "eerst 'e2fsck' kunnen draaien met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" -"probleem zich alleen voor in het eerste superblok, een reservekopie is\n" +"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n" "mogelijk nog in orde.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n #: e2fsck/problem.c:168 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok. (%s = %N).\n" +msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:173 @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Het superblok van het ext3-journal is beschadigd.\n" #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "Superblok heeft geen journalvlag, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" +msgstr "Superblok heeft geen journalvlag gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 @@ -861,13 +861,13 @@ msgstr "Journal toch afspelen" #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" -"Een reservekopie van het superblok kent geen reddingsvlag,\n" +"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n" "het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" -msgstr "%s verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" +msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:260 @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" msgstr "" -"Bezig met reservekopie maken van informatie in journal-inodeblokken.\n" +"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" "\n" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n @@ -979,12 +979,12 @@ msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. #: e2fsck/problem.c:337 msgid "@S last mount time is in the future. " -msgstr "Laatste aankoppelingstijd is volgens het superblok in de toekomst. " +msgstr "Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst. " #. @-expanded: superblock last write time is in the future. #: e2fsck/problem.c:342 msgid "@S last write time is in the future. " -msgstr "Laatste schrijftijd is volgens het superblok in de toekomst. " +msgstr "Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst. " #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. #: e2fsck/problem.c:346 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:353 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" -msgstr "Doorloop 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" +msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:357 @@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. #: e2fsck/problem.c:412 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " -msgstr "Inode %i, i_size is %Is, zou %N moeten zijn. " +msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. #: e2fsck/problem.c:417 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " -msgstr "Inode %i, i_blocks is %Ib, zou %N moeten zijn. " +msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. #: e2fsck/problem.c:422 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Blok #%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " #: e2fsck/problem.c:432 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " -msgstr "Inode %i heeft ongeldig blok of blokken. " +msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:437 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Ongeldig blok #%B (%b) in slechte-blokken-inode. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:447 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "Slechte-blokken-inode heeft ongeldig blok of blokken. " +msgstr "Slechte-blokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:452 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" -"dat het blok toch wel goed is. Maar er wordt niets gegarandeerd.\n" +"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:496 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" +msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:502 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block.\n" +msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:508 @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" #: e2fsck/problem.c:548 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" -msgstr "Fout tijdens reserveren van icount-link-informatie: %m\n" +msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n #: e2fsck/problem.c:553 @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " #. @-expanded: journal is not regular file. #: e2fsck/problem.c:618 msgid "@j is not regular file. " -msgstr "journal is geen normaal bestand. " +msgstr "Journal is geen normaal bestand. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:623 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:644 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " -msgstr "Inode %i heeft een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " +msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:649 @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelnode.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:723 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" +msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:728 @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "" -"Een slechte-blokken-inode heeft een indirect blok (%b) dat tegenstrijdig\n" +"Slechte-blokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" "is met de metagegevens van het bestandssysteem. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. @@ -1470,9 +1470,9 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Extra doorlopen voor het verzoenen van blokken die door meer\n" -"dan één inode geclaimd worden...\n" -"Pass 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" +"Er zijn extra stappen nodig voor het verzoenen van blokken die door\n" +"meer dan één inode geclaimd worden...