From: தமிழ் நேரம் <67970539+TamilNeram@users.noreply.github.com> Date: Tue, 17 Feb 2026 19:57:55 +0000 (+0000) Subject: translation(ta): Update Tamil Translation X-Git-Tag: v9.2.0016~2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=b8b7df29c418b93fa3d8607ae22f10701fa168d6;p=thirdparty%2Fvim.git translation(ta): Update Tamil Translation closes: #19435 Signed-off-by: தமிழ் நேரம் <67970539+TamilNeram@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Christian Brabandt --- diff --git a/src/po/gvim.desktop.in b/src/po/gvim.desktop.in index a01c03d1b0..1b5a499b3e 100644 --- a/src/po/gvim.desktop.in +++ b/src/po/gvim.desktop.in @@ -59,7 +59,6 @@ Comment[sk]=Úprava textových súborov Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili Comment[sq]=Përpuno files teksti Comment[sr@Latn]=Izmeni tekstualne datoteke -Comment[ta]=உரை கோப்புகளை தொகுக்கவும் Comment[th]=แก้ไขแฟ้มข้อความ Comment[tk]=Metin faýllary editle Comment[vi]=Soạn thảo tập tin văn bản diff --git a/src/po/ta.po b/src/po/ta.po index 352a70bd86..7f16da9905 100644 --- a/src/po/ta.po +++ b/src/po/ta.po @@ -1,435 +1,10266 @@ # Tamil Translation for Vim +# Copyright (C) YEAR 2026, The Vim Project +# This file is distributed under the same license as the Vim package. +# FIRST AUTHOR தமிழ்நேரம் , 2026. # # -# FIRST AUTHOR தமிழ்நேரம் , 2003. -# -# -# As with all guides, they should be followed unless there is a reason why they -# should not be for a particular message. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vim 9.0 (Tamil)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 09:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-02 10:56\n" -"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" -"Language-Team: தமிழ்நேரம் \n" +"Project-Id-Version: Vim 9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-06 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-16 22:09+0530\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: தமிழ்நேரம் \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" - -msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" -msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக எழுதப்படும் வரை எடிட்டரை விட்டு வெளியேற வேண்டாம்!" -msgid "Keys don't match!" -msgstr "விசைகள் பொருந்தவில்லை!" +msgid "ERROR: " +msgstr "பிழை:" #, c-format -msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgid "" +"\n" +"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" msgstr "" -"W20: தேவையான பைதான் பதிப்பு 2.x ஆதரிக்கப்படவில்லை, கோப்பைப் புறக்கணிக்கிறது:" -" %s" +"\n" +"[பைட்டுகள்] மொத்த ஒதுக்கீடு இல்லாத %lu-%lu, பயன்பாட்டில் %lu, உச்சப் பயன்பாடு %lu\n" #, c-format -msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" -msgstr "" -"W21: தேவையான பைதான் பதிப்பு 3.x ஆதரிக்கப்படவில்லை, கோப்பைப் புறக்கணிக்கிறது:" -" %s" - -msgid "Backwards range given, OK to swap" -msgstr "பின்னோக்கி வரம்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, மாற்றுவதற்கு சரி" - -msgid "Can't find temp file for conversion" -msgstr "மாற்றத்திற்கான தற்காலிக கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "" +"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" +"\n" +msgstr "[அழைப்புகள்] மொத்த re/malloc()ன் %lu, மொத்த இலவசம்()ன் %lu\n" -msgid "can't read output of 'charconvert'" -msgstr "'charconvert' வெளியீட்டைப் படிக்க முடியவில்லை" +msgid "--Deleted--" +msgstr "--நீக்கப்பட்டது--" #, c-format -msgid "Added cscope database %s" -msgstr "சிநோக்கம் தரவுத்தளம் %s சேர்க்கப்பட்டது" - -msgid "All cscope databases reset" -msgstr "அனைத்து சிநோக்கம் தரவுத்தளங்களும் மீட்டமைக்கப்பட்டது" - -msgid "no cscope connections\n" -msgstr "சிநோக்கம் இணைப்புகள் இல்லை\n" +msgid "auto-removing autocommand: %s " +msgstr "தானாக நீக்கும் தன்னியக்க கட்டளை: %s " -msgid "couldn't open buffer" -msgstr "இடையகத்தைத் திறக்க முடியவில்லை" - -msgid " Command-line completion (^V^N^P)" -msgstr "கட்டளை வரி நிறைவு (^V^N^P)" - -msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" -msgstr "இந்த GUI உடன் netbeans ஆதரிக்கப்படவில்லை\n" +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள ஆக்ரூப்பை நீக்குகிறது" -msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" -msgstr "வைல்டு கார்டுகளை விரிவாக்க வேண்டாம்" - -msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" +#. Highlight title +msgid "" +"\n" +"--- Autocommands ---" msgstr "" -"-f அல்லது --nofork முன்புறம்: GUI ஐத் தொடங்கும் போது ஃபோர்க் செய்ய வேண்டாம்" +"\n" +"--- தன்னியக்க கட்டளைகள் ---" -msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" -msgstr "-f சாளரத்தைத் திறக்க newcli ஐப் பயன்படுத்த வேண்டாம்" +#, c-format +msgid "No matching autocommands: %s" +msgstr "பொருந்தக்கூடிய தன்னியக்க கட்டளைகள் இல்லை: %s" -msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" -msgstr "--noplugin செருகுநிரல் ச்கிரிப்ட்களை ஏற்ற வேண்டாம்" +#, c-format +msgid "%s Autocommands for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"க்கான %s தன்னியக்க கட்டளைகள்" -msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" -msgstr "" -"--remote-silent அதே, சர்வர் இல்லை என்றால் குற்றச்சாட்டு செய்ய " -"வேண்டாம்" +#, c-format +msgid "Executing %s" +msgstr "%sஐ இயக்குகிறது" -msgid "" -"--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" -msgstr "" -"--remote-wait-silent அதே, சர்வர் இல்லை என்றால் குற்றச்சாட்டு செய்ய " -"வேண்டாம்" +#, c-format +msgid "autocommand %s" +msgstr "தன்னியக்க கட்டளை %s" -msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" -msgstr "-பின்னணி பின்னணிக்கு பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -bg)" +msgid "add() argument" +msgstr "add() உரையாடல்" -msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" -msgstr "" -"-முன்புறம் சாதாரண உரைக்கு பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -fg)" +msgid "insert() argument" +msgstr "insert() உரையாடல்" -msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" -msgstr "+reverse தலைகீழ் வீடியோவைப் பயன்படுத்த வேண்டாம் (மேலும்: +rv)" +msgid "[Location List]" +msgstr "[இடப் பட்டியல்]" -msgid "Messages maintainer: The Vim Project" -msgstr "செய்திகளை பராமரிப்பவர்: விம் திட்டம்" +msgid "[Quickfix List]" +msgstr "[விரைவுப் பட்டியல்]" -msgid "VIM: Can't open window!\n" -msgstr "விஐஎம்: சாளரத்தைத் திறக்க முடியவில்லை!\n" +#, c-format +msgid "%d buffer unloaded" +msgid_plural "%d buffers unloaded" +msgstr[0] "%d தாங்கல் இறக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d இடையகங்கள் இறக்கப்பட்டன" #, c-format -msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" -msgstr "%s வரி %d: %s இல் அடையாளம் காணப்படாத அல்லது நகல் உருப்படி" +msgid "%d buffer deleted" +msgid_plural "%d buffers deleted" +msgstr[0] "%d இடையக நீக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d இடையகங்கள் நீக்கப்பட்டன" #, c-format -msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" -msgstr "%s வரி %ld: %s இல் அங்கீகரிக்கப்படாத கொடிகள்" +msgid "%d buffer wiped out" +msgid_plural "%d buffers wiped out" +msgstr[0] "%d இடையகம் அழிக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d இடையகங்கள் அழிக்கப்பட்டன" -msgid "" -"# You may edit it if you're careful!\n" -"\n" -msgstr "# நீங்கள் கவனமாக இருந்தால் திருத்தலாம்!\n" +msgid "W14: Warning: List of file names overflow" +msgstr "W14: எச்சரிக்கை: கோப்புப் பெயர்களின் பட்டியல் நிரம்பி வழிகிறது" #, c-format -msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: %s என்ற பிழைக் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" +msgid "line %ld" +msgstr "வரி %ld" -msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" -msgstr "" -"E101: வேறுபட்ட பயன்முறையில் இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட இடையகங்கள், எதைப் " -"பயன்படுத்துவது என்று தெரியவில்லை" +msgid " [Modified]" +msgstr "[மாற்றிய]" -#, c-format -msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: \"%s\" இடையகத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "[Not edited]" +msgstr "[திருத்தப்படவில்லை]" -#, c-format -msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: viminfo கோப்பை எழுத முடியவில்லை %s!" +msgid "[Read errors]" +msgstr "[பிழைகளைப் படிக்கவும்]" -msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" -msgstr "E146: வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை எழுத்துக்களால் பிரிக்க முடியாது" +msgid "[RO]" +msgstr "[RO]" -msgid "E166: Can't open linked file for writing" -msgstr "E166: எழுதுவதற்கு இணைக்கப்பட்ட கோப்பை திறக்க முடியாது" +msgid "[readonly]" +msgstr "[படிக்க மட்டும்]" #, c-format -msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" -msgstr "E185: வண்ணத் திட்டத்தை '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "%ld line --%d%%--" +msgid_plural "%ld lines --%d%%--" +msgstr[0] "%ld வரி --%d%%--" +msgstr[1] "%ld வரிகள் --%d%%--" -msgid "E205: Patchmode: can't save original file" -msgstr "E205: Patchmode: அசல் கோப்பைச் சேமிக்க முடியாது" +#, c-format +msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " +msgstr "வரி %ld இன் %ld --%d%%-- கோல்" -msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: பேட்ச்மோடு: வெற்று அசல் கோப்பைத் தொட முடியாது" +msgid "[No Name]" +msgstr "[பெயர் இல்லை]" -msgid "E207: Can't delete backup file" -msgstr "E207: காப்புப் பிரதி கோப்பை நீக்க முடியாது" +msgid "help" +msgstr "உதவி" -msgid "E212: Can't open file for writing" -msgstr "E212: எழுதுவதற்கு கோப்பை திறக்க முடியாது" +msgid "[Help]" +msgstr "[உதவி]" -msgid "E214: Can't find temp file for writing" -msgstr "E214: எழுதுவதற்கான தற்காலிக கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "[Preview]" +msgstr "[முன்னோட்டம்]" -msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "E217: அனைத்து நிகழ்வுகளுக்கும் தன்னியக்க கட்டளைகளை இயக்க முடியாது" +msgid "All" +msgstr "அனைத்தும்" -msgid "E242: Can't split a window while closing another" -msgstr "E242: மற்றொரு சாளரத்தை மூடும் போது ஒரு சாளரத்தை பிரிக்க முடியாது" +msgid "Bot" +msgstr "பாட்" +msgid "Top" +msgstr "மேலே" + +#. localized percentage value #, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: %s வண்ணத்தை ஒதுக்க முடியாது" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -msgid "E255: Couldn't read in sign data" -msgstr "E255: உள்நுழைவுத் தரவைப் படிக்க முடியவில்லை" +#, c-format +msgid "%3s" +msgstr "%3s" #, c-format -msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: %s இன் %s சிநோக்கம் வினவலுக்கு எந்தப் பொருத்தமும் இல்லை" +msgid " (%d of %d)" +msgstr "(%d /%d)" #, c-format -msgid "E262: Error reading cscope connection %d" -msgstr "E262: சிநோக்கம் இணைப்பைப் படிப்பதில் பிழை %d" +msgid " ((%d) of %d)" +msgstr "((%d) / %d)" -msgid "E288: Input method doesn't support any style" -msgstr "E288: உள்ளீட்டு முறை எந்த பாணியையும் ஆதரிக்காது" +#, c-format +msgid " (file %d of %d)" +msgstr "(%d இல் %d கோப்பு)" -msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" -msgstr "E289: உள்ளீட்டு முறை எனது ப்ரீடிட் வகையை ஆதரிக்காது" +#, c-format +msgid " (file (%d) of %d)" +msgstr "(%d இல் கோப்பு (%d))" -msgid "E324: Can't open PostScript output file" -msgstr "E324: போச்ட்ச்கிரிப்ட் வெளியீட்டு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +msgid "[Command Line]" +msgstr "[கட்டளை வரி]" -#, c-format -msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: cdpathல் \"%s\" கோப்பகத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "[Prompt]" +msgstr "[உடனடி]" -#, c-format -msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: பாதையில் \"%s\" கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "[Popup]" +msgstr "[பாப்அப்]" -msgid "E388: Couldn't find definition" -msgstr "E388: வரையறையைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "[Scratch]" +msgstr "[கீறல்]" -msgid "E389: Couldn't find pattern" -msgstr "E389: வடிவத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +#. don't overwrite messages here +#. must give this prompt +#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers +msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" +msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பு படித்ததிலிருந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது!!!" -#, c-format -msgid "E394: Didn't find region item for %s" -msgstr "E394: %sக்கான பிராந்திய உருப்படி கிடைக்கவில்லை" +msgid "Do you really want to write to it" +msgstr "நீங்கள் உண்மையில் அதற்கு எழுத விரும்புகிறீர்களா" -msgid "E418: I'm a teapot" -msgstr "E418: நான் ஒரு தேநீர் தொட்டி" +msgid "[New]" +msgstr "[புதியது]" -msgid "E419: FG color unknown" -msgstr "E419: FG நிறம் தெரியவில்லை" +msgid "[New File]" +msgstr "[புதிய கோப்பு]" -msgid "E420: BG color unknown" -msgstr "E420: BG நிறம் தெரியவில்லை" +msgid " CONVERSION ERROR" +msgstr "மாற்றுவதில் பிழை" #, c-format -msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" -msgstr "E421: வண்ணப் பெயர் அல்லது எண் அங்கீகரிக்கப்படவில்லை: %s" +msgid " in line %ld;" +msgstr "வரி %ld;" -msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: டேக் பேட்டர்னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid "[NOT converted]" +msgstr "[மாற்றப்படவில்லை]" -msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: குறிச்சொல்லைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, யூகிக்கிறேன்!" +msgid "[converted]" +msgstr "[மாற்றப்பட்டது]" -msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" -msgstr "" -"E442: டாப்லெஃப்ட் மற்றும் போட்ரைட் ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் பிரிக்க முடியாது" +msgid "[Device]" +msgstr "[சாதனம்]" -#, c-format -msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: பாதையில் \"%s\" கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid " [a]" +msgstr "[a]" -#, c-format -msgid "E456: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E456: \"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +msgid " appended" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது" -#, c-format -msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" -msgstr "E456: போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆதாரக் கோப்பை \"%s.ps\" கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgid " [w]" +msgstr "[வ]" -#, c-format -msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" -msgstr "E457: போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆதாரக் கோப்பை \"%s\" படிக்க முடியவில்லை" +msgid " written" +msgstr "எழுதப்பட்டது" -msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" +msgid "" +"\n" +"WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" -"E458: வண்ண வரைபட உள்ளீட்டை ஒதுக்க முடியாது, சில வண்ணங்கள் தவறாக இருக்கலாம்" +"\n" +"எச்சரிக்கை: அசல் கோப்பு தொலைந்து போகலாம் அல்லது சேதமடையலாம்\n" -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: அச்சம் அடைய வேண்டாம்!" +msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" +msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக எழுதப்படும் வரை எடிட்டரை விட்டு வெளியேற வேண்டாம்!" -#, c-format -msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: %s கோப்பை உருவாக்க முடியாது" +msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" +msgstr "W10: எச்சரிக்கை: படிக்க மட்டுமேயான கோப்பை மாற்றுதல்" -msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: டெம்ப் கோப்பின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" +msgid "No display" +msgstr "காட்சி இல்லை" + +#. Failed to send, abort. +msgid ": Send failed.