From: Chris Leick Date: Fri, 20 Nov 2009 10:08:07 +0000 (+0100) Subject: add german translation X-Git-Tag: v3.1.0~18 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=ac1f7b3cdf3ec97654a632cb348f4f7c3c58b639;p=thirdparty%2Fxfsprogs-dev.git add german translation [hch: submitted via Debian bug #557100, minimal fixes to survive my msgfmt version] Signed-off-by: Christoph Hellwig --- diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index 4db7d1e55..edf92ad49 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -6,7 +6,7 @@ TOPDIR = .. include $(TOPDIR)/include/builddefs POTHEAD = $(PKG_NAME).pot -LINGUAS = pl +LINGUAS = de pl LSRCFILES = $(LINGUAS:%=%.po) LDIRT = $(POTHEAD) diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..573380e3e --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,14010 @@ +# Translation of xfsprogs to German +# Copyright (C) Chris Leick , 2009. +# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. +# Chris Leick , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfsprogs 3.0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nathans@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 09:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leick \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:102 +#, c-format +msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" +msgstr "Prüfen Sie die Protokolldatei »%s«, um mehr Details zu erhalten\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:108 +#, c-format +msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n" +msgstr "%s: Es konnte nicht in die Protokolldatei »%s« geschrieben werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:111 +#, c-format +msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" +msgstr "Kopieren von XFS wird abgebrochen -- Protokollfehler -- Grund: %s\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563 +#: .././copy/xfs_copy.c:570 +msgid "Aborting XFS copy - reason" +msgstr "Kopieren von XFS wird abgebrochen - Grund" + +#: .././copy/xfs_copy.c:140 +msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" +msgstr "DAS VERVOLLSTÄNDIGEN DER FOLGENDEN KOPIEN SCHEITERTE\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:144 +msgid "write error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: .././copy/xfs_copy.c:146 +msgid "lseek64 error" +msgstr "lseek64-Fehler" + +#: .././copy/xfs_copy.c:147 +#, c-format +msgid " at offset %lld\n" +msgstr " bei Versatz %lld\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:151 +#, c-format +msgid "All copies completed.\n" +msgstr "Alle Kopien vervollständigt.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:154 +#, c-format +msgid "See \"%s\" for more details.\n" +msgstr "Lesen Sie »%s«, um mehr Details zu erhalten.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:255 +#, c-format +msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" +msgstr "%s: Schreibfehler auf Ziel %d »%s« bei Versatz %lld\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:260 +#, c-format +msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" +msgstr "%s: lseek64-Fehler auf Ziel %d »%s« bei Versatz %lld\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:266 +#, c-format +msgid "Aborting target %d - reason" +msgstr "Ziel %d wird abgebrochen - Grund" + +#: .././copy/xfs_copy.c:270 +msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" +msgstr "Kopieren von XFS wird abgebrochen - keine Ziele mehr.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:281 +#, c-format +msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" +msgstr "%s: Thread %d unerwartet beendet, Ziel »%s« unvollständig\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:283 +#, c-format +msgid "%s: offset was probably %lld\n" +msgstr "%s: Versatz war vermutlich %lld\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:294 +#, c-format +msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" +msgstr "%s: Unbekannter Kindprozess beendet (sollte nie vorkommen!)\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:304 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-bd] [-L Protokolldatei] Quelle Ziel [Ziel ...]\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:386 +#, c-format +msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" +msgstr "%s: lseek64-Fehlschlag bei Versatz %lld\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:401 +#, c-format +msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" +msgstr "bestätigter Fehler: buf->length = %d, buf->size = %d\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:408 +#, c-format +msgid "%s: read failure at offset %lld\n" +msgstr "%s: Lese-Fehlschlag bei Versatz %lld\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:141 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:243 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:180 +#: .././logprint/logprint.c:196 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1362 +#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:322 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s Version %s\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:561 +#, c-format +msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" +msgstr "%s: Protokolldatei »%s« kann nicht geöffnet werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:568 +#, c-format +msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" +msgstr "%s: Protokoll-Datenstrom konnte nicht erzeugt werden\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:580 +msgid "Couldn't allocate target array\n" +msgstr "Ziel-Array konnte nicht bereitgestellt werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:595 +#, c-format +msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" +msgstr "%s: atexit-Funktion konnte nicht registriert werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:604 +#, c-format +msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" +msgstr "%s: Konnte Quelle »%s« nicht öffnen.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:610 +#, c-format +msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" +msgstr "%s: kann Quellenstatus »%s« nicht abfragen.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:620 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" +msgstr "%s: Direkte I/O-Markierung auf »%s« kann nicht gesetzt werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:625 +#, c-format +msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" +msgstr "%s: xfsctl auf Datei »%s« fehlgeschlagen.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:648 +#, c-format +msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" +msgstr "%s: Warnung -- ein Dateisystem ist auf dem Quellgerät eingehängt.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:651 +msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" +msgstr "" +"\t\tGenerierte Kopien könnten fehlerhaft sein, sofern die Quelle nicht\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:653 +msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" +msgstr "" +"\t\tabgehängt oder nur mit Lesezugriff eingehängt ist.\n" +"\t\tKopieren durchführen ...\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s: couldn't initialize XFS library\n" +"%s: Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: XFS-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden.\n" +"%s: Abbruch.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:684 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s filesystem failed to initialize\n" +"%s: Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: %s-Dateisystem konnte nicht initialisiert werden.\n" +"%s: Abbruch.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:688 +#, c-format +msgid "" +"%s %s filesystem failed to initialize\n" +"%s: Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: %s-Dateisystem konnte nicht initialisiert werden.\n" +"%s: Abbruch.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:692 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s has an external log.\n" +"%s: Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: %s hat ein externes Protokoll.\n" +"%s: Abbruch.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:696 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s has a real-time section.\n" +"%s: Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: %s hat einen Echtzeit-Bereich.\n" +"%s: Abbruch.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:721 +msgid "" +"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" +"Aborting XFS copy now.\n" +msgstr "" +"Fehler: Die Blockgröße des Dateisystems ist kleiner als die Sektorgröße\n" +"der Platte. XFS-Kopieren wird nun abgebrochen.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:742 +#, c-format +msgid "Creating file %s\n" +msgstr "Datei %s wird erzeugt.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:760 +#, c-format +msgid "" +"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" +"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n" +msgstr "" +"%s: Ein Dateisystem ist auf dem Zielgerät »%s« eingehängt.\n" +"%s kann nicht auf eingehängte Dateisysteme schreiben. Abbruch\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:771 +#, c-format +msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" +msgstr "%s: Ziel »%s« kann nicht geöffnet werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:781 +#, c-format +msgid "%s: cannot grow data section.\n" +msgstr "%s: Datenbereich kann nicht vergrößert werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:789 +#, c-format +msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" +msgstr "%s: xfsctl auf »%s« fehlgeschlagen.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:808 +#, c-format +msgid "%s: failed to write last block\n" +msgstr "%s: Letzter Block konnte nicht geschrieben werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:810 +#, c-format +msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" +msgstr "\tIst das Ziel »%s« zu klein?\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:820 +msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" +msgstr "Globale Thread-Maske kann nicht initialisiert werden\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:827 +msgid "Error initializing wbuf 0\n" +msgstr "Fehler beim Initialisieren von wbuf 0\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:835 +msgid "Error initializing btree buf 1\n" +msgstr "Fehler beim Initialisieren von btree buf 1\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:840 +msgid "Error creating first semaphore.\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des ersten Semaphor.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:855 +msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" +msgstr "" +"Für die Thread-Argumente konnte kein Speicherplatz bereit\n" +"gestellt werden.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:867 +#, c-format +msgid "Error creating thread mutex %d\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Thread-Mutex %d\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:884 +#, c-format +msgid "Error creating thread for target %d\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Threads für Ziel %d\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:974 +msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" +msgstr "WARNUNG: Quell-Dateisystem ist nicht konsistent.\n" + +#: .././copy/xfs_copy.c:976 +msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" +msgstr " Ein Blatt »btree rec« ist kein Blatt. Es wird nun abgebrochen.\n" + +#: .././db/check.c:372 +msgid "free block usage information" +msgstr "Information über freie Blöcke" + +#: .././db/check.c:375 +msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." +msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." + +#: .././db/check.c:376 +msgid "get block usage and check consistency" +msgstr "Blockbenutzung erhalten und Konsistenz prüfen" + +#: .././db/check.c:379 +msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..." +msgstr "" +"[-n Anzahl] [-x Mindestlänge] [-y Maximallänge] [-s füllen] [-0123] " +"[-t Typ] ..." + +#: .././db/check.c:380 +msgid "trash randomly selected block(s)" +msgstr "zufällig ausgewähle Blöcke wegwerfen" + +#: .././db/check.c:383 +msgid "[-n] [-c blockcount]" +msgstr "[-n] [-c Blockanzahl]" + +#: .././db/check.c:384 +msgid "print usage for current block(s)" +msgstr "Benutzung für aktuelle Blöcke ausgeben" + +#: .././db/check.c:387 +msgid "[-s] [-i ino] ..." +msgstr "[-s] [-i ino] ..." + +#: .././db/check.c:388 +msgid "print inode-name pairs" +msgstr "Inode-Namenspaare ausgeben" + +#: .././db/check.c:408 +#, c-format +msgid "-i %lld bad inode number\n" +msgstr "-i %lld falsche Inode-Nummer\n" + +#: .././db/check.c:420 +#, c-format +msgid "inode %lld add link, now %u\n" +msgstr "Inode %lld Verweis hinzufügen, nun %u\n" + +#: .././db/check.c:447 +#, c-format +msgid "inode %lld parent %lld\n" +msgstr "Inode %lld Übergeordnet %lld\n" + +#: .././db/check.c:760 +msgid "block usage information not allocated\n" +msgstr "Blockbenutzungsinformationen nicht zugeteilt\n" + +#: .././db/check.c:798 +msgid "already have block usage information\n" +msgstr "Blockbenutzungsinformationen bereits erhalten\n" + +#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922 +msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n" +msgstr "WARNUNG: Dies könnte ein neueres XFS-Dateisystem sein\n" + +#: .././db/check.c:850 +#, c-format +msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_icount %lld, gezählt %lld\n" + +#: .././db/check.c:856 +#, c-format +msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_ifree %lld, gezählt %lld\n" + +#: .././db/check.c:862 +#, c-format +msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_fdblocks %lld, gezählt %lld\n" + +#: .././db/check.c:868 +#, c-format +msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n" +msgstr "sb_fdblocks %lld, gesamte AGF-Anzahl %lld\n" + +#: .././db/check.c:874 +#, c-format +msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_frextents %lld, gezählt %lld\n" + +#: .././db/check.c:881 +#, c-format +msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n" +msgstr "sb_features2 (0x%x) entspricht nicht sb_bad_features2 (0x%x)\n" + +#: .././db/check.c:890 +#, c-format +msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n" +msgstr "sb-Versionsnummer fehlt attr-Bit %x\n" + +#: .././db/check.c:897 +#, c-format +msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n" +msgstr "sb-Versionsnummer fehlt nlink-Bit %x\n" + +#: .././db/check.c:904 +#, c-format +msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n" +msgstr "sb-Versionsnummer fehlt Quota-Bit %x\n" + +#: .././db/check.c:911 +#, c-format +msgid "sb versionnum extra align bit %x\n" +msgstr "zusätzliches sb-Versionsnummerausrichtungs-Bit %x\n" + +#: .././db/check.c:951 +msgid "zeroed" +msgstr "auf Null gesetzt" + +#: .././db/check.c:951 +msgid "set" +msgstr "setze" + +#: .././db/check.c:951 +msgid "flipped" +msgstr "umgeblättert" + +#: .././db/check.c:951 +msgid "randomized" +msgstr "randomisiert" + +#: .././db/check.c:961 +#, c-format +msgid "can't read block %u/%u for trashing\n" +msgstr "Block %u/%u zum Wegwerfen kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:991 +#, c-format +msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n" +msgstr "blocktrash: %u/%u %s Block %d Bit%s startet %d:%d %s\n" + +#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180 +msgid "must run blockget first\n" +msgstr "zuerst muss blockget ausgeführt werden\n" + +#: .././db/check.c:1067 +#, c-format +msgid "bad blocktrash count %s\n" +msgstr "falsche blocktrash-Anzahl %s\n" + +#: .././db/check.c:1081 +#, c-format +msgid "bad blocktrash type %s\n" +msgstr "falscher blocktrash-Typ %s\n" + +#: .././db/check.c:1090 +#, c-format +msgid "bad blocktrash min %s\n" +msgstr "falsches blocktrash-Minimum %s\n" + +#: .././db/check.c:1098 +#, c-format +msgid "bad blocktrash max %s\n" +msgstr "falsches blocktrash-Maximum %s\n" + +#: .././db/check.c:1103 +msgid "bad option for blocktrash command\n" +msgstr "falscher Option für blocktrash-Befehl\n" + +#: .././db/check.c:1108 +msgid "bad min/max for blocktrash command\n" +msgstr "falsches Minimum/Maximum für blocktrash-Befehl\n" + +#: .././db/check.c:1134 +msgid "blocktrash: no matching blocks\n" +msgstr "blocktrash: keine passenden Blöcke\n" + +#: .././db/check.c:1138 +#, c-format +msgid "blocktrash: seed %u\n" +msgstr "blocktrash: %u füllen\n" + +#: .././db/check.c:1196 +#, c-format +msgid "bad blockuse count %s\n" +msgstr "falsche blockuse-Anzahl %s\n" + +#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887 +msgid "must run blockget -n first\n" +msgstr "zuerst muss »blockget -n« ausgeführt werden\n" + +#: .././db/check.c:1208 +msgid "bad option for blockuse command\n" +msgstr "falsche Option für Befehl blockuse\n" + +#: .././db/check.c:1215 +#, c-format +msgid "block %llu (%u/%u) type %s" +msgstr "Block %llu (%u/%u) Typ %s" + +#: .././db/check.c:1219 +#, c-format +msgid " inode %lld" +msgstr "Inode %lld" + +#: .././db/check.c:1257 +#, c-format +msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n" +msgstr "Block %u/%u erwartete Typ %s bekam %s\n" + +#: .././db/check.c:1289 +#, c-format +msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n" +msgstr "Blöcke %u/%u..%u werden von Inode %lld beansprucht\n" + +#: .././db/check.c:1297 +#, c-format +msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" +msgstr "Block %u/%u von Inode %lld beansprucht, vorherige inum %lld\n" + +#: .././db/check.c:1326 +#, c-format +msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" +msgstr "" +"keine Übereinstimmung bei Verweisanzahl für Inode %lld (Name %s), " +"nlink %d, gezählt %d\n" + +#: .././db/check.c:1334 +#, c-format +msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n" +msgstr "getrennter Inode %lld, nlink %d\n" + +#: .././db/check.c:1338 +#, c-format +msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n" +msgstr "zugeteilter Inode %lld hat Verweisanzahl 0\n" + +#: .././db/check.c:1348 +#, c-format +msgid "inode %lld name %s\n" +msgstr "Inode %lld Name %s\n" + +#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397 +#, c-format +msgid "block %u/%u out of range\n" +msgstr "Block %u/%u außerhalb des Bereichs\n" + +#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400 +#, c-format +msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" +msgstr "Blöcke %u/%u..%u außerhalb des Bereichs\n" + +#: .././db/check.c:1423 +#, c-format +msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n" +msgstr "rtblock %llu erwartete Typ %s bekam %s\n" + +#: .././db/check.c:1443 +#, c-format +msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n" +msgstr "" +"rtblocks %llu..%llu von Inode %lld beansprucht\n" + +#: .././db/check.c:1452 +#, c-format +msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" +msgstr "rtblock %llu von Inode %lld beansprucht, vorheriger inum %lld\n" + +#: .././db/check.c:1470 +#, c-format +msgid "root inode %lld is missing\n" +msgstr "Wurzel-Inode %lld fehlt\n" + +#: .././db/check.c:1475 +#, c-format +msgid "root inode %lld is not a directory\n" +msgstr "Wurzel-Inode %lld ist kein Verzeichnis\n" + +#: .././db/check.c:1491 +#, c-format +msgid "rtblock %llu out of range\n" +msgstr "rtblock %llu außerhalb des Bereichs\n" + +#: .././db/check.c:1515 +#, c-format +msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" +msgstr "Blöcke %u/%u..%u von Block %u/%u beansprucht\n" + +#: .././db/check.c:1524 +#, c-format +msgid "setting block %u/%u to %s\n" +msgstr "Block %u/%u wird auf %s gesetzt\n" + +#: .././db/check.c:1547 +#, c-format +msgid "setting rtblock %llu to %s\n" +msgstr "rtblock %llu wird auf %s gesetzt\n" + +#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151 +#, c-format +msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" +msgstr "" +"rt-Zusammenfassung stimmt nicht überein, Größe %d Block %llu, Datei: %d,\n" +"berechnet: %d\n" + +#: .././db/check.c:1593 +#, c-format +msgid "block %u/%u type %s not expected\n" +msgstr "Block %u/%u Typ %s nicht erwartet\n" + +#: .././db/check.c:1614 +#, c-format +msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" +msgstr "rtblock %llu Typ %s nicht erwartet\n" + +#: .././db/check.c:1651 +#, c-format +msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" +msgstr "dir ino %lld fehlt der Blatteintrag für %x/%x\n" + +#: .././db/check.c:1770 +#, c-format +msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" +msgstr "falsche Magische Nummer %x von Superblock, es wird aufgegeben\n" + +#: .././db/check.c:1824 +msgid "bad option for blockget command\n" +msgstr "falsche Option für blockget-Befehl\n" + +#: .././db/check.c:1904 +#, c-format +msgid "bad option -%c for ncheck command\n" +msgstr "falsche Option -%c für ncheck-Befehl\n" + +#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2944 +#, c-format +msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" +msgstr "Block 0 für Verzeichnis-Inode %lld fehlt\n" + +#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2955 +#, c-format +msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" +msgstr "Block 0 für Verzeichnis-Inode %lld kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:2043 +#, c-format +msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" +msgstr "Inode %lld Umfang [%lld,%lld,%lld,%d]\n" + +#: .././db/check.c:2046 +#, c-format +msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" +msgstr "bmap rec außer Betrieb, Inode %lld Eintrag %d \n" + +#: .././db/check.c:2052 +#, c-format +msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" +msgstr "Inode %lld falsche rt-Blocknummer %lld, Versatz %lld\n" + +#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068 +#, c-format +msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" +msgstr "Inode %lld falsche Block-Nummer %lld [%d,%d], Versatz %lld\n" + +#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100 +#, c-format +msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" +msgstr "Inode %lld Block %lld bei Versatz %lld\n" + +#: .././db/check.c:2128 +#, c-format +msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" +msgstr "Stufe für ino %lld %s-Fork bmap-Wurzel zu groß (%u)\n" + +#: .././db/check.c:2131 .././db/check.c:2143 .././db/check.c:2170 +#: .././db/bmap.c:216 .././repair/scan.c:153 .././repair/dinode.c:631 +#: .././repair/dinode.c:1178 +msgid "data" +msgstr "Daten" + +#: .././db/check.c:2131 .././db/check.c:2143 .././db/check.c:2170 +#: .././db/bmap.c:216 .././repair/scan.c:155 .././repair/dinode.c:633 +#: .././repair/dinode.c:1180 +msgid "attr" +msgstr "attr" + +#: .././db/check.c:2140 +#, c-format +msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" +msgstr "numrecs für ino %lld %s-Fork bmap-Wurzel zu groß (%u)\n" + +#: .././db/check.c:2167 .././repair/dinode.c:1291 +#, c-format +msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" +msgstr "Umfanganzahl für ino %lld %s-Fork zu niedrig (%d) für Dateiformat\n" + +#: .././db/check.c:2217 .././db/check.c:3295 +#, c-format +msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "falsche magische Verzeichnisdaten-# %#x für ino %lld Block %d\n" + +#: .././db/check.c:2234 +#, c-format +msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" +msgstr "falsches Verzeichnisblockende für dir ino %lld\n" + +#: .././db/check.c:2279 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" +msgstr "dir %lld Block %d falscher freier Eintrag bei %d\n" + +#: .././db/check.c:2303 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" +msgstr "dir %lld Block %d Eintrag der Länge Null bei %d\n" + +#: .././db/check.c:2312 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" +msgstr "dir %lld Block %d falscher Eintrag bei %d\n" + +#: .././db/check.c:2330 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" +msgstr "dir %lld Block %d Eintrag %*.*s %lld\n" + +#: .././db/check.c:2337 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" +msgstr "dir %lld Block %d Eintrag %*.*s falsche Inode-Nummer %lld\n" + +#: .././db/check.c:2347 .././db/check.c:3018 +#, c-format +msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" +msgstr "mehrere .. Einträge in dir %lld (%lld, %lld)\n" + +#: .././db/check.c:2364 .././db/check.c:3035 +#, c-format +msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" +msgstr "dir %lld Eintrag . Inode-Nummer stimmt nicht überein (%lld)\n" + +#: .././db/check.c:2377 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" +msgstr "dir %lld Block %d falsche Anzahl %u\n" + +#: .././db/check.c:2388 .././db/check.c:3309 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" +msgstr "dir %lld Block %d zusätzlicher Blatteintrag %x %x\n" + +#: .././db/check.c:2400 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" +msgstr "dir %lld Block %d falsche bestfree-Daten\n" + +#: .././db/check.c:2408 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" +msgstr "dir %lld Block %d falsche Blockgrößenanzahl %d (abgelaufen %d)\n" + +#: .././db/check.c:2417 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" +msgstr "dir %lld Block %d falsche Anzahl abgelaufener Blöcke %d\n" + +#: .././db/check.c:2423 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" +msgstr "dir %lld Block %d aufeinander folgende freie Einträge\n" + +#: .././db/check.c:2429 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" +msgstr "dir %lld Block %d Eintrag/nichtbenutzte Markierung passt nicht\n" + +#: .././db/check.c:2482 +#, c-format +msgid "no . entry for directory %lld\n" +msgstr "kein .-Eintrag für Verzeichnis %lld\n" + +#: .././db/check.c:2487 +#, c-format +msgid "no .. entry for directory %lld\n" +msgstr "kein ..-Eintrag für Verzeichnis %lld\n" + +#: .././db/check.c:2491 +#, c-format +msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" +msgstr ".- und ..-Einträge für Nicht-Wurzelverzeichnis %lld gleich\n" + +#: .././db/check.c:2496 +#, c-format +msgid "root directory %lld has .. %lld\n" +msgstr "Wurzelverzeichnis %lld hat .. %lld\n" + +#: .././db/check.c:2526 .././db/check.c:2561 +#, c-format +msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" +msgstr "falsche Größe (%lld) oder Format (%d) für Verzeichnis-Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2589 +#, c-format +msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" +msgstr "falsche Anzahl von Ausweitungen %d für Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2659 +#, c-format +msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" +msgstr "falsche Magische Nummer %#x für Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2666 +#, c-format +msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" +msgstr "falsche Versionsnummer %#x für Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2674 +#, c-format +msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" +msgstr "falsche nblocks %lld für freien Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2685 +#, c-format +msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" +msgstr "falscher nlink %d für freien Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2691 +#, c-format +msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" +msgstr "falscher Modus %#o für freien Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2699 +#, c-format +msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" +msgstr "falsche nächste gelöste Verknüpfung %#x für Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2709 +#, c-format +msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" +msgstr "falsches Format %d für Inode %lld Typ %#o\n" + +#: .././db/check.c:2716 +#, c-format +msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" +msgstr "falsche Abspaltungsversatz %d für Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2723 +#, c-format +msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" +msgstr "falsches Attributformat %d für Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:2729 +#, c-format +msgid "" +"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s" +"%s%s\n" +msgstr "" +"Inode %lld Modus %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz " +"%lld%s%s%s%s%s%s%s\n" + +#: .././db/check.c:2849 +#, c-format +msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" +msgstr "falsche nblocks %lld für Inode %lld, gezählt %lld\n" + +#: .././db/check.c:2856 +#, c-format +msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" +msgstr "falsche nextents %d für Inode %lld, gezählt %d\n" + +#: .././db/check.c:2862 +#, c-format +msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" +msgstr "falsche anextents %d für Inode %lld, gezählt %d\n" + +#: .././db/check.c:2914 +#, c-format +msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" +msgstr "" +"lokales Inode-%lld-Daten-Unterelement ist zu groß (Größe = %lld)\n" + +#: .././db/check.c:2923 +#, c-format +msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" +msgstr "lokales Inode-%lld-attr ist zu groß (Größe = %d)\n" + +#: .././db/check.c:2988 +#, c-format +msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n" +msgstr "falsche magische Verzeichnis-Blatt # %#x für dir ino %lld\n" + +#: .././db/check.c:3001 .././db/check.c:3766 +#, c-format +msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n" +msgstr "dir %lld Eintrag %*.*s %lld\n" + +#: .././db/check.c:3008 .././db/check.c:3662 .././db/check.c:3754 +#, c-format +msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" +msgstr "dir %lld Eintrag %*.*s falsche Inode-Nummer %lld\n" + +#: .././db/check.c:3087 .././db/check.c:3356 +#, c-format +msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" +msgstr "dir inode %lld Block %u=%llu\n" + +#: .././db/check.c:3099 .././db/check.c:3366 +#, c-format +msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" +msgstr "Block %u für Verzeichnis-Inode %lld kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:3113 .././db/check.c:3379 +#, c-format +msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" +msgstr "mehrfache .. Einträge in Verzeichnis-Inode %lld\n" + +#: .././db/check.c:3135 +#, c-format +msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" +msgstr "freier Index für Datenblock %d in dir ino %lld fehlt\n" + +#: .././db/check.c:3161 +#, c-format +msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "falsche frei magische Block-# %#x für ino %lld Block %d\n" + +#: .././db/check.c:3171 +#, c-format +msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "falscher freier Block firstdb %d für dir ino %lld Block %d\n" + +#: .././db/check.c:3184 +#, c-format +msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "falscher freier Block nvalid/nused %d/%d für dir ino %lld Block %d\n" + +#: .././db/check.c:3198 +#, c-format +msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "" +"falscher freier Block ent %d ist %d, sollte %d sein für dir ino %lld " +"Block %d\n" + +#: .././db/check.c:3212 +#, c-format +msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "" +"falscher freier nused-Block %d sollte %d sein für dir ino %lld Block %d\n" + +#: .././db/check.c:3241 +#, c-format +msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "" +"Falscher Blattblock Vorwärts-/Rückwärtszeiger %d/%d für dir ino %lld Block " +"%d\n" + +#: .././db/check.c:3250 +#, c-format +msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" +msgstr "" +"einzelner Blattblock für dir ino %lld Block %d sollte bei Block %d sein\n" + +#: .././db/check.c:3262 +#, c-format +msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" +msgstr "" +"bestfree %d für dir ino %lld Block %d passt nicht zu Tabellenwert %d\n" + +#: .././db/check.c:3286 +#, c-format +msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n" +msgstr "falsche Knotenblockstufe %d für dir ino %lld Block %d\n" + +#: .././db/check.c:3318 +#, c-format +msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" +msgstr "dir %lld Block %d abgelaufene Nichtübereinstimmung %d/%d\n" + +#: .././db/check.c:3350 +#, c-format +msgid "can't read root block for directory inode %lld\n" +msgstr "Block für Verzeichnis-Inode %lld kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:3439 +#, c-format +msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" +msgstr "" +"Block %lld für %s Quota-Inode (fsblock %lld) kann nicht gelesen " +"werden\n" + +#: .././db/check.c:3449 +#, c-format +msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" +msgstr "%s dqblk %lld Eintrag %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" + +#: .././db/check.c:3457 +#, c-format +msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" +msgstr "falsche Magische Nummer %#x für %s dqblk %lld Eintrag %d ID %u\n\n" + +#: .././db/check.c:3466 +#, c-format +msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" +msgstr "falsche Versionsnummer %#x für %s dqblk %lld Eintrag %d ID %u\n" + +#: .././db/check.c:3476 +#, c-format +msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" +msgstr "Falsche Markierungen %#x für %s dqblk %lld Eintrag %d ID %u\n" + +#: .././db/check.c:3485 +#, c-format +msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" +msgstr "falsche ID %u für %s dqblk %lld Eintrag %d ID %u\n" + +#: .././db/check.c:3531 +#, c-format +msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" +msgstr "Block %lld für rtbitmap-Inode fehlt\n" + +#: .././db/check.c:3542 +#, c-format +msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" +msgstr "Block %lld für rtbitmap-Inode kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:3598 +#, c-format +msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" +msgstr "Block %lld für rtsummary-Inode fehlt\n" + +#: .././db/check.c:3609 +#, c-format +msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" +msgstr "Block %lld für rtsummary-Inode kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:3642 .././db/check.c:3746 +#, c-format +msgid "dir %lld entry . %lld\n" +msgstr "dir %lld Eintrag . %lld\n" + +#: .././db/check.c:3650 +#, c-format +msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" +msgstr "dir %llu falsche Größe im Eintrag bei %d\n" + +#: .././db/check.c:3674 +#, c-format +msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n" +msgstr "dir %lld Eintrag %*.*s Versatz %d %lld\n" + +#: .././db/check.c:3679 +#, c-format +msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n" +msgstr "dir %lld Eintrag %*.*s falscher Versatz %d\n" + +#: .././db/check.c:3692 +#, c-format +msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n" +msgstr "dir %llu Größe ist %lld, sollte %u sein\n" + +#: .././db/check.c:3700 +#, c-format +msgid "dir %llu offsets too high\n" +msgstr "dir %llu Versätze zu groß\n" + +#: .././db/check.c:3711 .././db/check.c:3780 +#, c-format +msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n" +msgstr "dir %lld Eintrag .. falsche Inode-Nummer %lld\n" + +#: .././db/check.c:3716 .././db/check.c:3785 +#, c-format +msgid "dir %lld entry .. %lld\n" +msgstr "dir %lld Eintrag .. %lld\n" + +#: .././db/check.c:3719 +#, c-format +msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n" +msgstr "dir %lld i8count Nichtübereinstimmung ist %d sollte %d sein\n" + +#: .././db/check.c:3771 +#, c-format +msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n" +msgstr "dir %llu Größe ist %lld, sollte %d sein\n" + +#: .././db/check.c:3862 +#, c-format +msgid "%s quota id %u, have/exp" +msgstr "%s Quota-ID %u, have/exp" + +#: .././db/check.c:3865 +#, c-format +msgid " bc %lld/%lld" +msgstr " bc %lld/%lld" + +#: .././db/check.c:3869 +#, c-format +msgid " ic %lld/%lld" +msgstr " ic %lld/%lld" + +#: .././db/check.c:3873 +#, c-format +msgid " rc %lld/%lld" +msgstr " rc %lld/%lld" + +#: .././db/check.c:3929 +#, c-format +msgid "can't read superblock for ag %u\n" +msgstr "Superblock für ag %u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:3938 +#, c-format +msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" +msgstr "falsche magische sb-# %#x in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:3944 +#, c-format +msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" +msgstr "falsche sb-Version # %#x in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:3954 .././db/sb.c:201 +msgid "mkfs not completed successfully\n" +msgstr "mkfs nicht erfolgreich vervollständigt\n" + +#: .././db/check.c:3966 .././db/frag.c:368 +#, c-format +msgid "can't read agf block for ag %u\n" +msgstr "agf-Block für ag %u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:3972 +#, c-format +msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" +msgstr "falsche magische agf-# %#x in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:3978 +#, c-format +msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" +msgstr "falsche agf-Version # %#x im ag %u\n" + +#: .././db/check.c:3994 .././db/frag.c:377 +#, c-format +msgid "can't read agi block for ag %u\n" +msgstr "agi-Block für ag %u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:4000 +#, c-format +msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" +msgstr "falsche magische agi-# %#x in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4006 +#, c-format +msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" +msgstr "falsche agi-Version # %#x in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4031 +#, c-format +msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" +msgstr "agf_freeblks %u, gezählt %u in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4038 +#, c-format +msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" +msgstr "agf_longest %u, gezählt %u in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4046 +#, c-format +msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" +msgstr "agf_btreeblks %u, gezählt %u in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4054 +#, c-format +msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" +msgstr "agi_count %u, gezählt %u in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4061 +#, c-format +msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" +msgstr "agi_freecount %u, gezählt %u in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4070 +#, c-format +msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" +msgstr "agi gelöster Verweis Behälter %d ist %u in ag %u (Inode=%lld)\n" + +#: .././db/check.c:4107 +#, c-format +msgid "can't read agfl block for ag %u\n" +msgstr "agfl-Block für ag %u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:4126 +#, c-format +msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" +msgstr "freeblk-Anzahl %u != flcount %u in ag %u\n" + +#: .././db/check.c:4155 .././db/check.c:4183 .././db/frag.c:400 +#: .././db/frag.c:423 .././db/freesp.c:270 +#, c-format +msgid "can't read btree block %u/%u\n" +msgstr "btree-Block %u/%u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:4216 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" +msgstr "falsche magische # %#x in Inode %lld bmbt-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4223 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" +msgstr "erwartete Stufe %d hat %d in Inode %lld bmbt-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4235 .././db/check.c:4252 +#, c-format +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" +msgstr "" +"falsche btree nrecs (%u, Min=%u, Max=%u) in Inode %lld bmap-Block %lld\n" + +#: .././db/check.c:4280 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" +msgstr "falsche magische # %#x in btbno-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4289 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" +msgstr "erwartete Stufe %d hat %d in btbno-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4298 .././db/check.c:4326 .././db/check.c:4371 +#: .././db/check.c:4402 +#, c-format +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" +msgstr "falsche btree nrecs (%u, Min=%u, Max=%u) in btbno-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4313 +#, c-format +msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" +msgstr "außer Betreib bno btree Datensatz %d (%u %u) Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4353 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" +msgstr "falsche magische # %#x in btcnt-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4362 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" +msgstr "erwartete Stufe %d hat %d in btcnt-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4390 +#, c-format +msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" +msgstr "außer Betreib cnt btree Datensatz %d (%u %u) Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4433 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" +msgstr "falsche magische # %#x in inobt-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4440 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" +msgstr "erwartete Stufe %d hat %d in inobt-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4449 .././db/check.c:4515 +#, c-format +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" +msgstr "falsche btree nrecs (%u, Min=%u, Max=%u) in inobt-Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4484 .././db/frag.c:493 +#, c-format +msgid "can't read inode block %u/%u\n" +msgstr "btree-Block %u/%u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/check.c:4502 +#, c-format +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" +msgstr "" +"ir_freecount/free Nichtübereinstimmung, Inode Speicherstück %u/%u, " +"freecount %d nfree %d\n" + +#: .././db/check.c:4557 +#, c-format +msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" +msgstr "Inode wird auf %lld gesetzt für Block %u/%u\n" + +#: .././db/check.c:4589 +#, c-format +msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" +msgstr "Inode wird auf %lld gesetzt für rtblock %llu\n" + +#: .././db/check.c:4605 +#, c-format +msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" +msgstr "Inode %lld nlink %u %s dir\n" + +#: .././db/addr.c:35 +msgid "[field-expression]" +msgstr "[Feldausdruck]" + +#: .././db/addr.c:36 +msgid "set current address" +msgstr "derzeitige Adresse setzen" + +#: .././db/addr.c:42 +msgid "" +"\n" +" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" +"\n" +" Examples:\n" +"\n" +" sb\n" +" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" +" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" »addr« benutzt das gegebene Feld, um die Dateisystemadresse und den Typ\n" +" zu setzen\n" +"\n" +" Beispiele:\n" +"\n" +" sb\n" +" ein Wurzel-ino - setzt den Typ auf Inode und setzt die Position auf den\n" +" Wurzel-Inode\n" +" ein u.bmx[0].startblock (für Inode mit blockmap)\n" +"\n" + +#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 +#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101 +msgid "no current type\n" +msgstr "kein aktueller Typ\n" + +#: .././db/addr.c:82 +#, c-format +msgid "no fields for type %s\n" +msgstr "keine Felder für Typ %s\n" + +#: .././db/addr.c:95 +msgid "array not allowed for addr command\n" +msgstr "Array nicht für addr-Befehl erlaubt\n" + +#: .././db/addr.c:105 +#, c-format +msgid "no next type for field %s\n" +msgstr "kein nächster Typ für Feld %s\n" + +#: .././db/addr.c:112 +#, c-format +msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" +msgstr "keine addr-Funktion für Feld %s (Typ %s)\n" + +#: .././db/frag.c:173 +#, c-format +msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" +msgstr "aktuell %llu, ideal %llu, Unterteilungsfaktor %.2f%%\n" + +#: .././db/frag.c:214 +msgid "bad option for frag command\n" +msgstr "falsche Opzion für frag-Befehl\n" + +#: .././db/frag.c:352 +#, c-format +msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" +msgstr "Inode %lld aktuell %lld ideal %lld\n" + +#: .././db/frag.c:446 .././db/frag.c:457 +#, c-format +msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" +msgstr "ungültige numrecs (%u) in %s-Block\n" + +#: .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42 .././db/agf.c:35 +msgid "[agno]" +msgstr "[agno]" + +#: .././db/agfl.c:37 +msgid "set address to agfl block" +msgstr "Adresse auf agfl Block setzen" + +#: .././db/agfl.c:63 +msgid "" +"\n" +" set allocation group freelist\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" agfl 5\n" +" Located in the fourth sector of each allocation group,\n" +" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n" +" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n" +" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zuteilungsgruppen-freelist setzen\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" agfl 5\n" +" Die agfl freelist, die sich für interne btree-Speicherzuteilung im\n" +" vierten Abschnitt jeder Zuteilungsgruppe befindet, wird für jede\n" +" Zuteilungsgruppe verwaltet. Dies agiert als ein reservierter Speicherpool\n" +" getrennt vom allgemeinen Dateisystem-freespace (nicht für Benutzerdaten\n" +" benutzt).\n" +"\n" + +#: .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151 .././db/agf.c:104 +#, c-format +msgid "bad allocation group number %s\n" +msgstr "falsche Zuteilungsgruppennummer %s\n" + +#: .././db/agi.c:36 +msgid "set address to agi header" +msgstr "Adressen auf agi-Kopfzeilen setzen" + +#: .././db/agi.c:64 +msgid "" +"\n" +" set allocation group inode btree\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n" +"\n" +" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n" +" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n" +" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zuteilungsgruppen-Inode btree setzen\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" agi 3 (setzt Ort auf 3. Zuteilungsgruppen-Inode btree und Typ auf " +"»agi«)\n" +"\n" +" Der im dritten 512-Byte-Block von jeder Zuteilungsruppe gelegene\n" +" agi-Inode btree spürt alle benutzten/freien Inodes in der\n" +" Zuteilungsgruppe auf. Inodes sind in 16k-»chunks« zugeteilt, jeder\n" +" btree-Eintrag folgt einem »chunk«.\n" +"\n" + +#: .././db/attrset.c:38 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] Name" + +#: .././db/attrset.c:39 +msgid "set the named attribute on the current inode" +msgstr "das Namens-Attribut des aktuellen Inodes setzen" + +#: .././db/attrset.c:42 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] Name" + +#: .././db/attrset.c:43 +msgid "remove the named attribute from the current inode" +msgstr "das genannte Attribut aus dem aktuellen Inode entfernen" + +#: .././db/attrset.c:49 +msgid "" +"\n" +" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n" +" the extended attribute allocation and removal code.\n" +" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n" +" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n" +" There are 4 namespace flags:\n" +" -r -- 'root'\n" +" -u -- 'user'\t\t(default)\n" +" -s -- 'secure'\n" +"\n" +" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n" +" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n" +" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" +" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Die »attr_set«- und xattr_remove«-Befehle stellen Schittstellen für die\n" +" Fehlersuche in der erweiterten Attributszuteilung und Code-Entfernung\n" +" zur Verfügung. Beide Befehle benötigen zur Angabe einen Attributs-Namen\n" +" und der attr_set-Befehl erlaubt außerdem die Angabe einer optionalen\n" +" Wertlänge (-v).\n" +" Es gibt vier Namensraumkennzeichen:\n" +" -r -- 'root'\n" +" -u -- 'user'\t\t(Vorgabe)\n" +" -s -- 'secure'\n" +"\n" +" Für attr-set definieren diese Optionen weiterhin den Typ der\n" +" Einstelloperation:\n" +" -C -- »createy - erzeugt Attribut, scheitert, wenn es bereits besteht\n" +" -R -- »replace« - ersetzt Attribut, scheitert, wenn es nicht besteht\n" +" Außerdem kann der Rückwärtskompatibilitätsmodus »noattr2« (-n) emuliert\n" +" werden.\n" + +#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193 +msgid "current type is not inode\n" +msgstr "aktueller Typ ist nicht Inode\n" + +#: .././db/attrset.c:125 +#, c-format +msgid "bad attr_set valuelen %s\n" +msgstr "falsche attr_set valuelen %s\n" + +#: .././db/attrset.c:131 +msgid "bad option for attr_set command\n" +msgstr "falsche Option für attr_set-Befehl\n" + +#: .././db/attrset.c:137 +msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" +msgstr "zu wenige Optionen für attr_set (kein Name angegeben)\n" + +#: .././db/attrset.c:147 +#, c-format +msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" +msgstr "Puffer (%d) kann nicht zugeteilt werden\n" + +#: .././db/attrset.c:156 .././db/attrset.c:231 +#, c-format +msgid "failed to iget inode %llu\n" +msgstr "iget von Inode %llu fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/attrset.c:162 +#, c-format +msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" +msgstr "attr %s auf Inode %llu zu setzen ist fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/attrset.c:217 +msgid "bad option for attr_remove command\n" +msgstr "falsche Option für attr_remove-Befehl\n" + +#: .././db/attrset.c:223 +msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" +msgstr "zu wenige Optionen für attr_remove (kein Name angegeben)\n" + +#: .././db/attrset.c:237 +#, c-format +msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" +msgstr "Entfernen von attr %s von Inode %llu fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49 +msgid "filoff" +msgstr "filoff" + +#: .././db/block.c:44 +msgid "set address to file offset (attr fork)" +msgstr "Adresse auf Dateiversatz setzen (attr fork)" + +#: .././db/block.c:46 +msgid "[d]" +msgstr "[d]" + +#: .././db/block.c:47 +msgid "set address to daddr value" +msgstr "Adresse auf daddr-Wert setzen" + +#: .././db/block.c:50 +msgid "set address to file offset (data fork)" +msgstr "Adresse auf Dateiversatz setzen (Daten-fork)" + +#: .././db/block.c:52 +msgid "[fsb]" +msgstr "[fsb]" + +#: .././db/block.c:53 +msgid "set address to fsblock value" +msgstr "Adresse auf fsblock-Wert setzen" + +#: .././db/block.c:59 +msgid "" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" +" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n" +" the superblock.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" »ablock 23« - setzt die Dateiposition auf den 23. Dateisystemblock im\n" +" Attributs-Fork des Inodes. Die Dateisystemblockgröße ist im Superblock\n" +" angegeben.\n" +"\n" + +#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177 +#, c-format +msgid "bad block number %s\n" +msgstr "falsche Blocknummer %s\n" + +#: .././db/block.c:90 +msgid "no attribute data for file\n" +msgstr "Attributsdaten für Datei\n" + +#: .././db/block.c:96 +msgid "file attr block is unmapped\n" +msgstr "attr-Block der Datei ist nicht abgebildet\n" + +#: .././db/block.c:119 +msgid "" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n" +" (512 byte block).\n" +msgstr "" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" »daddr 102« - setzt Position auf den 102. absoluten Plattenblock\n" +" (512 Byte-Block).\n" + +#: .././db/block.c:135 +#, c-format +msgid "current daddr is %lld\n" +msgstr "aktuelle daddr ist %lld\n" + +#: .././db/block.c:141 +#, c-format +msgid "bad daddr %s\n" +msgstr "falsche daddr %s\n" + +#: .././db/block.c:153 +msgid "" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" +" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n" +" superblock.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" »dblock 23« - setzt die Dateiposition auf den 23. Dateisystemblock im\n" +" Daten-Fork des Inodes. Die Dateisystemblockgröße ist im Superblock\n" +" angegeben.\n" +"\n" + +#: .././db/block.c:185 +msgid "no type for file data\n" +msgstr "kein Typ für Dateidaten\n" + +#: .././db/block.c:192 +msgid "file data block is unmapped\n" +msgstr "Dateidatenblock ist nicht abgebildet\n" + +#: .././db/block.c:210 +msgid "" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n" +" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n" +" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" »fsblock 1023« - setzt die Dateiposition auf den 1023. Dateisystemblock.\n" +" Die Dateisystemblockgröße ist im Superblock angegeben und wurde während \n" +" der mkfs-Zeit gesetzt. Versatz ist absolut (nicht AG-relativ).