\n" +"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: #: e2fsck/problem.c:787 @@ -1505,12 +1505,12 @@ msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide k #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:823 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Doorloop 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:829 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" -msgstr "Doorloop 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" +msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "" " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" "Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" -" heeft %B meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" +" bevat %B meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n #: e2fsck/problem.c:840 @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:874 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" -msgstr "Doorloop 2: Controle van mappenstructuur\n" +msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:879 @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:889 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "@E heeft een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " +msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' #: e2fsck/problem.c:894 @@ -1628,27 +1628,27 @@ msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:939 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" -msgstr "i_faddr @F is %IF, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:944 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" -msgstr "i_file_acl @F is %If, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:949 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "i_dir_acl @F is %Id, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:954 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_frag @F is %N, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:959 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" -msgstr "i_fsize @F is %N, moet nul zijn.\n" +msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n #: e2fsck/problem.c:964 @@ -1685,12 +1685,12 @@ msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:994 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" -msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byteapparaat.\n" +msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n #: e2fsck/problem.c:999 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" -msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blokapparaat.\n" +msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1004 @@ -1878,13 +1878,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" -"\tMap %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" +" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" "\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1180 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "Doorloop 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" +msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1185 @@ -1938,25 +1938,25 @@ msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1230 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@b: %m tijdens maken van /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1235 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@i: %m tijdens maken van /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n #: e2fsck/problem.c:1240 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1245 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1250 @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n #: e2fsck/problem.c:1280 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" -msgstr "De root-inode is geen map; e2fsck breekt nu af.\n" +msgstr "De root-inode is geen map. Gestopt.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1285 @@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" #: e2fsck/problem.c:1302 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" -msgstr "Doorloop 3A: Optimalisatie van mappen\n" +msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" #: e2fsck/problem.c:1307 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" -msgstr "Maken van dirs_to_hash-iterator is mislukt: %m" +msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m" #: e2fsck/problem.c:1312 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Optimaliseren van mappen: " #: e2fsck/problem.c:1334 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" -msgstr "Doorloop 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" +msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. #: e2fsck/problem.c:1339 @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" -" OF IEMAND (U) IS EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" +" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" "\n" "inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" "Deze horen hetzelfde te zijn!\n" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1363 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" -msgstr "Doorloop 5: Controle van groepssamenvattingen\n" +msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1368 @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1443 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "Programmafout in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" +msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1449 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1597 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" -msgstr "Onbehandelde foutcode (0x%x)!\n" +msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" #: e2fsck/problem.c:1691 msgid "IGNORED" @@ -2164,29 +2164,29 @@ msgstr "tijdens start van inode-scan" #: e2fsck/scantest.c:132 msgid "while doing inode scan" -msgstr "tijdens uitvoeren van inode-scan" +msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" #: e2fsck/super.c:200 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate voor inode %d" +msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" #: e2fsck/super.c:223 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" -msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refocunt voor inode %d" +msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount() voor inode %d" #: e2fsck/super.c:281 msgid "Truncating" -msgstr "Bezig met afkappen" +msgstr "Afkappen" #: e2fsck/super.c:282 msgid "Clearing" -msgstr "Bezig met wissen" +msgstr "Wissen" #: e2fsck/swapfs.c:98 msgid "while calling ext2fs_block_iterate" -msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate" +msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()" #: e2fsck/swapfs.c:104 msgid "while calling iterator function" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)" #: e2fsck/swapfs.c:223 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -msgstr "Doorloop 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" +msgstr "Stap 0: Verwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" #: e2fsck/swapfs.c:230 #, c-format @@ -2251,10 +2251,10 @@ msgstr "" "\n" "Noodhulp:\n" " -p Automatische reparatie (zonder vragen)\n" -" -n Bestandssyteem niet veranderen\n" +" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen\n" " -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen\n" " -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen\n" -" -f Controle forceren ook als bestandssysteem schoon is\n" +" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "" -"Kan niet verder; e2fsck breekt af.