From: Burak Yiğit Kaya Date: Thu, 16 Jan 2014 12:27:22 +0000 (+0200) Subject: Don't use HTML entities in Welsh translations X-Git-Tag: 2.5.1~2^2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=abfb645b5923f5b50c64e16fbef70f30b7b5f2a5;p=thirdparty%2Fmoment.git Don't use HTML entities in Welsh translations Since this is a JavaScript library, we may not always use the produced strings in HTML directly. This changes the HTML entity used for "à" in Welsh translations to, well, "à". --- diff --git a/lang/cy.js b/lang/cy.js index 452f1d0c6..b47d7c275 100644 --- a/lang/cy.js +++ b/lang/cy.js @@ -35,7 +35,7 @@ }, relativeTime: { future: "mewn %s", - past: "%s yn ôl", + past: "%s yn àl", s: "ychydig eiliadau", m: "munud", mm: "%d munud", diff --git a/test/lang/cy.js b/test/lang/cy.js index bf7a421c9..362b89be0 100644 --- a/test/lang/cy.js +++ b/test/lang/cy.js @@ -174,7 +174,7 @@ exports["lang:cy"] = { test.expect(2); test.equal(moment(30000).from(0), "mewn ychydig eiliadau", "prefix"); - test.equal(moment(0).from(30000), "ychydig eiliadau yn ôl", "suffix"); + test.equal(moment(0).from(30000), "ychydig eiliadau yn àl", "suffix"); test.done(); },