\n" +"\n" + +#: .././db/block.c:229 +#, c-format +msgid "current fsblock is %lld\n" +msgstr "aktueller fsblock ist %lld\n" + +#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241 +#, c-format +msgid "bad fsblock %s\n" +msgstr "falscher fsblock %s\n" + +#: .././db/bmap.c:39 +msgid "[-ad] [block [len]]" +msgstr "[-ad] [Block [len]]" + +#: .././db/bmap.c:40 +msgid "show block map for current file" +msgstr "Blockkarte für aktuelle Datei anzeigen" + +#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:386 +msgid "no current inode\n" +msgstr "kein aktueller Inode\n" + +#: .././db/bmap.c:166 +msgid "bad option for bmap command\n" +msgstr "falsche Option für bmap-Befehl\n" + +#: .././db/bmap.c:183 +#, c-format +msgid "bad block number for bmap %s\n" +msgstr "falsche Blocknummer für bmap %s\n" + +#: .././db/bmap.c:191 +#, c-format +msgid "bad len for bmap %s\n" +msgstr "falsche len für bmap %s\n" + +#: .././db/bmap.c:214 +#, c-format +msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" +msgstr "%s Versatz %lld Startblock %llu (%u/%u) zählt %llu Flag %u\n" + +#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49 +#, c-format +msgid "command %s not found\n" +msgstr "Befehl %s nicht gefunden\n" + +#: .././db/command.c:86 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected " +msgstr "falsche Argument-Anzahl %d bis %s, erwartet" + +#: .././db/command.c:88 +#, c-format +msgid "at least %d" +msgstr "mindestens %d" + +#: .././db/command.c:92 +#, c-format +msgid "between %d and %d" +msgstr "zwischen %d und %d" + +#: .././db/command.c:93 +msgid " arguments\n" +msgstr "Argumente\n" + +#: .././db/convert.c:171 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" +msgstr "falsche Argument-Anzahl %d zu konvertieren, 3,5,7,9 Argumente erwartet\n" + +#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 +#, c-format +msgid "unknown conversion type %s\n" +msgstr "unbekannte Umwandlungstyp %s\n" + +#: .././db/convert.c:187 +msgid "result type same as argument\n" +msgstr "Ergebnistyp entspricht Argument\n" + +#: .././db/convert.c:191 +#, c-format +msgid "conflicting conversion type %s\n" +msgstr "widersprüchlicher Umwandlungstyp %s\n" + +#: .././db/convert.c:270 +#, c-format +msgid "%s is not a number\n" +msgstr "%s ist keine Zahl\n" + +#: .././db/debug.c:27 +msgid "[flagbits]" +msgstr "[flagbits]" + +#: .././db/debug.c:28 +msgid "set debug option bits" +msgstr "Bits für Fehlersuchoptionen setzen" + +#: .././db/debug.c:42 +#, c-format +msgid "bad value for debug %s\n" +msgstr "falscher Wert für Fehlersuche %s\n" + +#: .././db/dquot.c:37 +msgid "[projid|gid|uid]" +msgstr "[projid|gid|uid]" + +#: .././db/dquot.c:38 +msgid "set current address to project, group or user quota block" +msgstr "aktuelle Adresse auf Projekt, Gruppe oder Benutzer-Quota setzen" + +#: .././db/dquot.c:124 +msgid "bad option for dquot command\n" +msgstr "falsche Option für dquot-Befehl\n" + +#: .././db/dquot.c:128 .././quota/project.c:347 +msgid "project" +msgstr "Projekt" + +#: .././db/dquot.c:128 +msgid "group" +msgstr "Gruppe" + +#: .././db/dquot.c:128 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" + +#: .././db/dquot.c:130 +#, c-format +msgid "dquot command requires one %s id argument\n" +msgstr "dquot-Befehl benötigt ein %s ID-Argument\n" + +#: .././db/dquot.c:137 +#, c-format +msgid "no %s quota inode present\n" +msgstr "kein %s Quota-Inode vorhanden\n" + +#: .././db/dquot.c:142 +#, c-format +msgid "bad %s id for dquot %s\n" +msgstr "falsche %s ID für dquot %s\n" + +#: .././db/dquot.c:154 +#, c-format +msgid "no %s quota data for id %d\n" +msgstr "keine %s Quota-Daten für ID %d\n" + +#: .././db/echo.c:27 +msgid "[args]..." +msgstr "[args] ..." + +#: .././db/echo.c:28 +msgid "echo arguments" +msgstr "echo Argumente" + +#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63 +msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" +msgstr "" +"keine aktuelle Zuteilungsgruppe, neue addr kann nicht gesetzt werden\n" + +#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 +#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 +#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 +msgid "null block number, cannot set new addr\n" +msgstr "Nullblocknummer, neue addr kann nicht gesetzt werden\n" + +#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371 +#: .././db/faddr.c:389 +msgid "null inode number, cannot set new addr\n" +msgstr "Null-Inode-Nummer, neue addr kann nicht gesetzt werden\n" + +#: .././db/faddr.c:88 +msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" +msgstr "Null-Attributsblocknummer, neue addr kann nicht gesetzt werden\n" + +#: .././db/faddr.c:94 +msgid "attribute block is unmapped\n" +msgstr "Attributsblock ist unmapped\n" + +#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 +#: .././db/faddr.c:239 +msgid "file block is unmapped\n" +msgstr "Dateiblock ist unmapped\n" + +#: .././db/faddr.c:285 +msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" +msgstr "Null-Verzeichnisblocknummer, neue addr kann nicht gesetzt werden\n" + +#: .././db/faddr.c:292 +msgid "directory block is unmapped\n" +msgstr "Verzeichnisblock ist unmapped\n" + +#: .././db/flist.c:149 +#, c-format +msgid "field %s not found\n" +msgstr "Feld %s nicht gefunden\n" + +#: .././db/flist.c:159 +#, c-format +msgid "no elements in %s\n" +msgstr "keine Elemente in %s\n" + +#: .././db/flist.c:165 +#, c-format +msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" +msgstr "Indizes %d-%d für Feld %s außerhalb des Bereichs %d-%d\n" + +#: .././db/flist.c:173 +#, c-format +msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" +msgstr "Index %d für Feld %s außerhalb des Bereichs %d-%d\n" + +#: .././db/flist.c:187 +#, c-format +msgid "field %s is not an array\n" +msgstr "Feld %s ist kein Array\n" + +#: .././db/flist.c:200 +#, c-format +msgid "field %s has no subfields\n" +msgstr "Feld %s hat keine Unterfelder\n" + +#: .././db/flist.c:220 +#, c-format +msgid "fl@%p:\n" +msgstr "fl@%p:\n" + +#: .././db/flist.c:221 +#, c-format +msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" +msgstr "\tName=%s, fld=%p, Kind=%p, Geschwister=%p\n" + +#: .././db/flist.c:223 +#, c-format +msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" +msgstr "\tniedrig=%d, hoch=%d, Kennzeichen=%d (%s%s), Versatz=%d\n" + +#: .././db/flist.c:225 +msgid "oklow " +msgstr "oklow" + +#: .././db/flist.c:226 +msgid "okhigh" +msgstr "okhigh" + +#: .././db/flist.c:227 +#, c-format +msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" +msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" + +#: .././db/flist.c:230 +#, c-format +msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" +msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" + +#: .././db/flist.c:322 +#, c-format +msgid "bad syntax in field name %s\n" +msgstr "falsche Syntax in Feldname %s\n" + +#: .././db/flist.c:378 +#, c-format +msgid "missing closing quote %s\n" +msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen %s\n" + +#: .././db/flist.c:395 +#, c-format +msgid "bad character in field %s\n" +msgstr "falsches Zeichen in Feld %s\n" + +#: .././db/fprint.c:98 +msgid "null" +msgstr "null" + +#: .././db/freesp.c:106 +#, c-format +msgid "total free extents %lld\n" +msgstr "gesamte freie Extents %lld\n" + +#: .././db/freesp.c:107 +#, c-format +msgid "total free blocks %lld\n" +msgstr "gesamte freie Blöcke %lld\n" + +#: .././db/freesp.c:108 +#, c-format +msgid "average free extent size %g\n" +msgstr "durchschnittliche freie Extent-Größe %g\n" + +#: .././db/freesp.c:199 +msgid "" +"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" +msgstr "" +"freesp-Argumente: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" + +#: .././db/freesp.c:400 +msgid "from" +msgstr "von" + +#: .././db/freesp.c:400 +msgid "to" +msgstr "bis" + +#: .././db/freesp.c:400 .././repair/progress.c:26 +msgid "extents" +msgstr "Extents" + +#: .././db/freesp.c:400 .././repair/progress.c:18 +msgid "blocks" +msgstr "Blöcke" + +#: .././db/freesp.c:400 +msgid "pct" +msgstr "pct" + +#: .././db/hash.c:30 +msgid "string" +msgstr "Zeichenkette" + +#: .././db/hash.c:31 +msgid "calculate hash value" +msgstr "Hash-Wert berechnen" + +#: .././db/hash.c:37 +msgid "" +"\n" +" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" +"directory/attribute code hash function.\n" +"\n" +" Usage: \"hash \"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"»hash« gibt den berechneten Hash-Wert für eine Zeichenkette unter\n" +"Benutzung der Verzeichnis-/Code-Hash-Funktion aus .\n" +"\n" +"Aufruf: »hash «\n" +"\n" + +#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92 +msgid "[command]" +msgstr "[Befehl]" + +#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93 +msgid "help for one or all commands" +msgstr "Hilfe für einen oder alle Befehle" + +#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Use 'help commandname' for extended help.\n" +msgstr "" +"\n" +"»help Befehlsname« benutzen, um erweitere Hilfe zu erhalten.\n" + +#: .././db/help.c:89 +#, c-format +msgid "(or %s) " +msgstr "(oder %s) " + +#: .././db/init.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" +msgstr "Aufruf: %s [-fFrxV] [-p Programm] [-l logdev] [-c Befehl]... Gerät\n" + +#: .././db/init.c:112 +msgid "" +"\n" +"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" +msgstr "" +"\n" +"fataler Fehler -- XFS-Bibliothek kann nicht initialisiert werden\n" + +#: .././db/init.c:118 +#, c-format +msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" +msgstr "" +"%s: %s ist ungültig (die ersten 512 Bytes können nicht gelesen werden)\n" + +#: .././db/init.c:129 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" +msgstr "" +"%s: %s ist kein gültige XFS-Dateisystem (unerwartete SB Magische\n" +"Nummer 0x%08x)\n" + +#: .././db/init.c:141 +#, c-format +msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" +msgstr "%s: Gerät %s unbenutzbar (kein XFS-Dateisystem?)\n" + +#: .././db/inode.c:381 +#, c-format +msgid "bad value for inode number %s\n" +msgstr "falscher Wert für Inode-Nummer %s\n" + +#: .././db/inode.c:388 +#, c-format +msgid "current inode number is %lld\n" +msgstr "aktuelle Inode-Nummer ist %lld\n" + +#: .././db/inode.c:596 +#, c-format +msgid "bad inode number %lld\n" +msgstr "falsche Inode-Nummer %lld\n" + +#: .././db/input.c:43 +msgid "source-file" +msgstr "Quelldatei" + +#: .././db/input.c:44 +msgid "get commands from source-file" +msgstr "Befehle aus Quelldatei beziehen" + +#: .././db/input.c:320 +#, c-format +msgid "can't open %s\n" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n" + +#: .././db/io.c:46 +msgid "pop location from the stack" +msgstr "Ort vom Stack hervorholen" + +#: .././db/io.c:49 +msgid "push location to the stack" +msgstr "Ort auf den Stack bewegen" + +#: .././db/io.c:52 +msgid "view the location stack" +msgstr "den Stack-Ort ansehen" + +#: .././db/io.c:55 +msgid "move forward to next entry in the position ring" +msgstr "vorwärts zum nächsten Eintrag im Positionsring bewegen" + +#: .././db/io.c:58 +msgid "move to the previous location in the position ring" +msgstr "zum vorherigen Ort im Positionsring bewegen" + +#: .././db/io.c:61 +msgid "show position ring or move to a specific entry" +msgstr "Positionsring anzeigen oder zu einem bestimmten Eintrag bewegen" + +#: .././db/io.c:91 +#, c-format +msgid "can't set block offset to %d\n" +msgstr "Blockversatz kann nicht auf %d gesetzt werden\n" + +#: .././db/io.c:104 +msgid "can't pop anything from I/O stack\n" +msgstr "vom I/O-Stack kann nichts hervorgeholt werden\n" + +#: .././db/io.c:132 +msgid "" +"\n" +" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Ändert die Adresse und den Datentyp auf den ersten Eintrag auf dem\n" +" Stack.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:146 +#, c-format +msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" +msgstr "\tByte Versatz %lld, Länge %d\n" + +#: .././db/io.c:147 +#, c-format +msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" +msgstr "\tPufferblock %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" + +#: .././db/io.c:151 +msgid "\tblock map" +msgstr "\tBlockekarte" + +#: .././db/io.c:156 +#, c-format +msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" +msgstr "\tInode %lld, dir Inode %lld, Typ %s\n" + +#: .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././logprint/log_misc.c:151 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1666 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: .././db/io.c:167 +msgid "no entries in location ring.\n" +msgstr "keine Einträge im Positionsring.\n" + +#: .././db/io.c:171 +msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" +msgstr " Typ bblock bblen fsbno Inode\n" + +#: .././db/io.c:225 +#, c-format +msgid "no such command %s\n" +msgstr "kein solcher Befehl -- %s\n" + +#: .././db/io.c:229 +#, c-format +msgid "no push form allowed for %s\n" +msgstr "keine Verschiebeform für %s erlaubt\n" + +#: .././db/io.c:253 +msgid "" +"\n" +" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" +" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" +" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Erlaubt Ihnen die aktuelle Adresse und den Datentyp für eine spätere\n" +" Rückgabe auf den Stack zu verschieben. »push« akzeptiert außerdem die\n" +" Ausführung eines zusätzlichen Befehls nach dem Speichern der aktuellen\n" +" Adresse (z.B.: »push a rootino« von einem Superblock).\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310 +msgid "ring is empty\n" +msgstr "Ring ist leer\n" + +#: .././db/io.c:273 +msgid "no further entries\n" +msgstr "keine weiteren Einträge\n" + +#: .././db/io.c:293 +msgid "" +"\n" +" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" +" ring, updating the current position and data type. If the current " +"location\n" +" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" +" no effect.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Der »forward«-Befehl (»f«) bewegt zum nächsten Ort im Positionsring und\n" +" aktualisiert dabei die aktuelle Position und den Datentyp. Wenn der\n" +" aktuelle Ort der oberste Eintrag im Ring ist, dann hat der\n" +" »forward«-Befehl keine Auswirkung.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:314 +msgid "no previous entries\n" +msgstr "keine vorherigen Einträge\n" + +#: .././db/io.c:334 +msgid "" +"\n" +" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" +" ring, updating the current position and data type. If the current " +"location\n" +" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no " +"effect.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Der »back«-Befehl (»b«) bewegt zum vorherigen Ort im Positionsring und\n" +" aktualisiert dabei die aktuelle Position und den Datentyp. Wenn der\n" +" aktuelle Ort der letzte Eintrag im Ring ist, dann hat der\n" +"»forward«-Befehl keine Auswirkung.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:357 +#, c-format +msgid "invalid entry: %d\n" +msgstr "ungültiger Eintrag: %d\n" + +#: .././db/io.c:374 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" +" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" +" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" +"\n" +" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" +" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" +" current entry.\n" +"\n" +" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" +" your desired entry from the ring position list.\n" +"\n" +" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" +" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" +"\n" +" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" +" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" +" store a specific location explicitly for later return.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Der Positionsring verfolgt automatisch jeden Plattenort und -Strukturtyp\n" +" von jeder Positionsänderung, die Sie während einer xfs_db-Sitzung\n" +" vornehmen. Die aktuellsten %d Einträge werden im Ring behalten.\n" +"\n" +" Um die aktuelle Liste der Ringeinträge anzuzeigen tippen Sie\n" +" selbstständig »ring« auf der Befehlszeile ein. Der von einem Stern (»*«)\n" +" hervorgehobene Eintrag ist der aktuelle Eintrag.\n" +"\n" +" Um sich zu einem anderen Eintrag im Ring zu bewegen, tippen Sie\n" +" »Ring « wobei Ihr gewümschter Eintrag von der\n" +" Ringpositionsliste ist.\n" +"\n" +" Sie könnten außerdem die »forward«- (»f«) oder »back« (»b«) -Befehle\n" +" benutzen, um sich zum vorherigen beziehungsweise nächsten Eintrag im Ring\n" +" zu bewegen.\n" +"\n" +" Anmerkung: Anders als bei den »stack«-, »push«- und »pop«-Befehlen,\n" +" verfolgt der Ring vorbehaltlos ihrem Ort. Benutzen Sie die »push«- und\n" +" »pop«-Befehle, wenn Sie einen bestimmten Ort für eine spätere Rückkehr\n" +" ausdrücklich speichern möchten.\n" +"\n" + +#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481 +#, c-format +msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n" +msgstr "im Dateisystem kann nicht bei bb %lld gesucht werden\n" + +#: .././db/io.c:515 +msgid "nothing to write\n" +msgstr "nichts zu schreiben\n" + +#: .././db/io.c:521 +#, c-format +msgid "incomplete write, block: %lld\n" +msgstr "unvollständig geschrieben, Block: %lld\n" + +#: .././db/io.c:524 +#, c-format +msgid "write error: %s\n" +msgstr "Schreibfehler: %s\n" + +#: .././db/io.c:529 +#, c-format +msgid "incomplete read, block: %lld\n" +msgstr "unvollständig gelesen, Block: %lld\n" + +#: .././db/io.c:532 +#, c-format +msgid "read error: %s\n" +msgstr "Lesefehler: %s\n" + +#: .././db/io.c:548 +msgid "set_cur no stack element to set\n" +msgstr "set_cur kein Stack-Element zu setzen\n" + +#: .././db/io.c:554 +#, c-format +msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" +msgstr "xfs_db hat eine bbmap für %lld\n" + +#: .././db/io.c:585 +msgid "" +"\n" +" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" +" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" +" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" +" position and datatype of the top entry on the stack.\n" +"\n" +" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" +" position tracking.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Der Stack wird benutzt, um Ihren Ort und Datentyp explizit für eine\n" +" spätere Rückgabe zu speichern. Die »push«-Operation speichert die\n" +" aktuelle Adresse und den Typ auf dem Stack, die»pop«-Operation gibt\n" +" Ihnen die Position und den Datentyp des obersten Eintrags auf dem Stack\n" +" zurück.\n" +"\n" +" Der »Stack« erlaubt explizite Ortsspeicherungen. Sehen Sie »ring« für\n" +" ausdrückliche Psoitionsvefolgung.\n" +"\n" + +#: .././db/malloc.c:27 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: außerhalb des Speichers\n" + +#: .././db/metadump.c:47 +msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" +msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] Dateiname" + +#: .././db/metadump.c:48 +msgid "dump metadata to a file" +msgstr "Metadatenauszug in eine Datei" + +#: .././db/metadump.c:78 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" +" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" +" or xfs_repair failures.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -e -- Ignore read errors and keep going\n" +" -g -- Display dump progress\n" +" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" +" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" +" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Der »Metadaten«-Befehl macht einen Auszug der bekannten Metadaten in eine\n" +" kompakte Datei, die geeignet ist, um komprimiert und an einen\n" +" XFS-Betreuer zur Beschädigungsanalyse oder xfs_repair-Ausfälle gesendet\n" +" zu werden.\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -e -- Lesefehler ignorieren und am Laufen halten\n" +" -g -- Auszugsfortschritt anzeigen\n" +" -m -- Maximale Extent-Größe in Blocks zum Kopieren angeben\n" +" (Vorgabe = %d Blöcke)\n" +" -o -- Namen und erweiterte Attribute nicht verschleiern\n" +" -w -- Warnungen von flaschen Metadateninformationen anzeigen\n" +"\n" + +#: .././db/output.c:30 +msgid "[stop|start ]" +msgstr "[stop|start ]" + +#: .././db/output.c:31 +msgid "start or stop logging to a file" +msgstr "Protokollieren in eine Datei starten oder stoppen" + +#: .././db/output.c:68 +#, c-format +msgid "logging to %s\n" +msgstr "Protokollieren nach %s\n" + +#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 +msgid "no log file\n" +msgstr "kein Protokolldatei\n" + +#: .././db/output.c:80 +#, c-format +msgid "already logging to %s\n" +msgstr "es wird bereits nach %s protokolliet\n" + +#: .././db/output.c:84 +#, c-format +msgid "can't open %s for writing\n" +msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden\n" + +#: .././db/output.c:90 +msgid "bad log command, ignored\n" +msgstr "falscher Protokollbefehl, ignoriert\n" + +#: .././db/print.c:41 +msgid "[value]..." +msgstr "[Wert] ..." + +#: .././db/print.c:42 +msgid "print field values" +msgstr "Feldwerte ausgeben" + +#: .././db/print.c:79 +#, c-format +msgid "no print function for type %s\n" +msgstr "keine Ausgabefunktion für Typ %s\n" + +#: .././db/print.c:153 +msgid "(empty)\n" +msgstr "(leer)\n" + +#: .././db/print.c:215 +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + +#: .././db/print.c:275 +msgid "no arguments allowed\n" +msgstr "keine Argumente erlaubt\n" + +#: .././db/quit.c:27 +msgid "exit xfs_db" +msgstr "xfs_db beenden" + +#: .././db/sb.c:43 +msgid "set current address to sb header" +msgstr "aktuelle Adresse auf sb-Kopfzeilen setzen" + +#: .././db/sb.c:45 +msgid "[uuid]" +msgstr "[uuid]" + +#: .././db/sb.c:46 +msgid "write/print FS uuid" +msgstr "FS uuid schreiben/ausgeben" + +#: .././db/sb.c:48 +msgid "[label]" +msgstr "[Etikett]" + +#: .././db/sb.c:49 +msgid "write/print FS label" +msgstr "FS-Etikett schreiben/ausgeben" + +#: .././db/sb.c:51 +msgid "[feature | [vnum fnum]]" +msgstr "[feature | [vnum fnum]]" + +#: .././db/sb.c:52 +msgid "set feature bit(s) in the sb version field" +msgstr "Merkmal-Bit(s) im sb-Versionsfeld setzen" + +#: .././db/sb.c:124 +msgid "" +"\n" +" set allocation group superblock\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n" +"\n" +" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n" +" contains the base information for the filesystem.\n" +" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n" +" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n" +" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zuweisungsgruppen-Superblock setzen\n\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" 'sb 7' - setzt Ort auf den 7. Zuweisungsgruppen-Superblock, setzt Typ auf\n" +" »sb«\n" +"\n" +" Im ersten Abschnitt jeder Zuweisungsgruppe gelegen, enthält der\n" +" Superblock die Basisinformationen des Dateisystems.\n" +" Der Superblock in Zuweisungsgruppe 0 ist der Primäre. Die Kopien in den\n" +" verbleibenden Zuweisungsgruppen dienen nur als Sicherung zur\n" +" Wiederherstellung des Dateisystems. Die icount/ifree/fdblocks/frextents\n" +" werden nur im Superblock 0 aktualisiert.\n" +"\n" + +#: .././db/sb.c:183 +#, c-format +msgid "can't read superblock for AG %u\n" +msgstr "Superblock für AG %u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././db/sb.c:191 +#, c-format +msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" +msgstr "falsche magische sb # %#x in AG %u\n" + +#: .././db/sb.c:196 +#, c-format +msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" +msgstr "falsche sb-Version # %#x in AG %u\n" + +#: .././db/sb.c:218 +msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" +msgstr "" +"Abbruch - externes Protokoll für FS mit einem internen Protokoll angegeben\n" + +#: .././db/sb.c:224 +msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" +msgstr "" +"Abbruch - kein externes Protokoll für FS mit einem externen Protokoll\n" +"angegeben\n" + +#: .././db/sb.c:242 +msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" +msgstr "" +"FEHLER: Protokoll head/tail wurde nicht gefunden, führen Sie xfs_repair\n" +"aus\n" + +#: .././db/sb.c:247 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" +"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" +"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" +"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" +"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" +"of the filesystem before doing this.\n" +msgstr "" +"FEHLER: Das Dateisystem hat wertvolle Metadaten-Änderungen in einem\n" +"Protokoll, das wiederholt werden sollte. Hängen Sie das Dateisystem ein,\n" +"um das Protokoll zu wiederholen und hängen Sie es wieder aus before Sie\n" +"%s erneut auszuführen. Wenn Sie außer Stande sind, das Dateisystem\n" +"einzuhängen, benutzen Sie die xfs_repair-Option -L, um das Protokoll zu\n" +"zerstören und versuchen Sie eine Reparatur.\n" +"Beachten Sie, dass die Zerstörung des Protokolls Schaden verursachen\n" +"kann -- bitte versuchen Sie, das Dateisystem einzuhängen ehe Sie dies tun.\n" + +#: .././db/sb.c:264 +msgid "Clearing log and setting UUID\n" +msgstr "Protokoll wird geleert und UUID gesetzt\n" + +#: .././db/sb.c:273 +msgid "ERROR: cannot clear the log\n" +msgstr "FEHLER: Protokoll kann nicht geleert werden\n" + +#: .././db/sb.c:284 +msgid "" +"\n" +" write/print FS uuid\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'uuid' - print UUID\n" +" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n" +" 'uuid generate' - generate and write\n" +" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n" +"\n" +"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n" +"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n" +"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n" +"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n" +"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n" +"on a CLEANLY unmounted FS).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" FS-uuid schreiben/ausgeben\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" 'uuid' - gibt UUID aus\n" +" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - schreibt UUID\n" +" 'uuid generate' - generiert und schreibt\n" +" 'uuid rewrite' - kopiert UUID von SB 0\n" +"\n" +"Die Ausgabefunktion prüft die UUID in jedem SB und wird warnen, wenn die\n" +"UUIDs sich zwischen AGs unterscheiden (das Protokoll ist nicht geprüft).\n" +"Die Schreibbefehle werden die UUIDs in allen AGs entweder auf einen\n" +"angegebenen Wert, einen neu generierten Wert beziehungsweise den im ersten\n" +"Superblock (SB 0) gefundenen Wert setzen. Als ein Nebeneffekt des\n" +"Schreibens der UUID wird das Protokoll geleert (was bei einem ORDENTLICH\n" +"ausgehängten FS fein ist).\n" +"\n" + +#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488 +msgid "invalid parameters\n" +msgstr "ungültige Parameter\n" + +#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" +msgstr "%s: Nicht im Expertenmodus, schreiben ausgeschaltet\n" + +#: .././db/sb.c:355 +msgid "failed to read UUID from AG 0\n" +msgstr "Lesen der UUID von AG 0 fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/sb.c:360 +#, c-format +msgid "old UUID = %s\n" +msgstr "alte UUID = %s\n" + +#: .././db/sb.c:363 +msgid "invalid UUID\n" +msgstr "ungültige UUID\n" + +#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:699 +msgid "writing all SBs\n" +msgstr "Schreiben aller SBs\n" + +#: .././db/sb.c:375 +#, c-format +msgid "failed to set UUID in AG %d\n" +msgstr "UUID in AG %d zu setzen fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/sb.c:380 +#, c-format +msgid "new UUID = %s\n" +msgstr "neue UUID = %s\n" + +#: .././db/sb.c:388 +#, c-format +msgid "failed to read UUID from AG %d\n" +msgstr "Lesen der UUID von AG %d fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/sb.c:394 +#, c-format +msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" +msgstr "Warnung:UUID in AG %d unterscheidet sich vom primären SB\n" + +#: .././db/sb.c:405 +msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" +msgstr "" +"Warnung - externes Protokoll für FS mit einem internen Protokoll angegeben\n" + +#: .././db/sb.c:408 +msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" +msgstr "" +"Warnung - kein externes Protokoll für FS mit einem externen Protokoll\n" +"angegeben\n" + +#: .././db/sb.c:413 +#, c-format +msgid "UUID = %s\n" +msgstr "UUID = %s\n" + +#: .././db/sb.c:424 +msgid "" +"\n" +" write/print FS label\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'label' - print label\n" +" 'label 123456789012' - write label\n" +" 'label --' - write an empty label\n" +"\n" +"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n" +"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n" +"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n" +"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" FS-Etikett schreiben/ausgeben\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" 'label' - Etikett ausgeben\n" +" 'label 123456789012' - Etikett schreiben\n" +" 'label --' - ein leeres Etikett schreiben\n" +"\n" +"Die Ausgabefunktion prüft das Etikett in jedem SB und wird warnen, wenn\n" +"sich die Etiketten zwischen AGs unterscheiden. Die Schreibbefehlewerden\n" +"Etiketten in allen AGs auf den angegebenen Wert setzen. Die maximale\n" +"Länge eine Etiketts ist zwölf Zeichen - Benutzen eines längeren Etiketts\n" +"führt zu Kürzung und eine Warnung wird ausgegeben.\n" +"\n" + +#: .././db/sb.c:461 +#, c-format +msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" +msgstr "%s: Etikettlänge von %d auf %d kürzen\n" + +#: .././db/sb.c:503 +#, c-format +msgid "failed to set label in AG %d\n" +msgstr "Setzen von Etikett in AG %d fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/sb.c:506 +#, c-format +msgid "new label = \"%s\"\n" +msgstr "neues Etikett = »%s«\n" + +#: .././db/sb.c:513 +#, c-format +msgid "failed to read label in AG %d\n" +msgstr "Lesen von Etikett in AG %d fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/sb.c:519 +#, c-format +msgid "warning: AG %d label differs\n" +msgstr "Warnung: AG %d Etikett unterschiedlich\n" + +#: .././db/sb.c:521 +#, c-format +msgid "label = \"%s\"\n" +msgstr "Etikett = »%s«\n" + +#: .././db/sb.c:531 +msgid "" +"\n" +" set/print feature bits in sb version\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" 'version' - print current feature bits\n" +" 'version extflg' - enable unwritten extents\n" +" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n" +" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n" +" 'version log2' - enable v2 log format\n" +"\n" +"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n" +"according to the version field of its primary superblock.\n" +"It can also be used to enable selected features, such as support for\n" +"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" setzen/ausgeben von Merkmal-Bits in sb-Version\n" +"\n" +" »version« - gibt aktuelle Merkmal-Bis aus\n" +" »version extflg« - ungeschriebene Extents einschalten\n" +" »version attr1« - v1 erweiterte Inline-Attribute einschalten\n" +" »version attr2« - v2 erweiterte Inline-Attribute einschalten\n" +" »version log2« - v2 Protokolformat einschalten\n" +"\n" +"Die Versionsfunktion gibt aktuell eingeschaltete Merkmale für ein\n" +"Dateisystem aus, entsprechende dem Versionsfeld seines primären\n" +"Superblocks. Es kann außerdem benutzt werden, um ausgewählte Merkmale\n" +"einzuschalten, wie etwa Unterstützung für ungeschriebene Bereiche. Die\n" +"aktualisierte Version wird in alle AGs geschrieben.\n" +"\n" + +#: .././db/sb.c:650 +msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" +msgstr "Merkaml für ungeschriebene Bereiche ist bereits eingeschaltet\n" + +#: .././db/sb.c:670 +msgid "version 2 log format is already in use\n" +msgstr "Protokollformat der Version 2 wird bereits benutzt\n" + +#: .././db/sb.c:693 +#, c-format +msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" +msgstr "%s: ungültiger Versionswechselbefehl »%s«\n" + +#: .././db/sb.c:702 +#, c-format +msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" +msgstr "Versionsnummer in AG %d zu setzen fehlgeschlagen\n" + +#: .././db/sb.c:720 +#, c-format +msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" +msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" + +#: .././db/type.c:50 +msgid "[newtype]" +msgstr "[newtype]" + +#: .././db/type.c:51 +msgid "set/show current data type" +msgstr "aktuellen Datentyp setzen/anzeigen" + +#: .././db/type.c:104 +#, c-format +msgid "current type is \"%s\"\n" +msgstr "aktueller Typ ist »%s«\n" + +#: .././db/type.c:106 +msgid "" +"\n" +" supported types are:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" unterstützte Typen sind:\n" +" " + +#: .././db/type.c:121 +#, c-format +msgid "no such type %s\n" +msgstr "kein solcher Typ %s\n" + +#: .././db/type.c:124 +msgid "no current object\n" +msgstr "kein aktuelles Objekt\n" + +#: .././db/write.c:41 +msgid "[field or value]..." +msgstr "[Feld oder Wert] ..." + +#: .././db/write.c:42 +msgid "write value to disk" +msgstr "Wert auf Platte schreiben" + +#: .././db/write.c:58 +msgid "" +"\n" +" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" +" type of object being worked with.\n" +"\n" +" Write has 3 modes:\n" +" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" +" which contains individual fields (ex: an inode).\n" +" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" +" the type to 'data'.\n" +" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" +"\n" +" Examples:\n" +" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" +" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" +" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" +" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with " +"hex.\n" +" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" +" - write superblock uuid.\n" +" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" +" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" +" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" +" the entire block.\n" +" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated " +"string.\n" +"\n" +" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Der »write«-Befehl nimmt abhängig vom Typ des Objekts, mit dem gearbeitet\n" +" wird, unterschiedliche Persönlichkeiten an.\n" +"\n" +" Write hat drei Modi:\n" +" »Strukturmodus« - ist jederzeit aktiv, wenn Sie ein\n" +" Dateisystemobjekt ansehen, das individuelle\n" +" Felder enthält (z.B.: Einen Inode.\n" +" »Datenmodus« - ist jederzeit aktiv, wenn Sie eine Plattenadresse\n" +" direkt setzen oder den Typ auf »data« setzen.\n" +" »Zeichenkettenmodus« - nur benutzt, um symbolische Verweisblöcke zu\n" +" schreiben.\n" +"\n" +" Beispiele:\n" +" Strukturmodus: »write core.uid 23« - setzt eine Inode-uid-Feld\n" +" auf 23.\n" +" »write fname \"hello\\000\"«\n" +" - schreibt Superblock fname.\n" +" (Anmerkung: Zeichenketten werden in »struct mode« nicht\n" +" mit Null beendet)\n" +" »write fname #6669736800«\n" +" - schreibt Superblock fname\n" +" hexadezimal.\n" +" »write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff«\n" +" - schreibt Superblock-uuid.\n" +" Datenmodus: »write fill 0xff« - füllt den ganzen Block mit\n" +" 0xffs\n" +" »write lshift 3« - verschiebt den Block drei\n" +" Bytes nach links\n" +" »write sequence 1 5« - schreibt einen Zyklus von\n" +" Nummern [1-5] durch den\n" +" ganzen Block\n" +" Zeichenkettenmodus: »write \"This_is_a_filename\"«\n" +" - schreibt mit Null beendete\n" +" Zeichenkette\n" +"\n" +" Tippen Sie im Datenmodus »write« ein, um eine Liste spezieller Befehle zu\n" +" erhalten.\n" +"\n" + +#: .././db/write.c:95 +#, c-format +msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" +msgstr "%s im Nur-Lese-Modus gestartet, Schreiben ausgeschaltet\n" + +#: .././db/write.c:107 +#, c-format +msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" +msgstr "" +"keine Funktion zum Behandeln von Typ %s, Schreiben nicht unterstützt.\n" + +#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 +#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342 +#: .././db/write.c:371 +#, c-format +msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" +msgstr "Länge (%d) zu groß für Datenblockgröße (%d)" + +#: .././db/write.c:559 +msgid "usage: write fieldname value\n" +msgstr "Aufruf: write Feldname Wert\n" + +#: .././db/write.c:565 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s'.\n" +msgstr "»%s« kann nicht ausgewertet werden.\n" + +#: .././db/write.c:579 +msgid "parsing error\n" +msgstr "Auswertungsfehler\n" + +#: .././db/write.c:598 +#, c-format +msgid "unable to convert value '%s'.\n" +msgstr "Wert »%s« kann nicht konvertiert werden.\n" + +#: .././db/write.c:621 +msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" +msgstr "Aufruf (im Zeichenkettenmodus): write »Zeichenkette ...«\n" + +#: .././db/write.c:663 +msgid "write: invalid subcommand\n" +msgstr "write: ungültiger Unterbefehl\n" + +#: .././db/write.c:668 +#, c-format +msgid "write %s: invalid number of arguments\n" +msgstr "write %s: ungültige Anzahl von Argumenten\n" + +#: .././db/write.c:692 +msgid "usage: write (in data mode)\n" +msgstr "Aufruf: write (im Datenmodus)\n" + +#: .././db/agf.c:36 +msgid "set address to agf header" +msgstr "Adresse auf agf-Kopfzeilen setzen" + +#: .././db/agf.c:79 +msgid "" +"\n" +" set allocation group free block list\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n" +"\n" +" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n" +" contains the root of two different freespace btrees:\n" +" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" +" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" +msgstr "" +"\n" +" Liste freier Blöcke der Zuordnungsgruppe setzen\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +"\n" +" agf 2 - Ort auf AGF in 2.Dateisystemzuordnungsgruppe setzen.\n" +"\n" +" Im zweiten Abschnitt jeder Zuordnungsgruppe gelegen, enthält das AGF die\n" +" Wurzel zweier unterschiedlicher freespace btrees:\n" +" Der »cnt«-btree folgt Abschnitten von freespace, indiziert auf\n" +" Blocknummer.\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" +"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n" +"\t-i logsize (internal log size)\n" +"\t-e logsize (external log size)\n" +"\t-v prints more verbose messages\n" +"\t-h prints this usage message\n" +"\n" +"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" +"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] Verzeichnis [Verzeichnis ...]\n" +"\t-b Blockgröße (grundlegende Dateisystemblockgröße)\n" +"\t-i Protokollgröße (interne Protokollgröße)\n" +"\t-e Protokollgröße (externe Protokollgröße)\n" +"\t-v gibt detailliertere Nachrichten aus\n" +"\t-h gibt diese Aufrufnachricht aus\n" +"\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:106 +#, c-format +msgid "blocksize %llu too small\n" +msgstr "Blockgröße %llu zu klein\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:111 +#, c-format +msgid "blocksize %llu too large\n" +msgstr "Blockgröße %llu zu groß\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:118 +#, c-format +msgid "already have external log noted, can't have both\n" +msgstr "externes Protokoll wurde bereits notiert, beide nicht möglich\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:127 +#, c-format +msgid "already have internal log noted, can't have both\n" +msgstr "internes Protokoll wurde bereits notiert, beide nicht möglich\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:157 +#, c-format +msgid "" +"directory bsize blocks megabytes " +"logsize\n" +msgstr "" +"Verzeichnis bsize Blöcke Megabytes " +"Protokollgröße\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:171 +#, c-format +msgid "dirsize=%llu\n" +msgstr "dirsize=%llu\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:172 +#, fc-format +msgid "fullblocks=%llu\n" +msgstr "fullblocks=%llu\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:173 +#, c-format +msgid "isize=%llu\n" +msgstr "isize=%llu\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:175 +#, c-format +msgid "%llu regular files\n" +msgstr "%llu reguläre Dateien\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:176 +#, c-format +msgid "%llu symbolic links\n" +msgstr "%llu symbolische Verweise\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:177 +#, c-format +msgid "%llu directories\n" +msgstr "%llu Verzeichnisse\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:178 +#, c-format +msgid "%llu special files\n" +msgstr "%llu Spezialdateien\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:191 +#, c-format +msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" +msgstr "%s wird etwa %.lf Megabytes einnehmen\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:198 +#, c-format +msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" +msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:204 +#, c-format +msgid "\twith the external log using %llu blocks " +msgstr "\tmit dem externen Protokoll belegt %llu Blöcke " + +#: .././estimate/xfs_estimate.c:206 +#, c-format +msgid "or about %.1f megabytes\n" +msgstr "oder über %.1f Megabytes\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:216 +#, c-format +msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" +msgstr "%s: Status noch nicht für XFS unterstützt\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:264 .././fsr/xfs_fsr.c:292 +#, c-format +msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" +msgstr "%s: kann Status für »%s« nicht abfragen: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:274 +#, c-format +msgid "%s: cannot read %s\n" +msgstr "%s: %s kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:306 +#, c-format +msgid "%s: char special not supported: %s\n" +msgstr "%s: Sonderzeichen nicht unterstützt: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:312 +#, c-format +msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" +msgstr "%s: kann nicht defragmentiert werden: %s: Kein XFS\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:322 +#, c-format +msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" +msgstr "%s: nicht fsys dev, dir oder reg-Datei, wird ignoriert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:337 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m " +"mtab]\n" +" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n Do nothing, only interesting with -v. Not\n" +" effective with in mtab mode.\n" +" -s\t\tPrint statistics only.\n" +" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n" +" -t time How long to run in seconds.\n" +" -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n" +" -f leftoff Use this instead of %s.\n" +" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n" +" -d Debug, print even more.\n" +" -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t Zeit] [-p Durchläufe] [-f leftf] \n" +" [-m mtab] %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | Verz. | Datei ...\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -n Nichts tun, nur interessant mit -v. Im mtab-Modus\n" +" nicht effektiv.\n" +" -s\t\tNur Statistiken ausgeben.\n" +" -g Ausgabe in's Syslog (Vorgabe, wenn stdout kein tty).\n" +" -t Zeit Ausführdauer in Sekunden.\n" +" -p Durchläufe Anzahl der Durchläufe vor Beenden der globalen\n" +" Reorganisation.\n" +" -f leftoff Benutzen Sie dies anstelle von %s.\n" +" -m mtab Etwas anderes als /etc/mtab benutzen.\n" +" -d Fehlersuche, noch mehr ausgeben.\n" +" -v\t\tDetailliert, mehr vs - mehr Details.\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:368 +#, c-format +msgid "could not open mtab file: %s\n" +msgstr "mtab-Datei könnte nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:374 .././fsr/xfs_fsr.c:406 +#, c-format +msgid "out of memory: %s\n" +msgstr "außerhalb des Speichers: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 +#, c-format +msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" +msgstr "%s wird übersprungen: Nicht rw-eingehängt\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:411 +#, c-format +msgid "out of memory on realloc: %s\n" +msgstr "außerhalb des Speichers bei realloc: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:422 +#, c-format +msgid "strdup(%s) failed\n" +msgstr "strdup(%s) fehlgeschlagen\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:432 +#, c-format +msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" +msgstr "keine rw-XFS-Dateisysteme in mtab: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:436 +#, c-format +msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" +msgstr "%d eingehängte, schreibbare XFS-Dateisysteme gefunden\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:466 +#, c-format +msgid "%s: open failed\n" +msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:481 +#, c-format +msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" +msgstr "%s kann nicht benutzt werden: Modus=0%o Besitzer=%d nlink=%d\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:501 +#, c-format +msgid "could not read %s, starting with %s\n" +msgstr "%s kann nicht gelesen werden, es wird mit %s gestartet\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:538 +#, c-format +msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" +msgstr "START: Durchlauf=%d ino=%llu %s %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:555 +#, c-format +msgid "Completed all %d passes\n" +msgstr "Alle %d Durchläufe wurden komplettiert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:565 +msgid "couldn't fork sub process:" +msgstr "Unterprozess kann nicht verzweigt werden:" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:602 +#, c-format +msgid "open(%s) failed: %s\n" +msgstr "Öffnen (%s) fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:609 +#, c-format +msgid "write(%s) failed: %s\n" +msgstr "Schreiben (%s) fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:616 +#, c-format +msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" +msgstr "%s Durchlaufstart %d, Durchlaufende %d, Zeit %d Sekunden\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:638 +#, c-format +msgid "%s start inode=%llu\n" +msgstr "%s Start-Inode=%llu\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:643 +#, c-format +msgid "unable to get handle: %s: %s\n" +msgstr "es konnte kein »handle« ermittelt werden: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:649 +#, c-format +msgid "unable to open: %s: %s\n" +msgstr "konnte nicht geöffnet werden: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:655 +#, c-format +msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" +msgstr "%s wird übersprungen: XFS-Geometrie konnte nicht ermittelt werden\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:687 +#, c-format +msgid "could not open: inode %llu\n" +msgstr "kann nicht geöffnet werden: Inode %llu\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:717 +#, c-format +msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" +msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:743 +#, c-format +msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" +msgstr "%s: Verzeichnis-Defragmentierung nicht unterstützt\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:762 +#, c-format +msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" +msgstr "sys-handle für %s kann nicht konstruiert werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:773 +#, c-format +msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" +msgstr "sys-handle für %s kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:779 +#, c-format +msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" +msgstr "bstat auf %s kann nicht ermittelt werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:787 +#, c-format +msgid "unable to open handle %s: %s\n" +msgstr "handle %s kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:795 +#, c-format +msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" +msgstr "geom auf fs kann nicht ermittelt werden für: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:844 +#, c-format +msgid "sync failed: %s: %s\n" +msgstr "sync fehlgeschlagen: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:850 +#, c-format +msgid "%s: zero size, ignoring\n" +msgstr "%s: Größe null, wird ignoriert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:869 +#, c-format +msgid "locking check failed: %s\n" +msgstr "Prüfen der Sperre fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:876 +#, c-format +msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" +msgstr "verbindliche Sperre: %s: wird ignoriert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:889 +#, c-format +msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" +msgstr "fs-stat auf %s kann nicht ermittelt werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:896 +#, c-format +msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" +msgstr "unzureichender freier Speicher für: %s: Größe=%lld: wird ignoriert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:903 +#, c-format +msgid "failed to get inode attrs: %s\n" +msgstr "Ermitteln von Inode-attrs fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:908 +#, c-format +msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" +msgstr "%s: unveränderlich/anhängen, wird ignoriert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:913 +#, c-format +msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" +msgstr "%s: als nicht zu defragmentieren markiert, wird ignoriert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:919 +#, c-format +msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" +msgstr "Echtzeitgeometrie kann nicht ermittelt werden für: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:924 +#, c-format +msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" +msgstr "geringer freier Echtzeit-Raum: %s: Datei wird ignoriert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:931 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" +msgstr "kann nicht geöffnet werden: %s: Erlaubnis verweigert\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:985 +#, c-format +msgid "%s already fully defragmented.\n" +msgstr "%s ist bereits vollständig defragmentiert.\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:990 +#, c-format +msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" +msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:996 +#, c-format +msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" +msgstr "tmp-Datei kann nicht geöffnet werden: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1005 +#, c-format +msgid "could not set ATTR on tmp: %s:\n" +msgstr "ATTR auf tmp kann nicht gesetzt werden: %s:\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1010 +#, c-format +msgid "%s set temp attr\n" +msgstr "%s setzt temp attr\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1016 +#, c-format +msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" +msgstr "Inode-attrs auf tmp können nicht gesetzt werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1024 +#, c-format +msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" +msgstr "DirekIO-Information auf tmp kann nicht ermittelt werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 +#, c-format +msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" +msgstr "FEHLERSUCHE: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1047 +#, c-format +msgid "could not allocate buf: %s\n" +msgstr "buf kann nicht zugewiesen werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1058 +#, c-format +msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" +msgstr "fragfile kann nicht geöffnet werden: %s : %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075 +#, c-format +msgid "could not trunc tmp %s\n" +msgstr "tmp %s kann nicht gekürzt werden\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1090 +#, c-format +msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" +msgstr "tmp-Raum kann nicht vorab zugewiesen werden: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1101 +msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" +msgstr "es konnte auf temporäre Datei zurückgesetzt werden\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110 +#, c-format +msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" +msgstr "Temporäre Datei hat %d extents (%d im Original)\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1113 +#, c-format +msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" +msgstr "Es wird keine Verbesserung vorgenommen (übersprungen): %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1157 +#, c-format +msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" +msgstr "fehlerhaftes Lesen von %d Bytes auf %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161 .././fsr/xfs_fsr.c:1195 +#, c-format +msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" +msgstr "fehlerhaftes Schreiben von %d Bytes auf %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178 +#, c-format +msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" +msgstr "fehlerhaftes write2 von %d Bytes auf %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183 +#, c-format +msgid "bad copy to %s\n" +msgstr "fehlerhafte Kopie auf %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218 +#, c-format +msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" +msgstr "fchown tmpfile fehlgeschlagen: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229 +#, c-format +msgid "%s: file type not supported\n" +msgstr "%s: Dateityp nicht unterstützt\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233 +#, c-format +msgid "%s: file modified defrag aborted\n" +msgstr "%s: Datei geändert, Defragmentierung abgebrochen\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1238 +#, c-format +msgid "%s: file busy\n" +msgstr "%s: Datei wird benutzt\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240 +#, c-format +msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" +msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT fehlgeschlagen: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1249 +#, c-format +msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" +msgstr "extents vorher: %d nachher: %d %s %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1275 +#, c-format +msgid "tmp file name too long: %s\n" +msgstr "tmp-Dateiname zu lang: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1324 +#, c-format +msgid "realloc failed: %s\n" +msgstr "realloc fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337 +#, c-format +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "malloc fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367 +#, c-format +msgid "failed reading extents: inode %llu" +msgstr "Lesen der Extents fehlgeschlagen: Inode %llu" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1417 +msgid "failed reading extents" +msgstr "Lesen der Extents fehlgeschlagen" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534 .././fsr/xfs_fsr.c:1548 +#, c-format +msgid "tmpdir already exists: %s\n" +msgstr "tmpdir exisitiert bereits: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1537 +#, c-format +msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" +msgstr "tmpdir könnte nicht erstellt werden: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1550 +#, c-format +msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" +msgstr "tmpdir kann nicht erstellt werden: %s: %s\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1588 .././fsr/xfs_fsr.c:1596 +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" +msgstr "tmpdir könnte nicht entfernt werden: %s: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] mountpoint\n" +"\n" +"Options:\n" +"\t-d grow data/metadata section\n" +"\t-l grow log section\n" +"\t-r grow realtime section\n" +"\t-n don't change anything, just show geometry\n" +"\t-I allow inode numbers to exceed %d significant bits\n" +"\t-i convert log from external to internal format\n" +"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n" +"\t-x convert log from internal to external format\n" +"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n" +"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n" +"\t-R size grow realtime section to size blks\n" +"\t-e size set realtime extent size to size blks\n" +"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n" +"\t-V print version information\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] Einhängepunkt\n" +"\n" +"Optionen:\n" +"\t-d Daten-/Metadaten-Bereich vergrößern\n" +"\t-l Protokoll-Bereich vergrößern\n" +"\t-r Echtzeit-Bereich vergrößern\n" +"\t-n nichts ändern, nur Geometrie anzeigen\n" +"\t-I Inode-Nummern erlauben %d signifikante Bits zu übersteigen\n" +"\t-i Protokoll vom externen auf das interne Format umwandeln\n" +"\t-t alternativer Ort der Einhängepunkt-Tabelle (/etc/mtab)\n" +"\t-x Protokoll vom internen auf das externe Format umwandeln\n" +"\t-D Größe Daten-/Metadaten-Bereich auf blks-Größe vergrößern\n" +"\t-L Größe vergrößern/verkleinern des Protokoll-Bereiches auf blks-Größe\n" +"\t-R Größe Echtzeit-Bereich auf blks-Größe vergrößern\n" +"\t-e Größe Echtezeit-Umfang auf blks-Größe setzen\n" +"\t-m imaxpct Inodes auf maximal imaxcpt Prozent setzen\n" +"\t-V Versions-Information anzeigen\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:68 +#, c-format +msgid "" +"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" +"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" +"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" +"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n" +"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" +msgstr "" +"Metadaten =%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" +"Daten =%-22s bsize=%-6u Blöcke=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" +"Benennung =Version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" +"Protokoll =%-22s bsize=%-6u Blöcke=%u, Version=%u\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n" +"Echtzeit =%-22s extsz=%-6u Blöcke=%llu, rtextents=%llu\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:448 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 +msgid "internal" +msgstr "Intern" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:448 .././growfs/xfs_growfs.c:449 +msgid "external" +msgstr "extern" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:199 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" +msgstr "%s: %s ist kein eingehängtes XFS-Dateisystem\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:216 .././io/open.c:170 +#, c-format +msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" +msgstr "%s: angegebene Datei [»%s«] ist kein XFS-Dateisystem\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:233 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: Geometrie des auf %s eingehängten Dateisystems kann nicht ermittelt\n" +"werden: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:268 +#, c-format +msgid "%s: failed to access data device for %s\n" +msgstr "%s: Zugriff auf Datenträger für %s fehlgeschlagen\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:273 +#, c-format +msgid "%s: failed to access external log for %s\n" +msgstr "%s: Zugriff auf externes Protokoll für %s fehlgeschlagen.