\n" +msgstr ": அனுப்ப முடியவில்லை.\n" + +#. Let vim start normally. +msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" +msgstr ": அனுப்ப முடியவில்லை. உள்நாட்டில் செயல்படுத்த முயற்சிக்கிறது\n" #, c-format -msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: %s கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" +msgid "%d of %d edited" +msgstr "%d இல் %d திருத்தப்பட்டது" + +msgid "Socket server not online:Send expression failed" +msgstr "சாக்கெட் சர்வர் ஆன்லைனில் இல்லை: அனுப்பு வெளிப்பாடு தோல்வியடைந்தது" + +msgid "No display: Send expression failed.\n" +msgstr "காட்சி இல்லை: அனுப்புதல் வெளிப்பாடு தோல்வியடைந்தது.\n" + +msgid ": Send expression failed.\n" +msgstr ": அனுப்புதல் வெளிப்பாடு தோல்வியடைந்தது.\n" + +msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" +msgstr "வெற்றுத் தேர்வுக்குப் பதிலாக CUT_BUFFER0 பயன்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "Could not find a way to access the clipboard." +msgstr "கிளிப்போர்டை அணுகுவதற்கான வழியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #, c-format -msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: %s கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை" +msgid "Switched to clipboard method '%s'." +msgstr "இடைநிலைப்பலகை முறை '%s'க்கு மாறியது." -msgid "E493: Backwards range given" -msgstr "E493: பின்னோக்கி வரம்பு கொடுக்கப்பட்டது" +msgid "tagname" +msgstr "tagname" -msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E506: காப்புப் பிரதிக் கோப்பில் எழுத முடியாது (மேற்செலுத்துவதற்கு சேர்!)" +msgid " kind file\n" +msgstr "வகையான கோப்பு\n" -msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" -msgstr "" -"E508: காப்புப்பிரதிக்கான கோப்பைப் படிக்க முடியாது (எப்படியும் எழுதுவதற்கு " -"சேர்!)" +msgid "'history' option is zero" +msgstr "'வரலாறு' விருப்பம் பூச்சியமாகும்" -msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" -msgstr "" -"E510: காப்புப் பிரதி கோப்பை உருவாக்க முடியாது (எப்படியும் எழுத ! சேர்)" +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr "எச்சரிக்கை: பலவீனமான குறியாக்க முறையைப் பயன்படுத்துதல்; பார்க்க: உதவி 'செ.மீ.'" -msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" -msgstr "" -"E532: defineAnnoType இல் மிக நீளமான வண்ணப் பெயரை முன்னிலைப்படுத்துகிறது" +msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" +msgstr "குறிப்பு: swapfile இன் குறியாக்கம் ஆதரிக்கப்படவில்லை, swap கோப்பை முடக்குகிறது" -msgid "E533: Can't select wide font" -msgstr "E533: பரந்த எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க முடியாது" +msgid "Enter encryption key: " +msgstr "குறியாக்க விசையை உள்ளிடவும்:" -#, c-format -msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" -msgstr "E564: %s என்பது அடைவு அல்லது செல்லுபடியாகும் சிநோக்கம் தரவுத்தளம் அல்ல" +msgid "Enter same key again: " +msgstr "மீண்டும் அதே விசையை உள்ளிடவும்:" -msgid "E568: Duplicate cscope database not added" -msgstr "E568: நகல் சிநோக்கம் தரவுத்தளம் சேர்க்கப்படவில்லை" +msgid "Keys don't match!" +msgstr "விசைகள் பொருந்தவில்லை!" -msgid "E597: Can't select fontset" -msgstr "E597: எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" +msgid "[crypted]" +msgstr "[மறைக்கப்பட்ட]" #, c-format -msgid "E624: Can't open file \"%s\"" -msgstr "E624: \"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +msgid "xchacha20v2: using custom opslimit \"%llu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: முக்கிய வழித்தோன்றலுக்கு தனிப்பயன் opslimit \"%llu\" ஐப் பயன்படுத்துகிறது." #, c-format -msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" -msgstr "E625: சிநோக்கம் தரவுத்தளத்தைத் திறக்க முடியாது: %s" +msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: விசை வழித்தோன்றலுக்கு இயல்புநிலை opslimit \"%llu\" ஐப் பயன்படுத்துகிறது." -msgid "E626: Cannot get cscope database information" -msgstr "E626: சிநோக்கம் தரவுத்தள தகவலைப் பெற முடியாது" +#, c-format +msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: முக்கிய வழித்தோன்றலுக்கு தனிப்பயன் மெம்லிமிட் \"%lu\" ஐப் பயன்படுத்துகிறது." #, c-format -msgid "E738: Can't list variables for %s" -msgstr "E738: %sக்கான மாறிகளை பட்டியலிட முடியாது" +msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: விசை வழித்தோன்றலுக்கு இயல்புநிலை மெம்லிமிட் \"%lu\" ஐப் பயன்படுத்துகிறது." #, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: .sug கோப்பு .spl கோப்புடன் பொருந்தவில்லை: %s" +msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: முக்கிய வழித்தோன்றலுக்கு தனிப்பயன் அல்காரிதம் \"%d\" ஐப் பயன்படுத்துகிறது." -msgid "E818: sha256 test failed" -msgstr "E818: sha256 சோதனை தோல்வியடைந்தது" +#, c-format +msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation." +msgstr "xchacha20v2: முக்கிய வழித்தோன்றலுக்கு இயல்புநிலை அல்காரிதம் \"%d\" ஐப் பயன்படுத்துகிறது." -msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: Eval சரியான பைதான் பொருளைத் திருப்பித் தரவில்லை" +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "பிழைத்திருத்த பயன்முறையில் நுழைகிறது. தொடர \"cont\" என உள்ளிடவும்." -msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" -msgstr "E859: திரும்பிய பைதான் பொருளை Vim மதிப்பாக மாற்றுவதில் தோல்வி" +#, c-format +msgid "Oldval = \"%s\"" +msgstr "Oldval = \"%s\"" -msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" -msgstr "E871: (NFA regexp) மல்டி ஃபாலோ எ மல்டி இருக்க முடியாது" +#, c-format +msgid "Newval = \"%s\"" +msgstr "நியூவல் = \"%s\"" -msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" -msgstr "E880: பைதான் விதிவிலக்கின் SystemExit ஐ விம்மில் கையாள முடியாது" +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "வரி %ld: %s" #, c-format -msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" -msgstr "E886: viminfo கோப்பை %s என மறுபெயரிட முடியாது!" +msgid "cmd: %s" +msgstr "cmd: %s" -msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" -msgstr "E952: ஆட்டோகமாண்ட் சுழல்நிலை நடத்தையை ஏற்படுத்தியது" +msgid "frame is zero" +msgstr "சட்டகம் சுழியம்" -msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" -msgstr "E954: இந்த சூழலில் 24-பிட் வண்ணங்கள் ஆதரிக்கப்படவில்லை" +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "மிக உயர்ந்த மட்டத்தில் சட்டகம்: %d" #, c-format -msgid "E1010: Type not recognized: %s" -msgstr "E1010: வகை அங்கீகரிக்கப்படவில்லை: %s" +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "\"%s%s\" வரி %ld இல் பிரேக்பாயிண்ட்" -msgid "E1022: Type or initialization required" -msgstr "E1022: வகை அல்லது துவக்கம் தேவை" +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "பிரேக் பாயிண்ட்கள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை" #, c-format -msgid "E1146: Command not recognized: %s" -msgstr "E1146: கட்டளை அங்கீகரிக்கப்படவில்லை: %s" +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s வரி %ld" #, c-format -msgid "E1161: Cannot json encode a %s" -msgstr "E1161: சாதொபொகு %s ஐ குறியாக்கம் செய்ய முடியாது" +msgid "%3d expr %s" +msgstr "%3d expr %s" -msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" -msgstr "E1188: கட்டளை வரி சாளரத்தில் இருந்து முனையத்தை திறக்க முடியாது" +msgid "extend() argument" +msgstr "நீட்டிப்பு() உரையாடல்" #, c-format -msgid "E1244: Bad color string: %s" -msgstr "E1244: மோசமான வண்ண சரம்: %s" +msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இடையகத்திற்கு அக வேறுபாட்டைப் பயன்படுத்த போதுமான நினைவகம் இல்லை" -#, c-format -msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s" -msgstr "" -"E1329: இனிசியலைசரில் இருந்து பொருள் உறுப்பினர் வகையைப் பெற முடியாது: %s" +msgid "Patch file" +msgstr "ஒட்டு கோப்பு" -msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface" -msgstr "E1344: ஒரு இடைமுகத்தில் உறுப்பினரை துவக்க முடியாது" +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயன்" + +msgid "Latin supplement" +msgstr "லத்தீன் துணை" + +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "கிரேக்கம் மற்றும் காப்டிக்" + +msgid "Cyrillic" +msgstr "சிரிலிக்" + +msgid "Hebrew" +msgstr "எபிரேய" + +msgid "Arabic" +msgstr "அரபு" + +msgid "Latin extended" +msgstr "லத்தீன் நீட்டிக்கப்பட்டது" + +msgid "Greek extended" +msgstr "கிரேக்கம் நீட்டிக்கப்பட்டது" + +msgid "Punctuation" +msgstr "நிறுத்தற்குறி" + +msgid "Super- and subscripts" +msgstr "சூப்பர்- மற்றும் சப்ச்கிரிப்டுகள்" + +msgid "Currency" +msgstr "நாணயம்" + +msgid "Other" +msgstr "மற்றொன்று" + +msgid "Roman numbers" +msgstr "ரோமானிய எண்கள்" + +msgid "Arrows" +msgstr "அம்புகள்" + +msgid "Mathematical operators" +msgstr "கணித இயக்கிகள்" + +msgid "Technical" +msgstr "தொழில்நுட்பம்" + +msgid "Box drawing" +msgstr "பெட்டி வரைதல்" + +msgid "Block elements" +msgstr "தொகுதி கூறுகள்" + +msgid "Geometric shapes" +msgstr "வடிவியல் வடிவங்கள்" + +msgid "Symbols" +msgstr "குறியிடுகள்" + +msgid "Dingbats" +msgstr "டிங்பாட்ச்" + +msgid "CJK symbols and punctuation" +msgstr "சிசேகே சின்னங்கள் மற்றும் நிறுத்தற்குறி" + +msgid "Hiragana" +msgstr "இரகனா" + +msgid "Katakana" +msgstr "கட்டகனா" + +msgid "Bopomofo" +msgstr "போபோமோஃபோ" + +#. row number, column number is appended +#. l10n: leave as-is unless a space after the comma is preferred +#. l10n: do not add any row/column label, due to the limited space +#, c-format +msgid "%ld," +msgstr "%ld," + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"கடைசியாக அமைக்கப்பட்டது" + +#. +#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it +#. * this way has the compelling advantage that translations need not to +#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. +#. +msgid "&Ok" +msgstr "சரி (&o)" + +msgid "" +"&OK\n" +"&Cancel" +msgstr "" +"&சரி \n" +"&ரத்துசெய்" + +msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" +msgstr "inputsave() ஐ விட அடிக்கடி inputrestore() என்று அழைக்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" +msgstr "<%s>%s%s %d, ஃச் %02x, அக்டோபர் %03o, டிக்ர் ​​%s" + +#, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" +msgstr "<%s>%s%s %d, ஃச் %02x, ஆக்டல் %03o" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" +msgstr "> %d, ஃச் %04x, ஆக்டல் %o" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" +msgstr "> %d, ஃச் %08x, ஆக்டல் %o" + +#, c-format +msgid "%ld line moved" +msgid_plural "%ld lines moved" +msgstr[0] "%ld வரி நகர்த்தப்பட்டது" +msgstr[1] "%ld வரிகள் நகர்த்தப்பட்டன" + +#, c-format +msgid "%ld lines filtered" +msgstr "%ld வரிகள் வடிகட்டப்பட்டன" + +msgid "[No write since last change]\n" +msgstr "[கடைசி மாற்றத்திலிருந்து எழுதவில்லை]\n" + +msgid "Save As" +msgstr "என சேமி" + +msgid "Write partial file?" +msgstr "பகுதி கோப்பை எழுதவா?" + +#, c-format +msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள \"%s\" கோப்பை மேலெழுதவா?" + +#, c-format +msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" +msgstr "ச்வாப் கோப்பு \"%s\" உள்ளது, எப்படியும் மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#, c-format +msgid "" +"'readonly' option is set for \"%s\".\n" +"Do you wish to write anyway?" +msgstr "" +"\"%s\"க்கு 'படிக்க மட்டும்' விருப்பம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"எப்படியும் எழுத விரும்புகிறீர்களா?" + +#, c-format +msgid "" +"File permissions of \"%s\" are read-only.\n" +"It may still be possible to write it.