\n" +"Kan niet verder. Gestopt.\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:202 @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Wilt u echt doorgaan?" #: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "check aborted.\n" -msgstr "controle afgebroken.\n" +msgstr "controle is afgebroken.\n" #: e2fsck/unix.c:277 msgid " contains a file system with errors" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" #: e2fsck/unix.c:300 msgid ", check forced.\n" -msgstr ", geforceerde controle.\n" +msgstr ", gedwongen controle.\n" #: e2fsck/unix.c:303 #, c-format @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" "Syntaxfout in e2fsck-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" -"\t%s\n" +" %s\n" #: e2fsck/unix.c:623 #, c-format @@ -2455,15 +2455,15 @@ msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" #: e2fsck/unix.c:940 #, c-format msgid "%s trying backup blocks...\n" -msgstr "%s zoeken naar reservekopieën...\n" +msgstr "%s reservekopieën worden bekeken...\n" #: e2fsck/unix.c:941 msgid "Couldn't find ext2 superblock," -msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden," +msgstr "Kan het ext2-superblok niet vinden --" #: e2fsck/unix.c:942 msgid "Group descriptors look bad..." -msgstr "Groepsdescriptors zien er slecht uit..." +msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" #: e2fsck/unix.c:953 #, c-format @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" "Deze e2fsck is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" -"\tmaar bestandssysteem %s heeft 'htree'-mappen.\n" +"maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" #: e2fsck/unix.c:1118 #, c-format @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1174 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s: ***** REBOOTEN *****\n" +msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" #: e2fsck/unix.c:1182 #, c-format @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "nee" #: e2fsck/util.c:213 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ongeldige bitkaartblokken voor %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" #: e2fsck/util.c:218 msgid "reading inode and block bitmaps" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" -"\t(dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" +" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" #: e2fsck/util.c:330 #, c-format @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "tijdens schrijven van inode %ld in %s" #: misc/badblocks.c:60 msgid "done \n" -msgstr "klaar \n" +msgstr "voltooid \n" #: misc/badblocks.c:78 #, c-format @@ -2840,7 +2840,9 @@ msgstr "%s is aangekoppeld; " #: misc/badblocks.c:786 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n" +msgstr "" +"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" +"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" #: misc/badblocks.c:791 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" @@ -2853,17 +2855,17 @@ msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " #: misc/badblocks.c:799 msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "'badblocks' wordt geforceerd uitgevoerd.\n" +msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" #: misc/badblocks.c:861 #, c-format msgid "bad block size - %s" -msgstr "ongeldige blokgrootte - %s" +msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" #: misc/badblocks.c:918 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" -msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon - %s" +msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" #: misc/badblocks.c:932 #, c-format @@ -2891,12 +2893,12 @@ msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" #: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1155 #, c-format msgid "invalid blocks count - %s" -msgstr "ongeldig blokkenaantal - %s" +msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s" #: misc/badblocks.c:989 #, c-format msgid "invalid starting block - %s" -msgstr "ongeldig beginblok - %s" +msgstr "ongeldig beginblok: %s" #: misc/badblocks.c:995 #, c-format @@ -2924,7 +2926,7 @@ msgstr "Gebruik: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versie] bestanden...\n" #: misc/chattr.c:148 #, c-format msgid "bad version - %s\n" -msgstr "ongeldige versie - %s\n" +msgstr "ongeldige versie: %s\n" #: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113 #, c-format @@ -2958,7 +2960,7 @@ msgstr "tijdens zetten van versie op %s" #: misc/chattr.c:255 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" -msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc" +msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" #: misc/chattr.c:291 msgid "= is incompatible with - and +\n" @@ -3203,9 +3205,9 @@ msgid "" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-doorloopnummer).\n" -" Er wordt nu omheen gewerkt, maar u zou dit veld bij\n" -" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" +"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" +" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" +" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" "\n" #: misc/fsck.c:472 @@ -3262,7 +3264,7 @@ msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" #: misc/fsck.c:1031 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--wachten-- (doorloop %d)\n" +msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" #: misc/fsck.c:1051 msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" @@ -3314,7 +3316,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:195 #, c-format msgid "Running command: %s\n" -msgstr "Uitvoering van opdracht: %s\n" +msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" #: misc/mke2fs.c:199 #, c-format @@ -3333,11 +3335,13 @@ msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" #: misc/mke2fs.c:235 #, c-format msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Blokken %u tot en met %d moeten goed zijn om een bestandssysteem te kunnen maken.\n" +msgstr "" +"Blokken %u tot en met %d moeten goed zijn\n" +"om een bestandssysteem te kunnen maken.\n" #: misc/mke2fs.c:238 msgid "Aborting....\n" -msgstr "Bezig met afbreken...\n" +msgstr "Gestopt...\n" #: misc/mke2fs.c:258 #, c-format @@ -3346,17 +3350,17 @@ msgid "" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok of van de groepsbeschrijvers\n" -" beginnend bij blok %u bevat slechte blokken.