\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:279 +#, c-format +msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" +msgstr "%s: Zugriff auf Echtzeit-Gerät für %s fehlgeschlagen.\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:315 +#, c-format +msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" +msgstr "Datengröße %lld zu groß, Maximum ist %lld\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:325 +#, c-format +msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" +msgstr "Datengröße %lld zu klein, alte Größe ist %lld\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:333 +#, c-format +msgid "data size unchanged, skipping\n" +msgstr "Datengröße unverändert, wird übersprungen\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:336 +#, c-format +msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" +msgstr "»inode max pct« unverändert, wird übersprungen\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 .././growfs/xfs_growfs.c:382 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:417 +#, c-format +msgid "%s: growfs operation in progress already\n" +msgstr "%s: growfs-Operation wird immer noch ausgeführt.\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:347 +#, c-format +msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" +msgstr "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:363 +#, c-format +msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" +msgstr "Echtzeit-Größe %lld zu groß, Maximum ist %lld\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 +#, c-format +msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" +msgstr "Echtzeit-Größe %lld zu klein, alte Größe ist %lld\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:375 +#, c-format +msgid "realtime size unchanged, skipping\n" +msgstr "Echtzeit-Größe unverändert, wird übersprungen\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:386 +#, c-format +msgid "%s: realtime growth not implemented\n" +msgstr "%s: Echtzeit-Wachstum nicht implementiert\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:390 +#, c-format +msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" +msgstr "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:411 +#, c-format +msgid "log size unchanged, skipping\n" +msgstr "Protokoll-Größe unverändert, wird übersprungen\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:421 +#, c-format +msgid "%s: log growth not supported yet\n" +msgstr "%s: Protokoll-Wachstum nicht implementiert\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:425 +#, c-format +msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" +msgstr "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:433 +#, c-format +msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" +msgstr "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:438 +#, c-format +msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" +msgstr "Datenblöcke von %lld auf %lld geändert.\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:441 +#, c-format +msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" +msgstr "Maximale Inode-Prozentzahl von %d auf %d geändert\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 +#, c-format +msgid "log blocks changed from %d to %d\n" +msgstr "Protokollblöcke von %d auf %d geändert\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:447 +#, c-format +msgid "log changed from %s to %s\n" +msgstr "Protokoll von %s auf %s geändert\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:451 +#, c-format +msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" +msgstr "Echtzeit-Blöcke von %lld auf %lld geändert\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:454 +#, c-format +msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" +msgstr "Echtzeit-Umfang von %d auf %d geändert\n" + +#: .././io/attr.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" +"\n" +" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n" +" r -- file data is stored in the realtime section\n" +" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n" +" i -- immutable, file cannot be modified\n" +" a -- append-only, file can only be appended to\n" +" s -- all updates are synchronous\n" +" A -- the access time is not updated for this inode\n" +" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n" +" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n" +" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n" +" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" +" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" +" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" +" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" +" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" +"\n" +" Options:\n" +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n" +" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" +" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zeigt den Satz von erweiterten Inode-Markierungen an, die zu der\n" +" aktuellen Datei zugehörig sind.\n" +"\n" +" Jede einzelne Markierung wird als einzelner Buchstabe in dieser\n" +" Reihenfolge angezeigt:\n" +" r -- Dateiinhalt ist im Echtzeit-Bereich gespeichert\n" +" p -- Datei hat vorher zugeteilten Umfang (kann nicht mit chattr\n" +" geändert werden)\n" +" i -- unveränderlich, Datei kann nicht verändert werden\n" +" a -- nur anhängen, Datei kann nur daran angehängt werden\n" +" s -- alle Aktualisierungen sind synchron\n" +" A -- die Zugriffszeit für diesen Inode ist nicht aktualisiert\n" +" d -- diese Datei nicht in die Ausgabe des Dateisystems einschließen\n" +" t -- das in diesem Verzeichnis erzeugte Kind hat standardmäßig ein\n" +" gesetztes Echtzeit-Bit.\n" +" P -- das in diesem Verzeichnis erzeugte Kind hat standardmäßig die\n" +" Projekt-ID der Eltern.\n" +" n -- in diesem Verzeichnis können keine symbolischen Verweise erstellt\n" +" werden\n" +" e -- für Nicht-Echtzeit-Dateien wird die Größe des Inode-Umfangs beachtet\n" +" E -- in diesem Verzeichnis erzeugt Kinder erben die Größe des Umfangs\n" +" f -- diese Datei nicht bei der Defragmentierung des Dateisystems\n" +" einschließen\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -R -- rekursiv absteigend (nützlich, wenn die aktuelle Datei ein\n" +" Verzeichnis ist)\n" +" -D -- rekursiv absteigend, aber nur die Attribute von Verzeichnissen\n" +" auflisten\n" +" -a -- alle Merkmale zeigen, die neben denen gesetzt werden können, die\n" +" gesetzt sind.\n" +" -v -- gesprächiger Modus; zeige lange Namen der Merkmale, keine einzelnen\n" +" Zeichen\n" +"\n" + +#: .././io/attr.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" +"\n" +" Examples:\n" +" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n" +" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n" +"\n" +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n" +" +/-r -- set/clear the realtime flag\n" +" +/-i -- set/clear the immutable flag\n" +" +/-a -- set/clear the append-only flag\n" +" +/-s -- set/clear the sync flag\n" +" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n" +" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n" +" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n" +" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n" +" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" +" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" +" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" +"only.\n" +" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" +" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" +" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" +" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" verändert den Satz von erweiterten Inode-Merkmalen, die zu der\n" +" aktuellen Datei zugehörig sind.\n" +"\n" +" Beispiele:\n" +" »chattr +a« - setzt das Nur-anhängen-Merkmal\n" +" »chattr -a« - löscht das Nur-anhängen-Merkmal\n" +"\n" +" -R -- rekursiv absteigend (nützlich, wenn die aktuelle Datei ein\n" +" Verzeichnis ist)\n" +" -D -- rekursiv absteigend, aber nur die Attribute von Verzeichnissen\n" +" auflisten\n" +" +/-r -- setzen/löschen des Echtzeit-Merkmals\n" +" +/-i -- setzen/löschen des Unveränderlich-Merkmals\n" +" +/-a -- setzen/löschen des Nur-anhängen-Merkmals\n" +" +/-s -- setzen/löschen des Sync-Merkmals\n" +" +/-A -- setzen/löschen des No-atime-Merkmals\n" +" +/-d -- setzen/löschen des No-dump-Merkmals\n" +" +/-t -- setzen/löschen des Echtzeit-Vererbungs-Merkmals\n" +" +/-P -- setzen/löschen des Projekt-ID-Vererbungs-Merkmals\n" +" +/-n -- setzen/löschen des Kein-symbolischer-Verweis-Merkmals\n" +" +/-e -- setzen/löschen des Erweiterte-Größe-Merkmals\n" +" +/-E -- setzen/löschen des Erweiterte-Größe-Vererbungs-Merkmals\n" +" +/-f -- setzen/löschen des Nicht-Defragmentierungs-Merkmals\n" +" +/-S -- setzen/löschen des Datenstrom-Zuteiler-Merkmals\n" +" Anmerkung1: Der Anwender muss gewisse Fähigkeiten haben, um das zu ändern,\n" +" das unveränderlich oder zum Nur-Ändern ist.\n" +" Anmerkung2: Unveränderliche-/Nur-Ändern-Dateien können nicht gelöscht\n" +" werden; diese Dateien zu entfernen erfordert das vorherige\n" +" Löschen des Unveränderlich-/Nur-Ändern-Merkmals.\n" +" Anmerkung3: Das Echtzeit-Merkmal kann nur gesetzt werden, wenn das\n" +" Dateisystem einen Echtzeit-Bereich hat, und die (reguläre)\n" +" Datei muss leer sein, wenn das Merkmal gesetzt wird.\n" +"\n" + +#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:403 .././io/open.c:475 +#: .././io/open.c:599 .././io/open.c:621 .././libxfs/init.c:110 +#: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 +#: .././quota/project.c:210 +#, c-format +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321 +#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 +#, c-format +msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: Es werden keine Merkmale von %s erlangt: %s\n" + +#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327 +#, c-format +msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: Markierungen auf %s können nicht gesetzt werden: %s\n" + +#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305 +#, c-format +msgid "%s: unknown flag\n" +msgstr "%s: unbekannte Markierung\n" + +#: .././io/attr.c:311 +#, c-format +msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" +msgstr "%s: schlechter chattr-Befehl, nicht +/-X\n" + +#: .././io/attr.c:336 +msgid "chattr" +msgstr "chattr" + +#: .././io/attr.c:338 +msgid "[-R|-D] [+/-" +msgstr "[-R|-D] [+/-" + +#: .././io/attr.c:343 +msgid "change extended inode flags on the currently open file" +msgstr "erweiterte Inode-Markierungen bei der derzeit offenen Datei ändern" + +#: .././io/attr.c:346 +msgid "lsattr" +msgstr "lsattr" + +#: .././io/attr.c:348 +msgid "[-R|-D|-a|-v]" +msgstr "[-R|-D|-a|-v]" + +#: .././io/attr.c:353 +msgid "list extended inode flags set on the currently open file" +msgstr "" +"gesetzte erweiterte Inode-Markierungen bei der derzeit offenen Dateianzeigen" + +#: .././io/fadvise.c:31 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" +"\n" +" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n" +" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" +" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n" +" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" +" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" +" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n" +" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" +" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n" +" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" +" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" +" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" +" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" benachrichtigt den Zwischenspeicher über voraussichtliche I/O-Muster der\n" +" aktuellen Datei\n" +"\n" +" Verändert das Verhalten des Kernelseiten-Zwischenspeichers während der\n" +" Bearbeitung der vorliegenden Datei.\n" +" Die Bereichs-Argumente werden von einigen Benachrichtigungs-Befehlen\n" +" ([*] unten) benötigt. Ohne Argumente ist die POSIX_FADV_NORMAL-" +"Benachrichtigung impliziert.\n" +" -d -- diese Seiten werden nicht benötigt (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" +" -n -- auf die Daten wird einmal zugegriffen (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" +" -r -- erwartet zufällige Seiten Referenzen (POSIX_FADV_RANDOM)\n" +" -s -- erwartet fortlaufende Seiten-Referenzen (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w -- möchte diese Seiten (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" +" Anmerkungen: Diese Schnittstellen werden nicht von Linux-Kerneln vor 2.6.\n" +" unterstützt. NORMAL stellt die Standard-Vorauslesen-" +"Einstellung für diese Datei ein.\n" +" RANDOM stellt die Vorauslesen-Einstellung für diese Datei auf Null.\n" +" SEQUENTIAL setzt die doppelte Standard-Vorauslesen-Einstellung für diese\n" +" Datei ein.\n" +" WILLNEED und NOREUSE sind gleichbedeutend und erzwingen maximales\n" +" Vorauslesen.\n" +"\n" + +#: .././io/fadvise.c:93 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 +#: .././io/sendfile.c:126 .././io/prealloc.c:49 .././io/pwrite.c:284 +#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546 +#, c-format +msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" +msgstr "nicht-numerisches Versatz-Argument -- %s\n" + +#: .././io/fadvise.c:100 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 +#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/sendfile.c:133 +#: .././io/prealloc.c:54 .././io/pwrite.c:290 .././io/mmap.c:212 +#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553 +#, c-format +msgid "non-numeric length argument -- %s\n" +msgstr "nicht-numerisches Längen-Argument -- %s\n" + +#: .././io/fadvise.c:118 +msgid "fadvise" +msgstr "fadvise" + +#: .././io/fadvise.c:123 +msgid "[-dnrsw] [off len]" +msgstr "[-dnrsw] [off len]" + +#: .././io/fadvise.c:124 +msgid "advisory commands for sections of a file" +msgstr "Benachrichtigungsbefehl für Bereiche einer Datei" + +#: .././io/file.c:39 +#, c-format +msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" +msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" + +#: .././io/file.c:41 +msgid "foreign" +msgstr "fremd" + +#: .././io/file.c:41 +msgid "xfs" +msgstr "xfs" + +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82 +msgid "sync" +msgstr "synchronisieren" + +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82 +msgid "non-sync" +msgstr "nicht synchronisieren" + +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83 +msgid "direct" +msgstr "direkt" + +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83 +msgid "non-direct" +msgstr "nicht direkt" + +#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84 +msgid "read-only" +msgstr "Nur-lesen" + +#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84 +msgid "read-write" +msgstr "Nur-schreiben" + +#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85 +msgid ",real-time" +msgstr "Echtzeit" + +#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86 +msgid ",append-only" +msgstr "Nur-anhängen" + +#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87 +msgid ",non-block" +msgstr "Nicht-Block" + +#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112 +#, c-format +msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" +msgstr "Wert %d ist außerhalb des Bereichs (0-%d)\n" + +#: .././io/file.c:92 +msgid "file" +msgstr "Datei" + +#: .././io/file.c:93 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126 +msgid "[N]" +msgstr "[N]" + +#: .././io/file.c:99 +msgid "set the current file" +msgstr "derzeitige Datei setzen" + +#: .././io/file.c:101 .././quota/path.c:133 +msgid "print" +msgstr "ausgeben" + +#: .././io/file.c:102 .././quota/path.c:134 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: .././io/file.c:108 +msgid "list current open files and memory mappings" +msgstr "gibt derzeit offene Dateien und Speicherauszüge an" + +#: .././io/fsync.c:54 +msgid "fsync" +msgstr "fsync" + +#: .././io/fsync.c:55 .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440 +#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474 +#: .././repair/progress.c:489 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: .././io/fsync.c:59 +msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" +msgstr "" +"ruft fsync(2) auf, um alle Dateistatusse aus dem Kern auf die\n" +"Platte zu leeren" + +#: .././io/fsync.c:61 +msgid "fdatasync" +msgstr "fdatasync" + +#: .././io/fsync.c:62 +msgid "ds" +msgstr "ds" + +#: .././io/fsync.c:66 +msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" +msgstr "" +"ruft fsync(2) auf, um alle Dateiinhalte aus dem Kern auf die\n" +"Platte zu leeren" + +#: .././io/getrusage.c:112 +msgid "getrusage" +msgstr "getrusage" + +#: .././io/getrusage.c:113 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: .././io/getrusage.c:118 +msgid "report process resource usage" +msgstr "Bericht, Prozess, Ressource, Aufruf" + +#: .././io/imap.c:53 +#, c-format +msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" +msgstr "ino %10llu Anzahl %2d Maske %016llx\n" + +#: .././io/imap.c:67 +msgid "imap" +msgstr "imap" + +#: .././io/imap.c:71 +msgid "[nentries]" +msgstr "[nentries]" + +#: .././io/imap.c:73 +msgid "inode map for filesystem of current file" +msgstr "Inode-Karte für das Dateisystem der " + +#: .././io/init.c:35 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" +msgstr "Aufruf: %s [-adFfmrRstx] [-p Programm] [-c Befehl]... Datei\n" + +#: .././io/init.c:98 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 +#: .././io/open.c:281 +#, c-format +msgid "no files are open, try 'help open'\n" +msgstr "es sind keine Dateien geöffnet, versuchen sie »help open«\n" + +#: .././io/init.c:102 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 +#, c-format +msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" +msgstr "keine kartierten Bereiche, versuchen sie »help open«\n" + +#: .././io/init.c:108 +#, c-format +msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" +msgstr "Fremde Datei aktiv, der %s-Befehl ist nur für das XFS-Dateisystem\n" + +#: .././io/init.c:153 .././io/open.c:303 +#, c-format +msgid "non-numeric mode -- %s\n" +msgstr "nicht-numerischer Modus -- %s\n" + +#: .././io/inject.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" +"\n" +" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" +" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" +" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" speist Fehler in das Dateisystem der aktuell geöffneten Datei ein\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »inject readagf« - ruft Fehler hervor beim Lesen des für die Gruppe\n" +" reservierten freien Raumes hervor\n" +"\n" +" Veranlasst den Kernel zu generieren und auf Fehler im XFS zu reagieren,\n" +" vorausgesetzt, der Kernel-Kode wurde mit eingeschalteten\n" +" Fehlersuche-Merkmalen erzeugt. Ohne Argumente wird eine Liste der\n" +" Fehler-Einspeisungs-Kennzeichen angezeigt.\n" +"\n" + +#: .././io/inject.c:135 +#, c-format +msgid "no such tag -- %s\n" +msgstr "kein solches Kennzeichen -- %s\n" + +#: .././io/inject.c:151 +msgid "inject" +msgstr "einspeisen" + +#: .././io/inject.c:156 +msgid "[tag ...]" +msgstr "[Kennzeichen ...]" + +#: .././io/inject.c:157 +msgid "inject errors into a filesystem" +msgstr "Fehler in ein Dateisystem einspeisen" + +#: .././io/madvise.c:32 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n" +"\n" +" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n" +" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" +" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n" +" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" +" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n" +" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" +" Notes:\n" +" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" +" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" +" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" +" WILLNEED forces the maximum readahead.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" teilt dem Seiten-Zwischenspeicher die erwarteten Zugriffs-Vorlagen für\n" +" eine Kartierung mit\n" +"\n" +" Ändert das Verhalten des Seiten-Zwischenspeichers beim Operieren auf der\n" +" gegenwärtigen Kartierung. Die Bereichs-Argumente werden von einigen\n" +" Ankündigungs-Befehlen benötigt([*] unten).\n" +" Ohne Argumente ist die POSIX_MADV_NORMAL-Benachrichtigung impliziert.\n" +" -d -- diese Seiten werden nicht benötigt (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" +" -r -- erwartet zufällige Seiten Referenzen (POSIX_MADV_RANDOM)\n" +" -s -- erwartet fortlaufende Seiten-Referenzen (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w -- möchte diese Seiten (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" +" NORMAL stellt die Standard-Vorauslesen-Einstellung für diese Datei ein.\n" +" RANDOM stellt die Vorauslesen-Einstellung für diese Datei auf Null.\n" +" SEQUENTIAL setzt die doppelte Standard-Vorauslesen-Einstellung für diese\n" +" Datei ein.\n" +" WILLNEED und NOREUSE sind gleichbedeutend und erzwingen maximales\n" +" Vorauslesen.\n" +"\n" + +#: .././io/madvise.c:116 +msgid "madvise" +msgstr "madvise" + +#: .././io/madvise.c:117 +msgid "ma" +msgstr "ma" + +#: .././io/madvise.c:122 +msgid "[-drsw] [off len]" +msgstr "[-drsw] [off len]" + +#: .././io/madvise.c:123 +msgid "give advice about use of memory" +msgstr "einen Rat über den Gebrauch des Speichers geben" + +#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97 +#, c-format +msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" +msgstr "0x%lx %lu Seiten (%llu : %lu)\n" + +#: .././io/mincore.c:111 +msgid "mincore" +msgstr "mincore" + +#: .././io/mincore.c:112 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: .././io/mincore.c:117 +msgid "[off len]" +msgstr "[off len]" + +#: .././io/mincore.c:118 +msgid "find mapping pages that are memory resident" +msgstr "Kartierungsseiten finden, die speicherresident sind" + +#: .././io/pread.c:32 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n" +"\n" +" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n" +" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" +" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" +" unless a different pattern is requested.\n" +" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" +" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n" +" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n" +" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n" +" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n" +" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" +" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n" +" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n" +" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n" +" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" liest einen Bereich von Bytes in einer angegeben Block-Größe vom gegebenen\n" +" Versatz\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »pread -v 512 20« - Auszug von gelesenen 20 Bytes aus 512 Bytes in die\n" +" Datei\n" +"\n" +" Liest einen Ausschnitt der derzeit offenen Datei, leert sie optional in " +"den\n" +" Standard-Ausgabe-Datenstrom (mit »-v-Option«) für die nachfolgende\n" +" Überprüfung. Das Lesen wird, vom Versatz beginnend, in fortlaufenden\n" +" Blöcken mit durch die »-b«-Option einstellbarer Blockgröße ausgeführt\n" +" (Standard-Blockgröße ist 4096 Bytes), außer wenn ein anderes Muster\n" +" angefordert ist.\n" +" -B -- liest vom Versatz rückwärts durch den Bereich (Rückwärts N Bytes)\n" +" -F -- liest vom Versatz vorwärts durch den Bereich (Standard)\n" +" -v -- detaillierte Ausgabe, Puffer leeren (beim Vorwärtslesen benutzt)\n" +" -R -- von zufälligem Versatz im Bereich der Bytes lesen\n" +" -Z N -- »zeedet« den Zufallszahlengenerator (benutzt beim zufälligen Lesen)\n" +" (Heh, Zorry, die -s-/-S-Argumente sind in Benutzung durch pwrite)\n" +" Im »Zufalls«-Modus entspricht die Anzahl der Leseoperationen der benötigten\n" +" Anzahl, um einen kompletten Vor-/Rückwärtsscan des Bereiches zu machen.\n" +" Merken Sie sich, dass der Versatz innerhalb des Bereiches jedesmal " +"zufällig\n" +" gewählt wird (ein Versatz könnte mehr als einmal beim Ausführen dieses\n" +" Modus gelesen werden).\n" +"\n" + +#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217 +#, c-format +msgid "non-numeric bsize -- %s\n" +msgstr "nicht-numerische bsize -- %s\n" + +#: .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251 .././io/pwrite.c:270 +#: .././io/mmap.c:530 +#, c-format +msgid "non-numeric seed -- %s\n" +msgstr "Nicht-numerische Füllzeichen -- %s\n" + +#: .././io/pread.c:375 +#, c-format +msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +msgstr "%lld/%lld Bytes lesen beim Versatz %lld lesen\n" + +#: .././io/pread.c:377 .././io/sendfile.c:163 .././io/pwrite.c:336 +#, c-format +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" +msgstr "%s, %d ops; %s (%s/Sek und %.4f ops/Sek)\n" + +#: .././io/pread.c:390 +msgid "pread" +msgstr "pread" + +#: .././io/pread.c:391 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: .././io/pread.c:396 +msgid "[-b bs] [-v] off len" +msgstr "[-b bs] [-v] off len" + +#: .././io/pread.c:397 +msgid "reads a number of bytes at a specified offset" +msgstr "liest eine Anzahl von Bytes beim angegebenen Versatz" + +#: .././io/resblks.c:39 +#, c-format +msgid "non-numeric argument -- %s\n" +msgstr "nicht-numerisches Argument -- %s\n" + +#: .././io/resblks.c:51 +#, c-format +msgid "reserved blocks = %llu\n" +msgstr "reservierte Blöcke = %llu\n" + +#: .././io/resblks.c:53 +#, c-format +msgid "available reserved blocks = %llu\n" +msgstr "verfügbare reservierte Blöcke = %llu\n" + +#: .././io/resblks.c:61 +msgid "resblks" +msgstr "resblks" + +#: .././io/resblks.c:66 +msgid "[blocks]" +msgstr "[Blöcke]" + +#: .././io/resblks.c:68 +msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" +msgstr "Anzahl derreservierten Dateisystem-Blöcke angeben und/oder setzen" + +#: .././io/sendfile.c:32 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" +"\n" +" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" +" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" +" from user space.\n" +" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" +" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" +" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" einen Bereich von Bytes von gegebenen Versatz zwischen Dateien übertragen\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »send -f 2 512 20« - überträge 20 von 512 Bytes in die offene Datei\n" +"\n" +" Kopiert Daten zwischen einem Datei-Deskriptor und einem anderen. Weil\n" +" dieses Kopieren innerhalb des Kernels erledigt wird, müssen keine Daten " +"der\n" +" Sendedatei zum und vom Benutzerraum übertragen werden.\n" +" -f -- gibt eine Eingabedatei an, aus der die Quelldaten zu schreiben sind.\n" +" -i -- gibt einen Eingabedateinamen an, von dem die Quelldaten zu schreiben\n" +" sind.\n" +" Optional kann ein Versatz und eine Länge in der Quelldatei angegeben\n" +" werden.\n" +"\n" + +#: .././io/sendfile.c:161 +#, c-format +msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n" +msgstr "sende %lld/%lld Bytes vom Versatz %lld\n" + +#: .././io/sendfile.c:179 +msgid "sendfile" +msgstr "sendfile" + +#: .././io/sendfile.c:180 +msgid "send" +msgstr "senden" + +#: .././io/sendfile.c:186 +msgid "-i infile | -f N [off len]" +msgstr "-i infile | -f N [off len]" + +#: .././io/sendfile.c:188 +msgid "Transfer data directly between file descriptors" +msgstr "Daten direkt zwischen Datei-Deskriptoren übertragen" + +#: .././io/shutdown.c:54 +msgid "shutdown" +msgstr "herunterfahren" + +#: .././io/shutdown.c:59 +msgid "[-f]" +msgstr "[-f]" + +#: .././io/shutdown.c:61 +msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" +msgstr "fährt das Dateisystem herunter auf dem die aktuelle Datei liegt" + +#: .././io/truncate.c:38 +#, c-format +msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" +msgstr "nicht-numerisches Kürzungs-Argument -- %s\n" + +#: .././io/truncate.c:52 +msgid "truncate" +msgstr "kürzen" + +#: .././io/truncate.c:53 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: .././io/truncate.c:58 .././quota/state.c:520 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: .././io/truncate.c:60 +msgid "truncates the current file at the given offset" +msgstr "kürzt die aktuelle Datei am gegebenen Versatz" + +#: .././io/freeze.c:37 +#, c-format +msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" +msgstr "%s: Dateisystem kann nicht bei %s gesperrt werden: %s\n" + +#: .././io/freeze.c:54 +#, c-format +msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" +msgstr "%s: das auf %s einhängte Dateisystem kann nicht entsperrt werden: %s\n" + +#: .././io/freeze.c:65 +msgid "freeze" +msgstr "sperren" + +#: .././io/freeze.c:70 +msgid "freeze filesystem of current file" +msgstr "Dateisystem der aktuellen Datei sperren" + +#: .././io/freeze.c:72 +msgid "thaw" +msgstr "auftauen" + +#: .././io/freeze.c:77 +msgid "unfreeze filesystem of current file" +msgstr "Dateisystem der aktuellen Datei entsperren" + +#: .././io/prealloc.c:165 +msgid "allocsp" +msgstr "allocsp" + +#: .././io/prealloc.c:170 .././io/prealloc.c:178 .././io/prealloc.c:186 +#: .././io/prealloc.c:194 +msgid "off len" +msgstr "off len" + +#: .././io/prealloc.c:171 +msgid "allocates zeroed space for part of a file" +msgstr "stellt genullten Speicher für einen Teil der Datei bereit" + +#: .././io/prealloc.c:173 +msgid "freesp" +msgstr "freesp" + +#: .././io/prealloc.c:179 +msgid "frees space associated with part of a file" +msgstr "leert Speicher, der mit einem Teil einer Datei verbunden ist" + +#: .././io/prealloc.c:181 +msgid "resvsp" +msgstr "resvsp" + +#: .././io/prealloc.c:188 +msgid "reserves space associated with part of a file" +msgstr "reserviert Speicher, der mit einem Teil einer Datei verbunden ist" + +#: .././io/prealloc.c:190 +msgid "unresvsp" +msgstr "unresvsp" + +#: .././io/prealloc.c:197 +msgid "frees reserved space associated with part of a file" +msgstr "" +"gibt reservierten Speicher frei, der mit einem Teil einer Datei verbunden ist" + +#: .././io/prealloc.c:205 +msgid "falloc" +msgstr "falloc" + +#: .././io/prealloc.c:210 +msgid "[-k] off len" +msgstr "[-k] [off len]" + +#: .././io/prealloc.c:212 +msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" +msgstr "" +"weist Speicher zu, der mit einem Teil der Datei über fallocate verbunden ist" + +#: .././io/pwrite.c:31 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" +"\n" +" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n" +" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n" +" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" +" unless a different write pattern is requested.\n" +" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n" +" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n" +" -d -- open the input file for direct IO\n" +" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n" +" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n" +" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" +" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" +" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" +" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" +" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" +" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" schreibt einen Bereich von Bytes (Erhöhungen in Blockgröße) vom gegebenen\n" +" Versatz\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »pwite 512 20« - schreibt 20 Bytes aus 512 Bytes in die Datei\n" +"\n" +" Schreibt unter Benutzung eines Puffers, der mit einem Mustersatz oder mit\n" +" aus einer Eingabedatei gelesenen Daten gefüllt wurde, in einen Ausschnitt\n" +" der derzeit offenen Datei. Das Lesen wird, vom Versatz beginnend, in " +"fortlaufenden\n" +" Blöcken mit durch die »-b«-Option einstellbarer Blockgröße ausgeführt\n" +" (Standard-Blockgröße ist 4096 Bytes), außer wenn ein anderes Muster\n" +" angefordert ist.\n" +" -S -- alternative Füllnummer benutzen um den Schreibpuffer zu füllen\n" +" -i -- Eingabedatei, Datenquelle zum Schreiben (benutzt, wenn vorwärts\n" +" geschrieben wird)\n" +" -d -- Eingabedatei für direktes IO öffnen\n" +" -s -- eine Anzahl von Bytes am Anfang der Eingabedatei überspringen\n" +" -w -- am Ende fdatasync(2) aufrufen (einschließlich zeitlicher " +"Resultate)\n" +" -W -- am Ende fsync(2) aufrufen (einschließlich zeitlicher Resultate)\n" +" -B -- liest vom Versatz rückwärts durch den Bereich (Rückwärts N Bytes)\n" +" -F -- liest vom Versatz vorwärts durch den Bereich (Standard)\n" +" -R -- von zufälligem Versatz im Bereich der Bytes lesen\n" +" -Z N -- »zeedet« den Zufallszahlengenerator (benutzt beim zufälligen Lesen)\n" +" (Heh, Zorry, die -s-/-S-Argumente sind in Benutzung durch pwrite)\n" +"\n" + +#: .././io/pwrite.c:244 +#, c-format +msgid "non-numeric skip -- %s\n" +msgstr "nicht-numerische überspringen -- %s\n" + +#: .././io/pwrite.c:334 +#, c-format +msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +msgstr "schrieb %lld/%lld Bytes ab Versatz %lld\n" + +#: .././io/pwrite.c:352 +msgid "pwrite" +msgstr "pwrite" + +#: .././io/pwrite.c:353 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: .././io/pwrite.c:359 +msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len" +msgstr "[-i infile [-d] [-s überspringen]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len" + +#: .././io/pwrite.c:361 +msgid "writes a number of bytes at a specified offset" +msgstr "schreibt ein Anzahl von Bytes ab dem angegebenen Versatz" + +#: .././io/bmap.c:30 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n" +" Example:\n" +" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n" +"\n" +" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" +" By default, each line of the listing takes the following form:\n" +" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" +" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n" +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" +" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" +" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" gibt die Block-Kartierung für die Daten- oder Attribus-Verzweigungen einer\n" +" XFS-Datei aus\n" +" Beispiel:\n" +" »bmap -vp« - aussagekräftige Karte im Tabellenformat, einschließlich\n" +" ungeschriebenem Umfang\n" +"\n" +" »bmap« schreibt die Karte der Plattenblöcke, die von der derzeitigen Datei\n" +" belegt werden.\n" +" Die Karte listet jeden Bereich, der von der Datei belegt wird, sowie \n" +" Regionen in der Datei, die keine zugehörigen Blöcke (Löcher) haben auf.\n" +" Standardmäßig nimmt jede Zeile der Liste die folgende Form an:\n" +" Bereich: [Startversatz..Endversatz]: Startblock..Endblock\n" +" Löcher sind durch den Ersatz von Startblock..Endblock durch »Loch«\n" +" markiert.\n" +" Alle Datei-Offsets und Plattenblöcke sind Einheiten aus 512-Byte-Blöcken.\n" +" -a -- gibt die Attributs-Verzweigungs-Karte statt der\n" +" Daten-Verzweigung aus.\n" +" -d -- unterdrückt ein DMAPI-Lese-Ereignis, Offline-Teile werden als Löcher\n" +" betrachtet.\n" +" -l -- zeigt außerdem die Länge von jedem Bereich in 512-Byte Blöcken.\n" +" Anmerkung: Das »bmap« für irreguläre Dateien kann bereitgestellt werden,\n" +" statt der Datei die passend geöffnet wurde (im Einzelnen darf sie\n" +" Nur-Lesend geöffnet werden)\n" +"\n" + +#: .././io/bmap.c:120 +#, c-format +msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: Geometrie [»%s«] kann nicht ermittelt werden: %s\n" + +#: .././io/bmap.c:128 +#, c-format +msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: attrs auf »%s« können nicht gelesen werden: %s\n" + +#: .././io/bmap.c:146 +#, c-format +msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" +msgstr "%s: Speicherallokation von %d Bytes fehlgeschlagen.\n" + +#: .././io/bmap.c:194 +#, c-format +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" + +#: .././io/bmap.c:225 +#, c-format +msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" +msgstr "%s: %d Bytes können nicht realloziert werden.\n" + +#: .././io/bmap.c:234 +#, c-format +msgid "%s: no extents\n" +msgstr "%s: keine Bereiche\n" + +#: .././io/bmap.c:248 .././io/bmap.c:376 +#, c-format +msgid "hole" +msgstr "Loch" + +#: .././io/bmap.c:257 +#, c-format +msgid " %lld blocks\n" +msgstr "%lld Blöcke\n" + +#: .././io/bmap.c:336 +msgid "EXT" +msgstr "EXT" + +#: .././io/bmap.c:337 +msgid "FILE-OFFSET" +msgstr "DATEI-VERSATZ" + +#: .././io/bmap.c:338 +msgid "RT-BLOCK-RANGE" +msgstr "RT-BLOCK-AUSWAHL" + +#: .././io/bmap.c:338 +msgid "BLOCK-RANGE" +msgstr "BLOCK-AUSWAHL" + +#: .././io/bmap.c:339 +msgid "AG" +msgstr "AG" + +#: .././io/bmap.c:340 +msgid "AG-OFFSET" +msgstr "AG-VERSATZ" + +#: .././io/bmap.c:341 +msgid "TOTAL" +msgstr "GESAMT" + +#: .././io/bmap.c:342 +msgid " FLAGS" +msgstr "MARKIERUNGEN" + +#: .././io/bmap.c:410 +#, c-format +msgid " FLAG Values:\n" +msgstr "MARKIERUNGS-Werte:\n" + +#: .././io/bmap.c:411 +#, c-format +msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" +msgstr " %*.*o Ungeschriebener vorher zugeteiler Bereich\n" + +#: .././io/bmap.c:413 +#, c-format +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" +msgstr " %*.*o Beginnt nicht auf der Stripe-Einheit\n" + +#: .././io/bmap.c:415 +#, c-format +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" +msgstr " %*.*o Endet nicht auf der Stripe-Einheit\n" + +#: .././io/bmap.c:417 +#, c-format +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" +msgstr " %*.*o Beginnt nicht auf der Stripe-Breite\n" + +#: .././io/bmap.c:419 +#, c-format +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" +msgstr " %*.*o Endet nicht auf der Stripe-Breite\n" + +#: .././io/bmap.c:430 +msgid "bmap" +msgstr "bmap" + +#: .././io/bmap.c:435 +msgid "[-adlpv] [-n nx]" +msgstr "[-adlpv] [-n nx]" + +#: .././io/bmap.c:436 +msgid "print block mapping for an XFS file" +msgstr "Blockkarte für eine XFS-Datei ausgeben" + +#: .././io/mmap.c:76 +#, c-format +msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" +msgstr "Versatz (%lld) liegt vor dem Start der Kartierung (%lld)\n" + +#: .././io/mmap.c:82 +#, c-format +msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" +msgstr "Versatz (%lld) liegt hinter dem Ende der Kartierung (%lld)\n" + +#: .././io/mmap.c:87 +#, c-format +msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" +msgstr "Bereich (%lld:%lld) liegt außerhalb der Kartierung (%lld:%ld)\n" + +#: .././io/mmap.c:93 +#, c-format +msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" +msgstr "Versatz-Adresse (%p) ist nicht an der Seite ausgerichtet\n" + +#: .././io/mmap.c:133 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" maps a range within the current file into memory\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n" +"\n" +" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n" +" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n" +" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n" +" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n" +" following options are available:\n" +" -r -- map with PROT_READ protection\n" +" -w -- map with PROT_WRITE protection\n" +" -x -- map with PROT_EXEC protection\n" +" If no protection mode is specified, all are used by default.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" bildet einen Bereich innerhalb der aktuellen Datei im Speicher ab.\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »mmap -rw 0 1m« - bildet ein Megabyte vom Anfang der aktuellen Datei ab\n" +"\n" +" Speicher eines Dateibereiches für eine nachfolgende Benutzung durch andere\n" +" xfs-io-Befehle abbilden.\n" +" Ohne Argumente zeigt mmap die derzeitige Kartierung. Die derzeitige\n" +" Kartierung kann durch Benutzung einer einzelnen Argument-Form\n" +" (Kartierungsnummer oder Adresse) gesetzt werden.\n" +" Wenn zwei Argumente angegeben wurden (ein Bereich) wird eine neue\n" +" Kartierung erstellt und die folgenden Optionen sind verfügbar:\n" +" -r -- Karte mit PROT_READ-Schutz\n" +" -w -- Karte mit PROT_WRITE-Schutz\n" +" -x -- Karte mit PROT_EXEC-Schutz\n" +" Wenn kein Schutz-Modus angegeben wurde, werden standardmäßig alle benutzt.\n" +"\n" + +#: .././io/mmap.c:254 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n" +"\n" +" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n" +" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n" +" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n" +" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n" +" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n" +" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n" +" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" leert einen Bereich von Bytes in der aktuellen Speicher-Kartierung\n" +"\n" +" Schreibt alle veränderten Seitenkopien über den angegebenen Bereich (oder \n" +" die vollständige Kartierung, wenn kein Bereich angegeben wurde) auf ihre\n" +" zusätzlichen Speicherorte. Außerdem werden optional alle außer Kraft\n" +" gesetzt, so dass nachfolgende Verweise von den zusätzlichen Speicherorten\n" +" (anstelle der Kopien im Zwischenspeicher) erhalten werden.\n" +" -a -- asynchrones Schreiben ausführen (MS_ASYNC)\n" +" -i -- kartierte Seiten ungültig erklären (MS_INVALIDATE)\n" +" -s -- synchrones Schreiben ausführen (MS_SYNC)\n" +"\n" + +#: .././io/mmap.c:330 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" reads a range of bytes in the current memory mapping\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n" +"\n" +" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n" +" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" +" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n" +" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving " +"backward\n" +" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n" +" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n" +" Notes:\n" +" References to whole pages following the end of the backing file results\n" +" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n" +" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n" +" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n" +" has been made to catch signals at this stage...\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" liest einen Bereich von Bytes in die aktuelle Speicherkartierung\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »mread -v 512 20« - Auszug von gelesenen 20 Bytes von 512 Bytes in die\n" +" Kartierung\n" +"\n" +" Greift auf einen Bereich der aktuellen Speicherkartierung zu oder gibt\n" +" sie optional zum Standard-Ausgabe-Strom aus (mit der »-v«-Option) für die\n" +" nachfolgende Überprüfung.\n" +" -f -- detaillierte Ausgabe - gibt Bytes mit relativem Versatz zum Anfang\n" +" der Datei aus.\n" +" -r -- umgekehrte Reihenfolge; Zugriff vom Ende des Bereiches beginnen und\n" +" rückwärts bewegen.\n" +" -v -- detaillierte Ausgabe - gibt Bytes mit relativem Versatz zum Anfang\n" +" der Kartierung aus.\n" +" Standardmäßig werden die Zugriffe der Reihe nach vom Versatz des Anfangs\n" +" durchgeführt.\n" +" Anmerkungen:\n" +" Bezieht sich auf die ganzen Seiten, die dem Ende der\n" +" Zusatzdatei-Ergebnisse bei der Zusendung des SIGBUS-Signals folgen.\n" +" SIGBUS-Signale können außerdem unter unterschiedlichen\n" +" Dateisystem-Bedingungen gesandt werden, einschließlich\n" +" Quota-Überschreitungs-Fehlern und physischen Gerätefehlern (wie\n" +" unlesbaren Platten-Blocks). Es wurde kein Versuch unternommen auf dieser\n" +" Ebene Signale abzufangen...\n" +"\n" + +#: .././io/mmap.c:494 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n" +"\n" +" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n" +" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" +" -S -- use an alternate seed character\n" +" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n" +" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" verunreinigt einen Bereich von Bytes in die aktuelle Speicherkartierung\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »mwrite 512 20« - schreibt 20 Bytes von 512 Bytes a in die aktuelle\n" +" Kartierung\n" +"\n" +" Speichert ein Byte in den Speicher für einen Bereich innerhalb einer \n" +" Kartierung. Der Standard-Speicherwert ist »X«, das wiederholt wird um \n" +" den angegebenen Bereich zu füllen.\n" +" -S -- verwende ein anderes Füllzeichen\n" +" -r -- umgekehrte Reihenfolge; Speichern vom Ende des Bereiches beginnen\n" +" und rückwärts bewegen.\n" +" Standardmäßig wird der Reihe nach vom Versatz des Anfangs gespeichert.\n" +"\n" + +#: .././io/mmap.c:580 +msgid "mmap" +msgstr "mmap" + +#: .././io/mmap.c:581 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: .././io/mmap.c:586 +msgid "[N] | [-rwx] [off len]" +msgstr "[N] | [-rwx] [off len]" + +#: .././io/mmap.c:588 +msgid "mmap a range in the current file, show mappings" +msgstr "mmap eines Bereiches der aktuellen Datei, Kartierungen anzeigen" + +#: .././io/mmap.c:591 +msgid "mread" +msgstr "mread" + +#: .././io/mmap.c:592 +msgid "mr" +msgstr "mr" + +#: .././io/mmap.c:597 +msgid "[-r] [off len]" +msgstr "[-r] [off len]" + +#: .././io/mmap.c:599 +msgid "reads data from a region in the current memory mapping" +msgstr "liest Daten aus einer Region der derzeitigen Speicherkartierung" + +#: .././io/mmap.c:602 +msgid "msync" +msgstr "msync" + +#: .././io/mmap.c:603 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: .././io/mmap.c:608 +msgid "[-ais] [off len]" +msgstr "[-ais] [off len]" + +#: .././io/mmap.c:609 +msgid "flush a region in the current memory mapping" +msgstr "leere eine Region der derzeitigen Speicherkartierung" + +#: .././io/mmap.c:612 +msgid "munmap" +msgstr "munmap" + +#: .././io/mmap.c:613 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: .././io/mmap.c:618 +msgid "unmaps the current memory mapping" +msgstr "die aktuelle Speicherkartierung entladen" + +#: .././io/mmap.c:620 +msgid "mwrite" +msgstr "mwrite" + +#: .././io/mmap.c:621 +msgid "mw" +msgstr "mw" + +#: .././io/mmap.c:626 +msgid "[-r] [-S seed] [off len]" +msgstr "[-r] [-S seed] [off len]" + +#: .././io/mmap.c:628 +msgid "writes data into a region in the current memory mapping" +msgstr "schreibt Daten in eine Region der derzeitigen Speicherkartierung" + +#: .././io/open.c:53 +msgid "socket" +msgstr "Socket" + +#: .././io/open.c:55 +msgid "directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: .././io/open.c:57 +msgid "char device" +msgstr "zeichenorientiertes Gerät" + +#: .././io/open.c:59 +msgid "block device" +msgstr "blockorientiertes Gerät" + +#: .././io/open.c:61 +msgid "regular file" +msgstr "reguläre Datei" + +#: .././io/open.c:63 +msgid "symbolic link" +msgstr "symbolischer Verweis" + +#: .././io/open.c:65 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725 +#, c-format +msgid "fd.path = \"%s\"\n" +msgstr "fd.path = \"%s\"\n" + +#: .././io/open.c:81 +#, c-format +msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" +msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" + +#: .././io/open.c:91 +#, c-format +msgid "stat.ino = %lld\n" +msgstr "stat.ino = %lld\n" + +#: .././io/open.c:92 +#, c-format +msgid "stat.type = %s\n" +msgstr "stat.type = %s\n" + +#: .././io/open.c:93 +#, c-format +msgid "stat.size = %lld\n" +msgstr "stat.size = %lld\n" + +#: .././io/open.c:94 +#, c-format +msgid "stat.blocks = %lld\n" +msgstr "stat.blocks = %lld\n" + +#: .././io/open.c:96 +#, c-format +msgid "stat.atime = %s" +msgstr "stat.atime = %s" + +#: .././io/open.c:97 +#, c-format +msgid "stat.mtime = %s" +msgstr "stat.mtime = %s" + +#: .././io/open.c:98 +#, c-format +msgid "stat.ctime = %s" +msgstr "stat.ctime = %s" + +#: .././io/open.c:107 +#, c-format +msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " +msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " + +#: .././io/open.c:109 +#, c-format +msgid "fsxattr.projid = %u\n" +msgstr "fsxattr.projid = %u\n" + +#: .././io/open.c:110 +#, c-format +msgid "fsxattr.extsize = %u\n" +msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" + +#: .././io/open.c:111 +#, c-format +msgid "fsxattr.nextents = %u\n" +msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" + +#: .././io/open.c:112 +#, c-format +msgid "fsxattr.naextents = %u\n" +msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" + +#: .././io/open.c:117 +#, c-format +msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" +msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" + +#: .././io/open.c:118 +#, c-format +msgid "dioattr.miniosz = %u\n" +msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" + +#: .././io/open.c:119 +#, c-format +msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" +msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" + +#: .././io/open.c:243 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" opens a new file in the requested mode\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n" +"\n" +" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n" +" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n" +" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n" +" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n" +" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n" +" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n" +" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n" +" -n -- open with O_NONBLOCK\n" +" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n" +" -s -- open with O_SYNC\n" +" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n" +" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n" +" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n" +" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n" +" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" +" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" öffnet eine Datei in der angeforderten Weise\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" »open -cd /tmp/data« - erstellt/öffnet Datei zum Lesen/Schreiben für\n" +" direkte IO\n" +"\n" +" Öffnet eine Datei zum anschließenden Gebrauch durch alle anderen\n" +" XFS-Befehle\n" +" Ohne Argumente benutzt »Öffnen« den »stat«-Befehl um die aktuelle Datei\n" +" anzuzeigen.\n" +" -F -- Datei eines fremden Dateisystems, erlaube keine XFS-spezifischen\n" +" Befehle\n" +" -a -- öffne mit der O_APPEND-Markierung (Nur-anhängen-Modus)\n" +" -d -- öffne mit O_DIRECT (nicht gepufferte IO, vermerkt\n" +" Ausrichtungsbeschränkungen)\n" +" -f -- öffne mit O_CREAT (erstellt die Datei, wenn es sie nicht gibt)\n" +" -m -- Rechte, die bei der Erstellung neuer Dateien gesetzt werden\n" +" (Vorgabe 0600)\n" +" -n -- öffne mit O_NONBLOCK\n" +" -r -- öffne mit O_RDONLY, Vorgabe ist O_RDWR\n" +" -s -- öffne mit O_SYNC\n" +" -t -- öffne mit O_TRUNC (Datei auf die Länge Null kürzen, wenn es sie gibt\n" +" -R -- Datei direkt nach dem Öffnen als Echtzeit-XFS-Datei markieren.\n" +" Anmerkung1: Direkte Lese-/Schreib-IO-Abfragen müssen üblicherweise an der\n" +" Blockgröße ausgerichtet werden. Einige Kernel erlauben jedoch\n" +" Ausrichtung an der Sektorgröße für direktes IO.