\n" +"Do you wish to try?" +msgstr "" +"\"%s\" இன் கோப்பு அனுமதிகள் படிக்க மட்டுமே. \n" +"இன்னும் எழுதலாம். \n" +"நீங்கள் முயற்சி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" + +msgid "Edit File" +msgstr "கோப்பைத் திருத்தவும்" + +#, c-format +msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" +msgstr "%s (y/n/a/q/l/^E/^Y) உடன் மாற்றவா?" + +msgid "(Interrupted) " +msgstr "(குறுக்கீடு)" + +#, c-format +msgid "%ld match on %ld line" +msgid_plural "%ld matches on %ld line" +msgstr[0] "%ld வரியில் %ld பொருத்தம்" +msgstr[1] "%ld வரியில் %ld பொருந்துகிறது" + +#, c-format +msgid "%ld substitution on %ld line" +msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" +msgstr[0] "%ld வரியில் %ld மாற்று" +msgstr[1] "%ld வரியில் %ld மாற்றுகள்" + +#, c-format +msgid "%ld match on %ld lines" +msgid_plural "%ld matches on %ld lines" +msgstr[0] "%ld வரிகளில் %ld பொருத்தம்" +msgstr[1] "%ld வரிகளில் %ld பொருந்துகிறது" + +#, c-format +msgid "%ld substitution on %ld lines" +msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" +msgstr[0] "%ld வரிகளில் %ld மாற்று" +msgstr[1] "%ld வரிகளில் %ld மாற்றுகள்" + +#, c-format +msgid "Pattern found in every line: %s" +msgstr "ஒவ்வொரு வரியிலும் காணப்படும் பேட்டர்ன்: %s" + +#, c-format +msgid "Pattern not found: %s" +msgstr "பேட்டர்ன் கிடைக்கவில்லை: %s" + +msgid "No old files" +msgstr "பழைய கோப்புகள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "மாற்றங்களை \"%s\" இல் சேமிக்கவா?" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "எச்சரிக்கை: எதிர்பாராதவிதமாக மற்ற இடையகத்திற்குள் நுழைந்தது (தானியங்கு கட்டளைகளைச் சரிபார்க்கவும்)" + +#, c-format +msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W20: தேவையான பைதான் பதிப்பு 2.x ஆதரிக்கப்படவில்லை, கோப்பைப் புறக்கணிக்கிறது: %s" + +#, c-format +msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W21: தேவையான பைதான் பதிப்பு 3.x ஆதரிக்கப்படவில்லை, கோப்பைப் புறக்கணிக்கிறது: %s" + +msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." +msgstr "முன்னாள் பயன்முறையில் நுழைகிறது. இயல்பான பயன்முறைக்கு செல்ல \"காட்சி\" என தட்டச்சு செய்யவும்." + +#, c-format +msgid "Executing: %s" +msgstr "செயல்படுத்துகிறது: %s" + +msgid "End of sourced file" +msgstr "மூல கோப்பின் முடிவு" + +msgid "End of function" +msgstr "செயல்பாட்டின் முடிவு" + +msgid "Backwards range given, OK to swap" +msgstr "பின்னோக்கி வரம்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, மாற்றுவதற்கு சரி" + +#, c-format +msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" +msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" +msgstr[0] "திருத்த இன்னும் %d கோப்பு உள்ளது. எப்படியும் வெளியேறவா?" +msgstr[1] "திருத்த இன்னும் %d கோப்புகள் உள்ளன. எப்படியும் வெளியேறவா?" + +msgid "unknown" +msgstr "தெரியவில்லை" + +msgid "Greetings, Vim user!" +msgstr "வாழ்த்துக்கள், விம் பயனர்!" + +msgid "Already only one tab page" +msgstr "ஏற்கனவே ஒரு தாவல் பக்கம் மட்டுமே உள்ளது" + +msgid "Edit File in new tab page" +msgstr "புதிய தாவல் பக்கத்தில் கோப்பைத் திருத்தவும்" + +msgid "Edit File in new window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் கோப்பைத் திருத்தவும்" + +#, c-format +msgid "Tab page %d" +msgstr "தாவல் பக்கம் %d" + +msgid "No swap file" +msgstr "இடமாற்று கோப்பு இல்லை" + +msgid "Append File" +msgstr "கோப்பைச் சேர்க்கவும்" + +#, c-format +msgid "Window position: X %d, Y %d" +msgstr "சாளர நிலை: ஃச் %d, ஒய் %d" + +msgid "Save Redirection" +msgstr "திசைதிருப்பலைச் சேமிக்கவும்" + +msgid "Untitled" +msgstr "தலைப்பிடப்படாத" + +#. always scroll up, don't overwrite +#, c-format +msgid "Exception thrown: %s" +msgstr "விதிவிலக்கு: %s" + +#, c-format +msgid "Exception finished: %s" +msgstr "விதிவிலக்கு முடிந்தது: %s" + +#, c-format +msgid "Exception discarded: %s" +msgstr "விதிவிலக்கு நிராகரிக்கப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "%s, line %ld" +msgstr "%s, வரி %ld" + +#. always scroll up, don't overwrite +#, c-format +msgid "Exception caught: %s" +msgstr "விதிவிலக்கு பிடிக்கப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "%s made pending" +msgstr "%s நிலுவையில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "%s resumed" +msgstr "%s மீண்டும் தொடங்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "%s discarded" +msgstr "%s நிராகரிக்கப்பட்டது" + +msgid "Exception" +msgstr "விதிவிலக்கு" + +msgid "Error and interrupt" +msgstr "பிழை மற்றும் குறுக்கீடு" + +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) +msgid "Interrupt" +msgstr "குறுக்கீடு" + +msgid "is a directory" +msgstr "ஒரு அடைவு ஆகும்" + +msgid "Illegal file name" +msgstr "சட்டவிரோத கோப்பு பெயர்" + +msgid "is not a file" +msgstr "கோப்பு அல்ல" + +msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" +msgstr "ஒரு சாதனம் ('opendevice' விருப்பத்துடன் முடக்கப்பட்டுள்ளது)" + +msgid "[New DIRECTORY]" +msgstr "[புதிய டைரக்டரி]" + +msgid "[File too big]" +msgstr "[கோப்பு மிகவும் பெரியது]" + +msgid "[Permission Denied]" +msgstr "[அனுமதி மறுக்கப்பட்டது]" + +msgid "Vim: Reading from stdin...\n" +msgstr "விம்: ச்டிடினில் இருந்து படிக்கிறேன்...\n" + +#. make a copy, gui_write() may try to change it +msgid "Reading from stdin..." +msgstr "stdin இலிருந்து படிக்கிறேன்..." + +msgid "[fifo]" +msgstr "[fifo]" + +msgid "[socket]" +msgstr "[சாக்கெட்]" + +msgid "[character special]" +msgstr "[சிறப்பு கதாபாத்திரம்]" + +msgid "[CR missing]" +msgstr "[CR காணவில்லை]" + +msgid "[long lines split]" +msgstr "[நீண்ட கோடுகள் பிளவு]" + +#, c-format +msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" +msgstr "[வரி %ld இல் மாற்றம் பிழை]" + +#, c-format +msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" +msgstr "[வரி %ld இல் சட்டவிரோத பைட்]" + +msgid "[READ ERRORS]" +msgstr "[பிழைகளைப் படிக்கவும்]" + +msgid "Can't find temp file for conversion" +msgstr "மாற்றத்திற்கான தற்காலிக கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "Conversion with 'charconvert' failed" +msgstr "'charconvert' உடன் மாற்றம் தோல்வியடைந்தது" + +msgid "can't read output of 'charconvert'" +msgstr "'charconvert' வெளியீட்டைப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "[dos]" +msgstr "[இன்]" + +msgid "[dos format]" +msgstr "[dos வடிவம்]" + +msgid "[mac]" +msgstr "[மேக்]" + +msgid "[mac format]" +msgstr "[மேக் வடிவம்]" + +msgid "[unix]" +msgstr "[யூனிக்ச்]" + +msgid "[unix format]" +msgstr "[யூனிக்ச் வடிவம்]" + +#. l10n: L as in line, B as in byte +#, c-format +msgid "%s%ldL, %lldB" +msgstr "%s%ldL, %lldB" + +#, c-format +msgid "%s%ld line, " +msgid_plural "%s%ld lines, " +msgstr[0] "%s%ld வரி," +msgstr[1] "%s%ld வரிகள்," + +#, c-format +msgid "%lld byte" +msgid_plural "%lld bytes" +msgstr[0] "%lld பைட்" +msgstr[1] "%lld பைட்டுகள்" + +msgid "[noeol]" +msgstr "[NOEOL]" + +msgid "[Incomplete last line]" +msgstr "[முழுமையற்ற கடைசி வரி]" + +#, c-format +msgid "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as well" +msgstr "W12: எச்சரிக்கை: \"%s\" கோப்பு மாற்றப்பட்டது மற்றும் Vim இல் இடையகமும் மாற்றப்பட்டது" + +msgid "See \":help W12\" for more info." +msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \":help W12\" ஐப் பார்க்கவும்." + +#, c-format +msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" +msgstr "W11: எச்சரிக்கை: திருத்துதல் தொடங்கியதிலிருந்து \"%s\" கோப்பு மாறிவிட்டது" + +msgid "See \":help W11\" for more info." +msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \":help W11\" ஐப் பார்க்கவும்." + +#, c-format +msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" +msgstr "W16: எச்சரிக்கை: திருத்துதல் தொடங்கியதிலிருந்து \"%s\" கோப்பின் பயன்முறை மாறிவிட்டது" + +msgid "See \":help W16\" for more info." +msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \":help W16\" ஐப் பார்க்கவும்." + +#, c-format +msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" +msgstr "W13: எச்சரிக்கை: திருத்துதல் தொடங்கிய பிறகு \"%s\" கோப்பு உருவாக்கப்பட்டது" + +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +msgid "" +"&OK\n" +"&Load File\n" +"Load File &and Options" +msgstr "" +"சரி \n" +"கோப்பை ஏற்றவும் \n" +"கோப்பு மற்றும் விருப்பங்களை ஏற்றவும்" + +msgid "" +msgstr "<காலி>" + +msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" +msgstr "writefile() முதல் உரையாடல் ஒரு பட்டியல் அல்லது குமிழியாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "Select Directory dialog" +msgstr "அடைவு உரையாடலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Save File dialog" +msgstr "கோப்பு உரையாடலைச் சேமிக்கவும்" + +msgid "Open File dialog" +msgstr "கோப்பு உரையாடலைத் திறக்கவும்" + +msgid "no matches" +msgstr "பொருத்தங்கள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld வரி மடிக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "+--%3ld வரிகள் மடிக்கப்பட்டன" + +#, c-format +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld வரி:" +msgstr[1] "+-%s%3ld வரிகள்:" + +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "குறிப்புகளை அமைக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை, குப்பை சேகரிப்பு நிறுத்தப்பட்டது!" + +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr "கர்சரில் பொருத்தம் இல்லை, அடுத்ததைக் கண்டறியவும்" + +msgid "_Save" +msgstr "_சேமி" + +msgid "_Open" +msgstr "_திற" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_ரத்துசெய்" + +msgid "_OK" +msgstr "_சரி" + +msgid "" +"&Yes\n" +"&No\n" +"&Cancel" +msgstr "" +"ஆம் \n" +"இல்லை \n" +"ரத்து வெற்றி" + +msgid "OK" +msgstr "சரி" + +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்துசெய்" + +msgid "Input _Methods" +msgstr "உள்ளீடு _முறைகள்" + +msgid "VIM - Search and Replace..." +msgstr "விஐஎம் - தேடவும் மாற்றவும்..." + +msgid "VIM - Search..." +msgstr "VIM - தேடல்..." + +msgid "Find what:" +msgstr "என்ன கண்டுபிடிக்க:" + +msgid "Replace with:" +msgstr "இதனுடன் மாற்றவும்:" + +#. whole word only button +msgid "Match whole word only" +msgstr "முழு வார்த்தையை மட்டும் பொருத்தவும்" + +#. match case button +msgid "Match case" +msgstr "போட்டி வழக்கு" + +msgid "Direction" +msgstr "திசை" + +#. 'Up' and 'Down' buttons +msgid "Up" +msgstr "மேலே" + +msgid "Down" +msgstr "கீழே" + +msgid "Find Next" +msgstr "அடுத்ததை தேடு" + +msgid "Replace" +msgstr "மாற்றவும்" + +msgid "Replace All" +msgstr "அனைத்தையும் மாற்றவும்" + +msgid "_Close" +msgstr "மூடு (_C)" + +msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" +msgstr "விம்: அமர்வு மேலாளரிடமிருந்து \"டை\" கோரிக்கை பெறப்பட்டது\n" + +msgid "Close tab" +msgstr "தாவலை மூடு" + +msgid "New tab" +msgstr "புதிய தாவல்" + +msgid "Open Tab..." +msgstr "தாவலைத் திற..." + +msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" +msgstr "விம்: முதன்மையான சாளரம் எதிர்பாராதவிதமாக அழிக்கப்பட்டது\n" + +msgid "&Filter" +msgstr "&வடிகட்டி" + +msgid "&Cancel" +msgstr "ரத்துசெய்" + +msgid "Directories" +msgstr "கோப்பகங்கள்" + +msgid "Filter" +msgstr "வடிப்பி" + +msgid "&Help" +msgstr "உதவி" + +msgid "Files" +msgstr "கோப்புகள்" + +msgid "&OK" +msgstr "சரி" + +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +msgid "Vim dialog" +msgstr "விம் உரையாடல்" + +msgid "Find &Next" +msgstr "அடுத்ததை தேடு" + +msgid "&Replace" +msgstr "மாற்று" + +msgid "Replace &All" +msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" + +msgid "&Undo" +msgstr "செயல்தவிர்" + +msgid "Open tab..." +msgstr "தாவலைத் திற..." + +msgid "Find string" +msgstr "சரத்தைக் கண்டுபிடி" + +msgid "Find & Replace" +msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று" + +#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default +#. file name that won't be used. +msgid "Not Used" +msgstr "பயன்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "Directory\t*.nothing\n" +msgstr "அடைவு *.ஒன்றுமில்லை\n" + +#, c-format +msgid "Font0: %s" +msgstr "எழுத்துரு0: %s" + +#, c-format +msgid "Font%d: %s" +msgstr "எழுத்துரு%d: %s" + +#, c-format +msgid "Font%d width is not twice that of font0" +msgstr "எழுத்துரு%d அகலம் font0ஐ விட இரண்டு மடங்கு இல்லை" + +#, c-format +msgid "Font0 width: %d" +msgstr "எழுத்துரு0 அகலம்: %d" + +#, c-format +msgid "Font%d width: %d" +msgstr "எழுத்துரு%d அகலம்: %d" + +msgid "Invalid font specification" +msgstr "தவறான எழுத்துரு விவரக்குறிப்பு" + +msgid "&Dismiss" +msgstr "&நிராகரி" + +msgid "no specific match" +msgstr "குறிப்பிட்ட பொருத்தம் இல்லை" + +msgid "Vim - Font Selector" +msgstr "விம் - எழுத்துரு தேர்வி" + +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#. create toggle button +msgid "Show size in Points" +msgstr "அளவை புள்ளிகளில் காட்டு" + +msgid "Encoding:" +msgstr "குறியாக்கம்:" + +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு:" + +msgid "Style:" +msgstr "உடை:" + +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "பக்கம் %d" + +msgid "No text to be printed" +msgstr "அச்சிட வேண்டிய உரை இல்லை" + +#, c-format +msgid "Printing page %d (%d%%)" +msgstr "அச்சிடும் பக்கம் %d (%d%%)" + +#, c-format +msgid " Copy %d of %d" +msgstr "%d இன் %dஐ நகலெடுக்கவும்" + +#, c-format +msgid "Printed: %s" +msgstr "அச்சிடப்பட்டது: %s" + +msgid "Printing aborted" +msgstr "அச்சிடுதல் நிறுத்தப்பட்டது" + +msgid "Sending to printer..." +msgstr "பிரிண்டருக்கு அனுப்புகிறது..." + +msgid "Print job sent." +msgstr "அச்சு வேலை அனுப்பப்பட்டது." + +#, c-format +msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" +msgstr "மன்னிக்கவும், உதவி கோப்பு \"%s\" கிடைக்கவில்லை" + +msgid "W18: Invalid character in group name" +msgstr "W18: குழு பெயரில் தவறான எழுத்து" + +msgid "Add a new database" +msgstr "புதிய தரவுத்தளத்தைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "Query for a pattern" +msgstr "ஒரு வடிவத்திற்கான வினவல்" + +msgid "Show this message" +msgstr "இந்த செய்தியைக் காட்டு" + +msgid "Kill a connection" +msgstr "ஒரு இணைப்பைக் கொல்லுங்கள்" + +msgid "Reinit all connections" +msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் மீட்டமைக்கவும்" + +msgid "Show connections" +msgstr "இணைப்புகளைக் காட்டு" + +msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" +msgstr "இந்த cscope கட்டளை சாளரத்தை பிரிப்பதை ஆதரிக்காது.