\n" +"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" +"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:276 msgid "while marking bad blocks as used" -msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken als gebruikt" +msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" #: misc/mke2fs.c:334 msgid "done \n" -msgstr "klaar \n" +msgstr "voltooid \n" #: misc/mke2fs.c:369 msgid "while allocating zeroizing buffer" @@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr "%u inodes, %u blokken\n" #: misc/mke2fs.c:642 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor de superuser\n" +msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" #: misc/mke2fs.c:645 #, c-format @@ -3561,7 +3565,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" "Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" -"\t%s\n" +" %s\n" #: misc/mke2fs.c:841 misc/tune2fs.c:303 #, c-format @@ -3571,7 +3575,7 @@ msgstr "Ongeldige optie van bestandssysteem: %s\n" #: misc/mke2fs.c:938 #, c-format msgid "invalid block size - %s" -msgstr "ongeldige blokgrootte - %s" +msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" #: misc/mke2fs.c:942 #, c-format @@ -3581,7 +3585,7 @@ msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" #: misc/mke2fs.c:959 #, c-format msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "ongeldige fragmentgrootte - %s" +msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" #: misc/mke2fs.c:965 #, c-format @@ -3603,29 +3607,29 @@ msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" #: misc/mke2fs.c:1004 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" -msgstr "onvoldoende geheugen" +msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" #: misc/mke2fs.c:1013 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" -msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken - %s" +msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 #: misc/mke2fs.c:1031 #, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "ongeldig versienummer - %s" +msgstr "ongeldig versienummer: %s" #: misc/mke2fs.c:1044 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "ongeldige grootte van inode - %s" +msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 #: misc/mke2fs.c:1065 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "ongeldig aantal inodes - %s" +msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" #: misc/mke2fs.c:1123 misc/mke2fs.c:1588 #, c-format @@ -3646,8 +3650,8 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" -"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d),\n" -"maar er wordt geforceerd doorgegaan.\n" +"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" +"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" #: misc/mke2fs.c:1165 msgid "filesystem" @@ -3704,8 +3708,8 @@ msgid "" "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." msgstr "" -"Bestandssysteem is te groot. Niet meer dan 2**31-1 blokken\n" -"\t (8TB bij een blokgrootte van 4K) worden momenteel ondersteund." +"Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" +"2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." #: misc/mke2fs.c:1372 #, c-format @@ -3737,7 +3741,7 @@ msgstr "tijdens aanmaken van superblok" #: misc/mke2fs.c:1472 #, c-format msgid "unknown os - %s" -msgstr "onbekend besturingssysteem - %s" +msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" #: misc/mke2fs.c:1526 msgid "while trying to allocate filesystem tables" @@ -3786,7 +3790,7 @@ msgid "" "\twhile trying to create journal" msgstr "" "\n" -"\ttijdens aanmaken van journal" +" tijdens aanmaken van journal" #: misc/mke2fs.c:1636 #, c-format @@ -3906,7 +3910,7 @@ msgid "" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" "\n" -"\ttijdens openen van journal op %s\n" +" tijdens openen van journal op %s\n" #: misc/tune2fs.c:404 #, c-format @@ -3928,7 +3932,7 @@ msgid "" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" "\n" -"\ttijdens aanmaken van journal-inode" +" tijdens aanmaken van journal-inode" #: misc/tune2fs.c:493 #, c-format @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden" #: misc/tune2fs.c:663 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" -msgstr "onjuiste aantal gereserveerde blokken: %s" +msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" #: misc/tune2fs.c:692 #, c-format @@ -4017,7 +4021,7 @@ msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)." #: misc/tune2fs.c:840 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" -msgstr "Aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" +msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" #: misc/tune2fs.c:846 msgid "" @@ -4042,7 +4046,7 @@ msgid "" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" msgstr "" "\n" -"Het bestandssysteem is al niet zuinig met superblokken.\n" +"Het bestandssysteem gebruikt al het normale aantal superblokken.\n" #: misc/tune2fs.c:868 #, c-format @@ -4096,7 +4100,7 @@ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" #: misc/util.c:158 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd, hopend dat /etc/mtab onjuist is.\n" +msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" #: misc/util.c:163 #, c-format @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "zal hier geen %s maken!\n" #: misc/util.c:170 msgid "mke2fs forced anyway.\n" -msgstr "'mke2fs' wordt geforceerd uitgevoerd.\n" +msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" #: misc/util.c:186 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" @@ -4155,8 +4159,8 @@ msgid "" "between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" -"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; deze dient\n" -"tussen de 1024 and 102400 blokken te liggen.\n" +"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" +"tussen de 1024 and 102400 blokken te liggen. Gestopt.\n" #: misc/util.c:270 msgid "" @@ -4226,12 +4230,12 @@ msgstr "Verplaatsen van inodetabel" #: resize/main.c:76 msgid "Unknown pass?!?" -msgstr "Onbekende doorloop?!?" +msgstr "Onbekende stap?!?" #: resize/main.c:79 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" -msgstr "Begin van doorloop %d (max = %lu)\n" +msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" #: resize/main.c:200 #, c-format @@ -4306,4 +4310,4 @@ msgstr "blokken voor metagegevens" #: resize/resize2fs.c:1528 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de resize-inode is beschadigd!\n" +msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"