\n" +" Anmerkung2: Das »bmap« für irreguläre Dateien kann bereitgestellt werden,\n" +" statt der Datei die passend geöffnet wurde (im Einzelnen darf\n" +" sie Nur-Lesend geöffnet werden)\n" +"\n" + +#: .././io/open.c:380 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" displays the project identifier associated with the current path\n" +"\n" +" Options:\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zeigt die Projektkennung, die mit dem derzeitigen Pfad verbunden wird\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -R -- rekursiv absteigend (nützlich, wenn die aktuelle Datei ein\n" +" Verzeichnis ist)\n" +" -D -- rekursiv absteigend, aber nur die Attribute von Verzeichnissen\n" +" auflisten\n" +"\n" + +#: .././io/open.c:446 +#, c-format +msgid "projid = %u\n" +msgstr "projid = %u\n" + +#: .././io/open.c:454 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" modifies the project identifier associated with the current path\n" +"\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zeigt die Projektkennung, die mit dem derzeitigen Pfad verbunden wird\n" +"\n" +" -R -- rekursiv absteigend (nützlich, wenn die aktuelle Datei ein\n" +" Verzeichnis ist)\n" +" -D -- rekursiv absteigend, aber nur die Attribute von Verzeichnissen\n" +" auflisten\n" +"\n" + +#: .././io/open.c:513 +#, c-format +msgid "invalid project ID -- %s\n" +msgstr "Falsche Projekt-ID -- %s\n" + +#: .././io/open.c:529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n" +"\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zeigt oder ändert die vorgesehene Größe des Extents (in Bytes) des\n" +" aktuellen Verzeichnisses\n" +"\n" +" -R -- rekursiv absteigend (nützlich, wenn der aktuelle Pfad ein\n" +" Verzeichnis ist)\n" +" -D -- rekursiv absteigend, nur die »extsize« von Verzeichnissen ändern\n" +"\n" + +#: .././io/open.c:572 +#, c-format +msgid "invalid target file type - file %s\n" +msgstr "ungültiger Ziel-Dateityp - Datei %s\n" + +#: .././io/open.c:658 +#, c-format +msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" +msgstr "nicht-numerisches »extsize«-Argument -- %s\n" + +#: .././io/open.c:705 +#, c-format +msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n" +msgstr "ungültiges »setfl«-Argument -- »%c«\n" + +#: .././io/open.c:729 +#, c-format +msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" +msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" + +#: .././io/open.c:730 +#, c-format +msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" +msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" + +#: .././io/open.c:732 +#, c-format +msgid "statfs.f_frsize = %lld\n" +msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n" + +#: .././io/open.c:734 +#, c-format +msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" +msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" + +#: .././io/open.c:736 +#, c-format +msgid "statfs.f_files = %lld\n" +msgstr "statfs.f_files = %lld\n" + +#: .././io/open.c:737 +#, c-format +msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" +msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" + +#: .././io/open.c:744 +#, c-format +msgid "geom.bsize = %u\n" +msgstr "geom.bsize = %u\n" + +#: .././io/open.c:745 +#, c-format +msgid "geom.agcount = %u\n" +msgstr "geom.agcount = %u\n" + +#: .././io/open.c:746 +#, c-format +msgid "geom.agblocks = %u\n" +msgstr "geom.agblocks = %u\n" + +#: .././io/open.c:747 +#, c-format +msgid "geom.datablocks = %llu\n" +msgstr "geom.datablocks = %llu\n" + +#: .././io/open.c:749 +#, c-format +msgid "geom.rtblocks = %llu\n" +msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" + +#: .././io/open.c:751 +#, c-format +msgid "geom.rtextents = %llu\n" +msgstr "geom.rtextents = %llu\n" + +#: .././io/open.c:753 +#, c-format +msgid "geom.rtextsize = %u\n" +msgstr "geom.rtextsize = %u\n" + +#: .././io/open.c:754 +#, c-format +msgid "geom.sunit = %u\n" +msgstr "geom.sunit = %u\n" + +#: .././io/open.c:755 +#, c-format +msgid "geom.swidth = %u\n" +msgstr "geom.swidth = %u\n" + +#: .././io/open.c:760 +#, c-format +msgid "counts.freedata = %llu\n" +msgstr "counts.freedata = %llu\n" + +#: .././io/open.c:762 +#, c-format +msgid "counts.freertx = %llu\n" +msgstr "counts.freertx = %llu\n" + +#: .././io/open.c:764 +#, c-format +msgid "counts.freeino = %llu\n" +msgstr "counts.freeino = %llu\n" + +#: .././io/open.c:766 +#, c-format +msgid "counts.allocino = %llu\n" +msgstr "counts.allocino = %llu\n" + +#: .././io/open.c:775 +msgid "open" +msgstr "öffnen" + +#: .././io/open.c:776 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: .././io/open.c:781 +msgid "[-acdrstx] [path]" +msgstr "[-acdrstx] [Pfad]" + +#: .././io/open.c:782 +msgid "open the file specified by path" +msgstr "öffne die Datei, die durch den Pfad gegeben ist" + +#: .././io/open.c:785 +msgid "stat" +msgstr "stat" + +#: .././io/open.c:790 +msgid "[-v]" +msgstr "[-v]" + +#: .././io/open.c:791 +msgid "statistics on the currently open file" +msgstr "Statistiken über die derzeit geöffnete Datei" + +#: .././io/open.c:793 +msgid "close" +msgstr "schließen" + +#: .././io/open.c:794 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: .././io/open.c:799 +msgid "close the current open file" +msgstr "die derzeit offene Datei schließen" + +#: .././io/open.c:801 +msgid "setfl" +msgstr "setfl" + +#: .././io/open.c:803 +msgid "[-adx]" +msgstr "[-adx]" + +#: .././io/open.c:806 +msgid "set/clear append/direct flags on the open file" +msgstr "setzen-/löschen- anhängen-/direkt-Markierungen auf die offene Datei" + +#: .././io/open.c:808 +msgid "statfs" +msgstr "statfs" + +#: .././io/open.c:812 +msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" +msgstr "Statistiken über das Dateisystem der derzeit offenen Datei" + +#: .././io/open.c:814 +msgid "chproj" +msgstr "chproj" + +#: .././io/open.c:816 +msgid "[-D | -R] projid" +msgstr "[-D | -R] projid" + +#: .././io/open.c:821 +msgid "change project identifier on the currently open file" +msgstr "ändert Projekt-Kennzeichnung der derzeit offenen Datei" + +#: .././io/open.c:824 +msgid "lsproj" +msgstr "lsproj" + +#: .././io/open.c:826 +msgid "[-D | -R]" +msgstr "[-D | -R]" + +#: .././io/open.c:831 +msgid "list project identifier set on the currently open file" +msgstr "" +"zeigt die für die derzeit offene Datei gesetzten Projekt-Kennzeichnungen" + +#: .././io/open.c:834 +msgid "extsize" +msgstr "extsize" + +#: .././io/open.c:836 +msgid "[-D | -R] [extsize]" +msgstr "[-D | -R] [extsize]" + +#: .././io/open.c:841 +msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" +msgstr "gib/setze bevorzugte Extent-Größe (in Bytes) für die offene Datei" + +#: .././io/parent.c:49 +#, c-format +msgid "%s%s" +msgstr "%s%s" + +#: .././io/parent.c:54 +#, c-format +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" +msgstr "Inode-Pfad für Inode: %llu ist falsch - Pfad »%s« gibt es nicht\n" + +#: .././io/parent.c:58 +#, c-format +msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" +msgstr "Pfad »%s« enthält keinen Status für Inode: %llu; err = %s\n" + +#: .././io/parent.c:67 +#, c-format +msgid "path \"%s\" found\n" +msgstr "Pfad »%s« nicht gefunden\n" + +#: .././io/parent.c:73 +#, c-format +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" +msgstr "Inode-Pfad für Inode: %llu ist falsch - falscher Inode#\n" + +#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 +#, c-format +msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" +msgstr "ino für Pfad »%s« stimmt nicht überein %llu gegen %llu\n" + +#: .././io/parent.c:85 +#, c-format +msgid "inode number match: %llu\n" +msgstr "Inode-Nummer stimmt überein: %llu\n" + +#: .././io/parent.c:95 +#, c-format +msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" +msgstr "Elternpfad »%s« enthält keinen Status: %s\n" + +#: .././io/parent.c:103 +#, c-format +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" +msgstr "Inode-Pfad für Inode: %llu ist falsch - falscher Eltern-Inode#\n" + +#: .././io/parent.c:116 +#, c-format +msgid "parent ino match for %llu\n" +msgstr "Eltern-»ino« stimmt überein für %llu\n" + +#: .././io/parent.c:137 +#, c-format +msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" +msgstr "»parentpaths« fehlgeschlagen für »ino« %llu: %s\n" + +#: .././io/parent.c:148 +#, c-format +msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" +msgstr "Inode-Pfad für Inode: %llu fehlt\n" + +#: .././io/parent.c:171 +#, c-format +msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" +msgstr "Status für Einhängepunkt »%s« kann nicht abgefragt werden: %s\n" + +#: .././io/parent.c:192 +#, c-format +msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" +msgstr "Bulkstat-Information für Inode %llu zu bekommen ist fehlgeschlagen\n" + +#: .././io/parent.c:198 +#, c-format +msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" +msgstr "" +"gültige Bulkstat-Information für Inode %llu zu bekommen ist\n" +"fehlgeschlagen\n" + +#: .././io/parent.c:210 +#, c-format +msgid "checking inode %llu\n" +msgstr "Inode %llu wird geprüft\n" + +#: .././io/parent.c:224 +#, c-format +msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" +msgstr "syssgi bulkstat fehlgeschlagen:%s\n" + +#: .././io/parent.c:246 +#, c-format +msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" +msgstr "außerstande »%s« für jdm zu öffnen: %s\n" + +#: .././io/parent.c:256 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffers: %s\n" +msgstr "außerstande Puffer zu allozieren: %s\n" + +#: .././io/parent.c:265 +#, c-format +msgid "num errors: %d\n" +msgstr "»num«-Fehler: %d\n" + +#: .././io/parent.c:267 +#, c-format +msgid "succeeded checking %llu inodes\n" +msgstr "Prüfung von %llu Inodes erfolgreich\n" + +#: .././io/parent.c:277 +#, c-format +msgid "p_ino = %llu\n" +msgstr "p_ino = %llu\n" + +#: .././io/parent.c:278 +#, c-format +msgid "p_gen = %u\n" +msgstr "p_gen = %u\n" + +#: .././io/parent.c:279 +#, c-format +msgid "p_reclen = %u\n" +msgstr "p_reclen = %u\n" + +#: .././io/parent.c:281 +#, c-format +msgid "p_name = \"%s%s\"\n" +msgstr "p_name = »%s%s«\n" + +#: .././io/parent.c:283 +#, c-format +msgid "p_name = \"%s\"\n" +msgstr "p_name = »%s«\n" + +#: .././io/parent.c:305 +#, c-format +msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: path_to_fshandle »%s« fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././io/parent.c:312 +#, c-format +msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" +msgstr "%s: path_to_handle fehlgeschlagen für»%s«\n" + +#: .././io/parent.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" +msgstr "%s: außerstande Eltern-Puffer zu allozieren: %s\n" + +#: .././io/parent.c:340 +#, c-format +msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: %s-Aufruf fehlgeschlagen für »%s«: %s\n" + +#: .././io/parent.c:349 +#, c-format +msgid "%s: inode-path is missing\n" +msgstr "%s: Inode-Pfad fehlt\n" + +#: .././io/parent.c:380 +#, c-format +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" +msgstr "Datei-Argument »%s« ist nicht in einem eingehängten XFS-Dateisystem\n" + +#: .././io/parent.c:420 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" list the current file's parents and their filenames\n" +"\n" +" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n" +" -p -- list the current file's parents and their full paths\n" +" -v -- verbose mode\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" liste die Eltern der derzeitigen Datei und ihre Dateinamen auf\n" +"\n" +" -c -- prüfe das Dateisystem der derzeitigen Datei auf Vollständigkeit der\n" +" Eltern\n" +" -p -- liste die Eltern der derzeitigen Datei und ihre vollständigen\n" +" Dateinamen auf\n" +" -v -- detaillierte Ausgabe\n" +"\n" + +#: .././io/parent.c:432 +msgid "parent" +msgstr "Eltern" + +#: .././io/parent.c:436 +msgid "[-cpv]" +msgstr "[-cpv]" + +#: .././io/parent.c:438 +msgid "print or check parent inodes" +msgstr "Eltern-Inodes ausgeben oder prüfen" + +#: .././libdisk/lvm.c:60 +#, c-format +msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n" +msgstr "Warnung: LVM-Gerät, aber es wurde kein lvdisplay(8) gefunden\n" + +#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73 +#, c-format +msgid "Could not open pipe\n" +msgstr "Weiterleitung kann nicht geöffnet werden\n" + +#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "Ausführen von %s fehlgeschlagen\n" + +#: .././libdisk/lvm.c:89 +#, c-format +msgid "Failed forking lvdisplay process\n" +msgstr "Erstellen des »lvdisplay«-Unterprozesses fehlgeschlagen\n" + +#: .././libdisk/drivers.c:35 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kann Status für »%s« nicht abfragen:%s\n" + +#: .././libdisk/md.c:61 +#, c-format +msgid "Error getting MD array device from %s\n" +msgstr "Fehler beim Ermitteln des MD-Array-Geräts von %s\n" + +#: .././libdisk/md.c:68 +#, c-format +msgid "Couldn't malloc device string\n" +msgstr "malloc von Gerätzeichenkette konnte nicht durchgeführt werden\n" + +#: .././libdisk/md.c:84 +#, c-format +msgid "Error getting MD array info from %s\n" +msgstr "Fehler beim Ermitteln der MD-Array-Informationen von %s\n" + +#: .././libdisk/dm.c:57 +#, c-format +msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n" +msgstr "" +"Warnung: »device mapper«-Gerät, aber es wurde kein dmsetup(8) gefunden\n" + +#: .././libdisk/dm.c:92 +#, c-format +msgid "Failed forking dmsetup process\n" +msgstr "Erstellen des »dmsetup«-Unterprozesses fehlgeschlagen\n" + +#: .././libxcmd/command.c:85 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" +msgstr "falsche Argument-Anzahl %d für %s, mindestens %d Argumente erwartet\n" + +#: .././libxcmd/command.c:89 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" +msgstr "falsche Argument-Anzahl %d für %s, %d Argumente erwartet\n" + +#: .././libxcmd/command.c:93 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" +msgstr "" +"falsche Argument-Anzahl %d für %s, zwischen %d und %d Argumente erwartet\n" + +#: .././libxcmd/command.c:155 +#, c-format +msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" +msgstr "strdup-Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" + +#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189 +#, c-format +msgid "command \"%s\" not found\n" +msgstr "Befehl »%s« nicht gefunden\n" + +#: .././libxcmd/help.c:86 +msgid "help" +msgstr "Hilfe" + +#: .././libxcmd/help.c:87 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: .././libxcmd/quit.c:36 +msgid "quit" +msgstr "beenden" + +#: .././libxcmd/quit.c:37 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: .././libxcmd/quit.c:42 +msgid "exit the program" +msgstr "das Programm beenden" + +#: .././libxcmd/paths.c:77 +#, c-format +msgid "%s: warning - out of memory\n" +msgstr "%s: Warnung - außerhalb des Speichers\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:85 +#, c-format +msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n" +msgstr "%s: Warnung - %s kann nicht gefunden werden: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:251 +#, c-format +msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" +msgstr "%s: getmntinfo() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:331 +#, c-format +msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" +msgstr "%s: Einhängepunkt für Pfad »%s« kann nicht gefunden werden: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:367 +#, c-format +msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" +msgstr "%s: Pfad-Tabelle kann nicht initialisiert werden: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:382 +#, c-format +msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" +msgstr "%s: Pfad zum Einhängen von %s kann nicht eingerichtet werden: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:395 +#, c-format +msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n" +msgstr "%s: noch keine Einhänge-Tabelle, deshalb keine Projekte\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:402 +#, c-format +msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" +msgstr "%s: der Pfad für Projekt %s kann nicht eingerichtet werden: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:433 +#, c-format +msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: der Pfad für Projektverzeichnis %s kann nicht eingerichtet werden: %s\n" + +#: .././libxfs/darwin.c:41 +#, c-format +msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der gerätspezifischen Datei »%s«: %s\n" + +#: .././libxfs/darwin.c:48 +#, c-format +msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" +msgstr "%s: ob Datei %s schreibbar ist, kann nicht gesagt werden: %s\n" + +#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58 +#: .././libxfs/linux.c:138 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kann Status für Gerätedatei »%s« nicht abfragen: %s\n" + +#: .././libxfs/darwin.c:86 +#, c-format +msgid "%s: can't determine device size: %s\n" +msgstr "%s: Gerätgröße kann nicht bestimmt werden: %s\n" + +#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:198 .././libxfs/irix.c:106 +#: .././libxfs/linux.c:216 +#, c-format +msgid "%s: can't determine memory size\n" +msgstr "%s: Speichergröße kann nicht bestimmt werden\n" + +#: .././libxfs/freebsd.c:49 +#, c-format +msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" +msgstr "%s: %s enthält möglicherweise ein eingehängtes Dateisystem\n" + +#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67 +#, c-format +msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" +msgstr "%s: %s enthält ein eingehängtes Dateisystem\n" + +#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85 +#, c-format +msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" +msgstr "" +"%s: %s enthält ein möglicherweise beschreibbares eingehängtes Dateisystem\n" + +#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99 +#, c-format +msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" +msgstr "%s: %s enthält ein eingehängtes und beschreibbares Dateisystem\n" + +#: .././libxfs/freebsd.c:129 +#, c-format +msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n" +msgstr "%s: Kein Gerät oder Datei: »%s«n" + +#: .././libxfs/freebsd.c:136 +#, c-format +msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: DIOCGMEDIASIZE fehlgeschlagen in »%s«: %s\n" + +#: .././libxfs/freebsd.c:143 +#, c-format +msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE fehlgeschlagen in »%s«: %s\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:40 +#, c-format +msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" +msgstr "%s: %s konnte nicht memalign %d Bytes: %s\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:50 +#, c-format +msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" +msgstr "%s: %s auf Versatz %llu zu positionieren fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:60 +#, c-format +msgid "%s: %s write failed: %s\n" +msgstr "%s: %s schreiben fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:64 +#, c-format +msgid "%s: %s not progressing?\n" +msgstr "%s: %s nicht durchführen?\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:319 +#, c-format +msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" +msgstr "%s: %s konnte nicht memalign %u Bytes: %s\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:459 +#, c-format +msgid "%s: read failed: %s\n" +msgstr "%s: lesen fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:502 +#, c-format +msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" +msgstr "%s: pwrite64 fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:509 +#, c-format +msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" +msgstr "%s: Fehler - nur %d von %d Bytes wurden geschrieben\n" + +#: .././libxfs/trans.c:33 +#, c-format +msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" +msgstr "%s: xact calloc fehlgeschlagen (%d Bytes): %s\n" + +#: .././libxfs/trans.c:597 +#, c-format +msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n" +msgstr "%s: Warnung - itobp fehlgeschlagen (%d)\n" + +#: .././libxfs/trans.c:605 +#, c-format +msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" +msgstr "%s: Warnung - iflush_int fehlgeschlagen (%d)\n" + +#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790 +#, c-format +msgid "%s: unrecognised log item type\n" +msgstr "%s: nicht erkannter Protokoll-Element-Typ\n" + +#: .././libxfs/util.c:697 +#, c-format +msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" +msgstr "%s: Speicher konnte nicht reserviert werden: %s\n" + +#: .././libxfs/kmem.c:15 +#, c-format +msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" +msgstr "%s: Zoneninitialisierung fehlgeschlagen (%s, %d Bytes): %s\n" + +#: .././libxfs/kmem.c:32 +#, c-format +msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" +msgstr "%s: zuweisen von Zone fehlgeschlagen(%s, %d Bytes): %s\n" + +#: .././libxfs/kmem.c:56 +#, c-format +msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" +msgstr "%s: malloc fehlgeschlagen (%d Bytes): %s\n" + +#: .././libxfs/kmem.c:77 +#, c-format +msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" +msgstr "%s: realloc fehlgeschlagen (%d Bytes): %s\n" + +#: .././libxfs/linux.c:114 +#, c-format +msgid "%s: %s - cannot set blocksize on block device %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: %s - Blockgröße auf blockorientiertem Gerät %s kann nicht gesetzt\n" +"werden: %s\n" + +#: .././libxfs/linux.c:161 +#, c-format +msgid "%s: can't determine device size\n" +msgstr "%s: Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden\n" + +#: .././libxfs/linux.c:169 +#, c-format +msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: Warnung - Sektorgröße des blockorientierten Gerätes %s kann nicht\n" +"erlangt werden: %s\n" + +#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179 +#, c-format +msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" +msgstr "%s: %s: Gerät %lld ist nicht geöffnet\n" + +#: .././libxfs/init.c:116 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: kann Status für »%s« nicht abfragen: %s\n" + +#: .././libxfs/init.c:141 +#, c-format +msgid "%s: device %lld is already open\n" +msgstr "%s: Gerät %lld ist bereits geöffnet\n" + +#: .././libxfs/init.c:154 +#, c-format +msgid "%s: %s: too many open devices\n" +msgstr "%s: %s: zu viele offene Geräte\n" + +#: .././libxfs/init.c:197 +#, c-format +msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" +msgstr "%s: zeichenorientiertes Gerät, das auf %s passt wird nicht gefunden\n" + +#: .././libxfs/init.c:203 +#, c-format +msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" +msgstr "%s: blockorientiertes Gerät, das auf %s passt wird nicht gefunden\n" + +#: .././libxfs/init.c:318 +#, c-format +msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" +msgstr "%s: Größe des Daten des Unterdatenträgers kann nicht erlangt werden\n" + +#: .././libxfs/init.c:323 +#, c-format +msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" +msgstr "" +"%s: Größe des Protokolls für Unterdatenträger kann nicht erlangt werden\n" + +#: .././libxfs/init.c:328 +#, c-format +msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" +msgstr "%s: Größe des Echtzeit-Unterdatenträgers kann nicht erlangt werden\n" + +#: .././libxfs/init.c:424 +#, c-format +msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n" +msgstr "%s: Echtzeit-Bitmap-Inode (%d) kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././libxfs/init.c:434 +#, c-format +msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n" +msgstr "%s: Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode (%d) kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././libxfs/init.c:458 +#, c-format +msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" +msgstr "%s: Dateisystem hat einen Echtzeit-Unterdatenträger\n" + +#: .././libxfs/init.c:480 +#, c-format +msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" +msgstr "%s: Echtzeitinitialisierung - %llu != %llu\n" + +#: .././libxfs/init.c:488 +#, c-format +msgid "%s: realtime size check failed\n" +msgstr "%s: Prüfen der Echtzeit-Größe fehlgeschlagen\n" + +#: .././libxfs/init.c:590 +#, c-format +msgid "%s: size check failed\n" +msgstr "%s: Prüfen der Größe fehlgeschlagen\n" + +#: .././libxfs/init.c:599 +#, c-format +msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n" +msgstr "" +"%s: WARNUNG - Dateisystem benutzt v1 dirs, begrenzte Funktionalität\n" +"bereitgestellt.\n" + +#: .././libxfs/init.c:619 +#, c-format +msgid "%s: data size check failed\n" +msgstr "%s: Prüfen der Datengröße fehlgeschlagen\n" + +#: .././libxfs/init.c:632 +#, c-format +msgid "%s: log size checks failed\n" +msgstr "%s: Prüfen der Protokollgröße fehlgeschlagen\n" + +#: .././libxfs/init.c:643 +#, c-format +msgid "%s: realtime device init failed\n" +msgstr "%s: Initialisieren von Echtzeitgerät fehlgeschlagen\n" + +#: .././libxfs/init.c:651 +#, c-format +msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n" +msgstr "%s: Zuweisen von %ld Bytes fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././libxfs/init.c:665 +#, c-format +msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n" +msgstr "%s: Wurzel-Inode (%d) kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././libxfs/init.c:685 +#, c-format +msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n" +msgstr "%s: perag-Daten (%d) konnten nicht initialisiert werden\n" + +#: .././libxlog/util.c:37 +#, c-format +msgid "" +"* ERROR: mismatched uuid in log\n" +"* SB : %s\n" +"* log: %s\n" +msgstr "" +"* FEHLER: uuid stimmt im Protokoll nicht überein\n" +"* SB : %s\n" +"* Protokoll : %s\n" + +#: .././libxlog/util.c:50 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n" +msgstr "" +"\n" +"LOG REC AT LSN Zyklus %d Block %d (0x%x, 0x%x)\n" + +#: .././libxlog/util.c:58 +#, c-format +msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" +msgstr "* FEHLER: falsche Magische Zahl in Protokoll-Kopf: 0x%x\n" + +#: .././libxlog/util.c:67 +#, c-format +msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" +msgstr "* FEHLER: Protokollformat inkompatibel (Protokoll=%d, ours=%d)\n" + +#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 +msgid "Bad log" +msgstr "Falsches Protokoll" + +#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43 +#, c-format +msgid "%s: read error (%lld): %s\n" +msgstr "%s: Lesefehler (%lld): %s\n" + +#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48 +#, c-format +msgid "%s: physical end of log at %lld\n" +msgstr "%s: physisches Ende des Protokolls bei %lld\n" + +#: .././logprint/log_copy.c:53 +#, c-format +msgid "%s: short read? (%lld)\n" +msgstr "%s: kurzes Lesen? (%lld)\n" + +#: .././logprint/log_copy.c:60 +#, c-format +msgid "%s: write error (%lld): %s\n" +msgstr "%s: Schreibfehler (%lld): %s\n" + +#: .././logprint/log_copy.c:65 +#, c-format +msgid "%s: short write? (%lld)\n" +msgstr "%s: kurzes Schreiben? (%lld)\n" + +#: .././logprint/log_dump.c:56 +#, c-format +msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n" +msgstr "%6lld HEADER Zyklus %d Ende %d:%06d Länge %6d ops %d\n" + +#: .././logprint/log_dump.c:67 +#, c-format +msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" +msgstr "[%05lld - %05lld] Zyklus 0x%08x Neuer Zyklus 0x%08x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:131 +#, c-format +msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " +msgstr "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " + +#: .././logprint/log_misc.c:136 +#, c-format +msgid "flags: " +msgstr "Markierungen: " + +#: .././logprint/log_misc.c:230 +#, c-format +msgid " Not enough data to decode further\n" +msgstr " Nicht genug Daten, um weiter zu entschlüsseln\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:234 +#, c-format +msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" +msgstr " Typ: %s tid: %x num_items: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:276 +#, c-format +msgid "" +"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" +msgstr "" +"#regs: %d Start-blkno: %lld (0x%llx) Länge: %d bmap Größe: %d " +"Markierungen: 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:282 +#, c-format +msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" +msgstr "#regs: %d Rest der Daten wird nicht ausgegeben\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:299 +#, c-format +msgid "SUPER BLOCK Buffer: " +msgstr "SUPER-BLOCK-Puffer: " + +#: .././logprint/log_misc.c:301 .././logprint/log_misc.c:363 +#: .././logprint/log_misc.c:389 +#, c-format +msgid "Out of space\n" +msgstr "Außerhalb des Raums\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:309 +#, c-format +msgid "icount: %lld ifree: %lld " +msgstr "icount: %lld ifree: %lld " + +#: .././logprint/log_misc.c:313 +#, c-format +msgid "fdblks: %lld frext: %lld\n" +msgstr "fdblks: %lld frext: %lld\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:319 +#, c-format +msgid "AGI Buffer: XAGI " +msgstr "AGI Buffer: XAGI " + +#: .././logprint/log_misc.c:322 +#, c-format +msgid "out of space\n" +msgstr "Außerhalb des Raums\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:325 +#, c-format +msgid "ver: %d " +msgstr "ver: %d " + +#: .././logprint/log_misc.c:327 +#, c-format +msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" +msgstr "seq#: %d Länge: %d cnt: %d Wurzel: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:332 +#, c-format +msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" +msgstr "Stufe: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:342 +#, c-format +msgid "AGI unlinked data skipped " +msgstr "AGI-Verweis gelöst, Daten übersprungen" + +#: .././logprint/log_misc.c:343 +#, c-format +msgid "(CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "(FORTFAHREN gesetzt, kein Raum)\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:349 +#, c-format +msgid "bucket[%d - %d]: " +msgstr "bucket[%d - %d]: " + +#: .././logprint/log_misc.c:361 +#, c-format +msgid "AGF Buffer: XAGF " +msgstr "AGF Puffer: XAGF " + +#: .././logprint/log_misc.c:366 +#, c-format +msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" +msgstr "ver: %d seq#: %d Länge: %d \n" + +#: .././logprint/log_misc.c:370 +#, c-format +msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" +msgstr "Wurzel BNO: %d CNT: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:373 +#, c-format +msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" +msgstr "Stufe BNO: %d CNT: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:376 +#, c-format +msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" +msgstr "1.: %d letzter: %d cnt: %d freeblks: %d längster: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:386 +#, c-format +msgid "DQUOT Buffer: DQ " +msgstr "DQUOT Puffer: DQ " + +#: .././logprint/log_misc.c:393 +#, c-format +msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" +msgstr "ver: %d Markierungen: 0x%x id: %d \n" + +#: .././logprint/log_misc.c:396 +#, c-format +msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" +msgstr "blk harte Limits: %llu weiche: %llu\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:399 +#, c-format +msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" +msgstr "blk Anzahl: %llu Warnungen: %d Zeitnehmer: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:403 +#, c-format +msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" +msgstr "ino harte Limits: %llu weiche: %llu\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:406 +#, c-format +msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" +msgstr "ino-Anzahl: %llu Warnungen: %d Zeitnehmer: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:412 +#, c-format +msgid "BUF DATA\n" +msgstr "BUF DATEN\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:454 +#, c-format +msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:461 +#, c-format +msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "EFD: Nicht genug Daten, um weiter zu entschlüsseln\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:481 .././logprint/log_misc.c:490 +#, c-format +msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc fehlgeschlagen\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:498 +#, c-format +msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:525 +#, c-format +msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" +msgstr "QOFF: #regs: %d Markierungen: 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:528 +#, c-format +msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" +msgstr "QOFF: Nicht genug Daten, um weiter zu entschlüsseln\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:537 +#, c-format +msgid "INODE CORE\n" +msgstr "INODE CORE\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:538 +#, c-format +msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" +msgstr "magischer 0x%hx Modus 0%ho Version %d Format %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:541 +#, c-format +msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" +msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:543 +#, c-format +msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" +msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:545 +#, c-format +msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" +msgstr "Größe 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:548 +#, c-format +msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" +msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:551 +#, c-format +msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" +msgstr "Markierungen 0x%x gen 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:567 +#, c-format +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" +msgstr "KURZFORM VERZEICHNIS-Größe %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:573 +#, c-format +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" +msgstr "KURZFORM VERZEICHNIS-Größe %d Anzahl %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:576 +#, c-format +msgid ".. ino 0x%llx\n" +msgstr ".. ino 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:584 +#, c-format +msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" +msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:616 +#, c-format +msgid "INODE: " +msgstr "INODE: " + +#: .././logprint/log_misc.c:617 +#, c-format +msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" +msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx Markierungen: 0x%x dsize: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:620 +#, c-format +msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" +msgstr " blkno: %lld Länge: %d boff: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:625 +#, c-format +msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" +msgstr "INODE: #regs: %d Rest der Daten nicht ausgeben\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:658 +#, c-format +msgid "EXTENTS inode data\n" +msgstr "EXTENTS Inode Daten\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:669 +#, c-format +msgid "BTREE inode data\n" +msgstr "BTREE Inode Daten\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:680 +#, c-format +msgid "LOCAL inode data\n" +msgstr "LOCAL Inode Daten\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:694 +#, c-format +msgid "EXTENTS inode attr\n" +msgstr "EXTENTS Inode attr\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:705 +#, c-format +msgid "BTREE inode attr\n" +msgstr "BTREE Inode attr\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:716 +#, c-format +msgid "LOCAL inode attr\n" +msgstr "LOCAL Inode attr\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:728 +#, c-format +msgid "DEV inode: no extra region\n" +msgstr "DEV Inode: Keine Extraregion\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:733 +#, c-format +msgid "UUID inode: no extra region\n" +msgstr "UUID Inode: Keine Extraregion\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:741 +msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type" +msgstr "xlog_print_trans_inode: Illegaler Inode-Typ" + +#: .././logprint/log_misc.c:769 +#, c-format +msgid "#regs: %d id: 0x%x" +msgstr "#regs: %d id: 0x%x" + +#: .././logprint/log_misc.c:770 +#, c-format +msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" +msgstr " blkno: %lld Länge: %d boff: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:774 +#, c-format +msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" +msgstr "DQUOT: #regs: %d Rest der Daten nicht ausgeben\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:793 +#, c-format +msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" +msgstr "DQUOT: Magische 0x%hx Markierungen 0%ho\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:821 +#, c-format +msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n" +msgstr "%s: lseek64 auf %lld fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:864 +#, c-format +msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_print_record: malloc fehlgeschlagen\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:873 +#, c-format +msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" +msgstr "%s: xlog_print_record: Lesefehler\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:960 +#, c-format +msgid "Left over region from split log item\n" +msgstr "Übrige Region des geteilten Protkollelements\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1004 +#, c-format +msgid "Unmount filesystem\n" +msgstr "Dateisystem aushängen\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1009 +#, c-format +msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" +msgstr "%s: unbekannter Protokolloperationstyp (%x)\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1044 +#, c-format +msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" +msgstr "Kopfzeile 0x%x gesucht 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1058 +#, c-format +msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" +msgstr "Zyklus: %d\tVersion: %d\t" + +#: .././logprint/log_misc.c:1064 +#, c-format +msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" +msgstr "Länge des Protokolldatensatzes: %d\tprev Versatz: %d\t\tnum ops: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1070 .././logprint/log_misc.c:1112 +#, c-format +msgid "cycle num overwrites: " +msgstr "Zyklus Nummer Überschreibungen: " + +#: .././logprint/log_misc.c:1079 +#, c-format +msgid "uuid: %s format: " +msgstr "uuid: %s Format: " + +#: .././logprint/log_misc.c:1082 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "unbekannt\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1085 +#, c-format +msgid "little endian linux\n" +msgstr "kleines Endian-Linux\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1088 +#, c-format +msgid "big endian linux\n" +msgstr "großes Endian-Linux\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1091 +#, c-format +msgid "big endian irix\n" +msgstr "großes Endian-Irix\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1097 +#, c-format +msgid "h_size: %d\n" +msgstr "h_size: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1109 +#, c-format +msgid "extended-header: cycle: %d\n" +msgstr "extended-header: Zyklus: %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1125 +#, c-format +msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" +msgstr "* FEHLER: Daten nach genullten Blöcken gefunden Block=%-21lld *\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1136 +#, c-format +msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" +msgstr "* FEHLER: Kopfzeile Zyklus=%-11d Block=%-21lld *\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1147 +#, c-format +msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" +msgstr "* FEHLER: Datenblock=%-21lld *\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1158 +#, c-format +msgid "" +"* ERROR: for header block=%lld\n" +"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n" +msgstr "" +"* ERROR: Für Kopfzeilenblock=%lld\n" +"* nicht genügend hdrs für Datenlänge, benötigt num = %d, hdr num = %d\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1164 +msgid "Not enough headers for data length." +msgstr "Nicht genügend Kopfzeilen für Datenlänge." + +#: .././logprint/log_misc.c:1174 +#, c-format +msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" +msgstr "%s: xlog_print: malloc fehlgeschlagen für ext hdrs\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1220 .././logprint/log_misc.c:1295 +#: .././logprint/log_misc.c:1361 .././logprint/log_misc.c:1398 +#, c-format +msgid "%s: physical end of log\n" +msgstr "%s: Physisches Ende des Protokolls\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1226 .././logprint/log_misc.c:1300 +#: .././logprint/log_misc.c:1413 +#, c-format +msgid "BLKNO: %lld\n" +msgstr "BLKNO: %lld\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1283 +#, c-format +msgid "%s: problem finding oldest LR\n" +msgstr "%s: Problem, das älteste LR zu finden\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1309 +#, c-format +msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" +msgstr "%s: Nach %d genullten Blöcken\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1373 +msgid "illegal value" +msgstr "unerlaubter Wert" + +#: .././logprint/log_misc.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" +msgstr "%s: %d geleerte Blöcke übersprungen in Bereich: %lld - %lld\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1384 +#, c-format +msgid "%s: totally cleared log\n" +msgstr "%s: Gesamtes geleertes Protokoll\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1389 +#, c-format +msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" +msgstr "%s: %d genullte Blöcke übersprungen in Bereich: %lld - %lld\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1394 +#, c-format +msgid "%s: totally zeroed log\n" +msgstr "%s: Gesamtes genulltes Protokoll\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1410 +msgid "xlog_find_head: bad read" +msgstr "xlog_find_head: Falsch gelesen" + +#: .././logprint/log_misc.c:1466 +#, c-format +msgid "%s: logical end of log\n" +msgstr "%s: Logisches Ende des Protokolls\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1558 +#, c-format +msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" +msgstr "" +"%s: Falsche Größe des efi-Formats: %u; erwartet %u oder %u; nextents = %u\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:98 +#, c-format +msgid "" +"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" +msgstr "" +"BUF: #regs:%d Start blkno:0x%llx Länge:%d bmap-Größe:%d " +"Markierungen:0x%x\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:108 +#, c-format +msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" +msgstr "\tSUPER Block-Puffer:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:111 +#, c-format +msgid "\t\ticount:%Ld ifree:%Ld " +msgstr "\t\ticount:%Ld ifree:%Ld " + +#: .././logprint/log_print_all.c:114 +#, c-format +msgid "fdblks:%Ld frext:%Ld\n" +msgstr "fdblks:%Ld frext:%Ld\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:117 +#, c-format +msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" +msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:122 +#, c-format +msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" +msgstr "\tAGI-Puffer: (XAGI)\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:125 +#, c-format +msgid "\t\tver:%d " +msgstr "\t\tver:%d " + +#: .././logprint/log_print_all.c:127 +#, c-format +msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" +msgstr "seq#:%d Länge:%d cnt:%d Wurzel:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:132 +#, c-format +msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" +msgstr "\t\tStufe:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:138 +#, c-format +msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" +msgstr "\tAGF-Puffer: (XAGF)\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:141 +#, c-format +msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" +msgstr "\t\tver:%d seq#:%d Länge:%d \n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:145 +#, c-format +msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" +msgstr "\t\tWurzel-BNO:%d CNT:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:148 +#, c-format +msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" +msgstr "\t\tStufe BNO:%d CNT:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:151 +#, c-format +msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" +msgstr "\t\t1.:%d letzter:%d cnt:%d freeblks:%d längster:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:160 +#, c-format +msgid "\tDQUOT Buffer:\n" +msgstr "\tDQUOT-Puffer:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:163 +#, c-format +msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" +msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:168 +#, c-format +msgid "\tBUF DATA\n" +msgstr "\tBUF-DATEN\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:190 +#, c-format +msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" +msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d Typ:%s\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:205 +#, c-format +msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" +msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:209 +#, c-format +msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" +msgstr "\t\tmagische 0x%x\tVersion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:214 +#, c-format +msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" +msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:220 +#, c-format +msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" +msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:225 +#, c-format +msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" +msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:234 +#, c-format +msgid "\tCORE inode:\n" +msgstr "\tCORE-Inode:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:237 +#, c-format +msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n" +msgstr "\t\tmagische:%c%c Modus:0x%x ver:%d Format:%d onlink:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:241 +#, c-format +msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%d\n" +msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:243 +#, c-format +msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" +msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:245 +#, c-format +msgid "\t\tflushiter:%d\n" +msgstr "\t\tflushiter:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:246 +#, c-format +msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" +msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:250 +#, c-format +msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" +msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:270 +#, c-format +msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" +msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx Markierungen:0x%x dsize:%d\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:285 +#, c-format +msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" +msgstr "\t\tDATA FORK EXTENTS Inode-Daten:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:292 +#, c-format +msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" +msgstr "\t\tDATA FORK BTREE Inode-Daten:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:299 +#, c-format +msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" +msgstr "\t\tDATA FORK LOCAL Inode-Daten:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:306 +#, c-format +msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" +msgstr "\t\tDEV-Inode: Keine Extraregion\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:310 +#, c-format +msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" +msgstr "\t\tUUID-Inode: Keine Extraregion\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:325 +#, c-format +msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" +msgstr "\t\tATTR FORK EXTENTS Inode-Daten:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:333 +#, c-format +msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" +msgstr "\t\tATTR FORK BTREE Inode-Daten:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:341 +#, c-format +msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" +msgstr "\t\tATTR FORK LOCAL Inode-Daten:\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:366 +#, c-format +msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:390 +#, c-format +msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc fehlgeschlagen\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:398 +#, c-format +msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" +msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:438 +#, c-format +msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" +msgstr "xlog_recover_print_logitem: Illegaler Typ\n" + +#: .././logprint/log_print_all.c:469 +#, c-format +msgid "%s: illegal type" +msgstr "%s: Illegaler Typ" + +#: .././logprint/log_print_all.c:477 +#, c-format +msgid ": cnt:%d total:%d " +msgstr ": cnt:%d gesamt:%d " + +#: .././logprint/log_print_all.c:479 +#, c-format +msgid "a:0x%lx len:%d " +msgstr "a:0x%lx Länge:%d " + +#: .././logprint/log_print_trans.c:25 +#, c-format +msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" +msgstr "TRANS: tid:0x%x Typ:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" + +#: .././logprint/log_print_trans.c:51 +#, c-format +msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" +msgstr "%s: Kopf und Ende zu finden fehlgeschlagen, Fehler: %d\n" + +#: .././logprint/log_print_trans.c:56 +#, c-format +msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" +msgstr " Protokollende: %lld Kopf: %lld Status: %s\n" + +#: .././logprint/log_print_trans.c:62 +#, c-format +msgid " override tail: %d\n" +msgstr " Ende überschreiben: %d\n" + +#: .././logprint/log_print_trans.c:72 +#, c-format +msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" +msgstr "%s: In xfs_do_recovery_pass fehlgeschlagen, Fehler: %d\n" + +#: .././logprint/logprint.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options...] \n" +"\n" +"Options:\n" +" -c\t try to continue if error found in log\n" +" -C copy the log from the filesystem to filename\n" +" -d\t dump the log in log-record format\n" +" -f\t specified device is actually a file\n" +" -l filename of external log\n" +" -n\t don't try and interpret log data\n" +" -o\t print buffer data in hex\n" +" -s block # to start printing\n" +" -v print \"overwrite\" data\n" +" -t\t print out transactional view\n" +"\t-b in transactional view, extract buffer info\n" +"\t-i in transactional view, extract inode info\n" +"\t-q in transactional view, extract quota info\n" +" -D print only data; no decoding\n" +" -V print version information\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen ...] \n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -c\t versuchen fortzufahren, wenn Fehler im Protokoll\n" +" entdeckt wurde\n" +" -C das Protokoll vom Dateisystem nach Dateiname kopieren\n" +" -d\t Auszug des Protokolls im log-record-Format\n" +" -f\t angegebenes Gerät ist derzeit eine Datei\n" +" -l Dateiname des externen Protokolls\n" +" -n\t Protokolldaten nicht ausprobieren und interpretieren\n" +" -o\t Pufferdaten hexadezimal ausgeben\n" +" -s Block #, um Ausgabe zu starten\n" +" -v »overwrite«-Daten ausgeben\n" +" -t\t Transaktionsansicht ausgeben\n" +"\t-b in Transaktionsansicht, Pufferinformationen extrahieren\n" +"\t-i in Transaktionsansicht, Inodeinformationen extrahieren\n" +"\t-q in Transaktionsansicht, Quotainformationen extrahieren\n" +" -D Daten nur ausgeben, nicht entschlüsseln\n" +" -V Versionsinformationen ausgeben\n" + +#: .././logprint/logprint.c:75 +#, c-format +msgid " Can't open device %s: %s\n" +msgstr " Gerät %s kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: .././logprint/logprint.c:81 +#, c-format +msgid " read of XFS superblock failed\n" +msgstr " Lesen des XFS-Superblocks fehlgeschlagen!\n" + +#: .././logprint/logprint.c:97 +#, c-format +msgid "" +" external log device not specified\n" +"\n" +msgstr "" +" externes Protokollgerät nicht angegeben\n" +"\n" + +#: .././logprint/logprint.c:112 +#, c-format +msgid "Can't open file %s: %s\n" +msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: .././logprint/logprint.c:212 +#, c-format +msgid "xfs_logprint:\n" +msgstr "xfs_logprint:\n" + +#: .././logprint/logprint.c:220 +#, c-format +msgid " data device: 0x%llx\n" +msgstr " Datengerät: 0x%llx\n" + +#: .././logprint/logprint.c:223 +#, c-format +msgid " log file: \"%s\" " +msgstr " Protokolldatei: »%s« " + +#: .././logprint/logprint.c:225 +#, c-format +msgid " log device: 0x%llx " +msgstr " Protokollgerät: 0x%llx " + +#: .././logprint/logprint.c:228 +#, c-format +msgid "" +"daddr: %lld length: %lld\n" +"\n" +msgstr "" +"daddr: %lld Länge: %lld\n" +"\n" + +#: .././mkfs/proto.c:60 +#, c-format +msgid "%s: failed to open %s: %s\n" +msgstr "%s: Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291 +#, c-format +msgid "%s: read failed on %s: %s\n" +msgstr "%s: Lesen auf %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././mkfs/proto.c:71 +#, c-format +msgid "%s: proto file %s premature EOF\n" +msgstr "%s: proto-Datei %s vorzeitiges EOF\n" + +#: .././mkfs/proto.c:108 +msgid "cannot reserve space" +msgstr "Speicher kann nicht reserviert werden" + +#: .././mkfs/proto.c:161 +#, c-format +msgid "%s: premature EOF in prototype file\n" +msgstr "%s: verfrühtes EOF in Prototyp-Datei\n" + +#: .././mkfs/proto.c:180 +msgid "error reserving space for a file" +msgstr "Fehler beim Reservieren von Speicher für eine Datei" + +#: .././mkfs/proto.c:249 +msgid "error allocating space for a file" +msgstr "Fehler beim Allokieren von Speicher für eine Datei" + +#: .././mkfs/proto.c:253 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate space for file\n" +msgstr "%s: Speicher für Datei kann nicht alloziert werden\n" + +#: .././mkfs/proto.c:316 +msgid "directory createname error" +msgstr "Verzeichnis-Namenserstellungs-Fehler" + +#: .././mkfs/proto.c:330 +msgid "directory create error" +msgstr "Verzeichnis-Erstellungsfehler" + +#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419 +#: .././mkfs/proto.c:426 +#, c-format +msgid "%s: bad format string %s\n" +msgstr "%s: schlechte Format-Zeichenkette %s\n" + +#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501 +#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536 +msgid "Inode allocation failed" +msgstr "Inode-Allokation fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:464 +msgid "Inode pre-allocation failed" +msgstr "Inode-Vorallokation fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:474 +msgid "Pre-allocated file creation failed" +msgstr "Erzeugung der vorher zugeteiler Datei fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:556 +msgid "Directory creation failed" +msgstr "Erstellung des Verzeichnisses fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:580 +msgid "Error encountered creating file from prototype file" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer Datei aus der Prototyp-Datei gefunden" + +#: .././mkfs/proto.c:630 +msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" +msgstr "Zuweisung des Echtzeit-Bitmap-Inodes fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:648 +msgid "Realtime summary inode allocation failed" +msgstr "Allokation des Echtzeit-Zusammenfassungs-Inodes fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:675 +msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" +msgstr "Zuweisung des Echtzeit-Bitmaps fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:688 +msgid "Completion of the realtime bitmap failed" +msgstr "Vervollständigung des Echtzeit-Bitmaps fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:712 +msgid "Allocation of the realtime summary failed" +msgstr "Allokation der Echtzeit-Zusammenfassung fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:724 +msgid "Completion of the realtime summary failed" +msgstr "Vervollständigung der Echtzeit-Zusammenfassung fehlgeschlagen" + +#: .././mkfs/proto.c:741 +msgid "Error initializing the realtime space" +msgstr "Fehler beim Initialisieren des Echtzeit-Raumes" + +#: .././mkfs/proto.c:746 +msgid "Error completing the realtime space" +msgstr "Fehler beim vervollständigen des Echtzeit-Raumes" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:202 +#, c-format +msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n" +msgstr "" +"su-/sw-Daten müssen in Verbindung mit sunit-/swidth-Daten benutzt werden\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:209 +#, c-format +msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" +msgstr "sunit- und swidth-Optionen müssen beide angegeben werden\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:218 +#, c-format +msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n" +msgstr "" +"sunit-/swidth-Daten müssen in Verbindung mit su-/sw-Daten benutzt werden\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:225 +#, c-format +msgid "both data su and data sw options must be specified\n" +msgstr "su- und sw-Optionen müssen beide angegeben werden\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:232 +#, c-format +msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" +msgstr "su-Daten müssen ein Vielfaches der Sektorgröße (%d) sein\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243 +#, c-format +msgid "" +"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" +msgstr "" +"Datenstreifenbreite (%d) muss ein Vielfaches der Datenstreifeneinheit (%d)\n" +"sein\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:253 +#, c-format +msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n" +msgstr "" +"su-Protokoll kann nicht in Verbindung mit sunit-Protokoll benutzt werden\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:262 +#, c-format +msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" +msgstr "" +"sunit-Protokoll kann nicht in Verbindung mit su-Protokoll benutzt werden\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279 +#, c-format +msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" +msgstr "%s: %s scheint ein existierendes Dateisystem zu enthalten (%s).\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:285 +#, c-format +msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" +msgstr "%s: %s scheint eine Partitionstabelle (%s) zu enthalten.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:319 +#, c-format +msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" +msgstr "Protokollgröße %lld ist kein Vielfaches der Datenstreifeneinheit %d)\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:347 +#, c-format +msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" +msgstr "" +"Aufgrund der Streifenausrichtung ist die interne Protokollgröße (%lld) zu " +"groß\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:349 +#, c-format +msgid "Must fit within an allocation group.\n" +msgstr "Muss in eine Allokationsgruppe passen.