\n" + +#, c-format +msgid "Added cscope database %s" +msgstr "சிநோக்கம் தரவுத்தளம் %s சேர்க்கப்பட்டது" + +msgid "cs_create_connection setpgid failed" +msgstr "cs_create_connection setpgid தோல்வியடைந்தது" + +msgid "cs_create_connection exec failed" +msgstr "cs_create_connection exec தோல்வியடைந்தது" + +msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" +msgstr "cs_create_connection: to_fpக்கான fdopen தோல்வியடைந்தது" + +msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" +msgstr "cs_create_connection: fr_fpக்கான fdopen தோல்வியடைந்தது" + +msgid "cscope commands:\n" +msgstr "cscope கட்டளைகள்:\n" + +#, c-format +msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" +msgstr "%-5s: %s%*s (பயன்பாடு: %s)" + +msgid "" +"\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" +" c: Find functions calling this function\n" +" d: Find functions called by this function\n" +" e: Find this egrep pattern\n" +" f: Find this file\n" +" g: Find this definition\n" +" i: Find files #including this file\n" +" s: Find this C symbol\n" +" t: Find this text string\n" +msgstr "" +"\n" +"a: இந்த சின்னத்திற்கான பணிகளைக் கண்டறியவும் \n" +"c: இந்த செயல்பாட்டை அழைக்கும் செயல்பாடுகளைக் கண்டறியவும் \n" +"ஈ: இந்தச் செயல்பாட்டின் மூலம் அழைக்கப்படும் செயல்பாடுகளைக் கண்டறியவும் \n" +"இ: இந்த எக்ரெப் வடிவத்தைக் கண்டறியவும் \n" +"f: இந்தக் கோப்பைக் கண்டுபிடி \n" +"g: இந்த வரையறையைக் கண்டறியவும் \n" +"i: இந்த கோப்பு உட்பட #கோப்புகளைக் கண்டறியவும் \n" +"s: இந்த C குறியீட்டைக் கண்டறியவும் \n" +"t: இந்த உரை சரத்தைக் கண்டறியவும்\n" + +#, c-format +msgid "cscope connection %s closed" +msgstr "cscope இணைப்பு %s மூடப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Cscope tag: %s" +msgstr "Cscope குறிச்சொல்: %s" + +msgid "" +"\n" +" # line" +msgstr "" +"\n" +"# வரி" + +msgid "filename / context / line\n" +msgstr "கோப்பு பெயர் / சூழல் / வரி\n" + +msgid "All cscope databases reset" +msgstr "அனைத்து சிநோக்கம் தரவுத்தளங்களும் மீட்டமைக்கப்பட்டது" + +msgid "no cscope connections\n" +msgstr "சிநோக்கம் இணைப்புகள் இல்லை\n" + +msgid " # pid database name prepend path\n" +msgstr "# pid தரவுத்தளத்தின் பெயர் முன்பதிவு பாதை\n" + +msgid "Lua library cannot be loaded." +msgstr "லுவா நூலகத்தை ஏற்ற முடியாது." + +msgid "cannot save undo information" +msgstr "செயல்தவிர் தகவலை சேமிக்க முடியாது" + +msgid "invalid expression" +msgstr "தவறான வெளிப்பாடு" + +msgid "expressions disabled at compile time" +msgstr "தொகுக்கும் நேரத்தில் வெளிப்பாடுகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன" + +msgid "hidden option" +msgstr "மறைக்கப்பட்ட விருப்பம்" + +msgid "unknown option" +msgstr "தெரியாத விருப்பம்" + +msgid "window index is out of range" +msgstr "சாளர அட்டவணை வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" + +msgid "couldn't open buffer" +msgstr "இடையகத்தைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot delete line" +msgstr "வரியை நீக்க முடியாது" + +msgid "cannot replace line" +msgstr "வரியை மாற்ற முடியாது" + +msgid "cannot insert line" +msgstr "வரியை செருக முடியாது" + +msgid "string cannot contain newlines" +msgstr "சரத்தில் புதிய வரிகள் இருக்கக்கூடாது" + +msgid "error converting Scheme values to Vim" +msgstr "திட்ட மதிப்புகளை Vim ஆக மாற்றுவதில் பிழை" + +msgid "Vim error: ~a" +msgstr "விம் பிழை: ~a" + +msgid "Vim error" +msgstr "விம் பிழை" + +msgid "buffer is invalid" +msgstr "தாங்கல் தவறானது" + +msgid "window is invalid" +msgstr "சாளரம் தவறானது" + +msgid "linenr out of range" +msgstr "லினர் வரம்பிற்கு வெளியே" + +msgid "not allowed in the Vim sandbox" +msgstr "Vim சாண்ட்பாக்சில் அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "invalid buffer number" +msgstr "தவறான இடையக எண்" + +msgid "not implemented yet" +msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#. ??? +msgid "cannot set line(s)" +msgstr "வரி(களை) அமைக்க முடியாது" + +msgid "invalid mark name" +msgstr "செல்லாத குறி பெயர்" + +msgid "mark not set" +msgstr "குறி அமைக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "row %d column %d" +msgstr "வரிசை %d நெடுவரிசை %d" + +msgid "cannot insert/append line" +msgstr "வரியைச் செருக/சேர்க்க முடியாது" + +msgid "line number out of range" +msgstr "வரி எண் வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" + +msgid "unknown flag: " +msgstr "அறியப்படாத கொடி:" + +msgid "unknown vimOption" +msgstr "தெரியாத vimOption" + +msgid "keyboard interrupt" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கீடு" + +msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" +msgstr "buffer/window கட்டளையை உருவாக்க முடியாது: பொருள் நீக்கப்படுகிறது" + +msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" +msgstr "கால்பேக் கட்டளையை பதிவு செய்ய முடியாது: buffer/window ஏற்கனவே நீக்கப்படுகிறது" + +msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" +msgstr "திரும்ப அழைப்பு கட்டளையை பதிவு செய்ய முடியாது: இடையக/சாளர குறிப்பு கிடைக்கவில்லை" + +msgid "cannot get line" +msgstr "வரி பெற முடியாது" + +msgid "Unable to register a command server name" +msgstr "கட்டளை சர்வர் பெயரை பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "%ld lines to indent... " +msgstr "உள்தள்ள %ld வரிகள்..." + +#, c-format +msgid "%ld line indented " +msgid_plural "%ld lines indented " +msgstr[0] "%ld வரி உள்தள்ளப்பட்டது" +msgstr[1] "%ld கோடுகள் உள்தள்ளப்பட்டன" + +msgid " Keyword completion (^N^P)" +msgstr "முக்கிய சொல் நிறைவு (^N^P)" + +#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl. +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)" +msgstr "^X பயன்முறை (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)" + +#. CTRL_X_SCROLL: depends on state +msgid " Whole line completion (^L^N^P)" +msgstr "முழு வரி நிறைவு (^L^N^P)" + +msgid " File name completion (^F^N^P)" +msgstr "கோப்பு பெயர் நிறைவு (^F^N^P)" + +msgid " Tag completion (^]^N^P)" +msgstr "குறிச்சொல் நிறைவு (^]^N^P)" + +msgid " Path pattern completion (^N^P)" +msgstr "பாதை முறை நிறைவு (^N^P)" + +msgid " Definition completion (^D^N^P)" +msgstr "வரையறை நிறைவு (^D^N^P)" + +#. CTRL_X_FINISHED +msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" +msgstr "அகராதி நிறைவு (^K^N^P)" + +msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" +msgstr "சொற்களஞ்சியம் நிறைவு (^T^N^P)" + +#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg. +msgid " Command-line completion (^V^N^P)" +msgstr "கட்டளை வரி நிறைவு (^V^N^P)" + +msgid " User defined completion (^U^N^P)" +msgstr "பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட நிறைவு (^U^N^P)" + +msgid " Omni completion (^O^N^P)" +msgstr "ஆம்னி நிறைவு (^O^N^P)" + +msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" +msgstr "எழுத்துப்பிழை பரிந்துரை (^S^N^P)" + +msgid " Keyword Local completion (^N^P)" +msgstr "முக்கிய சொல் உள்ளக நிறைவு (^N^P)" + +msgid " Register completion (^N^P)" +msgstr "பதிவு நிறைவு (^N^P)" + +msgid "'dictionary' option is empty" +msgstr "'அகராதி' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" + +msgid "'thesaurus' option is empty" +msgstr "'thesaurus' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "Scanning dictionary: %s" +msgstr "அகராதியை வருடு செய்கிறது: %s" + +msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" +msgstr "(செருகு) உருட்டவும் (^E/^Y)" + +msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" +msgstr "(மாற்று) உருட்டவும் (^E/^Y)" + +#. reset in msg_trunc_attr() +#, c-format +msgid "Scanning: %s" +msgstr "ச்கேனிங்: %s" + +#. reset in msg_trunc_attr() +msgid "Scanning tags." +msgstr "குறிச்சொற்களை வருடு செய்கிறது." + +msgid "match in file" +msgstr "கோப்பில் பொருந்தும்" + +msgid " Adding" +msgstr "சேர்த்தல்" + +msgid "-- Searching..." +msgstr "-- தேடுகிறது..." + +msgid "Hit end of paragraph" +msgstr "பத்தியின் முடிவைத் தட்டவும்" + +msgid "Pattern not found" +msgstr "வடிவம் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Back at original" +msgstr "அசல் நிலைக்குத் திரும்பு" + +msgid "Word from other line" +msgstr "மற்றொரு வரியிலிருந்து சொல்" + +msgid "The only match" +msgstr "ஒரே பொருத்தம்" + +#, c-format +msgid "match %d of %d" +msgstr "%d இல் %d உடன் பொருந்தவும்" + +#, c-format +msgid "match %d" +msgstr "பொருத்தம் %d" + +msgid "flatten() argument" +msgstr "flatten() உரையாடல்" + +msgid "sort() argument" +msgstr "வரிசை() உரையாடல்" + +msgid "uniq() argument" +msgstr "யூனியன் () உரையாடல்" + +msgid "map() argument" +msgstr "வரைபடம்() உரையாடல்" + +msgid "mapnew() argument" +msgstr "mapnew() உரையாடல்" + +msgid "filter() argument" +msgstr "வடிகட்டி () உரையாடல்" + +msgid "foreach() argument" +msgstr "foreach() உரையாடல்" + +msgid "extendnew() argument" +msgstr "நீட்டிப்பு() உரையாடல்" + +msgid "remove() argument" +msgstr "நீக்க() உரையாடல்" + +msgid "reverse() argument" +msgstr "தலைகீழ் () உரையாடல்" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "தற்போதைய %sமொழி: \"%s\"" + +msgid "Unknown option argument" +msgstr "அறியப்படாத விருப்ப உரையாடல்" + +msgid "Too many edit arguments" +msgstr "பல திருத்த வாதங்கள்" + +msgid "Argument missing after" +msgstr "பிறகு உரையாடல் காணவில்லை" + +msgid "Garbage after option argument" +msgstr "விருப்ப உரையாடல் பிறகு குப்பை" + +msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" +msgstr "பல \"+கட்டளை\", \"-c கட்டளை\" அல்லது \"--cmd கட்டளை\" வாதங்கள்" + +msgid "Invalid argument for" +msgstr "தவறான உரையாடல்" + +#, c-format +msgid "%d files to edit\n" +msgstr "திருத்த வேண்டிய %d கோப்புகள்\n" + +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "இந்த GUI உடன் netbeans ஆதரிக்கப்படவில்லை\n" + +msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" +msgstr "'-nb' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது: தொகுக்கும் நேரத்தில் இயக்கப்படவில்லை\n" + +msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." +msgstr "இந்த விம் டிஃப் அம்சத்துடன் தொகுக்கப்படவில்லை." + +msgid "Attempt to open script file again: \"" +msgstr "ச்கிரிப்ட் கோப்பை மீண்டும் திறக்க முயற்சிக்கவும்: \"" + +msgid "Cannot open for reading: \"" +msgstr "படிக்க திறக்க முடியாது: \"" + +msgid "Cannot open for script output: \"" +msgstr "ச்கிரிப்ட் வெளியீட்டிற்கு திறக்க முடியாது: \"" + +msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" +msgstr "விம்: பிழை: NetBeans இலிருந்து gvim ஐ தொடங்குவதில் தோல்வி\n" + +msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" +msgstr "Vim: பிழை: Vim இன் இந்தப் பதிப்பு Cygwin முனையத்தில் இயங்காது\n" + +msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" +msgstr "விம்: எச்சரிக்கை: வெளியீடு முனையத்திற்கு அல்ல\n" + +msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" +msgstr "விம்: எச்சரிக்கை: உள்ளீடு டெர்மினலில் இருந்து இல்லை\n" + +#. just in case.. +msgid "pre-vimrc command line" +msgstr "pre-vimrc கட்டளை வரி" + +msgid "" +"\n" +"More info with: \"vim -h\"\n" +msgstr "" +"\n" +"மேலும் தகவல்: \"vim -h\"\n" + +msgid "[file ..] edit specified file(s)" +msgstr "[கோப்பு ..] குறிப்பிட்ட கோப்பு(களை) திருத்தவும்" + +msgid "- read text from stdin" +msgstr "- stdin இலிருந்து உரையைப் படிக்கவும்" + +msgid "-t tag edit file where tag is defined" +msgstr "-t டேக் திருத்து கோப்பு, இதில் டேக் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "-q [errorfile] edit file with first error" +msgstr "-q [பிழை கோப்பு] முதல் பிழையுடன் கோப்பைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Usage:" +msgstr "" +"\n" +"பயன்பாடு:" + +msgid " vim [arguments] " +msgstr "விம் [வாதங்கள்]" + +msgid "" +"\n" +" or:" +msgstr "" +"\n" +"அல்லது:" + +msgid "" +"\n" +"Where command is down-cased, prepend / (like: -/R) to treat flag as upper-case." +msgstr "" +"\n" +"கட்டளை கீழ்-உரையாக இருக்கும் இடத்தில், கொடியை பெரிய எழுத்தாகக் கருதுவதற்கு / (போன்ற: -/R) ஐ முன்வைக்கவும்." + +msgid "" +"\n" +"Or, where supported, SET PROC/PARSE=EXT, or else quote upper-case material." +msgstr "" +"\n" +"அல்லது, ஆதரிக்கப்படும் இடங்களில், கணம் PROC/PARSE=EXT, அல்லது பெரிய எழுத்தை மேற்கோள் காட்டவும்." + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"வாதங்கள்:\n" + +msgid "--\t\t\tOnly file names after this" +msgstr "-- இதற்குப் பிறகு கோப்பு பெயர்கள் மட்டும்" + +msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" +msgstr "வைல்டு கார்டுகளை விரிவாக்க வேண்டாம்" + +msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" +msgstr "-register இந்த gvim ஐ OLE க்காக பதிவு செய்யவும்" + +msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" +msgstr "பதிவுநீக்கு" + +msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" +msgstr "-g GUI ஐப் பயன்படுத்தி இயக்கவும் (\"gvim\" போன்றவை)" + +msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" +msgstr "-f அல்லது --nofork முன்புறம்: GUI ஐத் தொடங்கும் போது ஃபோர்க் செய்ய வேண்டாம்" + +msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" +msgstr "-v Vi பயன்முறை (\"நாங்கள்\" போன்றவை)" + +msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" +msgstr "-e முன்னாள் பயன்முறை (\"முன்னாள்\" போன்றவை)" + +msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" +msgstr "-இ மேம்படுத்தப்பட்ட முன்னாள் பயன்முறை" + +msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" +msgstr "-கள் சைலண்ட் (தொகுதி) பயன்முறை (\"முன்னாள்\" க்கு மட்டும்)" + +msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" +msgstr "-d டிஃப்ப் பயன்முறை (\"vimdiff\" போன்றவை)" + +msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" +msgstr "-y ஈசி பயன்முறை (\"எவிம்\", மாதிரியற்றது போன்றவை)" + +msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" +msgstr "-R படிக்க மட்டும் பயன்முறை (\"பார்வை\" போன்றவை)" + +msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" +msgstr "-Z கட்டுப்படுத்தப்பட்ட பயன்முறை (\"rvim\" போன்றவை)" + +msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" +msgstr "-m மாற்றங்கள் (கோப்புகளை