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 +#, c-format +msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" +msgstr "Protokollgröße %lld Blöcke zu klein, Mindestgröße ist %d Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366 +#, c-format +msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" +msgstr "Protokollgröße %lld Blöcke zu groß, maximale Größe ist %lld Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:372 +#, c-format +msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" +msgstr "Protokollgröße %lld Bytes zu groß, maximale Größe ist %lld Bytes\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:477 +#, c-format +msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n" +msgstr "agsize (%lldb) zu klein, es werden mindestens %lld Blöcke benötigt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:485 +#, c-format +msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "agsize (%lldb) zu groß, maximal %lld Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:493 +#, c-format +msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n" +msgstr "agsize (%lldb) zu groß, Datenbereich hat %lld Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:500 +#, c-format +msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" +msgstr "zu viele Allokations-Gruppen für Größe = %lld\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:502 +#, c-format +msgid "need at most %lld allocation groups\n" +msgstr "es werden höchstens %lld Allokations-Gruppen benötigt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:510 +#, c-format +msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" +msgstr "zu wenige Allokations-Gruppen für Größe = %lld\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:512 +#, c-format +msgid "need at least %lld allocation groups\n" +msgstr "es werden mindestens %lld Allokations-Gruppen benötigt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:525 +#, c-format +msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" +msgstr "letzte AG-Größe %lld Blöcke zu klein, Mindestgröße ist %lld Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:536 +#, c-format +msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" +msgstr "%lld Allokations-Gruppen sind zu viel, Maximum ist %lld\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:560 +#, c-format +msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen des bestehenden Superblocks -- memalign des Puffers\n" +"fehlgeschlagen\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:566 +#, c-format +msgid "existing superblock read failed: %s\n" +msgstr "Lesen des bestehenden Superblocks fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:850 +#, c-format +msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" +msgstr "" +"%s: Geben Sie sunit-Daten in 512-Byte-Blöcken an, kein Einheit-Suffix\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" +msgstr "" +"%s: Geben Sie swidth-Daten in 512-Byte-Blöcken an, kein Einheit-Suffix\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:893 +#, c-format +msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" +msgstr "%s: Geben Sie sw-Daten als Vielfaches von su an, kein Einheit-Suffix\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1112 +#, c-format +msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" +msgstr "Geben Sie sunit-Daten in 512-Byte-Blöcken an, kein Größe-Suffix\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1369 +#, c-format +msgid "extra arguments\n" +msgstr "Extra-Argumente\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1375 +#, c-format +msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" +msgstr "es kann nicht beides angegeben werden %s und -d Name=%s\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1392 +#, c-format +msgid "illegal block size %d\n" +msgstr "unerlaubte Blockgröße %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1411 +#, c-format +msgid "illegal sector size %d\n" +msgstr "unerlaubte Sektorgröße %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1416 +#, c-format +msgid "illegal log sector size %d\n" +msgstr "unerlaubte Protokoll-Bereichs-Größe %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1426 +#, c-format +msgid "illegal directory block size %d\n" +msgstr "unerlaubte Verzeichnis-Block-Größe %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1440 +#, c-format +msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" +msgstr "" +"beide -d agcount= und agsize= angegeben, benutzen Sie das eine oder\n" +"das andere\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1446 +#, c-format +msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" +msgstr "wenn -d Datei, dann sind -d Name und -d Größe erforderlich\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1455 +#, c-format +msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" +msgstr "unerlaubte Datenlänge %lld, kein Vielfaches von %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1461 +#, c-format +msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" +msgstr "" +"Warnung: Datenlänge %lld ist kein Vielfaches von %d, wurde auf %lld gekürzt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1475 +#, c-format +msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" +msgstr "wenn -l Datei, dann sind -l Name und -l Größe erforderlich\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1484 +#, c-format +msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" +msgstr "unerlaubte Protokolllänge %lld, kein Vielfaches von %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1491 +#, c-format +msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" +msgstr "" +"Warnung: Protokolllänge %lld ist kein Vielfaches von %d, wurde auf\n" +"%lld gekürzt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1497 +#, c-format +msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" +msgstr "wenn -r Datei, dann sind -r Name und -r Größe erforderlich\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1506 +#, c-format +msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" +msgstr "unerlaubte rt-Länge %lld, kein Vielfaches von %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1513 +#, c-format +msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" +msgstr "" +"Warnung: rt-Länge %lld ist kein Vielfaches von %d, wurde auf %lld gekürzt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1526 +#, c-format +msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" +msgstr "unerlaubte rt-Erweiterungs-Länge %lld, kein Vielfaches von %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1532 +#, c-format +msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" +msgstr "rt-Erweiterungs-Länge %s zu groß, Maximum %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1538 +#, c-format +msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" +msgstr "rt-Erweiterungs-Länge %s zu klein, Minimum %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1582 +#, c-format +msgid "illegal inode size %d\n" +msgstr "unerlaubte Inode-Größe %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1587 +#, c-format +msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" +msgstr "zulässige Inode-Größe mit %d Byte-Blocks ist %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1591 +#, c-format +msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" +msgstr "zulässige Inode-Größe mit %d Byte-Blocks liegt zwischen %d und %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1599 +#, c-format +msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" +msgstr "logische Stripe-Einheit angegeben, v2-Protokolle werden benutzt\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1617 +#, c-format +msgid "no device name given in argument list\n" +msgstr "in der Argumenten-Liste ist kein Gerätename angegeben\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1642 +#, c-format +msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" +msgstr "%s: Benutzen Sie die -f-Option um das Überschreiben zu erzwingen.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653 +msgid "internal log" +msgstr "Internes Protokoll" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1655 +msgid "volume log" +msgstr "Datenträger-Protokoll" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1657 +#, c-format +msgid "no log subvolume or internal log\n" +msgstr "kein Unter-Datenträger-Protokoll oder internes Protokoll\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1664 +msgid "volume rt" +msgstr "Datenträger rt" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1669 +#, c-format +msgid "" +"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "" +"für den Unter-Datenträger angegebene Größe %s ist zu groß, Maximum ist %lld\n" +"Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1676 +#, c-format +msgid "can't get size of data subvolume\n" +msgstr "Datenträgergröße kann nicht ermittelt werden\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1681 +#, c-format +msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" +msgstr "" +"für den Unter-Datenträger angegebene Größe %lld ist zu klein, Minimum\n" +"ist %d Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688 +#, c-format +msgid "can't have both external and internal logs\n" +msgstr "man kann nicht beides, externe und interne Protokolle, haben\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1692 +#, c-format +msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" +msgstr "" +"Daten- und Protokollbereichs-Größe müssen für interne Protokolle gleich " +"sein\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1698 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" +"reported by the device (%u).\n" +msgstr "" +"Warnung: Die Datenträger-Sektorengröße %u ist kleiner als die Sektorengröße\n" +"die vom Gerät (%u) vermeldet wurde.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" +"reported by the device (%u).\n" +msgstr "" +"Warnung: Die Datenträger-Protokoll-Sektorengröße %u ist kleiner als die\n" +"Sektorengröße die vom Gerät (%u) vermeldet wurde.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" +"reported by the device (%u).\n" +msgstr "" +"Warnung: Die Datenträger-Echtzeit-Sektorengröße %u ist kleiner als die\n" +"Sektorengröße die vom Gerät (%u) vermeldet wurde.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1724 +#, c-format +msgid "" +"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "" +"für den Protokoll-Unter-Datenträger angegebene Größe %s ist zu groß, " +"Maximum\n" +"ist %lld Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1731 +#, c-format +msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" +msgstr "Größe für nicht existierenden Protokoll-Unter-Datenträger angegeben\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1734 +#, c-format +msgid "size %lld too large for internal log\n" +msgstr "Größe %lld zu groß für internes Protokoll\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "" +"für den rt-Unter-Datenträger angegebene Größe %s ist zu groß, Maximum ist\n" +"%lld Blöcke\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1769 +#, c-format +msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" +msgstr "Größe für nicht existierenden rt-Unter-Datenträger angegeben\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1786 +#, c-format +msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" +msgstr "agsize (%lld) kein Vielfaches der »fs blk«-Größe (%d)\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803 +#, c-format +msgid "" +"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %" +"d\n" +msgstr "" +"%s: Angegebene Daten-Stripe-Einheit %d ist nicht die gleiche wie die\n" +"Datenträger-Stripe-Einheit %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810 +#, c-format +msgid "" +"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe " +"width %d\n" +msgstr "" +"%s: Angegebene Daten-Stripe-Breite %d ist nicht die gleiche wie die\n" +"Datenträger-Stripe-Breite %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1858 +#, c-format +msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" +msgstr "agsize gerundet auf %lld, swidth = %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1865 +#, c-format +msgid "" +"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n" +msgstr "" +"Zuordnungsgruppengröße (%lld) ist kein Vielfaches der Stripe-Einheit (%d)\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1887 +#, c-format +msgid "" +"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" +"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs " +"with\n" +"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n" +msgstr "" +"Warnung: AG-Größe ist ein Vielfaches der Stripe-Breite. Dies kann zu\n" +"Performance-Problem führen bei Ausrichtung aller AGs auf die gleiche\n" +"Platte. Um dies zu vermeiden, führen Sie mkfs mit einer AG-Größe aus, die\n" +"ein Stripe kleiner ist, zum Beispiel %llu.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912 +#, c-format +msgid "" +"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%" +"d)\n" +msgstr "" +"%s: Stripe-Einheit (%d) oder Stripe-Breite (%d) ist kein Vielfaches der\n" +"Blockgröße (%d)\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1944 +#, c-format +msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" +msgstr "" +"Protokoll-Stripe-Einheit (%d) muss ein Vielfaches der Blockgröße (%d) sein\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1957 +#, c-format +msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" +msgstr "Protokoll-Stripe-Einheit (%d Bytes) ist zu groß (Maximum ist 256KiB)\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1960 +#, c-format +msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" +msgstr "Protokoll-Stripe-Einheit angepasst auf 32KiB\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1985 +#, c-format +msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" +msgstr "" +"interne Protokollgröße %lld zu groß, muss in die Allokationsgruppe\n" +"passen\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1992 +#, c-format +msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" +msgstr "Protokoll-»ag«-Nummer %d zu groß, muss kleiner als %lld sein\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2022 +#, c-format +msgid "" +"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" +"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" +"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" +"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" +"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" +msgstr "" +"Metadaten =%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" +" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" +"Daten =%-22s bsize=%-6u Blöcke=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" +"Benennung =Version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" +"Protokoll =%-22s bsize=%-6d Blöcke=%lld, Version=%d\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" +"Echtzeit =%-22s extsz=%-6d Blöcke=%lld, rtextents=%lld\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2138 +#, c-format +msgid "%s: Growing the data section failed\n" +msgstr "%s: Wachsen des Datenbereiches fehlgeschlagen\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" +msgstr "%s: Initialisierung des Dateisystems fehlgeschlagen\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2379 +#, c-format +msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" +msgstr "%s: Wurzel-Inode in AG %u erstellt, nicht AG 0\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2446 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" +msgstr "Beides kann nicht angegeben werden -%c %s und -%c %s\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2457 +#, c-format +msgid "Illegal value %s for -%s option\n" +msgstr "Unerlaubter Wert %s für -%s-Option\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2474 +#, c-format +msgid "-%c %s option requires a value\n" +msgstr "»-%c %s«-Option benötigt einen Wert\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2487 .././repair/xfs_repair.c:170 +#, c-format +msgid "option respecified\n" +msgstr "Option wieder angegeben\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2496 .././repair/xfs_repair.c:177 +#, c-format +msgid "unknown option -%c %s\n" +msgstr "unbekannte Option -%c %s\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535 +#, c-format +msgid "blocksize not available yet.\n" +msgstr "Blockgröße noch nicht verfügbar.\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2561 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s\n" +"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" +"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" +"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n" +"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" +"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2]\n" +"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" +"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" +"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" +"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" +"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n" +"/* prototype file */\t[-p fname]\n" +"/* quiet */\t\t[-q]\n" +"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" +"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n" +"/* version */\t\t[-V]\n" +"\t\t\tdevicename\n" +" is required unless -d name=xxx is given.\n" +" is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n" +" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" +" is xxx (512 byte blocks).\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s\n" +"/* Blockgröße */\t\t[-b log=n|size=num]\n" +"/* Unter-Datenträger */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" +"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n" +"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" +"/* Inode-Größe */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2]\n" +"/* Protokoll-Datenträger */\t[-l agnum=n,internal,size=num,\n" +"\t\t\t logdev=xxx,version=n\n" +"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" +"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" +"/* Aufschrift */\t\t[-L label (maximal 12 Zeichen)]\n" +"/* Benennung */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n" +"/* Prototyp-Datei */\t[-p fname]\n" +"/* ohne Ausgabe */\t\t[-q]\n" +"/* Echtzeit-Unter-Datenträger */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" +"/* Sektorengröße */\t[-s log=n|size=num]\n" +"/* Version */\t\t[-V]\n" +"\t\t\tdevicename\n" +" wird benötigt, außer wenn -d name=xxx angegeben ist.\n" +" is xxx (Bytes), xxxs (Sektoren), xxxb (fs Blöcke), xxxk (xxx KiB),\n" +" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" +" ist xxx (512 Byte-Blöcke).\n" + +#: .././quota/init.c:48 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-p Programm] [-c Befehl]... [-d Projekt]... [Pfad]\n" + +#: .././quota/path.c:39 +#, c-format +msgid "%sFilesystem Pathname\n" +msgstr "%sDateisystem Pfadname\n" + +#: .././quota/path.c:40 +msgid " " +msgstr " " + +#: .././quota/path.c:43 +#, c-format +msgid "%c%03d%c " +msgstr "%c%03d%c " + +#: .././quota/path.c:45 +#, c-format +msgid "%-19s %s" +msgstr "%-19s %s" + +#: .././quota/path.c:48 +#, c-format +msgid " (project %u" +msgstr " (Projekt %u" + +#: .././quota/path.c:50 +#, c-format +msgid ", %s" +msgstr ", %s" + +#: .././quota/path.c:103 +#, c-format +msgid "No paths are available\n" +msgstr "Es sind keine Pfade verfügbar\n" + +#: .././quota/path.c:124 +msgid "path" +msgstr "Pfad" + +#: .././quota/path.c:125 +msgid "paths" +msgstr "Pfade" + +#: .././quota/path.c:131 +msgid "set current path, or show the list of paths" +msgstr "aktuellen Pfad setzen oder Pfadliste anzeigen" + +#: .././quota/path.c:139 +msgid "list known mount points and projects" +msgstr "bekannte Einhängepunkte und Projekte auflisten" + +#: .././quota/edit.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" modify quota limits for the specified user\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n" +"\n" +" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n" +" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n" +" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n" +" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n" +" -g -- modify group quota limits\n" +" -p -- modify project quota limits\n" +" -u -- modify user quota limits\n" +" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n" +" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n" +" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Quota-Beschränkungen für den angegebenen Anwender ändern\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n" +"\n" +"Ändert die Soft-/Hard-Block-Quotas, Inode-Quotas und/oder\n" +"Echtzeit-Block-Quotas, die derzeit für den angegebenen Anwender, die\n" +"Gruppe oder das Projekt benutzt werden. Das durch den Pfad erkannte\n" +"Dateisystem wird geändert.\n" +" -d -- setzt die Standardwerte, die benutzt werden, wenn eine Datei neu\n" +" erstellt wurde\n" +" -g -- ändert Gruppen-Quota-Beschränkungen\n" +" -p -- ändert Projekt-Quota-Beschränkungen\n" +" -u -- ändert Anwender-Quota-Beschränkungen\n" +" Die -block-Quota-Werte können mit einem einheitlichen Suffix\n" +" angegeben werden - akzeptierte Einheiten sind: k (Kilobyte),\n" +" m (Megabyte), g (Gigabyte) und t (Terabyte). Gruppe, Anwender, Projekt\n" +" kann entweder durch Name oder Nummer angegeben werden.\n" +"\n" + +#: .././quota/edit.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'timer -i 3days'\n" +" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n" +"\n" +" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n" +" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n" +" current filesystem.\n" +" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n" +" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n" +" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n" +" The default timeout is 7 days.\n" +" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n" +" -g -- modify group quota timer\n" +" -p -- modify project quota timer\n" +" -u -- modify user quota timer\n" +" -b -- modify the blocks-used timer\n" +" -i -- modify the inodes-used timer\n" +" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n" +" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n" +" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n" +" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n" +" letter of the word can be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zeitüberschreitung des Erzwingens von Quota-Größen für das derzeitige\n" +" Dateisystem ändern\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" 'timer -i 3days'\n" +" (weiche Inode-Zeitbeschränkung wird auf drei Tage geändert)\n" +"\n" +" Ändert den Wert der Zeitbeschränkung, der sich auf Block-, Inode und/oder\n" +" Echtzeit-Blockbeschränkungen für alle Nutzer, Gruppen oder Projekte auf " +"dem\n" +" derzeitigen Dateisystem bezieht.\n" +" Sobald ein Anwender einen Anteil am Speicher oder den Inodes belegt, der\n" +" als weiche Beschränkung gesetzt ist, wird ein Zeitnehmer gestartet. Wenn\n" +" der Zeitnehmer abläuft und der Anwender ist immer noch über der weichen\n" +" Beschränkung, wird die weiche Beschränkung als harte Beschränkung\n" +" erzwungen.\n" +" Die Standard-Zeitbeschränkung beträgt sieben Tage.\n" +" -d -- setzt die Standardwerte, wird benutzt, wenn zum ersten Mal eine " +"Datei\n" +" erstellt wird\n" +" -g -- ändert Gruppen-Quota-Zeitnehmer\n" +" -p -- ändert Projekt-Quota-Zeitnehmer\n" +" -u -- ändert Anwender-Quota-Zeitnehmer\n" +" -b -- ändert den für Blöcke benutzten Zeitnehmer\n" +" -i -- ändert den für Inodes benutzten Zeitnehmer\n" +" -r -- ändert den für Blöcke benutzten Zeitnehmer für den (optionalen)\n" +" Echtzeit-Unterdatenträger\n" +" Der Zeitüberschreitungswert ist standardmäßig als eine Anzahl von Sekunden\n" +" angegeben. Allerdings kann eine Erweiterung angegeben werden um alternativ\n" +" Minuten (m), Stunden (h), Tage (d) oder Wochen (w) anzugeben -sowohl das\n" +" ganze Wort als auch der erste Buchstabe können benutzt werden.\n" +"\n" + +#: .././quota/edit.c:91 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'warn 2 jimmy'\n" +" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n" +"\n" +" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n" +" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n" +" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n" +" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n" +" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n" +" number of warnings issued to people, and they are penalised if the " +"warnings\n" +" are ignored.\n" +" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n" +" -g -- set group quota warning count\n" +" -p -- set project quota warning count\n" +" -u -- set user quota warning count\n" +" -b -- set the blocks-used warning count\n" +" -i -- set the inodes-used warning count\n" +" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n" +" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Anzahl der Quota-Warnungen ändern, die zum angegebenen Anwender\n" +" gesandt werden\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" 'warn 2 Hans'\n" +" (teilt dem Quota-System mit, dass zwei Warnungen an den Anwender Hans\n" +" gesandt wurden)\n" +" Ändert die Anzahl der Warnungen, die sich auf Block-, Inode und/oder\n" +" Echtzeit-Blockbeschränkungen für den angegebenen Nutzer, die Gruppe oder\n" +" das Projekt auf dem derzeitigen Dateisystem beziehen.\n" +" Wenn ein Anwender die maximale Anzahl von Warnungen erhalten hat, wird die\n" +" weiche Beschränkung zu einer harten Beschränkung. Es ist als Alternative\n" +" zum Zeitbeschränkungs-System gedacht, bei dem der Systemadministrator die\n" +" Anzahl der Warnungen aktualisiert, den Leuten ausgegeben werden und sie\n" +" werden bestraft, wenn die Warnungen ignoriert werden.\n" +" -d -- maximale Anzahl der Warnungen setzen, die weiche Beschränkungen\n" +" auslösen.\n" +" -g -- Anzahl der Warnungen für Gruppen-Quotas setzen\n" +" -p -- Anzahl der Warnungen für Projekt-Quotas setzen\n" +" -u -- Anzahl der Warnungen für Anwender-Quotas setzen\n" +" -b -- Anzahl der Warnungen, die von Böcken benutzt werden, setzen\n" +" -i -- Anzahl der Warnungen, die von Inodes benutzt werden, setzen\n" +" -r -- Anzahl der Warnungen, die von Böcken benutzt werden, für einen\n" +" (optionalen) Echtzeit-Unter-Datenträger setzen\n" +" Nutzer/Gruppe/Projekt können entweder durch Name oder durch Nummer\n" +" angegeben werden\n" +"\n" + +#: .././quota/edit.c:145 +#, c-format +msgid "%s: cannot set limits: %s\n" +msgstr "%s: Beschränkungen können nicht gesetzt werden: %s\n" + +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563 +#, c-format +msgid "%s: invalid user name: %s\n" +msgstr "%s: ungültiger Anwendername: %s\n" + +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580 +#, c-format +msgid "%s: invalid group name: %s\n" +msgstr "%s: ungültiger Gruppenname: %s\n" + +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597 +#, c-format +msgid "%s: invalid project name: %s\n" +msgstr "%s: ungültiger Projektname: %s\n" + +#: .././quota/edit.c:237 +#, c-format +msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n" +msgstr "%s: Warnung: »%s« in Quota-Blöcken ist 0 (unbegrenzt).\n" + +#: .././quota/edit.c:326 +#, c-format +msgid "%s: unrecognised argument %s\n" +msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n" + +#: .././quota/edit.c:333 +#, c-format +msgid "%s: cannot find any valid arguments\n" +msgstr "%s: es wurden keine gültigen Argumente gefunden\n" + +#: .././quota/edit.c:441 +#, c-format +msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: fopen von %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././quota/edit.c:473 +#, c-format +msgid "%s: cannot set timer: %s\n" +msgstr "%s: Zeitnehmer kann nicht eingestellt werden: %s\n" + +#: .././quota/edit.c:547 +#, c-format +msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" +msgstr "%s: Warnungen können nicht gesetzt werden: %s\n" + +#: .././quota/edit.c:678 +msgid "limit" +msgstr "Beschränkung" + +#: .././quota/edit.c:683 +msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" +msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" + +#: .././quota/edit.c:684 +msgid "modify quota limits" +msgstr "Quota-Beschränkungen ändern" + +#: .././quota/edit.c:687 +msgid "restore" +msgstr "wieder herstellen" + +#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 +msgid "[-gpu] [-f file]" +msgstr "[-gpu] [-f Datei]" + +#: .././quota/edit.c:692 +msgid "restore quota limits from a backup file" +msgstr "Quota-Beschränkungen aus einer Sicherungsdatei wiederherstellen" + +#: .././quota/edit.c:694 +msgid "timer" +msgstr "Zeitnehmer" + +#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706 +msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name" +msgstr "[-bir] [-gpu] Ert -d|id|name" + +#: .././quota/edit.c:699 +msgid "get/set quota enforcement timeouts" +msgstr "ausgeben/setzen von Zeitbeschränkungen zum Erzwingen von Quotas" + +#: .././quota/edit.c:702 +msgid "warn" +msgstr "warnen" + +#: .././quota/edit.c:707 +msgid "get/set enforcement warning counter" +msgstr "ausgeben/setzen des Warnungs-Zählers zum Erzwingen" + +#: .././quota/free.c:29 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" reports the number of free disk blocks and inodes\n" +"\n" +" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n" +" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n" +" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n" +" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n" +" -b -- report the block count values\n" +" -i -- report the inode count values\n" +" -r -- report the realtime block count values\n" +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -N -- suppress the header from the output\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" meldet die Anzahl freier Blöcke und Inodes\n" +"\n" +" Dieser Befehl meldet die Anzahl von allen, den benutzten und den\n" +" verfügbaren Plattenblöcken. Er kann wahlweise den gleichen Satz von\n" +" Inode-Nummern und Echtzeit-Plattenblöcken melden sowie alle bekannten\n" +" XFS-Dateisystem-Einhängepunkte und Standard-Projekt-Quota-Pfade\n" +" (»print«-Befehl gibt eine Liste aus).\n" +" -b -- Werte für die Block-Anzahl melden\n" +" -i -- Werte für die Inode-Anzahl melden\n" +" -r -- Werte für die Echtzeit-Block-Anzahl melden\n" +" -h -- in einem lesbaren Format ausgeben\n" +" -N -- in der Ausgabe die Kopfdaten unterdrücken\n" +"\n" + +#: .././quota/free.c:146 +#, c-format +msgid "%s: project quota flag not set on %s\n" +msgstr "%s: Projekt-Quota-Markierung ist nicht auf %s gesetzt\n" + +#: .././quota/free.c:155 +#, c-format +msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" +msgstr "%s: Projekt-ID %u (%s) entspricht nicht ID %u (%s)\n" + +#: .././quota/free.c:220 +#, c-format +msgid "Filesystem " +msgstr "Dateisystem" + +#: .././quota/free.c:220 +#, c-format +msgid "Filesystem " +msgstr "Dateisystem" + +#: .././quota/free.c:223 +#, c-format +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Größe Benutzt Verfügbar Benutzung%%" + +#: .././quota/free.c:224 +#, c-format +msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" +msgstr " 1K-Blöcke Benutzt Verfügbar Benutzung%%" + +#: .././quota/free.c:227 +#, c-format +msgid " Inodes Used Free Use%%" +msgstr " Inodes Benutzt Frei Use%%" + +#: .././quota/free.c:228 +#, c-format +msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" +msgstr " Inodes IUsed IFree IUse%%" + +#: .././quota/free.c:229 +#, c-format +msgid " Pathname\n" +msgstr " Pfadname\n" + +#: .././quota/free.c:360 +msgid "df" +msgstr "df" + +#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:949 .././repair/dir2.c:1480 +msgid "free" +msgstr "frei" + +#: .././quota/free.c:365 +msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-hn] [-f Datei]" + +#: .././quota/free.c:366 +msgid "show free and used counts for blocks and inodes" +msgstr "Anzahl freier und benutzter Blöcke und Inodes anzeigen" + +#: .././quota/project.c:45 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" list projects or setup a project tree for tree quota management\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'project -c logfiles'\n" +" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n" +"\n" +" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n" +" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n" +" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n" +" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n" +" subset of the available space in the filesystem.\n" +"\n" +" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n" +" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n" +" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n" +" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n" +" flags and the project identifier on every file.\n" +" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n" +" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n" +" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n" +" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io " +"utility\n" +" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" +" be done by a privileged user.\n" +"\n" +" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n" +" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n" +" the affected inodes from project quota control.\n" +"\n" +" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n" +" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n" +" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n" +" flag is not set.\n" +"\n" +" The -p option can be used to manually specify project path without\n" +" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" +" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" +" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if " +"exists.\n" +"\n" +" The -d option allows to descend at most levels of " +"directories\n" +" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" +" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit " +"(default).\n" +"\n" +" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" +" on the xfs_quota man page.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Projekte auflisten oder einen Projektbaum für eine\n" +" Baum-Quota-Verwaltung einrichten\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" 'project -c Protokolldateien'\n" +" (ordnet das Projekt »Protokolldateien« einem Verzeichnis zu und richtet\n" +" den Verzeichnis-Baum ein)\n" +"\n" +" Ohne Argumente werden alle Projekte ausgegeben, die in der Datei\n" +" /etc/projects gefunden werden.\n" +" Der Projekt-Quota-Mechanismus von XFS kann benutzt werden um eine\n" +" Form von Verzeichnis-Baum-Quotas umzusetzen, bei der ein angegebenes\n" +" Verzeichnis und alle Dateien und Unterverzeichnisse unterhalb (z.B. ein \n" +" Baum) darauf beschränkt werden können, eine Teilmenge des verfügbaren\n" +" Speichers des Dateisystems zu benutzen\n" +"\n" +" Ein verwalteter Baum muss zuerst unter Benutzung der Option -c mit\n" +" einem Projekt eingerichtet werden. Der angebegenen Projektname oder\n" +" Bezeichner passt zu einem oder mehreren in /etc/projects definierten\n" +" Bäumen und in diese Bäume wird rekursiv abgestiegen um die betroffenen\n" +" Inodes durch Setzen von Inode-Kennzeichnungen und dem\n" +" Projekt-Bezeichner für jede Datei als Teil des Baumes zu markieren\n" +" Wenn dies erledigt ist, werden neu im Baum erstellte Dateien\n" +" automatisch auf dem Baum ausgewiesen, der auf ihrem Projekt-Bezeichner\n" +" basiert. Ein Versuch einen harten Verweis zu einer Datei im Baum zu\n" +" erstellen hat nur Erfolg, wenn der Projekt-Bezeichner mit dem\n" +" Projekt-Bezeichner im Baum übereinstimmt. Das »xfs-io«-Programm kann\n" +" benutzt werden um eine Projekt-ID für eine beliebige Datei zu setzen,\n" +" aber dies kann nur durch einen berechtigen Anwender getan werden.\n" +"\n" +" Ein vorheriger Einrichtungs-Baum kann mit der Option -C aus der\n" +" Projekt-Quota-Kontrolle entfernt werden, die rekursiv den Baum\n" +" hinabsteigt und die betroffenen Inodes von der\n" +" Projekt-Quota-Kontrolle befreit.\n" +"\n" +" Die »-c«-Option kann benutzt werden um prüfen, ob ein Baum eingerichtet\n" +" ist. Sie gibt nichts aus, wenn der Baum korrekt ist. Andernfalls gibt\n" +" sie den Pfad der Inodes an, die nicht die Projekt-ID des restlichen\n" +" Baumes hat oder ob die Inode-Kennzeichnung nicht gesetzt ist.\n" +"\n" +"Die -Option -p kann benutzt werden, um manuell den Projektpfad\n" +"anzugeben, ohne dass es nötig ist, die Datei /etc/projects zu erstellen.\n" +"Diese Option kann mehrmals benutzt werden, um mehrere Pfade zu erstellen.\n" +"Wenn diese Option benutzt wird kann nur eine projid/Name auf der\n" +"Befehlszeile angegeben werden. Beachten Sie, dass außerden /etc/projects\n" +"benutzt wird, wenn es existiert.\n" +"\n" +"Die -Option -d erlaub es, die meisten >Tiefe>-Stufen der\n" +"Verzeichnisse unterhalb der Befehlszeilenargumente hinabzusteigen.\n" +"-d 0 bedeutet, dass nur die Aktionen der obersten Stufe des Projekts\n" +"abgefragt werden. d -1 bedeutet keine Rekursionsbeschränkung (Vorgabe).\n" +"\n" +" Die Formate der Dateien /etc/projid und /etc/projects sind einfach. Sie\n" +" werden auf der »xfs_quota«-Handbuchseite beschrieben.\n" +"\n" + +#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat file %s\n" +msgstr "%s: kann Status für »%s« nicht abfragen\n" + +#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204 +#, c-format +msgid "%s: skipping special file %s\n" +msgstr "%s: Spezialdatei %s wird übersprungen\n" + +#: .././quota/project.c:126 +#, c-format +msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" +msgstr "%s - Projekt-Bezeichner ist nicht gesetzt (Inode=%u, Baum=%u)\n" + +#: .././quota/project.c:130 +#, c-format +msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" +msgstr "%s - Projekt-Vererbungs-Markierung ist nicht gesetzt\n" + +#: .././quota/project.c:178 +#, c-format +msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" +msgstr "%s: Projekt auf %s kann nicht bereinigt werden: %s\n" + +#: .././quota/project.c:225 +#, c-format +msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" +msgstr "%s: Projekt auf %s kann nicht gesetzt werden: %s\n" + +#: .././quota/project.c:240 +#, c-format +msgid "Checking project %s (path %s)...\n" +msgstr "Projekt %s wird geprüft (Pfad %s)...\n" + +#: .././quota/project.c:244 +#, c-format +msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" +msgstr "Projekt-Pfad %s wird eingerichtet (Pfad %s)...\n" + +#: .././quota/project.c:248 +#, c-format +msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" +msgstr "Projekt-Pfad %s wird bereinigt (Pfad %s)...\n" + +#: .././quota/project.c:271 +#, c-format +msgid "" +"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%" +"d).\n" +msgstr "" +"Es wurden %d (%s und Befehlszeile) Pfade für Projekt %s mit\n" +"Rekursionstiefe %s (%d) verarbeitet.\n" + +#: .././quota/project.c:273 +msgid "infinite" +msgstr "unendlich" + +#: .././quota/project.c:273 +msgid "limited" +msgstr "beschränkt" + +#: .././quota/project.c:318 +#, c-format +msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" +msgstr "Projektdatei »%s« existiert nicht\n" + +#: .././quota/project.c:325 +#, c-format +msgid "" +"%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" +msgstr "" +"%s: Nur ein projid/Name kann angegeben werden, wenn -p benutzt\n" +"wird, %d gefunden.\n" + +#: .././quota/project.c:334 +#, c-format +msgid "%s - no such project in %s\n" +msgstr "%s - kein derartiges Projekt in %s\n" + +#: .././quota/project.c:348 +msgid "tree" +msgstr "Baum" + +#: .././quota/project.c:350 +msgid "[-c|-s|-C|-d |-p ] project ..." +msgstr "[-c|-s|-C|-d |-p ] Projekt ..." + +#: .././quota/project.c:353 +msgid "check, setup or clear project quota trees" +msgstr "Projekt-Quota-Bäume prüfen, einrichten oder bereinigen " + +#: .././quota/quot.c:55 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" display a summary of filesystem ownership\n" +"\n" +" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n" +" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n" +" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n" +" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n" +" total of all files greater than 500 kilobytes.\n" +" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n" +" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n" +" -g -- display group summary\n" +" -p -- display project summary\n" +" -u -- display user summary\n" +" -b -- display number of blocks used\n" +" -i -- display number of inodes used\n" +" -r -- display number of realtime blocks used\n" +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" +" -N -- suppress the initial header\n" +" -f -- send output to a file\n" +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" +" number (i.e. uid/gid/projid).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zeigt eine Übersicht des Eigentums am Dateisystem\n" +"\n" +" -a -- Summe für alle lokalen XFS-Einhängepunkte bilden\n" +" -c -- zeigt drei Spalten mit Dateigröße in Kilobyte, Anzahl der Dateien\n" +" mit dieser Größe und zusammengezählter Gesamtzahl von Kilobytes\n" +" von Dateien mit dieser Größe oder kleinerer Dateien. Die letzte\n" +" Reihe wird als Überlauf benutzt und besteht aus der Gesamtheit\n" +" aller Dateien mit mehr als 500 Kilobyte.\n" +" -v -- zeigt drei Spalten, die die Anzahl der Kilobytes enthalten, auf\n" +" die in den letzten 30, 60 und 90 Tagen nicht zugegriffen wurde.\n" +" -g -- Gruppen-Zusammenfassung anzeigen\n" +" -p -- Projekt-Zusammenfassung anzeigen\n" +" -u -- Benutzer-Zusammenfassung anzeigen\n" +" -b -- Anzahl benutzter Blöcke anzeigen\n" +" -i -- Anzahl benutzter Inodes anzeigen\n" +" -r -- Anzahl benutzter Echtzeit-Blöcke anzeigen\n" +" -n -- Übersetzung von Bezeichnern zu Namen überspringen, nur IDs\n" +" ausgeben\n" +" -N -- einleitende Kopfzeilen unterdrücken\n" +" -f -- Ausgabe in eine Datei umleiten\n" +" Der (optionale) Benutzer/Gruppe/Projekt an entweder durch Name oder\n" +" Nummer (z.B. uid/gid/projid) angegeben werden.\n" +"\n" + +#: .././quota/quot.c:219 +#, c-format +msgid "%s (%s) %s:\n" +msgstr "%s (%s) %s:\n" + +#: .././quota/quot.c:295 +#, c-format +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s):\n" + +#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304 +#, c-format +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + +#: .././quota/quot.c:414 +msgid "quot" +msgstr "quot" + +#: .././quota/quot.c:418 +msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f Datei]" + +#: .././quota/quot.c:419 +msgid "summarize filesystem ownership" +msgstr "Übersicht des Eigentums am Dateisystem" + +#: .././quota/quota.c:32 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" display usage and quota information\n" +"\n" +" -g -- display group quota information\n" +" -p -- display project quota information\n" +" -u -- display user quota information\n" +" -b -- display number of blocks used\n" +" -i -- display number of inodes used\n" +" -r -- display number of realtime blocks used\n" +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" +" -N -- suppress the initial header\n" +" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n" +" -f -- send output to a file\n" +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" +" number (i.e. uid/gid/projid).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" zeige Benutzungs- und Quota-Information\n" +"\n" +" -g -- zeige Gruppen-Quota-Information\n" +" -p -- zeige Projekt-Quota-Information\n" +" -u -- zeige Benutzer-Quota-Information\n" +" -b -- Anzahl benutzter Blöcke anzeigen\n" +" -i -- Anzahl benutzter Inodes anzeigen\n" +" -r -- Anzahl benutzter Echtzeit-Blöcke anzeigen\n" +" -h -- in für Menschen lesbarem Format ausgeben\n" +" -n -- Übersetzung von Bezeichnern zu Namen überspringen, nur IDs\n" +" ausgeben\n" +" -N -- einleitende Kopfzeilen unterdrücken\n" +" -v -- Ausführlichkeit der Ausgabe der Meldungen erhöhen (außerdem\n" +" Nullwerte ausgeben)\n" +" -f -- Ausgabe in eine Datei umleiten\n" +" Der (optionale) Benutzer/Gruppe/Projekt an entweder durch Name oder\n" +" Nummer (z.B. uid/gid/projid) angegeben werden.\n" +"\n" + +#: .././quota/quota.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Disk quotas for %s %s (%u)\n" +"Filesystem%s" +msgstr "" +"Platten-Quotas für %s %s (%u)\n" +"Dateisystem%s" + +#: .././quota/quota.c:90 +#, c-format +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Blöcke Quota Begrenzung Warnung/Zeit" + +#: .././quota/quota.c:91 +#, c-format +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Blöcke Quota Begrenzung Warnung/Zeit " + +#: .././quota/quota.c:94 +#, c-format +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Dateien Quota Begrenzung Warnung/Zeit" + +#: .././quota/quota.c:95 +#, c-format +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Dateien Quota Begrenzung Warnung/Zeit " + +#: .././quota/quota.c:98 +#, c-format +msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr "Echtzeit Quota Begrenzung Warnung/Zeit" + +#: .././quota/quota.c:99 +#, c-format +msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Echtzeit Quota Begrenzung Warnung/Zeit " + +#: .././quota/quota.c:235 +#, c-format +msgid "%s: cannot find user %s\n" +msgstr "%s: Benutzer %s kann nicht gefunden werden\n" + +#: .././quota/quota.c:285 +#, c-format +msgid "%s: cannot find group %s\n" +msgstr "%s: Gruppe %s kann nicht gefunden werden\n" + +#: .././quota/quota.c:342 +#, c-format +msgid "%s: must specify a project name/ID\n" +msgstr "%s: ein Projektname/ID muss angegeben werden\n" + +#: .././quota/quota.c:355 +#, c-format +msgid "%s: cannot find project %s\n" +msgstr "%s: Projekt %s kann nicht gefunden werden\n" + +#: .././quota/quota.c:455 +msgid "quota" +msgstr "Quota" + +#: .././quota/quota.c:456 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: .././quota/quota.c:460 +msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." +msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f Datei] [id|name]..." + +#: .././quota/quota.c:461 +msgid "show usage and limits" +msgstr "zeige Aufruf und Beschränkungen" + +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648 +msgid "dump quota information for backup utilities" +msgstr "Auszug der Quota-Information für Sicherungsprogramm anzeigen" + +#: .././quota/report.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" create a backup file which contains quota limits information\n" +" -g -- dump out group quota limits\n" +" -p -- dump out project quota limits\n" +" -u -- dump out user quota limits (default)\n" +" -f -- write the dump out to the specified file\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" eine Sicherungsdatei erzeugen, die Quota-Begrenzung-Informationen\n" +" enthält\n" +" -g -- Auszug von Gruppen-Quota-Begrenzungen\n" +" -p -- Auszug von Projekt-Quota-Begrenzungen\n" +" -u -- Auszug von Benutzer-Quota-Begrenzungen (Standard)\n" +" -f -- den Auszug in eine angegebene Datei schreiben\n" +"\n" + +#: .././quota/report.c:48 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f Datei]" + +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657 +msgid "report filesystem quota information" +msgstr "Quota-Information des Dateisystems ausgeben" + +#: .././quota/report.c:51 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n" +" Example:\n" +" 'report -igh'\n" +" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n" +" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n" +" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n" +" or all filesystems.\n" +" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n" +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" +" -N -- suppress the header from the output\n" +" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n" +" -L -- lower ID bound to report on\n" +" -U -- upper ID bound to report on\n" +" -g -- report group usage and quota information\n" +" -p -- report project usage and quota information\n" +" -u -- report user usage and quota information\n" +" -b -- report blocks-used information only\n" +" -i -- report inodes-used information only\n" +" -r -- report realtime-blocks-used information only\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" benutzten Speicher und Inodes und Quota-Beschränkungen für ein\n" +" Dateisystem ausgeben\n" +" Beispiel:\n" +" 'report -igh'\n" +" (gibt Inode-Nutzung für alle Gruppen in einfach lesbarem Format aus)\n" +" Dieser Befehl entspricht dem traditionellen repquota-Befehl, der eine\n" +" Zusammenfassung der Plattenbelegung und Quotas für das derzeitige\n" +" Dateisystem oder alle Dateisysteme ausgibt.\n" +" -a -- alle eingehängten Dateisysteme mit eingeschaltetem Quota\n" +" anzeigen\n" +" -h -- Anzeige in einem für Menschen lesbaren Format\n" +" -n -- Übersetzung von Bezeichnern zu Namen überspringen, nur IDs\n" +" ausgeben\n" +" -N -- die Kopfzeilen in der Ausgabe unterdrücken\n" +" -t -- kurzes Ausgabeformat, Zeilen, die nur Null enthalten, unterdrücken\n" +" -L -- zeigt untere an den Bericht gebundene ID\n" +" -U -- zeigt obere an den Bericht gebundene ID\n" +" -g -- zeigt Gruppen-Nutzung und Quota-Information\n" +" -p -- zeigt Projekt-Nutzung und Quota-Information\n" +" -u -- zeigt Benutzer--Nutzung und Quota-Information\n" +" -b -- zeigt nur Information über benutzte Blöcke\n" +" -i -- zeigt nur Information über benutzte Inodes\n" +" -r -- zeigt nur Information über benutzte Echtzeit-Blöcke\n" +"\n" + +#: .././quota/report.c:228 +#, c-format +msgid "%s quota on %s (%s)\n" +msgstr "%s Quota auf %s (%s)\n" + +#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Benutzt Weich Hart Warnung/Gnadenfrist" + +#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Benutzt Weich Hart Warnung/Gnadenfrist" + +#: .././quota/report.c:257 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Benutzt Weich Hart Warnung/Gnadenfrist" + +#: .././quota/report.c:258 +#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " +msgstr " Benutzt Weich Hart Warnung/Gnadenfrist" + +#: .././quota/report.c:643 +msgid "dump" +msgstr "Ausgabe" + +#: .././quota/report.c:651 +msgid "report" +msgstr "Bericht" + +#: .././quota/report.c:652 +msgid "repquota" +msgstr "repquota" + +#: .././quota/report.c:656 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f Datei]" + +#: .././quota/state.c:33 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n" +" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n" +" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n" +" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n" +" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n" +" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n" +"\n" +" The state command is useful for displaying the current state. Using\n" +" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n" +" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n" +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Dateisystem-Quota ausschalten, sowohl Kontenführung als auch\n" +" Vollstreckung\n" +"\n" +" Beispiel:\n" +" 'off -uv' (schaltet Benutzer-Quota auf dem derzeitigen Dateisystem aus)\n" +" Dieser Befehl entspricht dem traditionellen quotaoff-Befehl, der\n" +" das Quota auf eingehängten Dateisystemen gänzlich abschaltet\n" +" Merken sie sich, dass es keinen »an«-Befehl gibt - für XFS-Dateisysteme\n" +" (mit Ausnahme des Wurzel-Dateisystems auf IRIX) kann Quota\n" +" zur Einhängezeit durch Benutzung einer der\n" +" Einhänge-Quota-Optionen eingeschaltet werden\n" +"\n" +" Der Status-Befehl ist nützlich zur Anzeige des gegenwärtigen Status.\n" +" Die Benutzung der »-v«-Option (detailliert) mit dem »off«-Befehl gibt\n" +" den Quota-Status für das betroffene Dateisystem aus, bis der\n" +" Arbeitsvorgang komplett ist. Der betroffene Quota-Typ ist\n" +" -g (Gruppen), -p (Projekte) oder -u (Benutzer) und Standard ist\n" +" Benutzer-Quota (mehrere Typen können angegeben werden).\n" +"\n" + +#: .././quota/state.c:56 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" query the state of quota on the current filesystem\n" +"\n" +" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n" +" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n" +" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n" +" presently being used to hold that information.\n" +" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" den Status der Quota auf dem aktuellen Dateisystem abfragen\n" +"\n" +" Dies ist ein detailreicher Status-Befehl, der ausgibt, ob Kontierung\n" +" und Vollstreckung für ein Dateisystem, dessen Inodes als\n" +" Quota-Status-Inode in Gebrauch sind, eingeschaltet ist oder nicht\n" +" und wie viele Erweiterungen und Blöcke derzeit benutzt werden, um diese\n" +" Information aufzubewahren.\n" +" Der Quota-Typ ist angegeben mittels -g (Gruppen), -p (Projekte)\n" +" oder -u (Benutzer) und Standard ist Benutzer-Quota (mehrere\n" +" Typen können angegeben werden).\n" +"\n" + +#: .././quota/state.c:72 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" enable quota enforcement on a filesystem\n" +"\n" +" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n" +" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n" +" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n" +" reported after the operation is complete.\n" +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" schaltet Quota-Erzwingung auf einem Dateisystem ein\n" +"\n" +" Wenn ein Dateisystem eingehängt und Quota eingeschaltet ist, aber keine \n" +" Quota-Erzwingung, kann die Erzwingung mit diesem Befehl eingeschaltet\n" +" werden. Mit der »-v«-Option (detailliert) wird der Status des\n" +" Dateisystems nach Abschluss der Arbeitsgangs angezeigt.\n" +" Der betroffene Quota-Typ ist -g (Gruppen), -p (Projekte) oder\n" +" -u (Benutzer) und Standard ist Benutzer-Quota (mehrere Typen können\n" +" angegeben werden).\n" + +#: .././quota/state.c:88 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" disable quota enforcement on a filesystem\n" +"\n" +" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n" +" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n" +" perform used space (and used inodes) accounting.\n" +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" schaltet Quota-Erzwingung auf einem Dateisystem aus\n" +"\n" +" Wenn ein Dateisystem eingehängt ist und derzeit Quota erzwingt,\n" +" stellt dies einen Mechanismus zur Verfügung um die Erzwingung\n" +" auszuschalten aber mit der Kontierung von benutztem Speicher (und\n" +" benutzter Inodes) fortzufahren.\n" +" Der betroffene Quota-Typ ist -g (Gruppen), -p (Projekte) oder\n" +" -u (Benutzer).\n" +"\n" + +#: .././quota/state.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" remove any space being used by the quota subsystem\n" +"\n" +" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n" +" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n" +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" durch das Quota-Untersystem benutzten Speicher freigeben\n" +"\n" +" Wenn das Quota auf einem Dateisystem ausgeschaltet wurde, kann der\n" +" Speicher, der für die Quota-Metadaten zugeteilt wurde mit diesem Befehl\n" +" freigegeben werden. Der betroffene Quota-Typ ist -g (Gruppen),\n" +" -p (Projekte) oder -u (Benutzer) und Standard ist Benutzer-Quotaierung\n" +" (mehrere Typen können angegeben werden)..\n" +"\n" + +#: .././quota/state.c:121 +#, c-format +msgid "%s quota state on %s (%s)\n" +msgstr "%s Quota-Status auf %s (%s)\n" + +#: .././quota/state.c:123 +#, c-format +msgid " Accounting: %s\n" +msgstr "Kontierung: %s\n" + +#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 +msgid "ON" +msgstr "AN" + +#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 +msgid "OFF" +msgstr "AUS" + +#: .././quota/state.c:124 +#, c-format +msgid " Enforcement: %s\n" +msgstr " Vollstreckung: %s\n" + +#: .././quota/state.c:125 +#, c-format +msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" +msgstr " Inode: #%llu (%llu Blöcke, %lu Erweiterungen)\n" + +#: .././quota/state.c:137 +#, c-format +msgid "%s grace time: %s\n" +msgstr "%s Gnadenfrist: %s\n" + +#: .././quota/state.c:154 +#, c-format +msgid "%s quota are not enabled on %s\n" +msgstr "%s Quota ist auf %s nicht eingeschaltet\n" + +#: .././quota/state.c:524 .././quota/state.c:540 .././quota/state.c:548 +#: .././quota/state.c:556 +msgid "[-gpu] [-v]" +msgstr "[-gpu] [-v]" + +#: .././quota/state.c:525 +msgid "permanently switch quota off for a path" +msgstr "Quota für den Pfad dauerhaft ausschalten" + +#: .././quota/state.c:528 +msgid "state" +msgstr "Status" + +#: .././quota/state.c:532 +msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" +msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f Datei]" + +#: .././quota/state.c:533 +msgid "get overall quota state information" +msgstr "umfassende Quota-Information erhalten" + +#: .././quota/state.c:536 +msgid "enable" +msgstr "einschalten" + +#: .././quota/state.c:541 +msgid "enable quota enforcement" +msgstr "Quota-Erzwingung einschalten" + +#: .././quota/state.c:544 +msgid "disable" +msgstr "ausschalten" + +#: .././quota/state.c:549 +msgid "disable quota enforcement" +msgstr "Quota-Erzwingung ausschalten" + +#: .././quota/state.c:552 +msgid "remove" +msgstr "entfernen" + +#: .././quota/state.c:557 +msgid "remove quota extents from a filesystem" +msgstr "Quota-Erweiterungen aus einem Dateisystem entfernen" + +#: .././quota/util.c:59 +#, c-format +msgid "[-none-]" +msgstr "[-keins-]" + +#: .././quota/util.c:59 +#, c-format +msgid "[--none--]" +msgstr "[--keins--]" + +#: .././quota/util.c:62 +#, c-format +msgid "[------]" +msgstr "[------]" + +#: .././quota/util.c:62 +#, c-format +msgid "[--------]" +msgstr "[--------]" + +#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#: .././quota/util.c:194 +msgid "Blocks" +msgstr "Blöcke" + +#: .././quota/util.c:194 +msgid "Inodes" +msgstr "Inodes" + +#: .././quota/util.c:194 +msgid "Realtime Blocks" +msgstr "Echtzeit-Blöcke" + +#: .././quota/util.c:209 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: .././quota/util.c:209 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: .././quota/util.c:209 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: .././quota/util.c:417 +#, c-format +msgid "%s: open on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: Öffnen auf %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././quota/util.c:423 +#, c-format +msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: fdopen auf %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:196 .././repair/incore_ino.c:205 +#: .././repair/incore_ino.c:222 .././repair/incore_ino.c:231 +msgid "could not allocate expanded nlink array\n" +msgstr "erweiterte nlink-Matrix kann nicht alloziert werden.\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:268 +msgid "inode map malloc failed\n" +msgstr "Inode map malloc fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:298 +msgid "could not allocate nlink array\n" +msgstr "nlink-Matrix kann nicht alloziert werden.\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:390 +msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" +msgstr "add_aginode_uncertain - doppelter Inode-Bereich\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:488 +msgid "add_inode - duplicate inode range\n" +msgstr "add_inode - doppelter Inode-Bereich\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:579 +#, c-format +msgid "good inode list is --\n" +msgstr "gute Inode-Liste ist --\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:582 +#, c-format +msgid "uncertain inode list is --\n" +msgstr "unsichere Inode-Liste ist --\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:587 +#, c-format +msgid "agno %d -- no inodes\n" +msgstr "agno %d -- keine Inodes\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:591 +#, c-format +msgid "agno %d\n" +msgstr "agno %d\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:595 +#, c-format +msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" +msgstr "\tptr = %lx, Start = 0x%x, frei = 0x%llx, bestätigt = 0x%llx\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:646 +msgid "couldn't malloc parent list table\n" +msgstr "malloc von Elternlistentabelle konnte nicht durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:657 .././repair/incore_ino.c:703 +msgid "couldn't memalign pentries table\n" +msgstr "memalign von pentries-Tabelle konnte nicht durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:761 .././repair/incore_ino.c:767 +msgid "could not malloc inode extra data\n" +msgstr "malloc von Inode-Extradaten konnte nicht durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:815 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" +msgstr "" +"malloc von Inode-Datei-Deskriptor-Tabelle konnte nicht durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:819 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" +msgstr "malloc von unbestimmter ino-Baum-Deskriptor-Tabelle konnte nicht\n" +"durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:824 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" +msgstr "malloc von Baum-Deskriptor konnte nicht durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:828 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" +msgstr "" +"malloc von unbestimmtem ino-Baum-Deskriptor konnte nicht durchgeführt\n" +"werden\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:839 +msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" +msgstr "" +"malloc von unbestimmtem Inode-Zwischenspeicherbereich konnte nicht\n" +"durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/phase1.c:28 +msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" +msgstr "" +"Entschuldigung, gültiger zweiter Superblock kann nicht gefunden werden\n" + +#: .././repair/phase1.c:29 +msgid "Exiting now.\n" +msgstr "Wird beendet.\n" + +#: .././repair/phase1.c:40 +#, c-format +msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" +msgstr "ag-Kopf-Puffer (%d Bytes) kann nicht alloziert werden\n" + +#: .././repair/phase1.c:58 +msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" +msgstr "Phase 1 - Superblock finden und überprüfen...\n" + +#: .././repair/phase1.c:74 +msgid "error reading primary superblock\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des primären Superblocks\n" + +#: .././repair/phase1.c:80 +#, c-format +msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" +msgstr "falscher primärer Superblock - %s !!!\n" + +#: .././repair/phase1.c:87 +#, c-format +msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" +msgstr "primärer Superblock kann nicht überprüft werden - %s !!!\n" + +#: .././repair/phase1.c:105 +msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" +msgstr "" +"Superblock hat eine fehlende features2-Übereinstimmung, wird berichtigt\n" + +#: .././repair/phase1.c:121 +#, c-format +msgid "Enabling lazy-counters\n" +msgstr "Schalte lazy-counters ein\n" + +#: .././repair/phase1.c:125 +#, c-format +msgid "Disabling lazy-counters\n" +msgstr "lazy-counters werden ausgeschaltet\n" + +#: .././repair/phase1.c:128 +#, c-format +msgid "Lazy-counters are already %s\n" +msgstr "Lazy-counters sind bereits %s\n" + +#: .././repair/phase1.c:129 +msgid "enabled" +msgstr "eingeschaltet" + +#: .././repair/phase1.c:129 +msgid "disabled" +msgstr "ausgeschaltet" + +#: .././repair/phase1.c:136 +msgid "writing modified primary superblock\n" +msgstr "Schreiben verändert primären Superblock\n" + +#: .././repair/phase1.c:139 +msgid "would write modified primary superblock\n" +msgstr "Schreiben könnte primären Superblock verändern\n" + +#: .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase5.c:1439 .././repair/phase3.c:160 +#: .././repair/phase6.c:3595 +#, c-format +msgid " - agno = %d\n" +msgstr " - agno = %d\n" + +#: .././repair/phase4.c:205 +msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" +msgstr "Phase 4 - auf doppelte Blöcke überprüfen...\n" + +#: .././repair/phase4.c:206 +msgid " - setting up duplicate extent list...\n" +msgstr " - Liste mit doppeltem Ausmaß wird eingerichtet...\n" + +#: .././repair/phase4.c:220 +msgid "root inode would be lost\n" +msgstr "Wurzel-Inode könnte verloren worden sein\n" + +#: .././repair/phase4.c:222 +msgid "root inode lost\n" +msgstr "Wurzel-Inode wurde verloren\n" + +#: .././repair/phase4.c:256 +#, c-format +msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" +msgstr "unbekannter Block-Status, ag %d, Block %d\n" + +#: .././repair/phase4.c:314 +#, c-format +msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n" +msgstr "unbekannter rt-Ausmaß-Status, Ausmaß %llu\n" + +#: .././repair/phase4.c:375 +msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" +msgstr " - es wird geprüft ob Inodes Blocks doppelt beanspruchen...\n" + +#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011 +#, c-format +msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" +msgstr "avl_insert: Warnung! Doppelter Bereich [%llu,%llu]\n" + +#: .././repair/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206 +#, c-format +msgid "Command [fpdir] : " +msgstr "Befehl [fpdir] : " + +#: .././repair/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215 +#, c-format +msgid "end of range ? " +msgstr "Ende des Bereichs? " + +#: .././repair/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226 +#, c-format +msgid "Cannot find %d\n" +msgstr "%d kann nicht gefunden werden\n" + +#: .././repair/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239 +#, c-format +msgid "size of range ? " +msgstr "Größe des Bereichs? " + +#: .././repair/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250 +#, c-format +msgid "End of range ? " +msgstr "Ende des Bereichs? " + +#: .././repair/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254 +#, c-format +msgid "checklen 0/1 ? " +msgstr "checklen 0/1? " + +#: .././repair/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261 +#, c-format +msgid "Found something\n" +msgstr "Etwas gefunden\n" + +#: .././repair/progress.c:16 +msgid "inodes" +msgstr "Inodes" + +#: .././repair/progress.c:20 +msgid "directories" +msgstr "Verzeichnisse" + +#: .././repair/progress.c:22 +msgid "allocation groups" +msgstr "Allokations-Gruppen" + +#: .././repair/progress.c:24 +msgid "AGI unlinked buckets" +msgstr "AGI gelöste Verweisbehälter" + +#: .././repair/progress.c:28 +msgid "realtime extents" +msgstr "Echtzeitbereiche" + +#: .././repair/progress.c:30 +msgid "unlinked lists" +msgstr "unverknüpfte Listen" + +#: .././repair/progress.c:37 +#, c-format +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n" +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu von %llu %s erledigt\n" + +#: .././repair/progress.c:39 +#, c-format +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n" +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s erledigt\n" + +#: .././repair/progress.c:51 +msgid "scanning filesystem freespace" +msgstr "freier Speicher des Dateisystems wird gescannt" + +#: .././repair/progress.c:53 +msgid "scanning agi unlinked lists" +msgstr "unverknüpfte agi-Listen werden gescannt" + +#: .././repair/progress.c:55 +msgid "check uncertain AG inodes" +msgstr "einige unklare AG-Inodes werden geprüft" + +#: .././repair/progress.c:57 +msgid "process known inodes and inode discovery" +msgstr "bekannte Inodes werden abgearbeitet und Inodes entdeckt" + +#: .././repair/progress.c:59 +msgid "process newly discovered inodes" +msgstr "neu entdeckte Inodes werden abgearbeitet" + +#: .././repair/progress.c:61 +msgid "setting up duplicate extent list" +msgstr "Liste mit doppelten Bereichen wird eingerichtet" + +#: .././repair/progress.c:63 +msgid "initialize realtime bitmap" +msgstr "Echtzeit-Bitmap wird initialisiert" + +#: .././repair/progress.c:65 +msgid "reset realtime bitmaps" +msgstr "Echtzeit-Bitmap wird zurückgesetzt" + +#: .././repair/progress.c:67 +msgid "check for inodes claiming duplicate blocks" +msgstr "es wird geprüft, ob Inodes doppelte Blöcke beanspruchen" + +#: .././repair/progress.c:69 +msgid "rebuild AG headers and trees" +msgstr "AG-Köpfe und Bäume werden neu erstellt" + +#: .././repair/progress.c:71 +msgid "traversing filesystem" +msgstr "Dateisystem wird durchquert" + +#: .././repair/progress.c:73 +msgid "traversing all unattached subtrees" +msgstr "alle unabhängigen Unterbäume werden durchquert" + +#: .././repair/progress.c:75 +msgid "moving disconnected inodes to lost+found" +msgstr "nicht verbundene Inodes werden nach lost+found verschoben" + +#: .././repair/progress.c:77 +msgid "verify and correct link counts" +msgstr "Verweisanzahl wird geprüft und berichtigt" + +#: .././repair/progress.c:79 +msgid "verify link counts" +msgstr "Verweisanzahl wird geprüft" + +#: .././repair/progress.c:118 +msgid "cannot malloc pointer to done vector\n" +msgstr "malloc von Zeiger auf erledigten Vektor nicht möglich\n" + +#: .././repair/progress.c:134 +msgid "unable to create progress report thread\n" +msgstr "außerstande einen Fortschritts-Bericht-Thread zu erzeugen\n" + +#: .././repair/progress.c:173 +msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" +msgstr "progress_rpt: malloc Fortschritts-msg-Puffer\n" + +#: .././repair/progress.c:187 +msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" +msgstr "progress_rpt: Zeitnehmer kann nicht erzeugt werden\n" + +#: .././repair/progress.c:190 +msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" +msgstr "progress_rpt: Zeitnehmer kann nicht gesetzt werden\n" + +#: .././repair/progress.c:214 +msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "progress_rpt: mutex-Fortschritt kann nicht gesperrt werden\n" + +#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: .././repair/progress.c:259 +#, c-format +msgid "" +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" +msgstr "" +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: verstrichene Zeit %s - %d abgearbeitet %s\n" +"pro Minute\n" + +#: .././repair/progress.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% done - estimated remaining time %s\n" +msgstr "" +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% erledigt - geschätzte verbleibende\n" +"Zeit %s\n" + +#: .././repair/progress.c:272 +msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" +msgstr "progress_rpt: Fehler beim Entsperren von msg mutex\n" + +#: .././repair/progress.c:278 +msgid "cannot delete timer\n" +msgstr "Zeitnehmer kann nicht gelöscht werden\n" + +#: .././repair/progress.c:292 +msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "set_progress_msg: Mutex-Fortschritt kann nicht gesperrt werden\n" + +#: .././repair/progress.c:302 +msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" +msgstr "set_progress_msg: Mutex-Fortschritt kann nicht entsperrt werden\n" + +#: .././repair/progress.c:322 +msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "print_final_rpt: Mutex-Fortschritt kann nicht gesperrt werden\n" + +#: .././repair/progress.c:358 +msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" +msgstr "print_final_rpt: Mutex-Fortschritt kann nicht entsperrt werden\n" + +#: .././repair/progress.c:407 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: .././repair/progress.c:429 +#, c-format +msgid "%d week" +msgstr "%d Woche" + +#: .././repair/progress.c:439 +#, c-format +msgid "%d day" +msgstr "%d Tag" + +#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463 +#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: .././repair/progress.c:455 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d Stunde" + +#: .././repair/progress.c:473 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d Minute" + +#: .././repair/progress.c:488 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d Sekunde" + +#: .././repair/progress.c:509 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" XFS_REPAIR Summary %s\n" +msgstr "" +"\n" +" XFS_REPAIR Zusammenfassung %s\n" + +#: .././repair/progress.c:511 +msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" +msgstr "Phase\t\tStart\t\tEnde\t\tDauer\n" + +#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519 +#, c-format +msgid "Phase %d:\tSkipped\n" +msgstr "Phase %d:\tÜbersprungen\n" + +#: .././repair/progress.c:523 +#, c-format +msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" +msgstr "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" + +#: .././repair/progress.c:529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total run time: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Gesamte Laufzeit: %s\n" + +#: .././repair/sb.c:100 +msgid "" +"\n" +"attempting to find secondary superblock...\n" +msgstr "" +"\n" +"es wird versucht einen zweiten Superblock zu finden...\n" + +#: .././repair/sb.c:105 +msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" +msgstr "" +"Fehler beim Finden eines zweiten Superblocks -- memalign des Puffers\n" +"fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/sb.c:142 +msgid "found candidate secondary superblock...\n" +msgstr "Kandidat für zweiten Superblock gefunden...\n" + +#: .././repair/sb.c:154 +msgid "verified secondary superblock...\n" +msgstr "zweiter Superblock geprüft...\n" + +#: .././repair/sb.c:159 +msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" +msgstr "außerstande Superblock zu prüfen, wird fortgesetzt...\n" + +#: .././repair/sb.c:457 +msgid "failed to memalign superblock buffer\n" +msgstr "memalign des Superblock-Puffers fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/sb.c:464 +msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" +msgstr "Versatz 0 im Dateisystem kann nicht positioniert werden\n" + +#: .././repair/sb.c:472 +msgid "primary superblock write failed!\n" +msgstr "Schreiben der primären Superblock fehlgeschlagen!\n" + +#: .././repair/sb.c:490 +#, c-format +msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen des Superblocks %u - memalign des Puffers\n" +"fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/sb.c:500 +#, c-format +msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %lld failed\n" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen des Superblocks %u - positionieren des Versatzes %lld\n" +"fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/sb.c:508 +#, c-format +msgid "superblock read failed, offset %lld, size %d, ag %u, rval %d\n" +msgstr "" +"Lesen des Superblocks fehlgeschlagen, Versatz %lld, Größe %d, ag %u,\n" +"rval %d\n" + +#: .././repair/sb.c:556 +msgid "couldn't malloc geometry structure\n" +msgstr "malloc konnte nicht für Geometriestruktur erfolgen\n" + +#: .././repair/sb.c:701 +msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n" +msgstr "calloc fehlgeschlagen in verify_set_primary_sb\n" + +#: .././repair/sb.c:772 +msgid "" +"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem " +"geometry.\n" +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" +msgstr "" +"Nur zwei AGs wurden entdeckt und diese passen nicht - die Geometrie des\n" +"Dateisystems konnte nicht bestätigt werden.\n" + +#: .././repair/sb.c:788 +msgid "" +"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" +msgstr "" +"Nur ein AGs wurde entdeckt - die Geometrie des Dateisystems konnte nicht\n" +"bestätigt werden.\n" +"Benutzen Sie die force_geometry-Option -o um fortzufahren\n" + +#: .././repair/sb.c:803 +msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" +msgstr "" +"Nicht genug passende Superblöcke - es kann nicht fortgefahren werden.\n" + +#: .././repair/sb.c:818 +msgid "could not read superblock\n" +msgstr "Superblock kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/phase5.c:235 +msgid "could not set up btree block array\n" +msgstr "btree-Block-Matrix kann nicht eingerichtet werden\n" + +#: .././repair/phase5.c:247 +msgid "error - not enough free space in filesystem\n" +msgstr "Fehler - nicht genug freier Platz im Dateisystem\n" + +#: .././repair/phase5.c:463 +#, c-format +msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" +msgstr "" +"fs-Bäume können nicht erneut gebildet werden -- nicht genug freier Platz\n" +"auf ag %u\n" + +#: .././repair/phase5.c:487 +#, c-format +msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" +msgstr "ag %u - nicht genug freier Platz im Freiplatz-btrees zu bilden\n" + +#: .././repair/phase5.c:522 +#, c-format +msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" +msgstr "" +"nicht genügend freie Blöcke vorhandene um alle freien Blöcke in AG %u\n" +"zu beschreiben\n" + +#: .././repair/phase5.c:1335 +#, c-format +msgid "lost %d blocks in ag %u\n" +msgstr "%d Blöcke in ag %u verloren\n" + +#: .././repair/phase5.c:1338 +#, c-format +msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" +msgstr "" +"man dachte, %d Blöcke würden in ag %u verloren gehen, aktuell verloren %d\n" + +#: .././repair/phase5.c:1385 .././repair/xfs_repair.c:810 +msgid "couldn't get superblock\n" +msgstr "Superblock kann nicht bekommen werden\n" + +#: .././repair/phase5.c:1462 +#, c-format +msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" +msgstr "" +"außerstande AG %u erneut zu bilden. Nicht genug freier Platz in on-disk AG.\n" + +#: .././repair/phase5.c:1502 +#, c-format +msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" +msgstr "außerstande AG %u erneut zu bilden. Nicht genug Platz.\n" + +#: .././repair/phase5.c:1529 +#, c-format +msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" +msgstr "%d Blöcke in agno %d verloren, Entschuldigung.\n" + +#: .././repair/phase5.c:1598 +msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" +msgstr "Phase 5 - AG-Köpfe und Bäume werden erneut gebildet...\n" + +#: .././repair/phase5.c:1628 +msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" +msgstr "sb_icount_ag-Puffer können nicht alloziert werden\n" + +#: .././repair/phase5.c:1632 +msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" +msgstr "sb_ifree_ag-Puffer können nicht alloziert werden\n" + +#: .././repair/phase5.c:1636 +msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" +msgstr "sb_fdblocks_ag-Puffer können nicht alloziert werden\n" + +#: .././repair/phase5.c:1655 +msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" +msgstr " - Echtzeit-Zusammenfassung und Bitmap wird erzeugt...\n" + +#: .././repair/phase5.c:1661 +msgid " - reset superblock...\n" +msgstr " - Superblock wird zurückgesetzt...\n" + +#: .././repair/versions.c:73 +#, c-format +msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" +msgstr "fingierte Quota-Markierungen 0x%x im Superblock gesetzt" + +#: .././repair/versions.c:86 +msgid ", bogus flags will be cleared\n" +msgstr ", fingierte Markierungen werden bereinigt\n" + +#: .././repair/versions.c:88 +msgid ", bogus flags would be cleared\n" +msgstr ", fingierte Markierungen könnten bereinigt werden\n" + +#: .././repair/versions.c:141 +msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n" +msgstr "Dieses Dateisystem hat nicht initialisierte Ausmaß-Markierungen\n" + +#: .././repair/versions.c:149 +msgid "This filesystem is marked shared.\n" +msgstr "Dieses Dateisystem ist als gemeinsam nutzbar markiert.\n" + +#: .././repair/versions.c:155 +msgid "" +"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n" +"Please run a more recent version of xfs_repair.\n" +msgstr "" +"Dieses Dateisystem benutzt Merkmale, die von dieser Veröffentlichung\n" +"noch nicht unterstützt werden.\n" +"Bitte führen Sie eine aktuellere Version von xfs_repair aus.\n" + +#: .././repair/versions.c:161 +#, c-format +msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" +msgstr "WARNUNG: unbekannte Superblock-Version %d\n" + +#: .././repair/versions.c:164 +msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" +msgstr "" +"Dieses Dateisystem enthält Merkmale, die von diesem Programm nicht\n" +"verstanden werden.\n" + +#: .././repair/versions.c:172 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" +"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" +"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben superblock-feature-bits-allowed verboten, aber dieser\n" +"\tSuperblock hat Funktions-Bits. Der Superblock wird herabgestuft. Dies\n" +"\tkann den Verlust von Dateisystem-Metadaten zur Folge haben\n" + +#: .././repair/versions.c:177 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" +"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" +"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n" +"\tmeta-data.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben superblock-feature-bits-allowed verboten, aber dieser\n" +"\tSuperblock hat Funktions-Bits. Der Superblock wird herabgestuft. Dies\n" +"\tkönnte den Verlust von Dateisystem-Metadaten zur Folge haben\n" + +#: .././repair/versions.c:191 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" +"\tall attributes will be removed.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben Attribute verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tAttribute. Das Dateisystem wird herabgestuft und alle Attribute werden\n" +"\tentfernt\n" + +#: .././repair/versions.c:196 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" +"\tall attributes would be removed.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben Attribute verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tAttribute. Das Dateisystem könnte herabgestuft und alle Attribute\n" +"\tentfernt werden\n" + +#: .././repair/versions.c:209 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" +"\tall attr2 attributes will be removed.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben attr2-Attribute verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tAttribute. Das Dateisystem wird herabgestuft und alle attr2-Attribute\n" +"\twerden entfernt\n" + +#: .././repair/versions.c:214 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" +"\tall attr2 attributes would be removed.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben attr2-Attribute verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tAttribute. Das Dateisystem wird herabgestuft und alle attr2-Attribute\n" +"\twerden entfernt\n" + +#: .././repair/versions.c:227 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" +"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n" +"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n" +"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben Version-2-Inodes verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tVersion-2-Inodes. Das Dateisystem wird herabgestuft und alle\n" +"\tVersion-2-Inodes werden in Version-1-Inodes umgewandelt. Dies kann zur\n" +"\tFolge haben, dass einige Hardlinks auf Dateien zerstört werden.\n" + +#: .././repair/versions.c:233 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" +"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n" +"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n" +"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben Version-2-Inodes verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tVersion-2-Inodes. Das Dateisystem könnte herabgestuft und alle\n" +"\tVersion-2-Inodes in Version-1-Inodes umgewandelt erden. Dies könnte zur\n" +"\tFolge haben, dass einige Hardlinks auf Dateien zerstört werden.\n" + +#: .././repair/versions.c:247 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" +"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n" +"\tall quota information will be removed.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben Quota verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tQuota. Das Dateisystem wird herabgestuft und jegliche Quota-\n" +"\tInformation wird entfernt.\n" + +#: .././repair/versions.c:252 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" +"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n" +"\tall quota information would be removed.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben Quota verboten, aber dieses Dateisystem hat\n" +"\tQuota. Das Dateisystem könnte herabgestuft und jegliche Quota-\n" +"\tInformation entfernt werden.\n" + +#: .././repair/versions.c:276 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" +"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n" +"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben angepasste Inodes verboten, aber dieses Dateisystem\n" +"\that angepasste Inodes. Das Dateisystem wird herabgestuft.\n" +"\tDies wird die Leistungsfähigkeit des Dateisystems dauerhaft mindern.\n" + +#: .././repair/versions.c:281 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" +"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n" +"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie haben angepasste Inodes verboten, aber dieses Dateisystem\n" +"\that angepasste Inodes. Das Dateisystem könnte herabgestuft werden.\n" +"\tDies könnte die Leistungsfähigkeit des Dateisystems dauerhaft mindern\n" + +#: .././repair/threads.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" +msgstr "Arbeiter-Threads können nicht erzeugt werden, Fehler = [%d] %s\n" + +#: .././repair/threads.c:108 +#, c-format +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" +msgstr "Arbeiter-Gegenstand kann nicht alloziert werden, Fehler = [%d] %s\n" + +#: .././repair/bmap.c:43 +#, c-format +msgid "realloc failed in blkent_append (%u bytes)\n" +msgstr "»realloc« in »blkent_append« fehlgeschlagen (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/bmap.c:65 +#, c-format +msgid "malloc failed in blkent_new (%u bytes)\n" +msgstr "»malloc« in »blkent_append« fehlgeschlagen (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/bmap.c:91 +#, c-format +msgid "malloc failed in blkent_prepend (%u bytes)\n" +msgstr "»malloc« in »blkent_prepend« fehlgeschlagen (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/bmap.c:118 +#, c-format +msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n" +msgstr "»malloc« in »blkent_alloc« fehlgeschlagen (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/bmap.c:216 +#, c-format +msgid "blkmap_getn realloc failed (%u bytes)\n" +msgstr "»blkmap_getn realloc« fehlgeschlagen (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/bmap.c:252 +#, c-format +msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n" +msgstr "»realloc« in »blkent_grow« fehlgeschlagen (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/phase2.c:65 +#, c-format +msgid "" +"zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" +msgstr "" +"zero_log: Kopf/Fuß des Protokolls kann nicht gefunden werden\n" +"(xlog_find_tail=%d), wird trotzdem auf Null gesetzt\n" + +#: .././repair/phase2.c:70 +#, c-format +msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n" +msgstr "zero_log: Kopfblock %lld Fußblock %lld\n" + +#: .././repair/phase2.c:76 +msgid "" +"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" +"destroyed because the -L option was used.\n" +msgstr "" +"ALARM: Das Dateisystem hat wertvolle Metadaten-Änderungen in einem\n" +"Protokoll, das zerstört wird, weil die -L-Option benutzt wird.\n" + +#: .././repair/phase2.c:80 +msgid "" +"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" +"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" +"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" +"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" +"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" +"of the filesystem before doing this.\n" +msgstr "" +"FEHLER: Das Dateisystem hat wertvolle Metadaten-Änderungen in einem\n" +"Protokoll, das wiederholt werden sollte. Hängen Sie das Dateisystem ein,\n" +"um das Protokoll zu wiederholen und hängen Sie es wieder aus um\n" +"xfs_repair erneut auszuführen. Wenn Sie außer Stande sind, das\n" +"Dateisystem einzuhängen, benutzen Sie die -L-Option um das Protokoll zu\n" +"zerstören und versuchen Sie eine Reparatur.\n" +"Beachten Sie, dass die Zerstörung des Protokolls Schaden verursachen\n" +"kann -- bitte versuchen sie das Dateisystem einzuhängen ehe Sie dies tun.\n" + +#: .././repair/phase2.c:122 +msgid "" +"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l " +"option.\n" +msgstr "" +"Das Dateisystem hat ein externes Protokoll. Geben Sie das Protokoll-Gerät\n" +"mit der Option -l an.\n" + +#: .././repair/phase2.c:125 +#, c-format +msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" +msgstr "Phase 2 - ein externes Protokoll auf %s benutzen\n" + +#: .././repair/phase2.c:127 +msgid "Phase 2 - using internal log\n" +msgstr "Phase 2 - ein internes Protokoll benutzen\n" + +#: .././repair/phase2.c:131 +msgid " - zero log...\n" +msgstr " - Null-Protokoll...\n" + +#: .././repair/phase2.c:135 +msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" +msgstr "" +" - freier Speicher und Inode-Karten des Dateisystems werden\n" +"gescannt...\n" + +#: .././repair/phase2.c:162 +msgid "root inode chunk not found\n" +msgstr "Wurzel-Inode-Stück nicht gefunden\n" + +#: .././repair/phase2.c:184 +msgid " - found root inode chunk\n" +msgstr " - Wurzel-Inode-Stück gefunden\n" + +#: .././repair/phase2.c:190 +msgid "root inode marked free, " +msgstr "Wurzel-Inode als frei gekennzeichnet, " + +#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202 .././repair/phase2.c:211 +#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609 +msgid "correcting\n" +msgstr "wird berichtigt\n" + +#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204 .././repair/phase2.c:213 +#: .././repair/dir2.c:1581 .././repair/dir2.c:1613 +msgid "would correct\n" +msgstr "könnte berichtigt werden\n" + +#: .././repair/phase2.c:199 +msgid "realtime bitmap inode marked free, " +msgstr "Echtzeit-Bitmap-Inode als frei gekennzeichnet, " + +#: .././repair/phase2.c:208 +msgid "realtime summary inode marked free, " +msgstr "Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode als frei gekennzeichnet, " + +#: .././repair/phase7.c:43 +#, c-format +msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n" +msgstr "Inode %llu nlinks wird von %d auf %d zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/phase7.c:49 +#, c-format +msgid "" +"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n" +msgstr "" +"nlinks %d wird überlaufen v1 ino, ino %llu wird zu Version 2 umgewandelt\n" + +#: .././repair/phase7.c:55 +#, c-format +msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n" +msgstr "Inode %llu nlinks könnte von %d auf %d zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/phase7.c:83 .././repair/phase6.c:3238 .././repair/phase6.c:3241 +#, c-format +msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n" +msgstr "Inode %llu kann nicht kartiert werden, err = %d\n" + +#: .././repair/phase7.c:87 +#, c-format +msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n" +msgstr "" +"Inode %llu kann nicht kartiert werden, err = %d, Anzahl der Verweise kann\n" +"nicht verglichen werden\n" + +#: .././repair/phase7.c:126 +msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" +msgstr "Phase 7 - Verweisanzahl wird geprüft und berichtigt...\n" + +#: .././repair/phase7.c:128 +msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" +msgstr "Phase 7 - Verweisanzahl wird geprüft\n" + +#: .././repair/rt.c:47 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" +msgstr "Speicher für Incore-Echtzeit-Bitmap kann nicht alloziert werden.\n" + +#: .././repair/rt.c:51 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n" +msgstr "" +"Speicher für Incore-Echtzeit-Zusammenfassungs-Info kann nicht alloziert\n" +"werden.\n" + +#: .././repair/rt.c:203 +#, c-format +msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n" +msgstr "Block %d für rtbitmap-Inode kann nicht gefunden werden\n" + +#: .././repair/rt.c:211 +#, c-format +msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n" +msgstr "Block %d für rtbitmap-Inode kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/rt.c:265 +#, c-format +msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n" +msgstr "Block %d für rtsummary-Inode fehlt\n" + +#: .././repair/rt.c:273 +#, c-format +msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n" +msgstr "Block %d für rtsummary-Inode kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/scan.c:63 .././repair/scan.c:107 +#, c-format +msgid "can't read btree block %d/%d\n" +msgstr "btree-Block %d/%d kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/scan.c:165 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n" +msgstr "falsche magische # %#x in Inode %llu (%s fork) bmbt Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:171 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n" +msgstr "" +"erwartete Stufe %d hat %d in Inode %llu (%s Unterelement) bmbt Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:191 +#, c-format +msgid "" +"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n" +"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n" +msgstr "" +"falscher fwd (rechts) Geschwisterzeiger (%llu gesehen Elternblock\n" +"\tsagt %llu) in Inode %llu (%s Unterelement) bmap btree Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:201 +#, c-format +msgid "" +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n" +"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n" +msgstr "" +"falscher zurück (links) Geschwisterzeiger (%llu gesehen Elternblock\n" +"\tsagt %llu) in Inode %llu (%s Unterelement) bmap btree Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:215 +#, c-format +msgid "" +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" +"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n" +msgstr "" +"falscher zurück (links) Geschwisterzeiger (%llu gesehen könnte NULL (0)\n" +"\tsein) in Inode %llu (%s Unterelement) bmap btree Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:250 .././repair/scan.c:258 +#, c-format +msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n" +msgstr "Inode 0x%llx bmap Block 0x%llx beansprucht, Status ist %d\n" + +#: .././repair/scan.c:274 +#, c-format +msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n" +msgstr "falscher Status %d, Inode 0x%llx bmap Block 0x%llx\n" + +#: .././repair/scan.c:300 .././repair/scan.c:350 +#, c-format +msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" +msgstr "Inode 0x%llx falsche # von bmap-Datensätzen (%u, Min - %u, Max - %u)\n" + +#: .././repair/scan.c:330 +#, c-format +msgid "" +"out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n" +msgstr "" +"bmap-Schlüssel außer Betrieb (Dateiversatz) in Inode %llu,\n" +"%s Unterelement, fsbno %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:366 .././repair/dinode.c:1228 +#, c-format +msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n" +msgstr "falscher bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:393 +#, c-format +msgid "" +"correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n" +"\t\t%s fork, btree block %llu\n" +msgstr "" +"bt-Schlüssel wird korrigiert (war %llu, nun %llu) in Inode %llu\n" +"\t\t%s Unterelement, btree Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:404 +#, c-format +msgid "" +"bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n" +"\t\t%s fork, btree block %llu\n" +msgstr "" +"falscher btree-Schlüssel (ist %llu, könnte %llu sein) in Inode %llu\n" +"\t\t%s Unterelement, btree-Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:421 +#, c-format +msgid "" +"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n" +"\tin inode %llu (%s fork) bmap btree block %llu\n" +msgstr "" +"falscher fwd (rechts) Geschwisterzeiger (%llu gesehen könnte NULLDFSBNO\n" +"\tsein) in Inode %llu (%s Unterelement) »bmap btree«-Block %llu\n" + +#: .././repair/scan.c:460 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in btbno block %d/%d\n" +msgstr "falsche magische # %#x in btbno-Block %d/%d\n" + +#: .././repair/scan.c:467 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in btbno block %d/%d\n" +msgstr "erwartete Stufe %d hat %d in btbno-Block %d/%d\n" + +#: .././repair/scan.c:486 +#, c-format +msgid "" +"bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" +msgstr "" +"bno freespace btree Block beansprucht (Status %d), agno %d, bno %d,\n" +"Suspekt %d\n" + +#: .././repair/scan.c:529 +#, c-format +msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n" +msgstr "Block (%d,%d) mehrfach beansprucht vonbno space tree, Status - %d\n" + +#: .././repair/scan.c:604 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n" +msgstr "falsche magische # %#x in btcnt-Block %d/%d\n" + +#: .././repair/scan.c:611 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n" +msgstr "erwartete Stufe %d hat %d in btcnt-Block %d/%d\n" + +#: .././repair/scan.c:630 +#, c-format +msgid "" +"bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" +msgstr "" +"bcnt freespace btree Block beansprucht (Status %d), agno %d, bno %d,\n" +"Suspekt %d\n" + +#: .././repair/scan.c:680 +#, c-format +msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n" +msgstr "Block (%d,%d) bereits benutzt, Status %d\n" + +#: .././repair/scan.c:768 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" +msgstr "falsche magische # %#x in inobt-Block %d/%d\n" + +#: .././repair/scan.c:776 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" +msgstr "erwartete Stufe %d hat %d in inobt-Block %d/%d\n" + +#: .././repair/scan.c:799 +#, c-format +msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" +msgstr "" +"Inode-btree-Block beansprucht (Status %d), agno %d, bno %d, verdächtig %d\n" + +#: .././repair/scan.c:822 +#, c-format +msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" +msgstr "fragwürdiger Inode-btree-Kopf %d/%d\n" + +#: .././repair/scan.c:859 +#, c-format +msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n" +msgstr "schlecht ausgerichteter Inode-rec (Start-Inode = %llu)\n" + +#: .././repair/scan.c:875 +#, c-format +msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" +msgstr "" +"falsche Start-Inode # (%llu(0x%x 0x%x)) in ino rec, rec wird übersprungen\n" + +#: .././repair/scan.c:884 +#, c-format +msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" +msgstr "" +"falsch verschlüsselte Inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, rec wird\n" +"übersprungen\n" + +#: .././repair/scan.c:913 +#, c-format +msgid "" +"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" +msgstr "" +"Inode Chunk beansprucht benutzten Block, inobt Block - agno %d, bno %d,\n" +"inopb %d\n" + +#: .././repair/scan.c:938 +#, c-format +msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" +msgstr "" +"Inode-rec für ino %llu (%d/%d) überlappt existierenden rec (Start %d/%d)\n" + +#: .././repair/scan.c:990 +#, c-format +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n" +msgstr "" +"ir_freecount/frei keine Übereinstimmung, Inode-Chunk %d/%d,\n" +"freecount %d nfree %d\n" + +#: .././repair/scan.c:1061 +#, c-format +msgid "can't read agfl block for ag %d\n" +msgstr "agfl-Block für ag %d kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1074 +#, c-format +msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" +msgstr "falsche agbno %u in agfl, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:1083 +#, c-format +msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" +msgstr "freeblk-Anzahl %d != flcount %d in ag %d\n" + +#: .././repair/scan.c:1110 +#, c-format +msgid "can't get root superblock for ag %d\n" +msgstr "Wurzel-Superblock für ag %d kann nicht erlangt werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1116 +msgid "can't allocate memory for superblock\n" +msgstr "Speicher für Superblock kann nicht alloziert werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1126 +#, c-format +msgid "can't read agf block for ag %d\n" +msgstr "agf-Block für ag %d kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1137 +#, c-format +msgid "can't read agi block for ag %d\n" +msgstr "agi-Block für ag %d kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1161 +#, c-format +msgid "reset bad sb for ag %d\n" +msgstr "falscher sb für ag %d wird zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/scan.c:1164 +#, c-format +msgid "would reset bad sb for ag %d\n" +msgstr "falscher sb für ag %d könnte zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1169 +#, c-format +msgid "reset bad agf for ag %d\n" +msgstr "falscher agf für ag %d wird zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/scan.c:1172 +#, c-format +msgid "would reset bad agf for ag %d\n" +msgstr "falscher agf für ag %d könnte zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1177 +#, c-format +msgid "reset bad agi for ag %d\n" +msgstr "falscher agi für ag %d wird zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/scan.c:1180 +#, c-format +msgid "would reset bad agi for ag %d\n" +msgstr "falscher agi für ag %d könnte zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/scan.c:1190 +#, c-format +msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" +msgstr "falscher nicht berichtigter agheader %d, ag wird übersprungen...\n" + +#: .././repair/scan.c:1204 +#, c-format +msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" +msgstr "falscher agbno %u für btbno-Wurzel, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:1214 +#, c-format +msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" +msgstr "falscher agbno %u für btbcnt-Wurzel, agno %d\n" + +#: .././repair/scan.c:1223 +#, c-format +msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" +msgstr "falscher agbno %u für inobt-Wurzel, agno %d\n" + +#: .././repair/dir.c:153 +#, c-format +msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n" +msgstr "ungültige Inode-Nummer %llu in Verzeichnis %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:158 +#, c-format +msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n" +msgstr "Eintrag in Kurzform dir %llu bezieht sich auf Bitmap-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:163 +#, c-format +msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag in Kurzform dir %llu bezieht sich auf Zusammenfassungs-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:168 +#, c-format +msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag in Kurzform dir %llu bezieht sich auf\n" +"Benutzer-Quota-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:173 +#, c-format +msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag in Kurzform dir %llu bezieht sich auf\n" +"Gruppen-Quota-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:193 +#, c-format +msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag bezieht sich auf freien Inode %llu in Kurzform-Verzeichnis %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:212 +#, c-format +msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag bezieht sich auf nicht existierenden Inode %llu in\n" +"Kurzform-dir %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:990 +#, c-format +msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n" +msgstr "" +"Eintrag mit Länge Null in Kurzform-dir %llu, wird auf %d zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:996 +#, c-format +msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n" +msgstr "" +"Eintrag mit Länge Null in Kurzform-dir %llu, könnte auf %d zurückgesetzt\n" +"werden\n" + +#: .././repair/dir.c:246 +#, c-format +msgid "zero length entry in shortform dir %llu, " +msgstr "Eintrag mit Länge Null in Kurzform-dir %llu, " + +#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1049 +#, c-format +msgid "junking %d entries\n" +msgstr "%d Einträge werden verworfen\n" + +#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1058 +#, c-format +msgid "would junk %d entries\n" +msgstr "%d Einträge könnten verworfen werden\n" + +#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1026 +#, c-format +msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, " +msgstr "Größe des letzten Eintrag-Überlauf-Raums bleibt in Kurzform-dir %llu, " + +#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1030 +#, c-format +msgid "resetting to %d\n" +msgstr "es wird auf %d zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1035 +#, c-format +msgid "would reset to %d\n" +msgstr "es könnte auf %d zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1039 +#, c-format +msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n" +msgstr "" +"Größe des letzten Eintrag-#%d-Überlauf-Raums bleibt in Kurzform-dir %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1045 +#, c-format +msgid "junking entry #%d\n" +msgstr "Eintrag #%d wird verworfen\n" + +#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1054 +#, c-format +msgid "would junk entry #%d\n" +msgstr "Eintrag #%d könnte verworfen werden\n" + +#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1076 +#, c-format +msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n" +msgstr "Eintrag enthält unerlaubtes Zeichen in Kurzform-dir %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1140 +#, c-format +msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n" +msgstr "Eintrag »%s« in Verzeichnis-Inode %llu wird verworfen\n" + +#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1144 +#, c-format +msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n" +msgstr "Eintrag »%s« in Verzeichnis-Inode %llu könnte verworfen worden sein\n" + +#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1171 +#, c-format +msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n" +msgstr "" +"Eintragsanzahl könnte im Verzeichnis %llu von %d auf %d korrigiert\n" +"worden sein\n" + +#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1175 +#, c-format +msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n" +msgstr "berichtigte Eintragsanzahl im Verzeichnis %llu, war %d, nun %d\n" + +#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1204 +#, c-format +msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n" +msgstr "" +"Größe des Verzeichnisses %llu könnte von %lld auf %lld berichtigt worden\n" +"sein\n" + +#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1210 +#, c-format +msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n" +msgstr "Größe des Verzeichnisses %llu berichtigt, war %lld, nun %lld\n" + +#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1252 +#, c-format +msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, " +msgstr "fingiert .. Inode-Nummer (%llu) in Verzeichnis-Inode %llu, " + +#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257 +#: .././repair/dir2.c:1292 +msgid "clearing inode number\n" +msgstr "Inode-Nummer wird bereinigt\n" + +#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263 +#: .././repair/dir2.c:1298 +msgid "would clear inode number\n" +msgstr "Inode-Nummer könnte bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1270 +#, c-format +msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n" +msgstr "Wurzel-Verzeichnis %llu berichtigt .. Eintrag war %llu, nun %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1278 +#, c-format +msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n" +msgstr "" +"Wurzel-Verzeichnis %llu könnte berichtigt worden sein .. Eintrag von\n" +"%llu zu %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:480 +#, c-format +msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, " +msgstr "falscher ..-Eintrag in dir ino %llu, zeigt auf sich selbst, " + +#: .././repair/dir.c:528 +#, c-format +msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" +msgstr "falscher Bereich beansprucht [%d, %d) in da-Block\n" + +#: .././repair/dir.c:535 +#, c-format +msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" +msgstr "Byte-Bereichsende [%d, %d) in da-Block größer als Blockgröße %d\n" + +#: .././repair/dir.c:542 +#, c-format +msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" +msgstr "mehrfach beanspruchtes Byte %d in da-Block\n" + +#: .././repair/dir.c:572 +#, c-format +msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n" +msgstr "" +"Loch (Start %d, len %d) außerhalb des Bereiches, Block %d, dir ino %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:583 +#, c-format +msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n" +msgstr "Loch beansprucht benutztes Byte %d, Block %d, dir ino %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:698 +#, c-format +msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n" +msgstr "- abgeleiteter Lochwert %d, gesehen %d, Block %d, dir ino %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:717 +#, c-format +msgid "" +"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n" +msgstr "" +"- abgeleitetes Loch (Basis %d, Größe %d) in Block %d, dir Inode %llu\n" +"nicht gefunden\n" + +#: .././repair/dir.c:793 .././repair/dir.c:971 .././repair/phase6.c:1198 +#: .././repair/phase6.c:1566 +#, c-format +msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Block %u(fsbno %llu) kann nicht gelesen werden für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:797 +#, c-format +msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n" +msgstr "" +"Block %u(fsbno %llu) kann nicht gelesen werden für Attributs-Unterelement\n" +"des Inodes %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir.c:981 .././repair/phase6.c:1208 +#, c-format +msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n" +msgstr "falsche dir/attr magische Nummer in Inode %llu, Datei bno = %u,\n" +"fsbno = %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:333 +#, c-format +msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n" +msgstr "falsche Datensatz-Anzahl in Inode %llu, Anzahl = %d max = %d\n" + +#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:356 +#, c-format +msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n" +msgstr "falscher Verzeichnis-btree für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:837 +#, c-format +msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n" +msgstr "falsches Attributs-Unterelement btree für Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:891 +#, c-format +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +msgstr "release_da_cursor_int hat unerwartetes Nicht-Null bp, dabno = %u\n" + +#: .././repair/dir.c:952 .././repair/dir.c:997 +#, c-format +msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n" +msgstr "bmap des Blocks #%u des Inodes %llu fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/dir.c:1043 +#, c-format +msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" +msgstr "Verzeichnis-/Attributsblock benutzt/Unstimmigkeit gezählt - %d/%hu\n" + +#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:479 +#, c-format +msgid "" +"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" +msgstr "" +"Verzeichnis-/Attributsblock Hash-Wert-Unstimmigkeit, erwartet > %u /\n" +"gesehen %u\n" + +#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:486 +#, c-format +msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" +msgstr "falscher Verzeichnis-/Attribut-Block-Zeiger, erwartet 0, gesehen %u\n" + +#: .././repair/dir.c:1066 +#, c-format +msgid "bad directory block in dir ino %llu\n" +msgstr "falscher Verzeichnis-Block in dir ino %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"falscher hashval in non-leaf dir/attr-Block wird korrigiert\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir.c:1104 +#, c-format +msgid "" +"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"würde hashval in non-leaf dir/attr-Block korrigieren\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:650 +#, c-format +msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Karten-Info für Block %u des Verzeichnis-Inodes %llu kann nicht bezogen\n" +"werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1251 +#, c-format +msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n" +msgstr "Block %u (%llu) für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1264 +#, c-format +msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"falsche magische Nummer %x in Block %u (%llu) füu Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1272 +#, c-format +msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"falscher Rückwarts-Zeiger in Block %u (%llu) für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1278 +#, c-format +msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintragsanzahl %d zu groß in Block %u (%llu) für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1285 +#, c-format +msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" +msgstr "falsche Stufe %d in Block %u (%llu) für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1343 +#, c-format +msgid "" +"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"falscher hashval in innerem dir/attr-Block wird berichtigt\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"falscher hashval in innerem dir/attr-Block könnte berichtigt werden\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Kopf des Verzeichnisblocks hat einen Konflikt mit dem benutzten Raum im\n" +"Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1491 +#, c-format +msgid "" +"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n" +msgstr "" +"nameidx %d für Eintrag #%d, bno %d, ino %llu > fs Blockgröße, Eintrag\n" +"wird gelöscht\n" + +#: .././repair/dir.