எழுதுதல்) அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" +msgstr "-எம் உரையில் மாற்றங்கள் அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "-b\t\t\tBinary mode" +msgstr "-b பைனரி முறை" + +msgid "-l\t\t\tLisp mode" +msgstr "-எல் லிச்ப் பயன்முறை" + +msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" +msgstr "-சி Vi உடன் இணக்கமானது: 'இணக்கமானது'" + +msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" +msgstr "-N முழுமையாக Vi பொருந்தாது: 'இணக்கமற்றது'" + +msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" +msgstr "-V[N][fname] வாய்மொழியாக இருங்கள் [நிலை N] [fname க்கு செய்திகளை பதிவு செய்யவும்]" + +msgid "-D\t\t\tDebugging mode" +msgstr "-டி பிழைத்திருத்த முறை" + +msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" +msgstr "-n இடமாற்று கோப்பு இல்லை, நினைவகத்தை மட்டும் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" +msgstr "-r ச்வாப் கோப்புகளை பட்டியலிட்டு வெளியேறவும்" + +msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" +msgstr "-r (கோப்பின் பெயருடன்) செயலிழந்த அமர்வை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "-L\t\t\tSame as -r" +msgstr "-எல் அதே -ஆர்" + +msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" +msgstr "-f சாளரத்தைத் திறக்க newcli ஐப் பயன்படுத்த வேண்டாம்" + +msgid "-dev \t\tUse for I/O" +msgstr "-dev I/O க்கு ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" +msgstr "அரபு பயன்முறையில் ஒரு தொடக்கம்" + +msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" +msgstr "-H ஈப்ரு முறையில் தொடங்கவும்" + +msgid "-T \tSet terminal type to " +msgstr "-டி <டெர்மினல்> டெர்மினல் வகையை <டெர்மினல்> என அமைக்கவும்" + +msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" +msgstr "--not-a-terminal இல்லாமை உள்ளீடு/வெளியீடு எச்சரிக்கையைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text" +msgstr "--gui-dialog-file {fname} சோதனைக்கு: உரையாடல் உரையை எழுதவும்" + +msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" +msgstr "--ttyfail உள்ளீடு அல்லது வெளியீடு முனையமாக இல்லையெனில் வெளியேறவும்" + +msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" +msgstr "-u எந்த .vimrc க்குப் பதிலாக ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" +msgstr "-U எந்த .gvimrc க்குப் பதிலாக ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" +msgstr "--noplugin செருகுநிரல் ச்கிரிப்ட்களை ஏற்ற வேண்டாம்" + +msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" +msgstr "-p[N] N தாவல் பக்கங்களைத் திற (இயல்பு: ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் ஒன்று)" + +msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" +msgstr "-o[N] N சாளரங்களைத் திற (இயல்புநிலை: ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் ஒன்று)" + +msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" +msgstr "-O[N] -o போன்றது ஆனால் செங்குத்தாக பிரிந்தது" + +msgid "+\t\t\tStart at end of file" +msgstr "+ கோப்பின் முடிவில் தொடங்கவும்" + +msgid "+\t\tStart at line " +msgstr "+ வரியில் தொடங்கவும்" + +msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" +msgstr "--cmd எந்த vimrc கோப்பை ஏற்றும் முன் ஐ இயக்கவும்" + +msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" +msgstr "-c முதல் கோப்பை ஏற்றிய பிறகு ஐ இயக்கவும்" + +msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" +msgstr "முதல் கோப்பை ஏற்றிய பிறகு -S மூல கோப்பு " + +msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " +msgstr "-script to> கோப்பு இலிருந்து இயல்பான பயன்முறை கட்டளைகளைப் படிக்கவும்" + +msgid "-w \tAppend all typed commands to file " +msgstr "-w தட்டச்சு செய்த அனைத்து கட்டளைகளையும் கோப்பில் இணைக்கவும்" + +msgid "-W \tWrite all typed commands to file " +msgstr "-W தட்டச்சு செய்த அனைத்து கட்டளைகளையும் கோப்புக்கு எழுதவும்" + +msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" +msgstr "-x மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்புகளைத் திருத்தவும்" + +msgid "-display \tConnect Vim to this particular X-server" +msgstr "-display இந்த குறிப்பிட்ட X-சேவையகத்துடன் Vim ஐ இணைக்கவும்" + +msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" +msgstr "-X ஃச் சேவையகத்துடன் இணைக்க வேண்டாம்" + +msgid "-Y\t\t\tDo not connect to Wayland compositor" +msgstr "-Y வேலண்ட் இசையமைப்பாளருடன் இணைக்க வேண்டாம்" + +msgid "--clientserver Backend for clientserver communication" +msgstr "--clientserver கிளையன்ட்சர்வர் தொடர்புக்கான பின்தளம்" + +msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" +msgstr "--remote முடிந்தால் Vim சர்வரில் ஐ திருத்தவும்" + +msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" +msgstr "--remote-silent அதே, சர்வர் இல்லை என்றால் குற்றச்சாட்டு செய்ய வேண்டாம்" + +msgid "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" +msgstr "--remote-காத்திருங்கள் அச் --remote ஆனால் கோப்புகள் திருத்தப்படும் வரை காத்திருங்கள்" + +msgid "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" +msgstr "--remote-wait-silent அதே, சர்வர் இல்லை என்றால் குற்றச்சாட்டு செய்ய வேண்டாம்" + +msgid "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" +msgstr "" +"--remote-tab[-wait][-silent] --remote ஆக ஆனால் ஒரு கோப்பில் தாவல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" +msgstr "--remote-send ஒரு Vim சர்வருக்கு அனுப்பிவிட்டு வெளியேறவும்" + +msgid "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" +msgstr "--remote-expr Vim சர்வரில் மதிப்பிட்டு முடிவை அச்சிடுக" + +msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" +msgstr "--serverlist பட்டியல் கிடைக்கும் Vim சர்வர் பெயர்கள் மற்றும் வெளியேறவும்" + +msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " +msgstr "--servername Vim சேவையகத்திற்கு அனுப்பு/ஆக " + +msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " +msgstr "--startuptime தொடக்க நேர செய்திகளை க்கு எழுதவும்" + +msgid "--log \t\tStart logging to early" +msgstr "--log க்கு முன்னதாகவே உள்நுழையத் தொடங்குங்கள்" + +msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" +msgstr "-i .viminfo க்குப் பதிலாக ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" +msgstr "--சுத்தமான 'இணக்கமற்றது', விம் இயல்புநிலைகள், செருகுநிரல்கள் இல்லை, விமின்ஃபோ இல்லை" + +msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" +msgstr "-h அல்லது --help\tஉதவியை அச்சிட்டு (இந்தச் செய்தி) வெளியேறவும்" + +msgid "--version\t\tPrint version information and exit" +msgstr "--version\t\tபதிப்புத் தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறவும்" + +msgid "" +"\n" +"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" +msgstr "" +"\n" +"gvim ஆல் அங்கீகரிக்கப்பட்ட வாதங்கள் (Motif பதிப்பு):\n" + +msgid "-display \tRun Vim on " +msgstr "-display \t இல் விம்மை இயக்கு" + +msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" +msgstr "-ஐகானிக்\t\tவிம் ஐகானிஃபைட் துவங்கு" + +msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" +msgstr "-பின்னணி \tபின்னணிக்கு பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -bg)" + +msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" +msgstr "-முன்புறம் சாதாரண உரைக்கு பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -fg)" + +msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" +msgstr "-font சாதாரண உரைக்கு பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -fn)" + +msgid "-boldfont \tUse for bold text" +msgstr "-boldfont தடித்த உரைக்கு பயன்படுத்தவும்" + +msgid "-italicfont \tUse for italic text" +msgstr "-italicfont சாய்வு உரைக்கு பயன்படுத்தவும்" + +msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" +msgstr "-geometry ஆரம்ப வடிவவியலுக்கு பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -geom)" + +msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" +msgstr "-borderwidth எல்லை அகலத்தைப் பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -bw)" + +msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" +msgstr "-scrollbarwidth சுருள்பார் அகலத்தைப் பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -sw)" + +msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" +msgstr "தலைகீழ் வீடியோவைப் பயன்படுத்தவும் (மேலும்: -rv)" + +msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" +msgstr "+reverse தலைகீழ் வீடியோவைப் பயன்படுத்த வேண்டாம் (மேலும்: +rv)" + +msgid "-xrm \tSet the specified resource" +msgstr "-xrm குறிப்பிட்ட ஆதாரத்தை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"\n" +"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" +msgstr "" +"\n" +"gvim ஆல் அங்கீகரிக்கப்பட்ட வாதங்கள் (GTK+ பதிப்பு):\n" + +msgid "-display \tRun Vim on (also: --display)" +msgstr "-display இல் Vim ஐ இயக்கு (மேலும்: --display)" + +msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" +msgstr "--role முதன்மையான சாளரத்தை அடையாளம் காண ஒரு தனிப்பட்ட பாத்திரத்தை அமைக்கவும்" + +msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" +msgstr "--socketid மற்றொரு GTK விட்செட்டின் உள்ளே Vim ஐ திறக்கவும்" + +msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" +msgstr "--echo-wid stdout இல் சாளரம் ஐடியை சிவிம் எதிரொலியாக மாற்றவும்" + +msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" +msgstr "-P பெற்றோர் பயன்பாட்டிற்குள் Vim ஐத் திறக்கவும்" + +msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" +msgstr "--windowid மற்றொரு win32 விட்செட்டின் உள்ளே Vim ஐத் திறக்கவும்" + +msgid "Seen modifyOtherKeys: true\n" +msgstr "modifyOtherKeys பார்த்தேன்: உண்மை\n" + +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியவில்லை" + +msgid "Off" +msgstr "அணை" + +msgid "On" +msgstr "அன்று" + +msgid "Disabled" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" + +msgid "Cleared" +msgstr "அழிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "modifyOtherKeys detected: %s\n" +msgstr "modifyOtherKeys கண்டறியப்பட்டது: %s\n" + +#, c-format +msgid "Kitty keyboard protocol: %s\n" +msgstr "கிட்டி விசைப்பலகை நெறிமுறை: %s\n" + +msgid "No abbreviation found" +msgstr "சுருக்கம் இல்லை" + +msgid "No mapping found" +msgstr "மேப்பிங் இல்லை" + +msgid "No marks set" +msgstr "மதிப்பெண்கள் அமைக்கப்படவில்லை" + +#. Highlight title +msgid "" +"\n" +"mark line col file/text" +msgstr "" +"\n" +"கோடு கோல் கோப்பு/உரையைக் குறிக்கவும்" + +#. Highlight title +msgid "" +"\n" +" jump line col file/text" +msgstr "" +"\n" +"சம்ப் லைன் கோல் கோப்பு/உரை" + +#. Highlight title +msgid "" +"\n" +"change line col text" +msgstr "" +"\n" +"வரியின் உரையை மாற்றவும்" + +msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " +msgstr "பயன்படுத்த ச்வாப் கோப்பின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும் (வெளியேற 0):" + +msgid "Unable to read block 0 from " +msgstr "தொகுதி 0 ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "" +"\n" +"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." +msgstr "" +"\n" +"ஒருவேளை எந்த மாற்றமும் செய்யப்படவில்லை அல்லது Vim swap கோப்பை புதுப்பிக்கவில்லை." + +msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" +msgstr "Vim இன் இந்த பதிப்பில் பயன்படுத்த முடியாது.\n" + +msgid "Use Vim version 3.0.\n" +msgstr "Vim பதிப்பு 3.0 ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" + +msgid " cannot be used on this computer.\n" +msgstr "இந்த கணினியில் பயன்படுத்த முடியாது.\n" + +msgid "The file was created on " +msgstr "கோப்பு உருவாக்கப்பட்டது" + +msgid "" +",\n" +"or the file has been damaged." +msgstr "" +", \n" +"அல்லது கோப்பு சேதமடைந்துள்ளது." + +msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" +msgstr "சேதமடைந்துள்ளது (பக்க அளவு குறைந்தபட்ச மதிப்பை விட சிறியது).\n" + +#, c-format +msgid "Using swap file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ச்வாப் கோப்பைப் பயன்படுத்துதல்" + +#, c-format +msgid "Original file \"%s\"" +msgstr "அசல் கோப்பு \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "ச்வாப் கோப்பு என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்டது: \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "" +"\n" +"நீங்கள் புதிய கிரிப்ட் விசையை உள்ளிட்டு, உரை கோப்பை எழுதவில்லை என்றால்," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "" +"\n" +"புதிய கிரிப்ட் விசையை உள்ளிடவும்." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +"கிரிப்ட் விசையை மாற்றிய பின் நீங்கள் உரை கோப்பை எழுதினால் என்டர் அழுத்தவும்" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +"உரை கோப்பு மற்றும் இடமாற்று கோப்புக்கு அதே விசையைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "???MANY LINES MISSING" +msgstr "???பல வரிகள் காணவில்லை" + +msgid "???LINE COUNT WRONG" +msgstr "???கோடு எண்ணிக்கை தவறு" + +msgid "???EMPTY BLOCK" +msgstr "???வெற்றுத் தொகுதி" + +msgid "???LINES MISSING" +msgstr "???கோடுகள் காணவில்லை" + +msgid "???BLOCK MISSING" +msgstr "???பிளாக் மிச்சிங்" + +msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" +msgstr "??? இங்கிருந்து ???END வரை வரிகள் குழப்பமாக இருக்கலாம்" + +msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" +msgstr "??? இங்கிருந்து ???END வரை வரிகள் செருகப்பட்டிருக்கலாம்/நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்" + +msgid "??? lines may be missing" +msgstr "??? வரிகள் விடுபட்டிருக்கலாம்" + +msgid "???END" +msgstr "???END" + +msgid "See \":help E312\" for more information." +msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \":help E312\" ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." +msgstr "மீட்பு முடிந்தது. எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதா என்று நீங்கள் சரிபார்க்க வேண்டும்." + +msgid "" +"\n" +"(You might want to write out this file under another name\n" +msgstr "" +"\n" +"(நீங்கள் இந்தக் கோப்பை வேறு பெயரில் எழுத விரும்பலாம்\n" + +msgid "and run diff with the original file to check for changes)" +msgstr "மாற்றங்களைச் சரிபார்க்க அசல் கோப்புடன் வித்தியாசத்தை இயக்கவும்)" + +msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." +msgstr "மீட்பு முடிந்தது. இடையக உள்ளடக்கங்கள் கோப்பு உள்ளடக்கங்களுக்கு சமம்." + +msgid "" +"\n" +"You may want to delete the .swp file now." +msgstr "" +"\n" +"நீங்கள் இப்போது .swp கோப்பை நீக்க விரும்பலாம்." + +#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may +#. want to kill it. +msgid "" +"\n" +"Note: process STILL RUNNING: " +msgstr "" +"\n" +"குறிப்பு: செயல்முறை இன்னும் இயங்குகிறது:" + +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "ச்வாப் கோப்பிலிருந்து கிரிப்ட் விசையை உரைக் கோப்பிற்குப் பயன்படுத்துதல்.\n" + +#. use msg() to start the scrolling properly +msgid "Swap files found:" +msgstr "இடமாற்று கோப்புகள் காணப்பட்டன:" + +msgid " In current directory:\n" +msgstr "தற்போதைய கோப்பகத்தில்:\n" + +msgid " Using specified name:\n" +msgstr "குறிப்பிட்ட பெயரைப் பயன்படுத்துதல்:\n" + +msgid " In directory " +msgstr "அடைவில்" + +msgid " -- none --\n" +msgstr "-- இல்லை --\n" + +msgid " owned by: " +msgstr "சொந்தமானது:" + +msgid " dated: " +msgstr "தேதியிட்டது:" + +msgid " dated: " +msgstr "தேதியிட்டது:" + +msgid " [from Vim version 3.0]" +msgstr "[Vim பதிப்பு 3.0 இலிருந்து]" + +msgid " [does not look like a Vim swap file]" +msgstr "[பார்க்க Vim swap கோப்பு போல் இல்லை]" + +msgid " file name: " +msgstr "கோப்பு பெயர்:" + +msgid "" +"\n" +" modified: " +msgstr "" +"\n" +"மாற்றியமைக்கப்பட்டது:" + +msgid "YES" +msgstr "ஆம்" + +msgid "no" +msgstr "இல்லை" + +msgid "" +"\n" +" user name: " +msgstr "" +"\n" +"பயனர் பெயர்:" + +msgid " host name: " +msgstr "புரவலன் பெயர்:" + +msgid "" +"\n" +" host name: " +msgstr "" +"\n" +"புரவலன் பெயர்:" + +msgid "" +"\n" +" process ID: " +msgstr "" +"\n" +"செயல்முறை ஐடி:" + +msgid " (STILL RUNNING)" +msgstr "(இன்னும் ஓடுகிறது)" + +msgid "" +"\n" +" [not usable with this version of Vim]" +msgstr "" +"\n" +"[Vim இன் இந்த பதிப்பில் பயன்படுத்த முடியாது]" + +msgid "" +"\n" +" [not usable on this computer]" +msgstr "" +"\n" +"[இந்த கணினியில் பயன்படுத்த முடியாது]" + +msgid " [cannot be read]" +msgstr "[படிக்க முடியாது]" + +msgid " [cannot be opened]" +msgstr "[திறக்க முடியாது]" + +msgid "File preserved" +msgstr "கோப்பு பாதுகாக்கப்படுகிறது" + +msgid "stack_idx should be 0" +msgstr "stack_idx 0 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "deleted block 1?" +msgstr "தொகுதி 1 நீக்கப்பட்டதா?" + +msgid "pe_line_count is zero" +msgstr "pe_line_count பூச்சியம்" + +msgid "Stack size increases" +msgstr "அடுக்கு அளவு அதிகரிக்கிறது" + +msgid "" +"\n" +"Found a swap file by the name \"" +msgstr "" +"\n" +"\" என்ற பெயரில் ஒரு இடமாற்று கோப்பு கிடைத்தது" + +msgid "While opening file \"" +msgstr "கோப்பை திறக்கும் போது \"" + +msgid " CANNOT BE FOUND" +msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid " NEWER than swap file!\n" +msgstr "ச்வாப் கோப்பை விட புதியது!\n" + +#. Some of these messages are long to allow translation to +#. other languages. +msgid "" +"\n" +"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" +" be careful not to end up with two different instances of the same\n" +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" +msgstr "" +"\n" +"(1) மற்றொரு நிரல் அதே கோப்பைத் திருத்தலாம். இப்படி இருந்தால், \n" +"ஒரே மாதிரியான இரண்டு வெவ்வேறு நிகழ்வுகளுடன் முடிவடையாமல் கவனமாக இருங்கள் \n" +"மாற்றங்களைச் செய்யும் போது கோப்பு. வெளியேறவும் அல்லது எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும்.\n" + +msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" +msgstr "(2) இந்தக் கோப்பிற்கான திருத்த அமர்வு செயலிழந்தது.\n" + +msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " +msgstr "இப்படி இருந்தால், \":recover\" அல்லது \"vim -r\" ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"\"\n" +" to recover the changes (see \":help recovery\").\n" +msgstr "" +"\" \n" +"மாற்றங்களை மீட்டெடுக்க (பார்க்க \":help recovery\").\n" + +msgid " If you did this already, delete the swap file \"" +msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே இதைச் செய்திருந்தால், ச்வாப் கோப்பை நீக்கவும் \"" + +msgid "" +"\"\n" +" to avoid this message.\n" +msgstr "" +"\" \n" +"இந்த செய்தியை தவிர்க்க.\n" + +msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" +msgstr "பயனற்ற ஒரு ச்வாப் கோப்பு கண்டறியப்பட்டது, அதை நீக்குகிறது" + +msgid "Swap file \"" +msgstr "கோப்பை மாற்றவும் \"" + +msgid "\" already exists!" +msgstr "\"ஏற்கனவே உள்ளது!" + +msgid "VIM - ATTENTION" +msgstr "விஐஎம் - கவனம்" + +msgid "Swap file already exists!" +msgstr "ச்வாப் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது!" + +msgid "" +"&Open Read-Only\n" +"&Edit anyway\n" +"&Recover\n" +"&Quit\n" +"&Abort" +msgstr "" +"படிக்க மட்டும் திறக்கவும் \n" +"எப்படியும் திருத்த வேண்டும் \n" +"மீட்க \n" +"" \n" +"&கடுப்பு" + +msgid "" +"&Open Read-Only\n" +"&Edit anyway\n" +"&Recover\n" +"&Delete it\n" +"&Quit\n" +"&Abort" +msgstr "" +"படிக்க மட்டும் திறக்கவும் \n" +"எப்படியும் திருத்த வேண்டும் \n" +"மீட்க \n" +"அதை நீக்கியது \n" +"&வெளியேறு \n" +"&கடுப்பு" + +#. list the matching menu mappings +msgid "" +"\n" +"--- Menus ---" +msgstr "" +"\n" +"--- மெனுக்கள் ---" + +msgid "Tear off this menu" +msgstr "இந்த மெனுவைக் கிழிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "Error detected while compiling %s:" +msgstr "%sஐ தொகுக்கும்போது பிழை கண்டறியப்பட்டது:" + +#, c-format +msgid "Error detected while processing %s:" +msgstr "%s ஐ செயலாக்கும்போது பிழை கண்டறியப்பட்டது:" + +#, c-format +msgid "line %4ld:" +msgstr "வரி % 4ld:" + +#. Translator: Please replace the name and email address +#. with the appropriate text for your translation. +msgid "Messages maintainer: The Vim Project" +msgstr "செய்திகளை பராமரிப்பவர்: விம் திட்டம்" + +msgid "Interrupt: " +msgstr "குறுக்கீடு:" + +msgid "Press ENTER or type command to continue" +msgstr "தொடர ENTER ஐ அழுத்தவும் அல்லது கட்டளையை தட்டச்சு செய்யவும்" + +#, c-format +msgid "%s line %ld" +msgstr "%s வரி %ld" + +msgid "-- More --" +msgstr "-- மேலும் --" + +msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " +msgstr "SPACE/d/j: திரை/பக்கம்/கோடு கீழே, b/u/k: மேலே, q: வெளியேறு" + +msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0" +msgstr "W23: பதிவு 0 ஐப் பயன்படுத்தி இடைநிலைப்பலகை பதிவு கிடைக்கவில்லை" + +msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24" +msgstr "W24: இடைநிலைப்பலகை பதிவு கிடைக்கவில்லை. பார்க்க:h W24" + +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +msgid "" +"&Yes\n" +"&No" +msgstr "" +"ஆம் \n" +"அல்லது இல்லை" + +msgid "" +"&Yes\n" +"&No\n" +"Save &All\n" +"&Discard All\n" +"&Cancel" +msgstr "" +"ஆம் \n" +"& \n" +"அனைத்தையும் சேமிக்கவும் \n" +"அனைத்தையும் நிராகரி \n" +"ரத்து வெற்றி" + +msgid "Type number and or click with the mouse (q or empty cancels): " +msgstr "எண்ணைத் தட்டச்சு செய்து அல்லது சுட்டியைக் கொண்டு சொடுக்கவும் (q அல்லது காலியான கேன்சல்கள்):" + +msgid "Type number and (q or empty cancels): " +msgstr "எண்ணைத் தட்டச்சு செய்து (q அல்லது காலியான ரத்துசெய்தல்கள்):" + +#, c-format +msgid "%ld more line" +msgid_plural "%ld more lines" +msgstr[0] "மேலும் %ld வரி" +msgstr[1] "மேலும் %ld வரிகள்" + +#, c-format +msgid "%ld line less" +msgid_plural "%ld fewer lines" +msgstr[0] "%ld வரி குறைவு" +msgstr[1] "%ld குறைவான வரிகள்" + +msgid " (Interrupted)" +msgstr "(குறுக்கீடு)" + +msgid "Beep!" +msgstr "பீப்!" + +#, c-format +msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" +msgstr "செயல்படுத்த செல் அழைப்பு: \"%s\"" + +msgid "Warning: terminal cannot highlight" +msgstr "எச்சரிக்கை: முனையத்தை முன்னிலைப்படுத்த முடியாது" + +msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" +msgstr "வகை: qa! அனைத்து மாற்றங்களையும் கைவிட்டு Vim இலிருந்து வெளியேற ஐ அழுத்தவும்" + +msgid "Type :qa and press to exit Vim" +msgstr "Vim இலிருந்து வெளியேற :qa என டைப் செய்து ஐ அழுத்தவும்" + +#, c-format +msgid "%ld line %sed %d time" +msgid_plural "%ld line %sed %d times" +msgstr[0] "%ld வரி %sed %d நேரம்" +msgstr[1] "%ld வரி %sed %d முறை" + +#, c-format +msgid "%ld lines %sed %d time" +msgid_plural "%ld lines %sed %d times" +msgstr[0] "%ld வரிகள் %sed %d நேரம்" +msgstr[1] "%ld வரிகள் %sed %d முறை" + +#. must display the prompt +msgid "cannot yank; delete anyway" +msgstr "இழுக்க முடியாது; எப்படியும் நீக்கவும்" + +#, c-format +msgid "%ld line changed" +msgid_plural "%ld lines changed" +msgstr[0] "%ld வரி மாற்றப்பட்டது" +msgstr[1] "%ld வரிகள் மாற்றப்பட்டன" + +#, c-format +msgid "%d line changed" +msgid_plural "%d lines changed" +msgstr[0] "%d வரி மாற்றப்பட்டது" +msgstr[1] "%d வரிகள் மாற்றப்பட்டன" + +#, c-format +msgid "%ld Cols; " +msgstr "%ld கோல்கள்;" + +#, c-format +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது %s%ld / %ld வரிகள் ; %lld / %lld சொற்கள்; %lld / %lld பைட்டுகள்" + +#, c-format +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of %lld Bytes" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது %s%ld / %ld வரிகள்; %lld / %lld சொற்கள்; %lld / %lld எழுத்துக்கள்; %lld / %lld " +"பைட்டுகள்" + +#, c-format +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr "%s இன் கோல் %s; வரி %ld இன் %ld; சொல் %lld இன் %lld; பைட் %lld / %lld" + +#, c-format +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr "%s இன் கோல் %s; வரி %ld இன் %ld; சொல் %lld இன் %lld; சார் %lld இன் %lld; பைட் %lld / %lld" + +#, c-format +msgid "(+%lld for BOM)" +msgstr "(BOMக்கு +%lld)" + +msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" +msgstr "W17: அரபிக்கு UTF-8 தேவை, ':set encoding=utf-8' செய்ய வேண்டும்" + +msgid "" +"\n" +"--- Terminal codes ---" +msgstr "" +"\n" +"--- டெர்மினல் குறியீடுகள் ---" + +msgid "" +"\n" +"--- Global option values ---" +msgstr "" +"\n" +"--- உலகளாவிய விருப்ப மதிப்புகள் ---" + +msgid "" +"\n" +"--- Local option values ---" +msgstr "" +"\n" +"--- உள்ளக விருப்ப மதிப்புகள் ---" + +msgid "" +"\n" +"--- Options ---" +msgstr "" +"\n" +"--- விருப்பங்கள் ---" + +msgid "cannot open " +msgstr "திறக்க முடியாது" + +msgid "VIM: Can't open window!\n" +msgstr "விஐஎம்: சாளரத்தைத் திறக்க முடியவில்லை!\n" + +msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" +msgstr "Amigados பதிப்பு 2.04 அல்லது அதற்குப் பிறகு தேவை\n" + +#, c-format +msgid "Need %s version %ld\n" +msgstr "%s பதிப்பு %ld தேவை\n" + +msgid "Cannot open NIL:\n" +msgstr "NIL திறக்க முடியாது:\n" + +msgid "Cannot create " +msgstr "உருவாக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "Vim exiting with %d\n" +msgstr "விம் %d உடன் வெளியேறுகிறது\n" + +msgid "cannot change console mode ?!\n" +msgstr "கன்சோல் பயன்முறையை மாற்ற முடியவில்லையா?!\n" + +msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" +msgstr "mch_get_shellsize: கன்சோல் இல்லையா??\n" + +msgid "Cannot execute " +msgstr "செயல்படுத்த முடியாது" + +msgid "shell " +msgstr "செல்" + +msgid " returned\n" +msgstr "திரும்பினார்\n" + +msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." +msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE மிகவும் சிறியது." + +msgid "I/O ERROR" +msgstr "I/O பிழை" + +msgid "Message" +msgstr "செய்தி" + +#, c-format +msgid "to %s on %s" +msgstr "%s இல் %s வரை" + +#, c-format +msgid "Printing '%s'" +msgstr "'%s' அச்சிடுகிறது" + +#. Default font name for current language on MS-Windows. +#. If not translated, falls back to "Consolas". +#. This must be a fixed-pitch font. +msgid "DefaultFontNameForWindows" +msgstr "DefaultFontNameForWindows" + +#, c-format +msgid "Opening the X display took %ld msec" +msgstr "ஃச் காட்சியைத் திறக்க %ld msec ஆனது" + +msgid "" +"\n" +"Vim: Got X error\n" +msgstr "" +"\n" +"விம்: ஃச் பிழை ஏற்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "restoring X11 display %s" +msgstr "X11 காட்சி %s ஐ மீட்டமைக்கிறது" + +msgid "Testing the X display failed" +msgstr "ஃச் டிச்ப்ளேவைச் சோதிப்பது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "Opening the X display timed out" +msgstr "ஃச் காட்சியைத் திறக்கும் நேரம் முடிந்தது" + +msgid "" +"\n" +"Could not get security context for " +msgstr "" +"\n" +"இதற்கான பாதுகாப்பு சூழலைப் பெற முடியவில்லை" + +msgid "" +"\n" +"Could not set security context for " +msgstr "" +"\n" +"பாதுகாப்பு சூழலை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr "%sக்கு %s பாதுகாப்பு சூழலை அமைக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr "%sக்கான பாதுகாப்பு சூழலை %s பெற முடியவில்லை. அதை நீக்குகிறது!" + +msgid "" +"\n" +"Cannot execute shell sh\n" +msgstr "" +"\n" +"செல் sh ஐ இயக்க முடியாது\n" + +msgid "" +"\n" +"shell returned " +msgstr "" +"\n" +"செல் திரும்பியது" + +msgid "" +"\n" +"Cannot create pipes\n" +msgstr "" +"\n" +"குழாய்களை உருவாக்க முடியாது\n" + +msgid "" +"\n" +"Cannot fork\n" +msgstr "" +"\n" +"கிளைக்க முடியாது\n" + +msgid "" +"\n" +"Cannot execute shell " +msgstr "" +"\n" +"செல்லை இயக்க முடியாது" + +msgid "" +"\n" +"Command terminated\n" +msgstr "" +"\n" +"கட்டளை நிறுத்தப்பட்டது\n" + +msgid "XSMP lost ICE connection" +msgstr "XSMP ICE இணைப்பை இழந்துவிட்டது" + +#, c-format +msgid "Could not load gpm library: %s" +msgstr "gpm நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "dlerror = \"%s\"" +msgstr "dlerror = \"%s\"" + +msgid "Opening the X display failed" +msgstr "ஃச் காட்சியைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "XSMP handling save-yourself request" +msgstr "XSMP கையாளுதல் உங்களைச் சேமிக்கும் கோரிக்கை" + +msgid "XSMP opening connection" +msgstr "XSMP திறப்பு இணைப்பு" + +msgid "XSMP ICE connection watch failed" +msgstr "XSMP ICE இணைப்பு வாட்ச் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" +msgstr "XSMP SmcOpenConnection தோல்வியடைந்தது: %s" + +#, c-format +msgid "Failed creating socket directory: %s" +msgstr "சாக்கெட் கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" + +msgid "At line" +msgstr "வரிசையில்" + +#, c-format +msgid "Vim: Caught %s event\n" +msgstr "விம்: %s நிகழ்வு பிடிக்கப்பட்டது\n" + +msgid "close" +msgstr "மூடு" + +msgid "logoff" +msgstr "வெளியேறு" + +msgid "shutdown" +msgstr "பணிநிறுத்தம்" + +msgid "" +"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" +"External commands will not pause after completion.