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n" +msgstr "" +"nameidx %d, Eintrag #%d, bno %d, ino %llu > fs Blockgröße, falscher\n" +"Eintrag wird gekennzeichnet\n" + +#: .././repair/dir.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n" +msgstr "" +"nameidx %d für Eintrag #%d, bno %d, ino %llu > fs Blockgröße, Eintrag\n" +"könnte gelöscht werden.\n" + +#: .././repair/dir.c:1580 +#, c-format +msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n" +msgstr "ungültige ino-Nummer %llu in dir ino %llu, Eintrag #%d, bno %d\n" + +#: .././repair/dir.c:1584 .././repair/dir.c:1600 .././repair/dir.c:1617 +#: .././repair/dir.c:1633 .././repair/dir.c:1650 +#, c-format +msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n" +msgstr "\tino-Nummer in Eintrag %d wird bereinigt...\n" + +#: .././repair/dir.c:1591 .././repair/dir.c:1608 .././repair/dir.c:1624 +#: .././repair/dir.c:1641 .././repair/dir.c:1658 +#, c-format +msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n" +msgstr "\tino-Nummer in Eintrag %d könnte bereinigt werden...\n" + +#: .././repair/dir.c:1596 +#, c-format +msgid "" +"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag #%d, bno %d in Verzeichnis %llu bezieht sich auf\n" +"Echtzeit-Bitmap-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag #%d, bno %d in Verzeichnis %llu bezieht sich auf\n" +"Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1629 +#, c-format +msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag #%d, bno %d in Verzeichnis %llu bezieht sich auf\n" +"Benutzer-Quota-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1646 +#, c-format +msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag #%d, bno %d in Verzeichnis %llu bezieht sich auf\n" +"Gruppen-Quota-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1683 +#, c-format +msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n" +msgstr "" +"Eintrag bezieht sich auf freien Inode %llu im Verzeichnis %llu, Eintrag\n" +"soll bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1691 +#, c-format +msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n" +msgstr "" +"Eintrag bezieht sich auf freien Inode %llu im Verzeichnis %llu, Eintrag\n" +"könnte bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1699 +#, c-format +msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n" +msgstr "falsche ino-Nummer %llu in dir ino %llu, Eintrag #%d, bno %d\n" + +#: .././repair/dir.c:1702 +msgid "clearing inode number...\n" +msgstr "Inode-Nummer wird bereinigt...\n" + +#: .././repair/dir.c:1707 +msgid "would clear inode number...\n" +msgstr "Inode-Nummer könnte bereinigt werden...\n" + +#: .././repair/dir.c:1727 +#, c-format +msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n" +msgstr "" +"Eintrag #%d, dir Inode %llu, hat zero-len Name, Eintrag wird gelöscht\n" + +#: .././repair/dir.c:1765 +#, c-format +msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n" +msgstr "" +"Eintrag #%d, dir Inode %llu, hat zero-len Name, Eintrag wird\n" +"gekennzeichnet\n" + +#: .././repair/dir.c:1778 +#, c-format +msgid "" +"bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n" +msgstr "" +"falsche Größe, Eintrag #%d in dir Inode %llu, Block %u -- Eintrag\n" +"überflutet Block\n" + +#: .././repair/dir.c:1789 +#, c-format +msgid "" +"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n" +msgstr "" +"dir-Eintrag-Slot %d in Block %u hat einen Konflikt mit dem benutzten\n" +"Raum im Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1828 +#, c-format +msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n" +msgstr "" +"unerlaubter Name »%s« im Verzeichnis-Inode %llu, Eintrag soll bereinigt\n" +"werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1834 +#, c-format +msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n" +msgstr "" +"unerlaubter Name »%s« im Verzeichnis-Inode %llu, Eintrag könnte bereinigt\n" +"werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1844 +#, c-format +msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n" +msgstr "\tnicht übereinstimmender Hash-Wert für Eintrag »%s«\n" + +#: .././repair/dir.c:1848 +#, c-format +msgid "\t\tin directory inode %llu. resetting hash value.\n" +msgstr "\t\tin Verzeichnis-Inode %llu. Hash-Wert wird zurückgesetzt.\n" + +#: .././repair/dir.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tin directory inode %llu. would reset hash value.\n" +msgstr "" +"\t\tin Verzeichnis-Inode %llu. Hash-Wert könnte zurückgesetzt werden.\n" + +#: .././repair/dir.c:1884 +#, c-format +msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n" +msgstr "\t falsche Hash-Anforderung für Eintrag »%s«\n" + +#: .././repair/dir.c:1888 +#, c-format +msgid "\t\tin directory inode %llu. will clear entry\n" +msgstr "\t\tin Verzeichnis-Inode %llu. Eintrag soll bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1895 +#, c-format +msgid "\t\tin directory inode %llu. would clear entry\n" +msgstr "\t\tin Verzeichnis-Inode %llu. Eintrag könnte bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1911 +#, c-format +msgid "" +"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n" +msgstr "" +"Name »%s« (Block %u, Slot %d) hat einen Konflikt mit benutztem Raum in\n" +"dir-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1918 +#, c-format +msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n" +msgstr "Eintrag »%s« (#%d) soll gelöscht werden in Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1922 +#, c-format +msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n" +msgstr "Eintrag »%s« (#%d) könnte gelöscht werden in Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1958 +#, c-format +msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self" +msgstr "falscher ..-Eintrag in dir ino %llu, zeigt auf sich selbst" + +#: .././repair/dir.c:1962 .././repair/dir.c:2059 +msgid "will clear entry\n" +msgstr "Eintrag soll gelöscht werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1641 +msgid "would clear entry\n" +msgstr "Eintrag könnte gelöscht werden\n" + +#: .././repair/dir.c:1977 +#, c-format +msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n" +msgstr "wird berichtigt .. Eintrag in Wurzel-Inode %llu, war %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:1984 +#, c-format +msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n" +msgstr "falscher .. Eintrag (%llu) in Wurzel-Inode %llu könnte %llu sein\n" + +#: .././repair/dir.c:2001 +#, c-format +msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n" +msgstr "" +"mehrfache .. Einträge in Verzeichnis-Inode %llu, zweiter Eintrag wird\n" +"bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2007 +#, c-format +msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n" +msgstr "" +"mehrfache .. Einträge in Verzeichnis-Inode %llu, zweiter Eintrag könnte\n" +"bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2020 +#, c-format +msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n" +msgstr "" +". in Verzeichnis-Inode %llu hat falschen Wert (%llu), stelle Eintrag\n" +"wieder her ..\n" + +#: .././repair/dir.c:2027 +#, c-format +msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n" +msgstr ". in Verzeichnis-Inode %llu hat falschen Wert (%llu)\n" + +#: .././repair/dir.c:2033 +#, c-format +msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n" +msgstr "mehrfache .. Einträge in Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2040 +#, c-format +msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n" +msgstr "ein . Eintrag in Verzeichnis-Inode %llu wird bereinigt\n" + +#: .././repair/dir.c:2046 +#, c-format +msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n" +msgstr "ein . Eintrag in Verzeichnis-Inode %llu könnte bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2056 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, " +msgstr "Eintrag »%s« in Verzeichnis-Inode %llu zeigt auf sich selbst, " + +#: .././repair/dir.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n" +msgstr "" +"- zuerst benutzter heap-Wert wird von %d auf %d in Block %u von \n" +"dir ino %llu zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dir.c:2089 +#, c-format +msgid "" +"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n" +msgstr "" +"- zuerst benutzter heap-Wert könnte von %d auf %d in Block %u von \n" +"dir ino %llu zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2099 +#, c-format +msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n" +msgstr "" +"- Namensbytes cnt werden von %d auf %d in Block %u von dir ino %llu\n" +"zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dir.c:2107 +#, c-format +msgid "" +"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n" +msgstr "" +"- Namensbytes cnt könnten von %d auf %d in Block %u von dir ino %llu\n" +"zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2142 +#, c-format +msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n" +msgstr "- unerwartet verlorene Löcher in Block %u, dir-Inode %llu gefunden\n" + +#: .././repair/dir.c:2150 +#, c-format +msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n" +msgstr "- Loch-Info nicht optimal in Block %u, dir-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2157 +#, c-format +msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n" +msgstr "- Loch-Info falsch in Block %u, dir-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2168 +#, c-format +msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n" +msgstr "" +"- existierende Loch-Info für Block %d, dir-Inode %llu (Basis, Größe) - \n" + +#: .././repair/dir.c:2176 +#, c-format +msgid "- holes flag = %d\n" +msgstr "- Loch-Kennzeichner = %d\n" + +#: .././repair/dir.c:2182 +#, c-format +msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n" +msgstr "- Block %u in dir-Inode %llu wird verdichtet\n" + +#: .././repair/dir.c:2223 +#, c-format +msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n" +msgstr "nicht genug Platz in Block %u von dir-Inode %llu für alle Einträge\n" + +#: .././repair/dir.c:2291 +#, c-format +msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n" +msgstr "- Block %u in dir-Inode %llu könnte verdichtet werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1823 +#, c-format +msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "Block %u für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht kartiert werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2364 +#, c-format +msgid "" +"can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Block %u (fsbno %llu, daddr %lld) für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht\n" +"gelesen werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2378 .././repair/dir.c:2639 +#, c-format +msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n" +msgstr "falsches Verzeichnis-Blatt magische # %#x für dir ino %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2417 +#, c-format +msgid "" +"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n" +msgstr "" +"falscher Geschwister-Rückwärts-Zeiger für Verzeichnis-Block %u in\n" +"Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1900 +#, c-format +msgid "bad hash path in directory %llu\n" +msgstr "falscher Hash-Pfad in Verzeichnis %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2559 +#, c-format +msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n" +msgstr "interne Verzeichnis-Blocknummern (Inode %llu) außerhalb des Bereichs\n" + +#: .././repair/dir.c:2565 +#, c-format +msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n" +msgstr "" +"Größe des Verzeichnis-Inodes (%llu) wird auf %llu Bytes gesetzt,\n" +"war %lld Bytes\n" + +#: .././repair/dir.c:2619 +#, c-format +msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n" +msgstr "Block 0 für Verzeichnis-Inode %llu fehlt\n" + +#: .././repair/dir.c:2626 +#, c-format +msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n" +msgstr "Block 0 für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/dir.c:2662 +#, c-format +msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Vorwärts-/Rückwärtszeiger für Verzeichnis-Inode %llu werden bereinigt\n" + +#: .././repair/dir.c:2668 +#, c-format +msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Vorwärts-/Rückwärtszeiger für Verzeichnis-Inode %llu könnten bereinigt\n" +"werden.\n" + +#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2105 +#, c-format +msgid "no . entry for directory %llu\n" +msgstr "kein . Eintrag für Verzeichnis %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2115 +#, c-format +msgid "no .. entry for directory %llu\n" +msgstr "kein .. Eintrag für Verzeichnis %llu\n" + +#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2117 +#, c-format +msgid "no .. entry for root directory %llu\n" +msgstr "kein .. Eintrag für Wurzelverzeichnis %llu\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:121 .././repair/incore_ext.c:679 +msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n" +msgstr "neue Umfang-Deskriptoren können nicht alloziert werden.\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:254 +msgid "duplicate bno extent range\n" +msgstr "doppelter bno-Umfangs-Bereich\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:391 +msgid ": duplicate bno extent range\n" +msgstr ": doppelter bno-Umfangs-Bereich\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:555 .././repair/incore_ext.c:606 +#: .././repair/incore_ext.c:797 .././repair/incore_ext.c:852 +msgid "duplicate extent range\n" +msgstr "doppelter Umfangs-Bereich\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:910 +msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"malloc dup extent konnte nicht für Baum-Deskriptor-Tabelle ausgeführt\n" +"werden\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:915 +msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"malloc free by-bno extent konnte nicht für Baum-Deskriptor-Tabelle\n" +"ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:920 +msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"malloc free by-bcnt extent konnte nicht für Baum-Deskriptor-Tabelle\n" +"ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:926 +msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n" +msgstr "malloc dup extent konnte nicht für Baum-Deskriptor ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:930 +msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" +msgstr "malloc bno extent konnte nicht für Baum-Deskriptor ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:934 +msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" +msgstr "" +"malloc bcnt extent konnte nicht für Baum-Deskriptor ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:944 +msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" +msgstr "" +"malloc dup rt extent konnte nicht für Baum-Deskriptor ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:56 +#, c-format +msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n" +msgstr "malloc fehlgeschlagen (%u Bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" +msgstr "malloc dir2 Pufferliste konnte nicht ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:124 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" +msgstr "malloc dir2 Pufferkopfzeilen konnte nicht ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:141 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" +msgstr "malloc dir2 Pufferdaten konnte nicht ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:661 .././repair/dir2.c:1705 +#: .././repair/phase6.c:2272 +#, c-format +msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "Block %u für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:315 +#, c-format +msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n" +msgstr "Nicht-Wurzel-LEAFN-Knoten gefunden in Inode %llu bno = %u\n" + +#: .././repair/dir2.c:324 +#, c-format +msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n" +msgstr "falsche magische Nummer 0x%x in Inode %llu bno = %u\n" + +#: .././repair/dir2.c:345 +#, c-format +msgid "bad header depth for directory inode %llu\n" +msgstr "falsche Kopfzeilentiefe für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:407 +#, c-format +msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +msgstr "release_dir2_cursor_int hat unerwartetes Nicht-Null-bp, dabno = %u\n" + +#: .././repair/dir2.c:470 +#, c-format +msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" +msgstr "Verzeichnis-Block benutzt/Anzahl unvollständig - %d / %hu\n" + +#: .././repair/dir2.c:492 +#, c-format +msgid "bad directory block in inode %llu\n" +msgstr "falscher Verzeichnisblock in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:512 +#, c-format +msgid "" +"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"falscher hashval in non-leaf dir-Block wird koorigiert\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir2.c:519 +#, c-format +msgid "" +"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"falscher hashval in non-leaf dir-Block würde koorigiert\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir2.c:674 +#, c-format +msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "falsche Magische Nummer %x in Block %u für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:682 +#, c-format +msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "falscher Rückwärts-Zeiger in Block %u für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:688 +#, c-format +msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "Eintragsanzahl %d in Block %u für Verzeichnis-Inode %llu zu groß\n" + +#: .././repair/dir2.c:695 +#, c-format +msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "falsche Stufe %d in Block %u für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:738 +#, c-format +msgid "" +"correcting bad hashval in interior dir block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"falscher hashval in interior dir-Block wird koorigiert\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir2.c:745 +#, c-format +msgid "" +"would correct bad hashval in interior dir block\n" +"\tin (level %d) in inode %llu.\n" +msgstr "" +"falscher hashval in interior dir-Block würde koorigiert\n" +"\tin (Stufe %d) in Inode %llu.\n" + +#: .././repair/dir2.c:779 +msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" +msgstr "malloc dir2 Kurzformkopie kann nicht durchgeführt werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:917 +msgid "current" +msgstr "aktuell" + +#: .././repair/dir2.c:920 .././repair/dir2.c:1443 +msgid "invalid" +msgstr "ungültig" + +#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1445 +msgid "realtime bitmap" +msgstr "Echtzeit-Bitmap" + +#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1447 +msgid "realtime summary" +msgstr "Echtzeit-Zusammenfassung" + +#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1449 +msgid "user quota" +msgstr "Benutzer-Quota" + +#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1451 +msgid "group quota" +msgstr "Gruppen-Quota" + +#: .././repair/dir2.c:966 .././repair/dir2.c:1460 +msgid "non-existent" +msgstr "nicht existent" + +#: .././repair/dir2.c:970 +#, c-format +msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag »%*.*s« in Kurzform-Verzeichnis %llu verweist auf %s Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1002 +#, c-format +msgid "zero length entry in shortform dir %llu" +msgstr "Eintrag der Länge Null in Kurzform dir %llu" + +#: .././repair/dir2.c:1006 +#, c-format +msgid ", junking %d entries\n" +msgstr ", %d Einträge werden verworfen\n" + +#: .././repair/dir2.c:1009 +#, c-format +msgid ", would junk %d entries\n" +msgstr ", %d Einträge könnten verworfen werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:1083 +#, c-format +msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n" +msgstr "Eintrag enthält Versatz außer Betrieb in Kurzform-dir %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1186 +#, c-format +msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n" +msgstr "" +"i8-Anzahl in Verzeichnis %llu könnte von %d auf %d berichtigt worden sein\n" + +#: .././repair/dir2.c:1190 +#, c-format +msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n" +msgstr "i8-Anzahl in Verzeichnis %llu wurde berichtigt, war %d, nun %d\n" + +#: .././repair/dir2.c:1224 +#, c-format +msgid "directory %llu offsets too high\n" +msgstr "Verzeichnis %llu Versätze zu groß\n" + +#: .././repair/dir2.c:1229 +#, c-format +msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n" +msgstr "Eintrags-Versätze in Verzeichnis %llu könnten berichtigt worden sein\n" + +#: .././repair/dir2.c:1233 +#, c-format +msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n" +msgstr "Eintrags-Versätze in Verzeichnis %llu wurden berichtigt\n" + +#: .././repair/dir2.c:1288 +#, c-format +msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, " +msgstr "falscher .. Eintrag in Verzeichnis-Inode %llu, zeigt auf sich selbst, " + +#: .././repair/dir2.c:1401 +#, c-format +msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n" +msgstr "kaputter Block %u in Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1404 +msgid "\twill junk block\n" +msgstr "\tBlock wird weggeworfen\n" + +#: .././repair/dir2.c:1406 +msgid "\twould junk block\n" +msgstr "\tBlock könnte weggeworfen werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s " +"inode %llu\n" +msgstr "" +"Eintrag »%*.*s« in Block %u Versatz %d in Verzeichnis-Inode %llu bezieht\n" +"sich auf %s Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1499 +#, c-format +msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n" +msgstr "" +"Eintrag in Block %u Versatz %d in Verzeichnis-Inode %llu hat\n" +"Namenslänge 0\n" + +#: .././repair/dir2.c:1511 +#, c-format +msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n" +msgstr "\t Inode-Nummer im Eintrag bei Versatz %d wird bereinigt...\n" + +#: .././repair/dir2.c:1518 +#, c-format +msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n" +msgstr "\t Inode-Nummer im Eintrag bei Versatz %d könnte bereinigt werden...\n" + +#: .././repair/dir2.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s" +"\": " +msgstr "" +"Eintrag in Block %u Versatz %d in Verzeichnis-Inode %llu hat unerlaubten\n" +"Namen »%*.*s«: " + +#: .././repair/dir2.c:1561 +#, c-format +msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: " +msgstr "falscher .. Eintrag in Verzeichnis-Inode %llu zeigt auf sich selbst: " + +#: .././repair/dir2.c:1572 +#, c-format +msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: " +msgstr "falscher .. Eintrag in Wurzelverzeichnis-Inode %llu, war %llu: " + +#: .././repair/dir2.c:1592 +#, c-format +msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: " +msgstr "mehrere .. Einträge in Verzeichnis-Inode %llu: " + +#: .././repair/dir2.c:1605 +#, c-format +msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: " +msgstr "falscher . Eintrag in Verzeichnis-Inode %llu, war %llu: " + +#: .././repair/dir2.c:1617 +#, c-format +msgid "multiple . entries in directory inode %llu: " +msgstr "mehrere . Einträge in Verzeichnis-Inode %llu: " + +#: .././repair/dir2.c:1627 +#, c-format +msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: " +msgstr "Eintrag »%*.*s« in Verzeichnis-Inode %llu zeigt auf sich selbst: " + +#: .././repair/dir2.c:1639 +msgid "clearing entry\n" +msgstr "Eintrag wird bereinigt\n" + +#: .././repair/dir2.c:1653 +#, c-format +msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: " +msgstr "falsche bestfree-Tabelle in Block %u in Verzeichnis-Inode %llu: " + +#: .././repair/dir2.c:1656 +msgid "repairing table\n" +msgstr "Tabelle wird repariert\n" + +#: .././repair/dir2.c:1660 +msgid "would repair table\n" +msgstr "Tabelle könnte repariert werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:1697 +#, c-format +msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n" +msgstr "Block %u für Verzeichnis-Inode %llu fehlt\n" + +#: .././repair/dir2.c:1714 +#, c-format +msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"falscher Verzeichnisblock magische # %#x in Block %u für\n" +"Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1758 +#, c-format +msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n" +msgstr "falsche Eintragsanzahl in Block %u des Verzeichnis-Inodes %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1766 +#, c-format +msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n" +msgstr "falsche Hash-Reihenfolge in Block %u von Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1775 +#, c-format +msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n" +msgstr "falsche Stale-Anzahl in Block %u von Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:1833 +#, c-format +msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "Dateiblock %u für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:1844 +#, c-format +msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n" +msgstr "" +"falsches Verzeichnisblatt magische # %#x für Verzeichnis-Inode %llu Block %u\n" + +#: .././repair/dir2.c:1874 +#, c-format +msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n" +msgstr "" +"falscher Geschwister-Rückwärts-Zeiger für Block %u in\n" +"Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:2004 +#, c-format +msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n" +msgstr "Block %llu für Verzeichnis-Inode %llu fehlt\n" + +#: .././repair/dir2.c:2013 +#, c-format +msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n" +msgstr "Block %llu für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/dir2.c:2020 +#, c-format +msgid "" +"bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"falsches Verzeichnisblatt magische # %#x in Block %llu für\n" +"Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dir2.c:2098 +#, c-format +msgid "bad size/format for directory %llu\n" +msgstr "falsche Größe/Format für Verzeichnis %llu\n" + +#: .././repair/init.c:42 +msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n" +msgstr "ts_alloc: Thread-spezifischer Speicher kann nicht zugewiesen werden\n" + +#: .././repair/init.c:94 +#, c-format +msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" +msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) fehlgeschlagen!\n" + +#: .././repair/init.c:102 +#, c-format +msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" +msgstr "setrlimit fehlgeschlagen - aktuell: %lld, max: %lld\n" + +#: .././repair/init.c:149 +msgid "couldn't initialize XFS library\n" +msgstr "XFS-Bibliothek kann nicht initialisiert werden\n" + +#: .././repair/incore.c:38 +msgid "couldn't allocate block map pointers\n" +msgstr "Blockkarten-Zeiger können nicht alloziert werden\n" + +#: .././repair/incore.c:41 +msgid "couldn't allocate block map locks\n" +msgstr "Blockkarten-Sperren können nicht alloziert werden\n" + +#: .././repair/incore.c:49 +#, c-format +msgid "couldn't allocate block map, size = %d\n" +msgstr "Blockkarten kann nicht alloziert werden, Größe = %d\n" + +#: .././repair/incore.c:67 +#, c-format +msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n" +msgstr "Echtzeit-Blockkarten können nicht alloziert werden, Größe = %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:70 +msgid "Unknown inode format.\n" +msgstr "Unbekanntes Inodeformat.\n" + +#: .././repair/dinode.c:87 +#, c-format +msgid "clearing inode %llu attributes\n" +msgstr "Attribute des Inodes %llu werden bereinigt\n" + +#: .././repair/dinode.c:90 +#, c-format +msgid "would have cleared inode %llu attributes\n" +msgstr "Attribute des Inodes %llu könnten bereinigt worden sein\n" + +#: .././repair/dinode.c:493 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n" +msgstr "" +"Inode %llu - falsche »rt«-Erweiterungs-Startblock-Nummer %llu,\n" +"Versatz %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:499 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n" +msgstr "" +"Inode %llu - falsche »rt«-Erweiterungs-Endblock-Nummer %llu,Versatz %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:505 +#, c-format +msgid "" +"inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n" +msgstr "" +"Inode %llu - falsche »rt«-Erweiterungs-Überläufe - Start %llu,\n" +"Ende %llu, Versatz %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:519 +#, c-format +msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n" +msgstr "" +"missgebildete »rt«-Inode-Erweiterung [%llu %llu] (fs rtext Größe = %u)\n" + +#: .././repair/dinode.c:537 +#, c-format +msgid "" +"data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, " +"count %llu\n" +msgstr "" +"Daten-Unterelement in rt ino %llu beansprucht »dup rt«-Erweiterung,aus - %" +"llu, Start - %llu, Anzahl %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:557 +#, c-format +msgid "bad state in rt block map %llu\n" +msgstr "falscher Status in »rt«-Block-Karte %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:563 +#, c-format +msgid "data fork in rt inode %llu found metadata block %llu in rt bmap\n" +msgstr "" +"Daten-Unterelement in rt ino %llu fand Metadaten-Block %llu in rt bmap\n" + +#: .././repair/dinode.c:573 +#, c-format +msgid "data fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n" +msgstr "" +"Daten-Unterelement in »rt«-Inode %llu beansprucht benutzten\n" +"»rt«-Block %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:580 +#, c-format +msgid "illegal state %d in rt block map %llu\n" +msgstr "unerlaubter Status %d in »rt«-Block-Karte %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:636 +msgid "real-time" +msgstr "Echtzeit" + +#: .././repair/dinode.c:638 +msgid "regular" +msgstr "regelmäßig" + +#: .././repair/dinode.c:647 +#, c-format +msgid "" +"bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%" +"llu %llu %llu]\n" +msgstr "" +"bmap rec außer Betrieb, Inode %llu Eintrag %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%" +"llu %llu %llu]\n" + +#: .././repair/dinode.c:661 +#, c-format +msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n" +msgstr "Länge-Null-Erweiterung (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:690 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n" +msgstr "Inode %llu - falsche erweiterte Startblock-Nummer %llu, Versatz %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:697 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n" +msgstr "Inode %llu - falsche erweiterte Endblock-Nummer %llu, Versatz %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:704 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n" +msgstr "" +"Inode %llu - falsche Erweiterungs-Überläufe - Start %llu, Ende %llu,\n" +"Versatz %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:712 +#, c-format +msgid "" +"inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n" +msgstr "" +"Inode %llu - falsche Erweiterungs-Versatz zu groß - Start %llu,\n" +"Anzahl %llu, Versatz %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:745 +#, c-format +msgid "" +"%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n" +msgstr "" +"%s Unterelement in ino %llu beansprucht »dup«-Erweiterung, aus - %llu,\n" +"Start - %llu, cnt %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:778 +#, c-format +msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n" +msgstr "%s Unterelement in ino %llu beansprucht freien Block %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:787 +#, c-format +msgid "bad state in block map %llu\n" +msgstr "falscher Status in Block-Karte %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:792 +#, c-format +msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n" +msgstr "%s Unterelement in Inode %llu beansprucht Metadatenblock %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:800 +#, c-format +msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n" +msgstr "%s Unterelement in %s Inode %llu beansprucht benutzten Block %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:806 +#, c-format +msgid "illegal state %d in block map %llu\n" +msgstr "unerlaubter Status %d im Block-Karte %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:884 +#, c-format +msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n" +msgstr "Inode (%u/%u) kann nicht gelesen werden, Plattenblock %lld\n" + +#: .././repair/dinode.c:995 .././repair/dinode.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot read bmap block %llu\n" +msgstr "»bmap«-Block %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:1015 +#, c-format +msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n" +msgstr "" +"# der »bmap«-Aufzeichnungen in Inode %llu überschreiten Maximum (%u,\n" +"max - %u)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), " +"proceeding ...\n" +msgstr "" +"- # der »bmap«-Aufzeichnungen in Inode %llu weniger als das Minimum\n" +"(%u, min - %u), fortsetzen ...\n" + +#: .././repair/dinode.c:1064 +#, c-format +msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n" +msgstr "" +"# der »bmap«-Aufzeichnungen in Inode %llu größer als das Maximum (%u, \n" +"max - %u)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), " +"continuing...\n" +msgstr "" +"- # der »bmap«-Aufzeichnungen in Inode %llu weniger als das Minimum\n" +"(%u, min - %u), fortfahren ...\n" + +#: .././repair/dinode.c:1088 +#, c-format +msgid "could not map block %llu\n" +msgstr "Block %llu kann nicht kartiert werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:1122 +#, c-format +msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n" +msgstr "get_bmapi() für lokalen Inode %llu aufgerufen\n" + +#: .././repair/dinode.c:1130 +#, c-format +msgid "bad inode format for inode %llu\n" +msgstr "falsches Inode-Format für Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1194 +#, c-format +msgid "bad level %d in inode %llu bmap btree root block\n" +msgstr "falsche Stufe %d im Inode-%llu-»bmap btree«-Wurzelblock\n" + +#: .././repair/dinode.c:1199 +#, c-format +msgid "bad numrecs 0 in inode %llu bmap btree root block\n" +msgstr "falsche numrecs 0 im Inode-%llu-»bmap btree«-Wurzelblock\n" + +#: .././repair/dinode.c:1208 +#, c-format +msgid "" +"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %" +"s fork\n" +msgstr "" +"angegebene Größe der »%s-btree«-Wurzel (%d Bytes) größer als Platz in Inode %" +"llu %s Unterelement\n" + +#: .././repair/dinode.c:1247 +#, c-format +msgid "" +"correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n" +msgstr "" +"Schlüssel in »bmbt«-Wurzel wird korrigiert (war %llu, nun %llu) in Inode\n" +"%llu %s Unterelement\n" + +#: .././repair/dinode.c:1258 +#, c-format +msgid "" +"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n" +msgstr "" +"falscher Schlüssel in »bmbt«-Wurzel (ist %llu, könnte zu %llu\n" +"zurückgesetzt werden) in Inode %llu %s Unterelement\n" + +#: .././repair/dinode.c:1274 +#, c-format +msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n" +msgstr "" +"»bmbt«-Wurzel-Schlüssel %llu außer Betrieb in Inode %llu\n" +"%s Unterelement\n" + +#: .././repair/dinode.c:1302 +#, c-format +msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n" +msgstr "" +"falscher fwd (rechts) Geschwisterzeiger (%llu gesehen könnte NULLDFSBNO\n" +"sein)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1305 +#, c-format +msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n" +msgstr "\tin Inode %u (%s-Unterelement) bmap btree Block %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1373 +#, c-format +msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" +msgstr "" +"lokales Inode-%llu-Daten-Unterelement ist zu groß (Größe = %lld, max = %d)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1381 +#, c-format +msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n" +msgstr "" +"lokales Inode-%llu-attr-Unterelement ist zu groß (Größe = %d, max = %d)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1388 +#, c-format +msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n" +msgstr "" +"lokales Inode-%llu-attr-Unterelement ist zu klein (Größe = %d, min = %d)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1411 +#, c-format +msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n" +msgstr "" +"Ungleichheit zwischen Format (%d) und Größe (%lld) in symbolischer\n" +"Verknüpfung ino %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1417 +#, c-format +msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n" +msgstr "" +"Ungleichheit zwischen Format (%d) und Größe (%lld) in symbolischer\n" +"Verknüpfung Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1432 +#, c-format +msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n" +msgstr "" +"falsche Anzahl von Ausweitungen (%d) in symbolischem Verweis %llu\n" +"des Datenunterelements\n" + +#: .././repair/dinode.c:1445 +#, c-format +msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n" +msgstr "" +"falscher Umfang #%d Versatz (%llu) in symbolischem Verweis %llu\n" +"des Datenunterelements\n" + +#: .././repair/dinode.c:1451 +#, c-format +msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n" +msgstr "" +"falsche Umfang #%d Anzahl (%llu) in symbolischem Verweis %llu des\n" +"Datenunterelements\n" + +#: .././repair/dinode.c:1507 +#, c-format +msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n" +msgstr "symbolischer Verweis in Inode %llu zu lang (%lld Zeichen)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1540 +#, c-format +msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n" +msgstr "" +"Inode %llu kann nicht gelesen werden, Dateiblock %d, Plattenblock %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1562 +#, c-format +msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n" +msgstr "" +"unerlaubtes Null-Zeichen gefunden in symbolischem Verweis zu Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1576 .././repair/dinode.c:1586 +#, c-format +msgid "component of symlink in inode %llu too long\n" +msgstr "Bestandteil des symbolischen Verweises in Inode %llu zu lang\n" + +#: .././repair/dinode.c:1611 +#, c-format +msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n" +msgstr "Inode %llu hat falschen Inode-Typ (IFMNT)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1621 +#, c-format +msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" +msgstr "" +"Größe des Inodes %llu des zeichenorientierten Gerätes !=0 (%lld Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1626 +#, c-format +msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" +msgstr "Größe des Inodes %llu des blockorientierten Gerätes !=0 (%lld Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1631 +#, c-format +msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" +msgstr "Größe des Socket-Inodes %llu !=0 (%lld Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1636 +#, c-format +msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" +msgstr "Größe des fifo-Inodes %llu !=0 (%lld Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1641 +#, c-format +msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" +msgstr "Interner Fehler - process_misc_ino_types, unerlaubter Typ %d\n" + +#: .././repair/dinode.c:1668 +#, c-format +msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" +msgstr "" +"Größe des Inodes %llu des zeichenorientierten Gerätes !=0 (%llu Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1673 +#, c-format +msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" +msgstr "Größe des Inodes %llu des blockorientierten Gerätes !=0 (%llu Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1678 +#, c-format +msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" +msgstr "Größe des Socket-Inodes %llu !=0 (%llu Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1683 +#, c-format +msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" +msgstr "Größe des fifo-Inodes %llu !=0 (%llu Bytes)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1761 +#, c-format +msgid "root inode %llu has bad type 0x%x\n" +msgstr "Wurzel-Inode %llu hat falschen Typ 0x%x\n" + +#: .././repair/dinode.c:1765 +msgid "resetting to directory\n" +msgstr "Verzeichnis wird zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dinode.c:1769 +msgid "would reset to directory\n" +msgstr "Verzeichnis könnte zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:1775 +#, c-format +msgid "user quota inode %llu has bad type 0x%x\n" +msgstr "Benutzer-Quota-Inode %llu hat falschen Typ 0x%x\n" + +#: .././repair/dinode.c:1784 +#, c-format +msgid "group quota inode %llu has bad type 0x%x\n" +msgstr "Gruppen-Quota-Inode %llu hat falschen Typ 0x%x\n" + +#: .././repair/dinode.c:1793 +#, c-format +msgid "realtime summary inode %llu has bad type 0x%x, " +msgstr "Echtzeit-Summen-Inode %llu hat falschen Typ 0x%x, " + +#: .././repair/dinode.c:1796 .././repair/dinode.c:1815 +msgid "resetting to regular file\n" +msgstr "es wird auf normale Datei zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dinode.c:1800 .././repair/dinode.c:1819 +msgid "would reset to regular file\n" +msgstr "es könnte auf normale Datei zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:1804 +#, c-format +msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %llu\n" +msgstr "falsche # des Umfangs (%u) für Echtzeit-Summen-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1812 +#, c-format +msgid "realtime bitmap inode %llu has bad type 0x%x, " +msgstr "Echtzeit-Bitmap-Inode %llu hat falschen Typ 0x%x, " + +#: .././repair/dinode.c:1823 +#, c-format +msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %llu\n" +msgstr "falsche # von Extents (%u) für Echtzeit-Bitmap-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1858 +#, c-format +msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n" +msgstr "" +"Unterschied zwischen Format (%d) und Größe (%lld) im Verzeichnis ino %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1864 +#, c-format +msgid "directory inode %llu has bad size %lld\n" +msgstr "Verzeichnis-Inode %llu hat falsche Größe %lld\n" + +#: .././repair/dinode.c:1872 +#, c-format +msgid "bad data fork in symlink %llu\n" +msgstr "falsches Daten-Unterelement in symbolischem Verweis %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1892 +#, c-format +msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n" +msgstr "gefundener Inode %llu beansprucht, eine Echtzeit-Datei zu sein\n" + +#: .././repair/dinode.c:1901 +#, c-format +msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n" +msgstr "Echtzeit-Bitmap-Inode %llu hat falsche Größe %lld (sollte %lld sein)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1911 +#, c-format +msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n" +msgstr "Echtzeit-Summen-Inode %llu hat falsche Größe %lld (könnte %d sein)\n" + +#: .././repair/dinode.c:1939 +#, c-format +msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n" +msgstr "" +"falscher attr-Unterelement-Versatz %d in dev-Inode %llu, könnte %d sein\n" + +#: .././repair/dinode.c:1949 +#, c-format +msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n" +msgstr "falscher attr-Unterelement-Versatz %d in Inode %llu, maximal=%d\n" + +#: .././repair/dinode.c:1956 +#, c-format +msgid "unexpected inode format %d\n" +msgstr "unerwartetes Inode-Format %d\n" + +#: .././repair/dinode.c:1976 +#, c-format +msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n" +msgstr "nblocks für Inode %llu werden korrigiert, war %llu - gezählt %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1982 +#, c-format +msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n" +msgstr "" +"falsche nblocks %llu für Inode %llu, könnte auf %llu zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:1989 +#, c-format +msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n" +msgstr "zu großes Daten-Unterelement-Ausmaß (%llu) in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:1995 +#, c-format +msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n" +msgstr "nextents für Inode %llu werden korrigiert, waren %d - gezählt %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2001 +#, c-format +msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n" +msgstr "" +"falsche nextents %d für Inode %llu, könnten auf %llu zurückgesetzt\n" +"werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2008 +#, c-format +msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n" +msgstr "zu großes Daten-Unterelement-Ausmaß (%llu) in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2014 +#, c-format +msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n" +msgstr "anextents für Inode %llu werden korrigiert, waren %d - gezählt %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2020 +#, c-format +msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n" +msgstr "" +"falsche anextents %d für Inode %llu, könnten auf %llu zurückgesetzt\n" +"werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2075 .././repair/dinode.c:2113 +#, c-format +msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n" +msgstr "unbekanntes Format %d, ino %llu (Modus = %d)\n" + +#: .././repair/dinode.c:2080 +#, c-format +msgid "bad data fork in inode %llu\n" +msgstr "falsches Daten-Unterelement in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2152 +#, c-format +msgid "bad attribute format %d in inode %llu, " +msgstr "falsches Attribut-Format %d in Inode %llu, " + +#: .././repair/dinode.c:2155 +msgid "resetting value\n" +msgstr "Wert wird zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dinode.c:2159 +msgid "would reset value\n" +msgstr "Wert könnte zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2189 .././repair/attr_repair.c:977 +#, c-format +msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n" +msgstr "unerlaubtes Attributs-Format %d, ino %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2204 +#, c-format +msgid "bad attribute fork in inode %llu" +msgstr "falsches Attribut-Unterelement in Inode %llu" + +#: .././repair/dinode.c:2208 +msgid ", clearing attr fork\n" +msgstr ", bereinige attr-Unterelement\n" + +#: .././repair/dinode.c:2217 +msgid ", would clear attr fork\n" +msgstr ", könnte attr-Unterelement bereinigen\n" + +#: .././repair/dinode.c:2245 +#, c-format +msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n" +msgstr "unerlaubtes Attribut fmt %d, ino %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2264 +#, c-format +msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n" +msgstr "Problem mit Attributs-Inhalt in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2272 +msgid "would clear attr fork\n" +msgstr "könnte attr-Unterelement bereinigen\n" + +#: .././repair/dinode.c:2314 +#, c-format +msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, " +msgstr "Version 2 Inode %llu beansprucht > %u Verweise, " + +#: .././repair/dinode.c:2317 +msgid "updating superblock version number\n" +msgstr "Superblock-Versionsnummer wird aktualisiert\n" + +#: .././repair/dinode.c:2320 +msgid "would update superblock version number\n" +msgstr "Superblock-Versionsnummer könnte aktualisiert werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2328 +#, c-format +msgid "WARNING: version 2 inode %llu claims > %u links, " +msgstr "WARNUNG: Version 2 Inode %llu beansprucht > %u Verweise, " + +#: .././repair/dinode.c:2332 +#, c-format +msgid "" +"converting back to version 1,\n" +"this may destroy %d links\n" +msgstr "" +"es wird zu Version 1 zurück umgewandelt,\n" +"das kann %d Verweise zerstören\n" + +#: .././repair/dinode.c:2342 +#, c-format +msgid "" +"would convert back to version 1,\n" +"\tthis might destroy %d links\n" +msgstr "" +"es könnte zu Version 1 zurück umgewandelt werden,\n" +"\tdas könnte %d Verweise zerstören\n" + +#: .././repair/dinode.c:2357 +#, c-format +msgid "found version 2 inode %llu, " +msgstr "Version-2-Inode %llu gefunden, " + +#: .././repair/dinode.c:2359 +msgid "converting back to version 1\n" +msgstr "wird zu Version 1 zurück verwandelt\n" + +#: .././repair/dinode.c:2365 +msgid "would convert back to version 1\n" +msgstr "es könnte zu Version 1 zurück umgewandelt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2378 +#, c-format +msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n" +msgstr "" +"überflüssiges nlink-Feld in Version-2-Inode %llu wurde bereinigt, war %d,\n" +"nun 0\n" + +#: .././repair/dinode.c:2384 +#, c-format +msgid "" +"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n" +msgstr "" +"überflüssiges nlink-Feld in Version-2-Inode %llu könnte bereinigt werden,\n" +"aktuell %d\n" + +#: .././repair/dinode.c:2457 +#, c-format +msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu%c" +msgstr "falsche magische Nummer 0x%x auf Inode %llu%c" + +#: .././repair/dinode.c:2462 +msgid " resetting magic number\n" +msgstr " magische Nummer wird zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dinode.c:2466 +msgid " would reset magic number\n" +msgstr " magische Nummer würde zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dinode.c:2474 +#, c-format +msgid "bad version number 0x%x on inode %llu%c" +msgstr "falsche Versionsnummer 0x%x auf Inode %llu%c" + +#: .././repair/dinode.c:2479 +msgid " resetting version number\n" +msgstr " Versionsnummer wird zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dinode.c:2485 +msgid " would reset version number\n" +msgstr " Versionsnummer könnte zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2494 +#, c-format +msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n" +msgstr "falsche (negative) Größe %lld auf Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2525 +#, c-format +msgid "imap claims a free inode %llu is in use, " +msgstr "imap beansprucht einen freien Inode, %llu ist in Benutzung" + +#: .././repair/dinode.c:2527 +msgid "correcting imap and clearing inode\n" +msgstr "imap wird korrigiert und Inode bereinigt\n" + +#: .././repair/dinode.c:2531 +msgid "would correct imap and clear inode\n" +msgstr "imap könnte korrigiert und Inode bereinigt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2547 +#, c-format +msgid "bad inode format in inode %llu\n" +msgstr "falsches Inode-Format in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2600 +#, c-format +msgid "bad inode type %#o inode %llu\n" +msgstr "falscher Inode-Typ %#o Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2623 +#, c-format +msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, " +msgstr "falsches Nicht-Null-Ausmaß %u für Nicht-Echtzeit/extsize Inode %llu, " + +#: .././repair/dinode.c:2627 +msgid "resetting to zero\n" +msgstr "wird auf Null zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/dinode.c:2631 +msgid "would reset to zero\n" +msgstr "könnte auf Null zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/dinode.c:2686 +#, c-format +msgid "problem with directory contents in inode %llu\n" +msgstr "Problem mit Verzeichnis-Inhalt in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2693 +#, c-format +msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n" +msgstr "Problem mit symbolischem Verweis in Inode %llu\n" + +#: .././repair/dinode.c:2790 +#, c-format +msgid "processing inode %d/%d\n" +msgstr "Inode %d/%d wird verarbeitet\n" + +#: .././repair/agheader.c:35 +#, c-format +msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" +msgstr "flasche magische # 0x%x für agf %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:44 +#, c-format +msgid "bad version # %d for agf %d\n" +msgstr "falsche Version # %d für agf %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:53 +#, c-format +msgid "bad sequence # %d for agf %d\n" +msgstr "falsche Sequenz # %d für agf %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:63 +#, c-format +msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n" +msgstr "falsche Länge %d für agf %d, könnte %d sein\n" + +#: .././repair/agheader.c:76 +#, c-format +msgid "bad length %d for agf %d, should be %llu\n" +msgstr "falsche Länge %d für agf %d, könnte %llu sein\n" + +#: .././repair/agheader.c:90 +#, c-format +msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %d)\n" +msgstr "flfirst %d in agf %d zu groß (Maximum = %d)\n" + +#: .././repair/agheader.c:97 +#, c-format +msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %d)\n" +msgstr "fllast %d in agf %d zu groß (Maximum = %d)\n" + +#: .././repair/agheader.c:118 +#, c-format +msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" +msgstr "falsche magische # 0x%x für agi %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:127 +#, c-format +msgid "bad version # %d for agi %d\n" +msgstr "falsche Version # %d für agi %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:136 +#, c-format +msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" +msgstr "falsche Sequenz # %d für agi %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:146 +#, c-format +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" +msgstr "falsche Länge %d für agi %d, könnte %d sein\n" + +#: .././repair/agheader.c:159 +#, c-format +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %llu\n" +msgstr "falsche Länge %d für agi %d, könnte %llu sein\n" + +#: .././repair/agheader.c:270 +#, c-format +msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" +msgstr "ungenutzten Anteil des »%s«-Superblocks nullen (AG #%u)\n" + +#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277 +msgid "primary" +msgstr "primär" + +#: .././repair/agheader.c:271 .././repair/agheader.c:277 +msgid "secondary" +msgstr "sekundär" + +#: .././repair/agheader.c:276 +#, c-format +msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" +msgstr "" +"ungenutzter Anteil des »%s«-Superblocks sollte genullt werden (AG #%u)\n" + +#: .././repair/agheader.c:295 +#, c-format +msgid "bad flags field in superblock %d\n" +msgstr "falsches Kennzeichnungsfeld im Superblock %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:312 +#, c-format +msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" +msgstr "Benutzer-Quota-Inode-Feld im Superblock %d nicht Null\n" + +#: .././repair/agheader.c:325 +#, c-format +msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" +msgstr "Gruppen-Quota-Inode-Feld im Superblock %d nicht Null\n" + +#: .././repair/agheader.c:337 +#, c-format +msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" +msgstr "Quota-Markierungen im Superblock %d nicht Null\n" + +#: .././repair/agheader.c:355 +#, c-format +msgid "bad shared version number in superblock %d\n" +msgstr "falsche geteilte Versionsnummer im Superblock %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:367 +#, c-format +msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" +msgstr "falsches Inode-Ausrichtungs-Feld im Superblock %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:380 +#, c-format +msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" +msgstr "falsche Stripe-Einheit/Breite Felder in Superblock %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:398 +#, c-format +msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" +msgstr "falsche Protokoll/Daten-Gerät-Sektorenfeldgröße im Superblock %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:429 +#, c-format +msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" +msgstr "falscher on-disk-Superblock %d - %s\n" + +#: .././repair/agheader.c:436 +#, c-format +msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" +msgstr "primäre/sekundärer Superblock-%d-Konflikt - %s\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:59 +#, c-format +msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n" +msgstr "agbno (%u/%u) kann nicht gelesen werden, Plattenblock %lld\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:157 +#, c-format +msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" +msgstr "unsicherer Inode-Block %d/%d bereits bekannt\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:443 +#: .././repair/dino_chunks.c:505 +#, c-format +msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" +msgstr "Inode-Block %d/%d mehrfach beansprucht, (Status %d)\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:180 .././repair/dino_chunks.c:510 +#, c-format +msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" +msgstr "Inode-Block %d/%d Status schlecht, (Status %d)\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:450 +#, c-format +msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n" +msgstr "unsichere Inode-Block-Überschneidung, agbno = %d, ino = %llu\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:492 +#, c-format +msgid "uncertain inode block %llu already known\n" +msgstr "unsicherer Inode-Block %llu bereits bekannt\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:628 +#, c-format +msgid "failed to allocate %d bytes of memory\n" +msgstr "%d Bytes Speicher zu allozieren fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:640 +#, c-format +msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n" +msgstr "Inode %llu kann nicht gelesen werden, Plattenblock %lld, cnt %d\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:757 .././repair/dino_chunks.c:938 +#: .././repair/phase3.c:74 +#, c-format +msgid "bad state in block map %d\n" +msgstr "falscher Status in Block-Kartierung %d\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:761 .././repair/dino_chunks.c:943 +#, c-format +msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n" +msgstr "Inode-Block %llu mehrfach beansprucht, Status war %d\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:796 +#, c-format +msgid "imap claims in-use inode %llu is free, " +msgstr "von imap in Benutzung beanspruchter Inode %llu ist frei, " + +#: .././repair/dino_chunks.c:803 +msgid "correcting imap\n" +msgstr "imap wird korrigiert\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:805 +msgid "would correct imap\n" +msgstr "imap könnte korrigiert werden\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:851 +#, c-format +msgid "cleared root inode %llu\n" +msgstr "bereinigter Wurzel-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:855 +#, c-format +msgid "would clear root inode %llu\n" +msgstr "könnte Wurzel-Inode %llu bereinigen\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:864 +#, c-format +msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n" +msgstr "geleerter Echtzeit-Bitmap-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:869 +#, c-format +msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n" +msgstr "würde Echtzeit-Bitmap-Inode %llu leeren\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:879 +#, c-format +msgid "cleared realtime summary inode %llu\n" +msgstr "bereinigter Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode %llu\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:884 +#, c-format +msgid "would clear realtime summary inode %llu\n" +msgstr "könnte Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode %llu bereinigen\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:890 +#, c-format +msgid "cleared inode %llu\n" +msgstr "bereinigter Inode %llu\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:893 +#, c-format +msgid "would have cleared inode %llu\n" +msgstr "Inode %llu könnte bereinigt worden sein\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:1099 .././repair/dino_chunks.c:1134 +#: .././repair/dino_chunks.c:1248 +msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" +msgstr "Inodes wurden nicht im Inode-Allokierungs-Baum gefunden\n" + +#: .././repair/phase3.c:117 +#, c-format +msgid "cannot read agi block %lld for ag %u\n" +msgstr "agi-Block %lld für ag %u kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/phase3.c:139 +#, c-format +msgid "error following ag %d unlinked list\n" +msgstr "Fehler folgt ag %d unverknüpfter Liste\n" + +#: .././repair/phase3.c:211 +msgid "Phase 3 - for each AG...