\n" +"See :help win32-vimrun for more information." +msgstr "" +"உங்கள் $PATH இல் VIMRUN.EXE இல்லை. \n" +"முடிந்ததும் வெளிப்புற கட்டளைகள் இடைநிறுத்தப்படாது. \n" +"மேலும் தகவலுக்கு:help win32-vimrun பார்க்கவும்." + +msgid "Vim Warning" +msgstr "விம் முன்னறிவிப்பு" + +#, c-format +msgid "shell returned %d" +msgstr "செல் %d திரும்பியது" + +#, c-format +msgid "(%d of %d)%s%s: " +msgstr "(%d இல் %d)%s%s:" + +msgid " (line deleted)" +msgstr "(வரி நீக்கப்பட்டது)" + +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%serr பட்டியல் %d / %d; %d பிழைகள்" + +msgid "No entries" +msgstr "உள்ளீடுகள் இல்லை" + +msgid "Error file" +msgstr "பிழை கோப்பு" + +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" +msgstr "ஒரு பட்டியல் மற்றும் \"என்ன\" உரையாடல் இரண்டையும் கொண்டிருக்க முடியாது" + +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " +msgstr "பேட்டர்னுக்கு பேக்ட்ராக்கிங் RE இன்சினுக்கு மாறுதல்:" + +msgid "External submatches:\n" +msgstr "வெளிப்புற துணை பொருத்தங்கள்:\n" + +msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " +msgstr "எழுதுவதற்கு தற்காலிக பதிவு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை, stderr இல் காண்பிக்கும்..." + +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr "\"%c இல்" + +#, c-format +msgid "block of %ld line yanked%s" +msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" +msgstr[0] "%ld கோட்டின் தொகுதி %sஐ இழுத்தது" +msgstr[1] "%ld கோடுகளின் தொகுதி %s இழுக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "%ld line yanked%s" +msgid_plural "%ld lines yanked%s" +msgstr[0] "%ld கோடு %s ஆனது" +msgstr[1] "%ld கோடுகள் %s ஐ இழுத்தன" + +#. Highlight title +msgid "" +"\n" +"Type Name Content" +msgstr "" +"\n" +"பெயர் உள்ளடக்கத்தை உள்ளிடவும்" + +msgid " VREPLACE" +msgstr "IT மாற்றுகிறது" + +msgid " REPLACE" +msgstr "மாற்றவும்" + +msgid " REVERSE" +msgstr "தலைகீழ்" + +msgid " INSERT" +msgstr "செருகு" + +msgid " (insert)" +msgstr "(செருகு)" + +msgid " (replace)" +msgstr "(மாற்று)" + +msgid " (vreplace)" +msgstr "(மிகவும் அருமை)" + +msgid " Hebrew" +msgstr "ஈப்ரு" + +msgid " Arabic" +msgstr "அரபு" + +msgid " (paste)" +msgstr "(ஒட்டு)" + +msgid " VISUAL" +msgstr "காட்சி" + +msgid " VISUAL LINE" +msgstr "காட்சி வரி" + +msgid " VISUAL BLOCK" +msgstr "விசுவல் பிளாக்" + +msgid " SELECT" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid " SELECT LINE" +msgstr "வரியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid " SELECT BLOCK" +msgstr "பிளாக்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "recording" +msgstr "பதிவு" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இல் \"%s\" இன் கீழ் \"%s\" ஐத் தேடுகிறது" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இல் \"%s\" ஐத் தேடுகிறது" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ஐத் தேடுகிறது" + +#, c-format +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "'%s' இல் காணப்படவில்லை: \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "மூல விம் ச்கிரிப்ட்" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "ஒரு கோப்பகத்தை ஆதாரமாகக் கொள்ள முடியாது: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ஐ ஆதாரமாகக் கொள்ள முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "வரி %ld: \"%s\"ஐ ஆதாரமாகக் கொள்ள முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "சான்று \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "வரி %ld: சான்று \"%s\"" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "%s சான்று முடிந்தது" + +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "%s இல் தொடர்கிறது" + +msgid "modeline" +msgstr "மாதிரிக்கு" + +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd உரையாடல்" + +msgid "-c argument" +msgstr "-சி உரையாடல்" + +msgid "environment variable" +msgstr "சுற்றுச்சூழல் மாறி" + +msgid "error handler" +msgstr "பிழை கையாளுபவர்" + +msgid "changed window size" +msgstr "சாளர அளவு மாற்றப்பட்டது" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: எச்சரிக்கை: தவறான வரி பிரிப்பான், ^M காணாமல் போகலாம்" + +msgid " (includes previously listed match)" +msgstr "(முன்பு பட்டியலிடப்பட்ட பொருத்தம் அடங்கும்)" + +#. cursor at status line +msgid "--- Included files " +msgstr "--- சேர்க்கப்பட்ட கோப்புகள்" + +msgid "not found " +msgstr "காணப்படவில்லை" + +msgid "in path ---\n" +msgstr "பாதையில் ---\n" + +msgid " (Already listed)" +msgstr "(ஏற்கனவே பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது)" + +msgid " NOT FOUND" +msgstr "கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "Scanning included file: %s" +msgstr "சேர்க்கப்பட்ட கோப்பை வருடு செய்கிறது: %s" + +#, c-format +msgid "Searching included file %s" +msgstr "%sஐ உள்ளடக்கிய கோப்பைத் தேடுகிறது" + +msgid "All included files were found" +msgstr "சேர்க்கப்பட்ட அனைத்து கோப்புகளும் கண்டறியப்பட்டன" + +msgid "No included files" +msgstr "சேர்க்கப்பட்ட கோப்புகள் இல்லை" + +msgid "Save View" +msgstr "பார்வையைச் சேமிக்கவும்" + +msgid "Save Session" +msgstr "அமர்வை சேமிக்கவும்" + +msgid "Save Setup" +msgstr "அமைப்பைச் சேமிக்கவும்" + +msgid "[Deleted]" +msgstr "[நீக்கப்பட்டது]" + +msgid "" +"\n" +"--- Signs ---" +msgstr "" +"\n" +"--- அடையாளங்கள் ---" + +#, c-format +msgid "Signs for %s:" +msgstr "%sக்கான அறிகுறிகள்:" + +#, c-format +msgid " group=%s" +msgstr "குழு=%s" + +#, c-format +msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" +msgstr "வரி=%ld ஐடி=%d%s பெயர்=%s முன்னுரிமை=%d" + +msgid " (NOT FOUND)" +msgstr "(காணப்படவில்லை)" + +msgid " (not supported)" +msgstr "(ஆதரவு இல்லை)" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "எச்சரிக்கை: \"%s_%s.spl\" அல்லது \"%s_ascii.spl\" என்ற வார்த்தைப் பட்டியலைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "எச்சரிக்கை: \"%s.%s.spl\" அல்லது \"%s.ascii.spl\" என்ற வார்த்தைப் பட்டியலைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#. This is probably an error. Give a warning and +#. accept the words anyway. +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "எச்சரிக்கை: %s பகுதி ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "Trailing text in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் உள்ள உரை: %s" + +#, c-format +msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d: %s இல் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" + +msgid "Compressing word tree..." +msgstr "சொல் மரத்தை அழுத்துகிறது..." + +#, c-format +msgid "Reading spell file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" எழுத்துப்பிழை கோப்பைப் படிக்கிறது" + +#, c-format +msgid "Reading affix file %s..." +msgstr "இணைப்புக் கோப்பைப் படிக்கிறது %s..." + +#, c-format +msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d: %s இல் உள்ள வார்த்தைக்கான மாற்றம் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" +msgstr "%s இல் மாற்றம் ஆதரிக்கப்படவில்லை: %s இலிருந்து %s வரை" + +#, c-format +msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் உள்ள FLAGக்கான தவறான மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d: %s இல் கொடிகளைப் பயன்படுத்திய பிறகு கொடியிடவும்" + +#, c-format +msgid "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d" +msgstr "" +"PFX உருப்படிக்குப் பிறகு COMPOUNDFORBIDFLAG ஐ வரையறுப்பது %s வரி %d இல் தவறான முடிவுகளைக் கொடுக்கலாம்" + +#, c-format +msgid "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d" +msgstr "" +"PFX உருப்படிக்குப் பிறகு COMPOUNDPERMITFLAG ஐ வரையறுப்பது %s வரி %d இல் தவறான முடிவுகளைக் கொடுக்கலாம்" + +#, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் தவறான COMPOUNDRULES மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் தவறான COMPOUNDWORDMAX மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் தவறான COMPOUNDMIN மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் தவறான COMPOUNDSYLMAX மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் தவறான CHECKCOMPOUNDPATTERN மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d: %s இல் தொடரும் இணைப்புத் தொகுதியில் வெவ்வேறு இணைத்தல் கொடி" + +#, c-format +msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் நகல் இணைப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s line %d: %s" +msgstr "" +"%s வரி %d: %s இல் பேட்/அரிதான/கீப்கேச்/நீடாஃபிக்ச்/நீட்காம்பவுண்ட்/நோசசெச்ட் ஆகியவற்றிற்கும் இணைப்பு " +"பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" +msgstr "%s இல் எதிர்பார்க்கப்படும் Y அல்லது N %d வரியில்: %s" + +#, c-format +msgid "Broken condition in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் உடைந்த நிலை: %s" + +#, c-format +msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" +msgstr "%s வரி %d இல் எதிர்பார்க்கப்படும் REP(SAL) எண்ணிக்கை" + +#, c-format +msgid "Expected MAP count in %s line %d" +msgstr "%s வரி %d இல் எதிர்பார்க்கப்படும் MAP எண்ணிக்கை" + +#, c-format +msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" +msgstr "%s வரி %d இல் MAP இல் நகல் எழுத்து" + +#, c-format +msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d: %s இல் அடையாளம் காணப்படாத அல்லது நகல் உருப்படி" + +#, c-format +msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" +msgstr "%s இல் FOL/LOW/UPP வரி இல்லை" + +msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" +msgstr "COMPOUNDSYLMAX SYLLABLE இல்லாமல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "Too many postponed prefixes" +msgstr "பல ஒத்திவைக்கப்பட்ட முன்னொட்டுகள்" + +msgid "Too many compound flags" +msgstr "பல கூட்டுக் கொடிகள்" + +msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" +msgstr "பல ஒத்திவைக்கப்பட்ட முன்னொட்டுகள் மற்றும்/அல்லது கூட்டுக் கொடிகள்" + +#, c-format +msgid "Missing SOFO%s line in %s" +msgstr "%s இல் SOFO%s வரி இல்லை" + +#, c-format +msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" +msgstr "%s இல் சால் மற்றும் SOFO கோடுகள் இரண்டும்" + +#, c-format +msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" +msgstr "கொடி என்பது %s வரி %d இல் உள்ள எண் அல்ல: %s" + +#, c-format +msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d: %s இல் சட்டவிரோதக் கொடி" + +#, c-format +msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" +msgstr "%s மதிப்பு மற்றொரு .aff கோப்பில் பயன்படுத்தப்படுவதிலிருந்து வேறுபடுகிறது" + +#, c-format +msgid "Reading dictionary file %s..." +msgstr "அகராதி கோப்பைப் படிக்கிறது %s..." + +#, c-format +msgid "line %6d, word %6ld - %s" +msgstr "வரி %6d, சொல் %6ld - %s" + +#, c-format +msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "%s வரி %d இல் நகல் சொல்: %s" + +#, c-format +msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "முதல் நகல் சொல் %s வரியில் %d: %s" + +#, c-format +msgid "%d duplicate word(s) in %s" +msgstr "%d நகல் சொல்(கள்) %s இல்." + +#, c-format +msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" +msgstr "%d சொல்(கள்) ASCII அல்லாத எழுத்துகளுடன் %s இல் புறக்கணிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Reading word file %s..." +msgstr "%s என்ற சொல் கோப்பைப் படிக்கிறது..." + +#, c-format +msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" +msgstr "%s வரி %ld: %s இல் உள்ள வார்த்தைக்கான மாற்றம் தோல்வி" + +#, c-format +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "%s வரி %ld: %s இல் டூப்ளிகேட் /என்கோடிங்= வரி புறக்கணிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "/encoding= %s வரி %ld: %s இல் புறக்கணிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "%s வரி %ld: %s இல் நகல் /regions= வரி புறக்கணிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" +msgstr "%s வரியில் பல பகுதிகள் %ld: %s" + +#, c-format +msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "/ வரி %s வரியில் புறக்கணிக்கப்பட்டது %ld: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" +msgstr "%s வரி %ld இல் தவறான பகுதி nr: %s" + +#, c-format +msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" +msgstr "%s வரி %ld: %s இல் அங்கீகரிக்கப்படாத கொடிகள்" + +#, c-format +msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" +msgstr "ASCII அல்லாத எழுத்துக்களைக் கொண்ட %d சொற்கள் புறக்கணிக்கப்பட்டன" + +#, c-format +msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" +msgstr "சுருக்கப்பட்ட %s: %ld முனைகளில் %ld; %ld (%ld%%) மீதமுள்ளது" + +msgid "Reading back spell file..." +msgstr "எழுத்துப்பிழை கோப்பை மீண்டும் படிக்கிறது..." + +#. +#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to +#. * the soundfold trie. +#. +msgid "Performing soundfolding..." +msgstr "ஒலி மடிப்பு நிகழ்த்துகிறது..." + +#, c-format +msgid "Number of words after soundfolding: %ld" +msgstr "ஒலி மடிப்புக்குப் பிறகு சொற்களின் எண்ணிக்கை: %ld" + +#, c-format +msgid "Total number of words: %d" +msgstr "வார்த்தைகளின் மொத்த எண்ணிக்கை: %d" + +#, c-format +msgid "Writing suggestion file %s..." +msgstr "பரிந்துரை கோப்பு %s எழுதுகிறது..." + +#, c-format +msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" +msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட இயக்க நேர நினைவக பயன்பாடு: %d பைட்டுகள்" + +msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" +msgstr "எச்சரிக்கை: கலவை மற்றும் NOBREAK ஆகிய இரண்டும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன" + +#, c-format +msgid "Writing spell file %s..." +msgstr "எழுத்துப்பிழை கோப்பு %s..." + +msgid "Done!" +msgstr "முடிந்தது!" + +#, c-format +msgid "Word '%.