\n" +msgstr "Phase 3 - für jedes AG...\n" + +#: .././repair/phase3.c:213 +msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" +msgstr " - agi unverknüpfte Listen werden gescannt und bereinigt...\n" + +#: .././repair/phase3.c:215 +msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" +msgstr "" +" - agi unverknüpfte Listen werden gescannt (aber nicht bereinigt...\n" + +#: .././repair/phase3.c:235 +msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" +msgstr "" +" - bekannte Inodes werden behandelt und Inode-Entdeckung wird\n" +"durchgeführt...\n" + +#: .././repair/phase3.c:246 +msgid " - process newly discovered inodes...\n" +msgstr " - neu entdeckte Inodes werden behandelt...\n" + +#: .././repair/phase6.c:63 +#, c-format +msgid "malloc failed add_dotdot_update (%u bytes)\n" +msgstr "malloc fehlgeschlagen add_dotdot_update (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/phase6.c:174 +#, c-format +msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n" +msgstr "malloc fehlgeschlagen in dir_hash_add (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/phase6.c:228 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: .././repair/phase6.c:229 +msgid "duplicate leaf" +msgstr "doppeltes Blatt" + +#: .././repair/phase6.c:230 +msgid "hash value mismatch" +msgstr "Hash-Wert stimmt nicht überein" + +#: .././repair/phase6.c:231 +msgid "no data entry" +msgstr "kein Dateneintrag" + +#: .././repair/phase6.c:232 +msgid "no leaf entry" +msgstr "kein Blatteintrag" + +#: .././repair/phase6.c:233 +msgid "bad stale count" +msgstr "falsche Stale-Anzahl" + +#: .././repair/phase6.c:241 +#, c-format +msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): " +msgstr "falsche Hash-Tabelle für Verzeichnis-Inode %llu (%s): " + +#: .././repair/phase6.c:244 +msgid "rebuilding\n" +msgstr "erneut bilden\n" + +#: .././repair/phase6.c:246 +msgid "would rebuild\n" +msgstr "könnte erneut bilden\n" + +#: .././repair/phase6.c:282 +msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" +msgstr "calloc fehlgeschlagen in dir_hash_init\n" + +#: .././repair/phase6.c:412 +msgid "ran out of disk space!\n" +msgstr "lief außerhalb des Plattenplatzes!\n" + +#: .././repair/phase6.c:414 +#, c-format +msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" +msgstr "xfs_trans_reserve zurückgegeben %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536 +#, c-format +msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" +msgstr "" +"iget für Echtezeit-Bitmap-Inode konnte nicht ausgeführt werden --\n" +"Fehler - %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:493 +#, c-format +msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" +msgstr "Echtzeit-Bitmap kann nicht alloziert werden, Fehler = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:506 +#, c-format +msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" +msgstr "Allokation des Echtzeit-Bitmaps fehlgeschlagen, Fehler = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:549 +#, c-format +msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n" +msgstr "Echtzeit-Bitmap-Block %llu kann nicht kartiert werden, Fehler = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:562 +#, c-format +msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n" +msgstr "" +"auf Block %llu (fsbno %llu) des Echtzeit-Bitmap-Inodes %llu kann nicht\n" +"zugegriffen werden.\n" + +#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676 +#, c-format +msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" +msgstr "" +"iget für Echtezeit-Zusammenfassungs-Inode konnte nicht ausgeführt werden\n" +"-- Fehler - %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:618 +#, c-format +msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n" +msgstr "" +"Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode-Block %llu kann nicht kartiert werden,\n" +"Fehler = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:631 +#, c-format +msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n" +msgstr "" +"auf Block %llu (fsbno %llu) des Echtzeit-Zusammenfassungs-Inodes %llu\n" +"kann nicht zugegriffen werden.\n" + +#: .././repair/phase6.c:732 +#, c-format +msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" +msgstr "" +"Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode kann nicht alloziert werden, Fehler = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:745 +#, c-format +msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" +msgstr "" +"Allokation des Echtzeit-Zusammenfassungs-ino fehlgeschlagen, Fehler = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:775 +#, c-format +msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" +msgstr "iget für Wurzel-Inode konnte nicht ausgeführt werden -- Fehler - %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:843 +#, c-format +msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" +msgstr "" +"%d - iget für Wurzel-Inode konnte nicht ausgeführt werden, um %s zu\n" +"erhalten\n" + +#: .././repair/phase6.c:874 +#, c-format +msgid "%s inode allocation failed %d\n" +msgstr "%s Inode-Allokation fehlgeschlagen %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:892 +#, c-format +msgid "can't make %s, createname error %d\n" +msgstr "%s kann nicht gemacht werden, createname-Fehler %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:910 +#, c-format +msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" +msgstr "%s Verzeichnis erzeugen fehlgeschlagen -- bmapf Fehler %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:953 +#, c-format +msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" +msgstr "%d - iget für verwaisten Inode konnte nicht ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:966 +#, c-format +msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" +msgstr "%d - iget für getrennten Inode konnte nicht ausgeführt werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:986 .././repair/phase6.c:1030 +#: .././repair/phase6.c:1087 .././repair/phase6.c:1730 +#, c-format +msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"Platzreservierung fehlgeschlagen (%d), auf dem Dateisystem könnte kein\n" +"Platz sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:997 .././repair/phase6.c:1042 +#: .././repair/phase6.c:1098 +#, c-format +msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"Erzeugen des Namens fehlgeschlagen in %s (%d), auf dem Dateisystem\n" +"könnte kein Platz sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:1010 +#, c-format +msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"Erzeugung von ..-Eintrag fehlgeschlagen (%d), auf dem Dateisystem könnte\n" +"kein Platz sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:1019 +#, c-format +msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"Beenden von bmap fehlgeschlagen (err - %d), auf dem Dateisystem könnte\n" +"kein Platz sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:1061 +#, c-format +msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"op-Namen ersetzen fehlgeschlagen (%d), auf dem Dateisystem könnte kein\n" +"Platz sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:1068 .././repair/phase6.c:1108 +#: .././repair/phase6.c:1753 +#, c-format +msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"Beenden von bmap fehlgeschlagen (%d), auf dem Dateisystem könnte kein\n" +"Platz sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:1149 .././repair/phase6.c:1548 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: .././repair/phase6.c:1158 .././repair/phase6.c:1162 +#, c-format +msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +msgstr "" +"Block %d in %s Inode %llu kann nicht kartiert werden, xfs_bmapi gibt %d\n" +"zurück, nmap = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:1170 .././repair/phase6.c:1173 +#: .././repair/phase6.c:1626 .././repair/phase6.c:1630 +#, c-format +msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n" +msgstr "Block %d in %s ino %llu existiert nicht\n" + +#: .././repair/phase6.c:1228 .././repair/phase6.c:1232 +#, c-format +msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +msgstr "" +"Block %d in %s ino %llu kann nicht kartiert werden, xfs_bmapi gibt %d\n" +"zurück, nmap = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:1240 .././repair/phase6.c:1244 +#, c-format +msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n" +msgstr "Block %d in %s Inode %llu existiert nicht\n" + +#: .././repair/phase6.c:1267 +msgid ", marking entry to be junked\n" +msgstr ", Eintrag wird zum verwerfen gekennzeichnet\n" + +#: .././repair/phase6.c:1271 +msgid ", would junk entry\n" +msgstr ", Eintrag könnte verworfen werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:1387 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode %llu" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir-Inode %llu zeigt auf nicht existierenden Inode %llu" + +#: .././repair/phase6.c:1405 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu" +msgstr "Eintrag »%s« in dir-Inode %llu zeigt auf freien Inode %llu" + +#: .././repair/phase6.c:1421 .././repair/phase6.c:2086 +#: .././repair/phase6.c:2711 .././repair/phase6.c:3038 +#, c-format +msgid "%s (ino %llu) in root (%llu) is not a directory" +msgstr "%s (ino %llu) in Wurzel (%llu) ist kein Verzeichnis" + +#: .././repair/phase6.c:1443 .././repair/phase6.c:2107 +#: .././repair/phase6.c:2728 .././repair/phase6.c:3055 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name" +msgstr "Eintrag »%s« (ino %llu) in dir %llu ist ein doppelter Name" + +#: .././repair/phase6.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir %llu zeigt auf einen bereits verbundenen\n" +"dir-Inode %llu,\n" + +#: .././repair/phase6.c:1483 .././repair/phase6.c:2208 +#: .././repair/phase6.c:2761 .././repair/phase6.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in dir ino %llu doesn't have a .. entry, will set it in ino %" +"llu.\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir %llu hat keinen ..-Eintrag, wird in ino %llu gesetzt.\n" + +#: .././repair/phase6.c:1491 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %" +"llu,\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir ino %llu nicht vollständig mit ..-Wert (%llu) in ino %" +"llu,\n" + +#: .././repair/phase6.c:1506 .././repair/phase6.c:2232 +#, c-format +msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" +msgstr "\tEintrag »%s« wird bereinigt\n" + +#: .././repair/phase6.c:1509 .././repair/phase6.c:2235 +#, c-format +msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" +msgstr "\tEintrag »%s« könnte bereinigt werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:1553 +#, c-format +msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n" +msgstr "Block 0 des Verzeichnis-Inodes %llu kann nicht kartiert werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:1576 +#, c-format +msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n" +msgstr "" +"falsche magische # (0x%x) für ino %llu Blatt-Block (bno %u fsbno %llu)\n" + +#: .././repair/phase6.c:1613 .././repair/phase6.c:1617 +#, c-format +msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +msgstr "" +"Blatt-Block %d in dir %llu kann nicht kartiert werden, xfs_bmapi gibt %d\n" +"zurück, nmap = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:1669 +#, c-format +msgid "rebuilding directory inode %llu\n" +msgstr "Verzeichnis-Inode %llu wird erneut erzeugt\n" + +#: .././repair/phase6.c:1694 +#, c-format +msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" +msgstr "xfs_bmap_last_offset fehlgeschlagen -- Fehler - %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:1701 +#, c-format +msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" +msgstr "xfs_bunmapi fehlgeschlagen -- Fehler - %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:1743 +#, c-format +msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"Erzeugen des Namens fehlgeschlagen in ino %llu (%d), auf dem Dateisystem\n" +"könnte kein Platz sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:1808 +#, c-format +msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n" +msgstr "shrink_inode fehlgeschlagen Inode %llu Block %u\n" + +#: .././repair/phase6.c:1889 +#, c-format +msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n" +msgstr "realloc fehlgeschlagen in longform_dir2_entry_check_data (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/phase6.c:1946 +#, c-format +msgid "empty data block %u in directory inode %llu: " +msgstr "leerer Datenblock %u in Verzeichnis-Inode %llu: " + +#: .././repair/phase6.c:1949 +#, c-format +msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: " +msgstr "beschädigter Block %u in Verzeichnis-Inode %llu: " + +#: .././repair/phase6.c:1953 +msgid "junking block\n" +msgstr "Block wird weggeworfen\n" + +#: .././repair/phase6.c:1956 +msgid "would junk block\n" +msgstr "Block könnte weggeworfen werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:1979 +#, c-format +msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: " +msgstr "" +"falscher Verzeichnisblock magische # %#x für Verzeichnis-Inode %llu Block %d: " + +#: .././repair/phase6.c:1983 +#, c-format +msgid "fixing magic # to %#x\n" +msgstr "magische # wird auf %#x fixiert\n" + +#: .././repair/phase6.c:1987 +#, c-format +msgid "would fix magic # to %#x\n" +msgstr "magische # würde auf %#x fixiert\n" + +#: .././repair/phase6.c:2007 +#, c-format +msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: " +msgstr "" +"Verzeichnis-Inode %llu Block %u hat aufeinander folgende freie Einträge: " + +#: .././repair/phase6.c:2011 +msgid "joining together\n" +msgstr "wird zusammengeführt\n" + +#: .././repair/phase6.c:2020 +msgid "would join together\n" +msgstr "könnte zusammengeführt werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:2051 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode %llu" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in Verzeichnis-Inode %llu zeigt auf nicht existierenden\n" +"Inode %llu" + +#: .././repair/phase6.c:2068 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu" +msgstr "Eintrag »%s« in Verzeichnis-Inode %llu zeigt auf freien Inode %llu" + +#: .././repair/phase6.c:2138 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is not in the the first block" +msgstr "Eintrag »%s« (ino %llu) in dir %llu ist nicht im ersten Block" + +#: .././repair/phase6.c:2164 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir %llu is not the first entry" +msgstr "Eintrag »%s« in dir %llu ist nicht der erste Eintrag" + +#: .././repair/phase6.c:2200 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %" +"llu\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir %llu zeigt auf einen bereits verbundenen Verzeichnis-" +"Inode %llu\n" + +#: .././repair/phase6.c:2219 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %" +"llu\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir %llu stimmt nicht mit ..-Wert (%llu) in ino %llu überein\n" + +#: .././repair/phase6.c:2289 .././repair/phase6.c:2367 +#, c-format +msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n" +msgstr "Blattblock %u für Verzeichnis-Inode %llu hat falsche Kopfzeilen\n" + +#: .././repair/phase6.c:2307 +#, c-format +msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n" +msgstr "Blatt-Block %u für Verzeichnis-Inode %llu hat falsches Ende\n" + +#: .././repair/phase6.c:2346 +#, c-format +msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "Blatt-Block %u für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:2357 +#, c-format +msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n" +msgstr "" +"unbekannte Magische Nummer %#x für Block %u in Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/phase6.c:2392 +#, c-format +msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "" +"Block %u mit freiem Platz für Verzeichnis-Inode %llu konnte nicht gelesen\n" +"werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:2404 +#, c-format +msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n" +msgstr "freier Block %u für Verzeichnis-Inode %llu hat falschen Kopf\n" + +#: .././repair/phase6.c:2417 +#, c-format +msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n" +msgstr "freier Block %u Eintrag %i für Verzeichnis-ino %llu falsch\n" + +#: .././repair/phase6.c:2426 +#, c-format +msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n" +msgstr "freier Block %u für Verzeichnis-Inode %llu falsch nused\n" + +#: .././repair/phase6.c:2437 +#, c-format +msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n" +msgstr "fehlender freetab-Eintrag %u für Verzeichnis-Inode %llu\n" + +#: .././repair/phase6.c:2478 +#, c-format +msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n" +msgstr "malloc fehlgeschlagen in longform_dir2_entry_check (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/phase6.c:2508 +#, c-format +msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n" +msgstr "realloc fehlgeschlagen in longform_dir2_entry_check (%u Bytes)\n" + +#: .././repair/phase6.c:2514 +#, c-format +msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "Datenblock %u für Verzeichnis-Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:2619 +#, c-format +msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n" +msgstr "Kurzform dir-Inode %llu hat Null-Daten-Einträge \n" + +#: .././repair/phase6.c:2686 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in Kurzform dir-Inode %llu bezieht sich auf nicht\n" +"existierenden ino %llu" + +#: .././repair/phase6.c:2699 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in Kurzform dir-Inode %llu bezieht sich auf einen freien\n" +"Inode %llu" + +#: .././repair/phase6.c:2752 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir %llu bezieht sich auf einen bereits verbundenen\n" +"dir ino %llu\n" + +#: .././repair/phase6.c:2769 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in dir %llu nicht übereinstimmend mit ..-Wert (%llu) in\n" +"dir ino %llu" + +#: .././repair/phase6.c:2811 .././repair/phase6.c:3139 +msgid "junking entry\n" +msgstr "Eintrag wird verworfen\n" + +#: .././repair/phase6.c:2815 .././repair/phase6.c:3143 +msgid "would junk entry\n" +msgstr "Eintrag könnte verworfen werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:2854 .././repair/phase6.c:3198 +#, c-format +msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n" +msgstr "" +"Größe wird auf %lld Bytes gesetzt um verworfene Einträge\n" +"widerzuspiegeln\n" + +#: .././repair/phase6.c:2905 +#, c-format +msgid "would set .. in sf dir inode %llu to %llu\n" +msgstr ".. könnte in sf dir-Inode %llu auf %llu gesetzt werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:2908 +#, c-format +msgid "setting .. in sf dir inode %llu to %llu\n" +msgstr ".. wird in sf dir-Inode %llu auf %llu gesetzt\n" + +#: .././repair/phase6.c:3011 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in Kurzform-Verzeichnis %llu bezieht sich auf nicht\n" +"existierenden Inode %llu" + +#: .././repair/phase6.c:3025 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in Kurzform-Verzeichnis-Inode %llu zeigt auf freien\n" +"Inode %llu" + +#: .././repair/phase6.c:3076 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %" +"llu,\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in Verzeichnis-Inode %llu bezieht sich auf bereits verbundenen " +"Inode %llu,\n" + +#: .././repair/phase6.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in " +"inode %llu,\n" +msgstr "" +"Eintrag »%s« in Verzeichnis-Inode %llu nicht übereinstimmen mit ..-Wert (%" +"llu) in Inode %llu,\n" + +#: .././repair/phase6.c:3167 +#, c-format +msgid "would fix i8count in inode %llu\n" +msgstr "i8count in Inode %llu könnte repariert werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3179 +#, c-format +msgid "fixing i8count in inode %llu\n" +msgstr "i8count in Inode %llu wird repariert\n" + +#: .././repair/phase6.c:3354 +msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n" +msgstr "" +"fehlender Wurzelverzeichnis-..-Eintrag, kann nicht in V1 dir-Dateisystem\n" +"behoben werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3360 +#, c-format +msgid "" +"%d bad entries found in dir inode %llu, cannot fix in V1 dir filesystem\n" +msgstr "" +"%d falsche Einträge in dir-Inode %llu gefunden, kann nicht in V1\n" +"dir-Dateisystem behoben werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3367 +#, c-format +msgid "missing \".\" entry in dir ino %llu, cannot in fix V1 dir filesystem\n" +msgstr "" +"fehlender ».«-Eintrag in dir ino %llu, kann nicht in V1 dir-Dateisystem\n" +"behoben werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3386 +msgid "recreating root directory .. entry\n" +msgstr "..-Eintrag des Wurzel-Verzeichnisses wird neu erzeugt\n" + +#: .././repair/phase6.c:3405 +#, c-format +msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n" +msgstr "" +"»..«-Eintrag im Wurzel-Inode %llu kann nicht erstellt werden, createname-" +"Fehler %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:3417 +msgid "would recreate root directory .. entry\n" +msgstr "..-Eintrag des Wurzel-Verzeichnisses könnte neu erzeugt werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3440 +#, c-format +msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n" +msgstr "fehlender ».«-Eintrag in dir ino %llu könnte erzeugt werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3446 +#, c-format +msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n" +msgstr "fehlender ».«-Eintrag in dir ino %llu wird erzeugt\n" + +#: .././repair/phase6.c:3470 +#, c-format +msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n" +msgstr "" +"».«-Eintrag in dir ino %llu kann nicht erzeugt werden createname-Fehler %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:3560 +#, c-format +msgid "disconnected dir inode %llu, " +msgstr "nicht verbundener dir-Inode %llu, " + +#: .././repair/phase6.c:3562 +#, c-format +msgid "disconnected inode %llu, " +msgstr "nicht verbundener Inode %llu, " + +#: .././repair/phase6.c:3564 +msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n" +msgstr "kann nicht in V1 dir-Dateisystem behoben werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3568 +#, c-format +msgid "moving to %s\n" +msgstr "gehe zu %s\n" + +#: .././repair/phase6.c:3571 +#, c-format +msgid "would move to %s\n" +msgstr "könnte zu %s gehen\n" + +#: .././repair/phase6.c:3662 +msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" +msgstr "Phase 6 - Inode-Verbindbarkeit wird geprüft...\n" + +#: .././repair/phase6.c:3681 +msgid "" +"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n" +msgstr "" +"Neuinitialisierung des Wurzelverzeichnisses nötig, aber nicht auf\n" +"V1 dir-Dateisystem unterstützt\n" + +#: .././repair/phase6.c:3684 +msgid "reinitializing root directory\n" +msgstr "Wurzel-Verzeichnis wird neu initialisiert\n" + +#: .././repair/phase6.c:3689 +msgid "would reinitialize root directory\n" +msgstr "Wurzel-Verzeichnis könnte neu initialisiert werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3695 +msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" +msgstr "Echtzeit-Bitmap-Inode wird neu initialisiert\n" + +#: .././repair/phase6.c:3699 +msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" +msgstr "Echtzeit-Bitmap-Inode könnte neu initialisiert werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3705 +msgid "reinitializing realtime summary inode\n" +msgstr "Echtzeit-Zusammenfassung wird neu initialisiert\n" + +#: .././repair/phase6.c:3709 +msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" +msgstr "Echtzeit-Zusammenfassung könnte neu initialisiert werden\n" + +#: .././repair/phase6.c:3715 +msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" +msgstr "" +" - Inhalte der Echtzeit-Bitmaps und Zusammenfassungs-Inodes werden " +"zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/phase6.c:3718 .././repair/phase6.c:3723 +msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" +msgstr "Warnung: Echtzeit-Bitmap kann unvollständig sein\n" + +#: .././repair/phase6.c:3729 +msgid " - traversing filesystem ...\n" +msgstr " - Dateisystem wird durchquert ...\n" + +#: .././repair/phase6.c:3752 +msgid " - traversal finished ...\n" +msgstr " - durchqueren beendet ...\n" + +#: .././repair/phase6.c:3753 +#, c-format +msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" +msgstr " - nicht verbundene Inodes werden nach %s verschoben ...\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] device\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f The device is a file\n" +" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n" +" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n" +" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n" +" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n" +" -P Disables prefetching.\n" +" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n" +" -v Verbose output.\n" +" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n" +" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n" +" -t interval Reporting interval in minutes.\n" +" -d Repair dangerously.\n" +" -V Reports version and exits.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] Gerät\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -f Das Gerät ist eine Datei\n" +" -L Protokoll auf Null setzen erzwingen. Tun Sie dies als\n" +" letzten Ausweg.\n" +" -l logdev Gibt das Gerät an, auf dem das externe Protokoll liegt.\n" +" -m maxmem Maximaler Wert von Speicher zum benutzen in Megabyte.\n" +" -n Unveränderlicher Modus, prüft das Dateisystem nur auf\n" +" Schäden.\n" +" -P Vorher holen abgeschaltet.\n" +" -r rtdev Gibt das Gerät an, auf dem der Echtzeitbereich liegt.\n" +" -v Ausführliche Ausgabe.\n" +" -c subopts Dateisystem-Parameter ändern - xfs_admin benutzen.\n" +" -o subopts Standardverhalten überschreiben, bezogen auf Handbuchseite.\n" +" -t interval Berichtsintervall in Minuten.\n" +" -d Gefährliche Reparatur.\n" +" -V Version anzeigen und beenden.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:115 +msgid "no error" +msgstr "kein Fehler" + +#: .././repair/xfs_repair.c:116 +msgid "bad magic number" +msgstr "falsche Magische Nummer" + +#: .././repair/xfs_repair.c:117 +msgid "bad blocksize field" +msgstr "falsches Blockgrößen-Feld" + +#: .././repair/xfs_repair.c:118 +msgid "bad blocksize log field" +msgstr "falsches Blockgrößen-Protokoll-Feld" + +#: .././repair/xfs_repair.c:119 +msgid "bad or unsupported version" +msgstr "falsche oder nicht unterstützte Version" + +#: .././repair/xfs_repair.c:121 +msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" +msgstr "mkfs-in-progress-Bit des Dateisystems gesetzt" + +#: .././repair/xfs_repair.c:123 +msgid "inconsistent filesystem geometry information" +msgstr "unvollständige Information über die Geometrie des Dateisystems" + +#: .././repair/xfs_repair.c:125 +msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" +msgstr "falsche Inode-Größe oder unvollständig mit Anzahl der Inodes/Block" + +#: .././repair/xfs_repair.c:126 +msgid "bad sector size" +msgstr "falsche Bereichsgröße" + +#: .././repair/xfs_repair.c:128 +msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" +msgstr "AGF-Geometrie-Info hat einen Konflikt mit der Dateisystem-Geometrie" + +#: .././repair/xfs_repair.c:130 +msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" +msgstr "AGI-Geometrie-Info hat einen Konflikt mit der Dateisystem-Geometrie" + +#: .././repair/xfs_repair.c:132 +msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" +msgstr "" +"AG-Superblock-Geometrie-Info hat einen Konflikt mit der\n" +"Dateisystem-Geometrie" + +#: .././repair/xfs_repair.c:133 +msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" +msgstr "versucht ein I/O jenseits von EOF auszuführen" + +#: .././repair/xfs_repair.c:135 +msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" +msgstr "" +"unvollständige Dateisystem-Geometrie in Echtzeit-Dateisystem-Komponente" + +#: .././repair/xfs_repair.c:137 +msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" +msgstr "maximal angezeigte Prozentzahl der Inodes > 100%" + +#: .././repair/xfs_repair.c:139 +msgid "inconsistent inode alignment value" +msgstr "uneinheitlicher Inode-Ausrichtungswert" + +#: .././repair/xfs_repair.c:141 +msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" +msgstr "nicht genug sekundäre Superblöcke mit passender Geometrie" + +#: .././repair/xfs_repair.c:143 +msgid "bad stripe unit in superblock" +msgstr "falsche Stripe-Einheit in Superblock" + +#: .././repair/xfs_repair.c:145 +msgid "bad stripe width in superblock" +msgstr "falsche Stripe-Breite in Superblock" + +#: .././repair/xfs_repair.c:147 +msgid "bad shared version number in superblock" +msgstr "falsche verteilte Versionsnummer im Superblock" + +#: .././repair/xfs_repair.c:152 +#, c-format +msgid "bad error code - %d\n" +msgstr "falscher Fehler-Code - %d\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:160 +#, c-format +msgid "-%c %s option cannot have a value\n" +msgstr "-%c %s-Option kann keinen Wert haben\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:256 +msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" +msgstr "-o bhash-Option kann nicht mit der -m-Option benutzt werden\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:305 +msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" +msgstr "-m-Option kann nicht mit der -o bhash-Option benutzt werden\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:347 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"fatal error -- " +msgstr "" +"\n" +"schwerwiegender Fehler -- " + +#: .././repair/xfs_repair.c:455 +#, c-format +msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" +msgstr "sb-Wurzel-Inode-Wert %llu %suneinheitlich mit berechnetem Wert %lu\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:462 +#, c-format +msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n" +msgstr "Superblock-Wurzel-Inode-Zeiger wird auf %lu zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:466 +#, c-format +msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n" +msgstr "Superblock-Wurzel-Inode-Zeiger könnte auf %lu zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:478 +#, c-format +msgid "" +"sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" +msgstr "" +"sb-Echtzeit-Bitmap-Inode %llu %suneinheitlich mit berechnetem Wert %lu\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:485 +#, c-format +msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n" +msgstr "Superblock-Echtzeit-Bitmap-ino-Zeiger wird auf %lu zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:489 +#, c-format +msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n" +msgstr "" +"Superblock-Echtzeit-Bitmap-ino-Zeiger könnte auf %lu zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:501 +#, c-format +msgid "" +"sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" +msgstr "" +"sb-Echtzeit-Zusammenfassungs-Inode %llu %suneinheitlich mit berechnetem\n" +"Wert %lu\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:508 +#, c-format +msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n" +msgstr "" +"Superblock-Echtzeit-Zusammenfassungs-ino-Zeiger wird auf %lu zurückgesetzt\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:512 +#, c-format +msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n" +msgstr "" +"Superblock-Echtzeit-Zusammenfassungs-ino-Zeiger könnte auf %lu\n" +"zurückgesetzt werden\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:560 +msgid "" +"Primary superblock would have been modified.\n" +"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" +"Exiting now.\n" +msgstr "" +"Primärer Superblock könnte verändert worden sein.\n" +"Es kann nicht im no_modify.Modus fortgefahren werden.\n" +"Es wird nun beendet.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:576 +#, c-format +msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" +msgstr "%s: Dieses Dateisystem kann nicht repariert werden. Entschuldigung.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:601 +#, c-format +msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" +msgstr " - Berichts-Prozess in Abständen von %s\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:647 +#, c-format +msgid "" +" - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %" +"llu\n" +msgstr "" +" - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %" +"llu\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m " +"option. Please increase it to at least %lu.\n" +msgstr "" +"Benötigter Speicher für die Reparatur ist größer als das mit der\n" +"-m-Option angegebene Maximum. Bitte erhöhen Sie es auf mindestens %lu.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:678 +#, c-format +msgid " - block cache size set to %d entries\n" +msgstr " - Block-Zwischenspeichergröße ist auf %d Einträge gesetzt\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:702 +msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" +msgstr "" +"Es wurden nicht unterstützte Dateisystemmerkmale gefunden. Es wird nun\n" +"beendet.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:720 +#, c-format +msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" +msgstr "Kein Veränderungskennzeichen gesetzt, Phase 5 wird übersprungen\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:734 +msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" +msgstr "" +"Inode-Allokations-btrees sind zu beschädigt, Phasen 6 und 7 werden\n" +"übersprungen\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:740 +msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" +msgstr "" +"Warnung: Keine Quota-Inodes wurden gefunden. Quota ausgeschaltet\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:743 +msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" +msgstr "" +"Warnung: Keine Quota-Inodes wurden gefunden. Quota könnte ausgeschaltet\n" +"sein\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:748 +msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" +msgstr "" +"Warnung: Quota-Inodes wurden bereinigt. Quota ausgeschaltet\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:751 +msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" +msgstr "" +"Warnung: Quota-Inodes könnten bereinigt werden. Quota könnte\n" +"ausgeschaltet sein\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:757 +msgid "" +"Warning: user quota information was cleared.\n" +"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +msgstr "" +"Warnung: Benutzer-Quota-Information wurde bereinigt.\n" +"Benutzer-Quota können nicht erzwungen werden bis die\n" +"Beschränkungsinformation neu erzeugt wurde.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:761 +msgid "" +"Warning: user quota information would be cleared.\n" +"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +msgstr "" +"Warnung: Benutzer-Quota-Information könnte bereinigt werden.\n" +"Benutzer-Quota kann nicht erzwungen werden bis die\n" +"Beschränkungsinformation neu erzeugt wurde.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:769 +msgid "" +"Warning: group quota information was cleared.\n" +"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +msgstr "" +"Warnung: Gruppen-Quota-Information wurde bereinigt.\n" +"Gruppen-Quota kann nicht erzwungen werden bis die\n" +"Beschränkungsinformation neu erzeugt wurde.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:773 +msgid "" +"Warning: group quota information would be cleared.\n" +"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +msgstr "" +"Warnung: Gruppen-Quota-Information könnte bereinigt werden.\n" +"Gruppen-Quota kann nicht erzwungen werden bis die\n" +"Beschränkungsinformation neu erzeugt wurde.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:781 +msgid "" +"Warning: project quota information was cleared.\n" +"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +msgstr "" +"Warnung: Projekt-Quota-Information wurde bereinigt.\n" +"Projekt-Quota kann nicht erzwungen werden bis die\n" +"Beschränkungsinformation neu erzeugt wurde.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:785 +msgid "" +"Warning: project quota information would be cleared.\n" +"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +msgstr "" +"Warnung: Projekt-Quota-Information könnte bereinigt werden.\n" +"Projekt-Quota kann nicht erzwungen werden bis die\n" +"Beschränkungsinformation neu erzeugt wurde.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:796 +msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" +msgstr "" +"Kein Änderungskennzeichen gesetzt, Leeren des Dateisystems wird\n" +"übersprungen und es wird beendet\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:815 +msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" +msgstr "" +"Anmerkung - Quota-Information wird beim nächsten Einhängen des Quotas neu\n" +"erzeugt\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:823 +#, c-format +msgid "" +"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n" +"Please set with mount -o sunit=,swidth=\n" +msgstr "" +"Beachten Sie - Stripe-Einheit (%d) und -Beite (%d) Felder wurden\n" +"zurückgesetzt. Bitte setzen Sie mit mount -o sunit=,swidth=\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:846 +msgid "done\n" +msgstr "erledigt\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:106 +msgid "" +"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or " +"SGI_ACL_DEFAULT\n" +msgstr "" +"Eintrag enthält unerlaubten Wert im Attribut mit Namen SGI_ACL_FILE\n" +"oder SGI_ACL_DEFAULT\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:128 +msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" +msgstr "Eintrag enthält unerlaubten Wert im Attribut mit Namen SGI_MAC_LABEL\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:134 +msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" +msgstr "Eintrag enthält unerlaubten Wert im Attribut mit Namen SGI_CAP_FILE\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:173 +#, c-format +msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n" +msgstr "es sind keine Attribute im Unterelement für Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:181 +#, c-format +msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n" +msgstr "Attributs-Fork würde weggeworfen seit Anzahl für Inode %llu 0 ist\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:201 +msgid "zero length name entry in attribute fork," +msgstr "Namenseintrag mit Länge Null in Attribut-Abspaltung," + +#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224 +#, c-format +msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n" +msgstr "Attribute für Inode %llu auf %d kürzen\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230 +#, c-format +msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n" +msgstr "Attribute für Inode %llu könnten auf %d gekürzt werden\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:221 +msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" +msgstr "Name oder Länge des Attributswerts sind zu lang,\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:243 +msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" +msgstr "" +"Eintrag enthält unerlaubtes Zeichen in der Kurzform des Attributsnamens\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:249 +msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" +msgstr "Eintrag hat INCOMPLETE-Markierung in der Attributs-Kurzform\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:266 +#, c-format +msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n" +msgstr "Attributseintrag %d für Inode %llu wird entfernt\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:278 +#, c-format +msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n" +msgstr "Attributs-Eintrag %d für Inode %llu könnte entfernt werden\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:292 +#, c-format +msgid "" +"would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n" +msgstr "" +"Anzahl der Attributs-Einträge könnte in Inode %llu von %d auf %d\n" +"korrigiert worden sein\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:296 +#, c-format +msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n" +msgstr "" +"Korrigierte Anzahl der Attributs-Einträge in Inode %llu war %d,\n" +"ist nun %d\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:307 +#, c-format +msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n" +msgstr "" +"Anzahl der Attributs-Gesamtgröße könnte in Inode %llu von %d auf %d\n" +"korrigiert worden sein\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:312 +#, c-format +msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n" +msgstr "" +"Korrigierte Gesamtgröße der Attributs-Einträge in Inode %llu war %d,\n" +"ist nun %d\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:342 +#, c-format +msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n" +msgstr "entfernt liegender Block für Attribute des Inodes %llu fehlt\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:350 +#, c-format +msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n" +msgstr "" +"entfernt liegender Block für Attribute des Inodes %llu kann nicht\n" +"gelesen werden\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:394 +#, c-format +msgid "" +"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n" +msgstr "" +"Attributs-Eintrag #%d in »attr«-Block %u, Inode %llu hat ungültigen\n" +"Namen (namelen = %d)\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:411 +#, c-format +msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n" +msgstr "" +"falscher Hash-Wert für Attributs-Eintrag %d in »attr«-Block %u,\n" +"Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:420 +#, c-format +msgid "" +"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n" +msgstr "" +"falscher Sicherheitswert für Attributs-Eintrag %d in »attr«-Block %u in\n" +"Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:453 +#, c-format +msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n" +msgstr "" +"Unvollständiger entfernt liegender Attributs-Eintrag %d in\n" +"»attr«-Block %u, ino %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:463 +#, c-format +msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n" +msgstr "malloc nicht ausreichend für remotevalue-Attribut für Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:465 +msgid "SKIPPING this remote attribute\n" +msgstr "ÜBERSPRINGE dieses entfernt liegende Attribut\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:470 +#, c-format +msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n" +msgstr "" +"das Abholen des entfernt liegenden Attributs scheiterte für Eintrag %d,\n" +"Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:476 +#, c-format +msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n" +msgstr "" +"das Prüfen des entfernt liegenden Attributs-Wertes scheiterte für\n" +"Eintrag %d, Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:513 +#, c-format +msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n" +msgstr "falsche Attributs-Anzahl %d in »attr«-Block %u, Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:528 +#, c-format +msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n" +msgstr "falsches Attribut nameidx %d in »attr«-Block %u, Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:537 +#, c-format +msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n" +msgstr "" +"Attributs-Eintrag #%d in »attr«-Block %u, Inode %llu ist UNVOLLSTÄNDIG\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:548 +#, c-format +msgid "" +"attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n" +msgstr "" +"Attributs-Eintrag #%d in »attr«-Block %u, Inode %llu erhebt Anspruch auf\n" +"benutzten Speicher\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:571 +#, c-format +msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n" +msgstr "" +"Attributs-Eintrag %d in »attr«-Block %u, Inode %llu erhebt Anspruch auf\n" +"benutzten Speicher\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:596 +#, c-format +msgid "" +"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute " +"fork of inode %llu\n" +msgstr "" +"- zuerst benutzter Heap-Wert wird von %d auf %d zurückgesetzt in Block %u\n" +"des Attributs-Forks von Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:604 +#, c-format +msgid "" +"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork " +"of inode %llu\n" +msgstr "" +"- zuerst genutzter Wert könnte von %d auf %d zurückgesetzt werden im\n" +"Block %u des Attribut-Unterelements von Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:614 +#, c-format +msgid "" +"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of " +"inode %llu\n" +msgstr "" +"- usedbytes cnt wird von %d auf %d zurückgesetzt in Block %u des\n" +"Attributs-Forks von Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:622 +#, c-format +msgid "" +"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %" +"llu\n" +msgstr "" +"- usedbytes cnt würde von %d auf %d zurückgesetzt in Block %u des\n" +"Attributs-Forks von Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:671 +#, c-format +msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n" +msgstr "" +"Block %u kann nicht für Erstellung eines Unterelements des Inodes %llu\n" +"kartiert werden\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:679 +#, c-format +msgid "" +"can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n" +msgstr "" +"Datei-Block %u (fsbno %llu) für Erstellung des Subattributs des Inodes\n" +"%llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:689 +#, c-format +msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n" +msgstr "falsches Attributsblatt magische %#x für Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:720 +#, c-format +msgid "" +"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n" +msgstr "" +"falscher Geschwister-Rückwärtszeiger für Block %u in Attributs-Fork für\n" +"Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:747 +#, c-format +msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n" +msgstr "schlechter Hash-Pfad in Subattribut für Inode %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:846 +#, c-format +msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n" +msgstr "Block 0 des Subattributs von Inode %llu fehlt\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:852 +#, c-format +msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n" +msgstr "" +"agno des Subattributs des Inodes %llu außerhalb der regulären Partition\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:860 +#, c-format +msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n" +msgstr "Block 0 des Subattributs von Inode %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:874 +#, c-format +msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n" +msgstr "" +"Vorwärts-/Rückwärtszeiger im Block 0 für Attribute des Inodes %llu wird\n" +"bereinigt\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:880 +#, c-format +msgid "" +"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n" +msgstr "" +"Vorwärts-/Rückwärtszeiger im Block 0 für Attribute des Inodes %llu\n" +"könnte bereinigt werden\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:910 +#, c-format +msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n" +msgstr "falsches Attributsblatt magische # %#x für dir ino %llu\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:1000 +msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" +msgstr "nicht genug malloc für ACL-Attribut möglich\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:1001 +msgid "SKIPPING this ACL\n" +msgstr "ÜBERSPRINGE dieses ACL\n" + +#: .././repair/prefetch.c:473 +msgid "prefetch corruption\n" +msgstr "Voraufrufbeschädigung\n" + +#: .././repair/prefetch.c:628 .././repair/prefetch.c:724 +#, c-format +msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" +msgstr "Erzeugung des Voraufruf-Threads fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././repair/prefetch.c:762 +msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" +msgstr "initialisieren des Voraufruf-Mutex fehlgeschlagen\n" + +#: .././repair/prefetch.c:764 .././repair/prefetch.c:766 +msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" +msgstr "initialisieren der Voraufruf-cond var fehlgeschlagen\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30 +#, c-format +msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n" +msgstr "%s [-e extsize] [-p] Quelle Ziel\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:71 +#, c-format +msgid "%s: must specify files to copy\n" +msgstr "%s: Dateien zum Kopieren müssen angegeben werden\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:86 +#, c-format +msgid "%s: stat64 of %s failed\n" +msgstr "%s: stat64 von %s fehlgeschlagen\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:93 +#, c-format +msgid "%s: final argument is not directory\n" +msgstr "%s: letztes Argument ist kein Verzeichnis\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:140 +#, c-format +msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n" +msgstr "%s: stat64 auf %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:161 +#, c-format +msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n" +msgstr "%s: %s-Dateisystem hat keine Echtzeit-Partition\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:182 .././rtcp/xfs_rtcp.c:210 +#, c-format +msgid "%s: open of %s failed: %s\n" +msgstr "%s: Öffnen auf %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:199 +#, c-format +msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: Setzen von Attributen auf %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:217 +#, c-format +msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n" +msgstr "%s: Erhalten von Attributen auf %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:227 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a realtime file.\n" +msgstr "%s: %s ist keine Echtzeit-Datei.\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:236 +#, c-format +msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n" +msgstr "%s: %s Dateiumfanggröße ist %d anstelle von %d.\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271 +#, c-format +msgid "%s: open of %s source failed: %s\n" +msgstr "%s: Öffnen von %s-Quelle fehlgeschlagen:%s\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285 +#, c-format +msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n" +msgstr "%s: direkte I/O-Information kann nicht erlangt werden: %s\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295 +#, c-format +msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n" +msgstr "%s: Umfanggröße %d ist kein Vielfaches von %d.\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309 +#, c-format +msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n" +msgstr "Die Größe von %s ist kein Vielfaches von %d.\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312 +#, c-format +msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n" +msgstr "%s wird auf %lld Bytes aufgefüllt.\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" +msgstr "" +"Benutzen Sie die -p-Option um %s auf eine Größe aufzufüllen, die ein\n" +"Vielfaches von %d Bytes ist.\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360 +#, c-format +msgid "%s: write error: %s\n" +msgstr "%s: Schreibfehler: %s\n" + +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"