*s' removed from %s" +msgstr "'%.*s' சொல் %s இலிருந்து அகற்றப்பட்டது" + +msgid "Seek error in spellfile" +msgstr "எழுத்துப்பிழையில் பிழையைத் தேடுங்கள்" + +#, c-format +msgid "Word '%.*s' added to %s" +msgstr "'%.*s' சொல் %s இல் சேர்க்கப்பட்டது" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "மன்னிக்கவும், பரிந்துரைகள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "மன்னிக்கவும், %ld பரிந்துரைகள் மட்டுமே" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "\"%.*s\" ஐ இதற்கு மாற்றவும்:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr "< \"%.*s\"" + +msgid "No Syntax items defined for this buffer" +msgstr "இந்த இடையகத்திற்கான தொடரியல் உருப்படிகள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை" + +msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" +msgstr "'redrawtime' மீறப்பட்டது, தொடரியல் தனிப்படுத்தல் முடக்கப்பட்டது" + +msgid "syntax iskeyword not set" +msgstr "தொடரியல் iskeyword அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "syncing on C-style comments" +msgstr "சி-பாணி கருத்துகளை ஒத்திசைக்கிறது" + +msgid "no syncing" +msgstr "ஒத்திசைவு இல்லை" + +msgid "syncing starts at the first line" +msgstr "ஒத்திசைவு முதல் வரியில் தொடங்குகிறது" + +msgid "syncing starts " +msgstr "ஒத்திசைவு தொடங்குகிறது" + +msgid " lines before top line" +msgstr "மேல் வரிக்கு முன் கோடுகள்" + +msgid "" +"\n" +"--- Syntax sync items ---" +msgstr "" +"\n" +"--- தொடரியல் ஒத்திசைவு உருப்படிகள் ---" + +msgid "" +"\n" +"syncing on items" +msgstr "" +"\n" +"பொருட்களை ஒத்திசைக்கிறது" + +msgid "" +"\n" +"--- Syntax items ---" +msgstr "" +"\n" +"--- தொடரியல் உருப்படிகள் ---" + +msgid "from the first line" +msgstr "முதல் வரியில் இருந்து" + +msgid "minimal " +msgstr "குறைந்தபட்ச" + +msgid "maximal " +msgstr "அதிகபட்ச" + +msgid "; match " +msgstr "; பொருத்தம்" + +msgid " line breaks" +msgstr "வரி முறிவுகள்" + +msgid " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" +msgstr "மொத்த எண்ணிக்கை போட்டி மெதுவான சராசரி பெயர் முறை" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" கோப்பு இல்லை" + +#. Give an indication of the number of matching tags +#, c-format +msgid "tag %d of %d%s" +msgstr "%d குறிச்சொல் %d%s இல்" + +msgid " or more" +msgstr "அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை" + +msgid " Using tag with different case!" +msgstr "வெவ்வேறு வழக்குகளுடன் குறிச்சொல்லைப் பயன்படுத்துதல்!" + +msgid " # pri kind tag" +msgstr "# குழந்தை நாள்" + +msgid "file\n" +msgstr "கோப்பு\n" + +#. Highlight title +msgid "" +"\n" +" # TO tag FROM line in file/text" +msgstr "" +"\n" +"# கோப்பில்/உரையில் வரியிலிருந்து குறியிட" + +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "குறிச்சொற்கள் கோப்பில் நீண்ட வரியைப் புறக்கணித்தல்" + +#, c-format +msgid "Before byte %ld" +msgstr "%ld பைட்டுக்கு முன்" + +#, c-format +msgid "Searching tags file %s" +msgstr "குறிச்சொற்கள் கோப்பு %s ஐத் தேடுகிறது" + +#, c-format +msgid "Duplicate field name: %s" +msgstr "நகல் புலத்தின் பெயர்: %s" + +msgid "' not known. Available builtin terminals are:" +msgstr "'தெரியவில்லை. கிடைக்கும் பில்டின் டெர்மினல்கள்:" + +msgid "defaulting to '" +msgstr "இயல்புநிலை '" + +#. Highlight title +msgid "" +"\n" +"--- Terminal keys ---" +msgstr "" +"\n" +"--- டெர்மினல் விசைகள் ---" + +#, c-format +msgid "Kill job in \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" இல் வேலையைக் கொல்லவா?" + +msgid "Terminal" +msgstr "முனையத்தில்" + +msgid "Terminal-finished" +msgstr "முனையம்-முடிந்தது" + +msgid "active" +msgstr "செயலில்" + +msgid "running" +msgstr "ஓடுகிறது" + +msgid "finished" +msgstr "முடிந்தது" + +#. Quoting "man strftime": +#. > If the length of the result string (including the terminating +#. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0, +#. > and the contents of the array are undefined. +msgid "(Invalid)" +msgstr "(தவறானது)" + +#, no-c-format +msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y" + +#, c-format +msgid "%ld second ago" +msgid_plural "%ld seconds ago" +msgstr[0] "%ld நொடி முன்பு" +msgstr[1] "%ld வினாடிகளுக்கு முன்பு" + +msgid "new shell started\n" +msgstr "புதிய செல் தொடங்கியது\n" + +msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" +msgstr "விம்: உள்ளீட்டைப் படிப்பதில் பிழை, வெளியேறுகிறது...\n" + +#. must display the prompt +msgid "No undo possible; continue anyway" +msgstr "செயல்தவிர்க்க முடியாது; எப்படியும் தொடருங்கள்" + +msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" +msgstr "'undodir' இல் எந்த கோப்பகத்திலும் செயல்தவிர் கோப்பை எழுத முடியாது" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "செயல்தவிர் கோப்புடன் மேலெழுத முடியாது, படிக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" +msgstr "மேலெழுத முடியாது, இது செயல்தவிர்க்கும் கோப்பு அல்ல: %s" + +msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" +msgstr "கோப்பு எழுதுவதை செயல்தவிர்ப்பதைத் தவிர்த்தல், செயல்தவிர்க்க எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "Writing undo file: %s" +msgstr "செயல்தவிர் கோப்பை எழுதுதல்: %s" + +#, c-format +msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" +msgstr "செயல்தவிர் கோப்பைப் படிக்கவில்லை, உரிமையாளர் வேறுபடுகிறார்: %s" + +#, c-format +msgid "Reading undo file: %s" +msgstr "செயல்தவிர் கோப்பைப் படிக்கிறது: %s" + +msgid "File contents changed, cannot use undo info" +msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளன, செயல்தவிர் தகவலைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "Finished reading undo file %s" +msgstr "%s கோப்பை செயல்தவிர்க்க படித்து முடிந்தது" + +msgid "Already at oldest change" +msgstr "ஏற்கனவே பழைய மாற்றம்" + +msgid "Already at newest change" +msgstr "ஏற்கனவே புதிய மாற்றத்தில் உள்ளது" + +msgid "more line" +msgstr "மேலும் வரி" + +msgid "more lines" +msgstr "மேலும் வரிகள்" + +msgid "line less" +msgstr "வரி குறைவாக" + +msgid "fewer lines" +msgstr "குறைவான வரிகள்" + +msgid "change" +msgstr "மாற்றம்" + +msgid "changes" +msgstr "மாற்றங்கள்" + +#, c-format +msgid "%ld %s; %s #%ld %s" +msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" + +msgid "before" +msgstr "முன்" + +msgid "after" +msgstr "பிறகு" + +msgid "Nothing to undo" +msgstr "செயல்தவிர்க்க எதுவும் இல்லை" + +msgid "number changes when saved" +msgstr "சேமிக்கும் போது எண் மாறும்" + +msgid "" +"\n" +" Name Args Address Complete Definition" +msgstr "" +"\n" +"பெயர் Args முகவரி முழுமையான வரையறை" + +msgid "No user-defined commands found" +msgstr "பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைகள் எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" +msgstr "W22: :endfunction: %sக்குப் பின் காணப்படும் உரை" + +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr "%s ஐ அழைக்கிறது" + +#, c-format +msgid "%s aborted" +msgstr "%s நிறுத்தப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s திரும்புகிறது #%ld" + +#, c-format +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s திரும்புகிறது %s" + +#, c-format +msgid "Function %s%s%s does not need compiling" +msgstr "%s%s%s செயல்பாடு தொகுக்க தேவையில்லை" + +#, c-format +msgid "%s (%s, compiled %s)" +msgstr "%s (%s, தொகுக்கப்பட்டது %s)" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI/கன்சோல் பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64-bit GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 64-பிட் GUI/கன்சோல் பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 32-பிட் GUI/கன்சோல் பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64-bit GUI version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 64-பிட் GUI பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit GUI version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 32-பிட் GUI பதிப்பு" + +msgid " with OLE support" +msgstr "OLE ஆதரவுடன்" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 கன்சோல் பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64-bit console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 64-பிட் கன்சோல் பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 32-பிட் கன்சோல் பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"macOS version" +msgstr "" +"\n" +"macOS பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"macOS version w/o darwin feat." +msgstr "" +"\n" +"macOS பதிப்பு w/o டார்வின் சாதனை." + +msgid "" +"\n" +"OpenVMS (build) arch, version" +msgstr "" +"\n" +"OpenVMS (உருவாக்க) வளைவு, பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"Included patches: " +msgstr "" +"\n" +"சேர்க்கப்பட்ட இணைப்புகள்:" + +msgid "" +"\n" +"Extra patches: " +msgstr "" +"\n" +"கூடுதல் இணைப்புகள்:" + +msgid "Modified by " +msgstr "மூலம் மாற்றியமைக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"\n" +"Compiled " +msgstr "" +"\n" +"தொகுக்கப்பட்டது" + +msgid "by " +msgstr "மூலம்" + +msgid "" +"\n" +"Huge version " +msgstr "" +"\n" +"பெரிய பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"Normal version " +msgstr "" +"\n" +"இயல்பான பதிப்பு" + +msgid "" +"\n" +"Tiny version " +msgstr "" +"\n" +"சிறிய பதிப்பு" + +msgid "without GUI." +msgstr "GUI இல்லாமல்." + +msgid "with GTK3 GUI." +msgstr "GTK3 GUI உடன்." + +msgid "with GTK2-GNOME GUI." +msgstr "GTK2-GNOME GUI உடன்." + +msgid "with GTK2 GUI." +msgstr "GTK2 GUI உடன்." + +msgid "with X11-Motif GUI." +msgstr "X11-Motif GUI உடன்." + +msgid "with Haiku GUI." +msgstr "ஐக்கூ GUI உடன்." + +msgid "with Photon GUI." +msgstr "ஃபோட்டான் GUI உடன்." + +msgid "with GUI." +msgstr "GUI உடன்." + +msgid " Features included (+) or not (-):\n" +msgstr "நற்பொருத்தங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன (+) அல்லது இல்லை (-):\n" + +msgid " system vimrc file: \"" +msgstr "கணினி vimrc கோப்பு: \"" + +msgid " user vimrc file: \"" +msgstr "பயனர் vimrc கோப்பு: \"" + +msgid " 2nd user vimrc file: \"" +msgstr "2வது பயனர் vimrc கோப்பு: \"" + +msgid " 3rd user vimrc file: \"" +msgstr "3வது பயனர் vimrc கோப்பு: \"" + +msgid " 4th user vimrc file: \"" +msgstr "4வது பயனர் vimrc கோப்பு: \"" + +msgid " user exrc file: \"" +msgstr "பயனர் exrc கோப்பு: \"" + +msgid " 2nd user exrc file: \"" +msgstr "2வது பயனர் exrc கோப்பு: \"" + +msgid " system gvimrc file: \"" +msgstr "கணினி gvimrc கோப்பு: \"" + +msgid " user gvimrc file: \"" +msgstr "பயனர் gvimrc கோப்பு: \"" + +msgid "2nd user gvimrc file: \"" +msgstr "2வது பயனர் gvimrc கோப்பு: \"" + +msgid "3rd user gvimrc file: \"" +msgstr "3வது பயனர் gvimrc கோப்பு: \"" + +msgid " defaults file: \"" +msgstr "இயல்புநிலை கோப்பு: \"" + +msgid " system menu file: \"" +msgstr "கணினி பட்டியல் கோப்பு: \"" + +msgid " fall-back for $VIM: \"" +msgstr "$VIM க்கான வீழ்ச்சி: \"" + +msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" +msgstr "$VIMRUNTIME க்கான f-b: \"" + +msgid "Compilation: " +msgstr "தொகுப்பு:" + +msgid "Compiler: " +msgstr "தொகுப்பாளர்:" + +msgid "Linking: " +msgstr "இணைக்கிறது:" + +msgid " DEBUG BUILD" +msgstr "டீபக் பில்ட்" + +msgid "VIM - Vi IMproved" +msgstr "VIM - Vi மேம்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "version " +msgstr "பதிப்பு" + +msgid "by Bram Moolenaar et al." +msgstr "பிராம் மூலேனார் மற்றும் பலர்." + +msgid "Vim is open source and freely distributable" +msgstr "Vim திறந்த மூலமாகவும் இலவசமாக விநியோகிக்கக்கூடியதாகவும் உள்ளது" + +msgid "Help poor children in Uganda!" +msgstr "உகாண்டாவில் ஏழை குழந்தைகளுக்கு உதவுங்கள்!" + +msgid "type :help Kuwasha for information " +msgstr "தகவலுக்கு:help Kuwasha என தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "type :q to exit " +msgstr "வெளியேற:q என தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "type :help or for on-line help" +msgstr "ஆன்-லைன் உதவிக்கு:help அல்லது என டைப் செய்யவும்" + +msgid "type :help version9 for version info" +msgstr "பதிப்புத் தகவலுக்கு:help version9 என டைப் செய்யவும்" + +msgid "Running in Vi compatible mode" +msgstr "Vi இணக்கமான பயன்முறையில் இயங்குகிறது" + +msgid "type :set nocp for Vim defaults" +msgstr "Vim இயல்புநிலைகளுக்கு:set nocp என டைப் செய்யவும்" + +msgid "type :help cp-default for info on this" +msgstr "இதைப் பற்றிய தகவலுக்கு:help cp-default என டைப் செய்யவும்" + +msgid "menu Help->Orphans for information " +msgstr "பட்டியல் உதவி->அனாதைகள் தகவலுக்கு" + +msgid "Running modeless, typed text is inserted" +msgstr "மாதிரி இல்லாமல் இயங்கும், தட்டச்சு செய்த உரை செருகப்பட்டது" + +msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " +msgstr "பட்டியல் திருத்து->உலகளாவிய அமைப்புகள்->செருகு பயன்முறையை மாற்று" + +msgid " for two modes " +msgstr "இரண்டு முறைகளுக்கு" + +msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" +msgstr "பட்டியல் திருத்து->உலகளாவிய அமைப்புகள்->மாற்று Vi இணக்கமானது" + +msgid " for Vim defaults " +msgstr "Vim இயல்புநிலைகளுக்கு" + +msgid "Sponsor Vim development!" +msgstr "விம் வளர்ச்சிக்கு ச்பான்சர்!" + +msgid "type :help sponsor for information " +msgstr "தகவலுக்கு:help sponsor என தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "menu Help->Sponsor for information " +msgstr "பட்டியல் உதவி->தகவலுக்கு ஒப்புரவாளர்" + +msgid "global" +msgstr "உலகளாவிய" + +msgid "buffer" +msgstr "தாங்கல்" + +msgid "window" +msgstr "சாளரம்" + +msgid "tab" +msgstr "தாவல்" + +msgid "[end of lines]" +msgstr "[வரிகளின் முடிவு]" + +msgid "" +"\n" +"# Buffer list:\n" +msgstr "" +"\n" +"# இடையக பட்டியல்:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %s History (newest to oldest):\n" +msgstr "" +"\n" +"# %s வரலாறு (புதியது முதல் பழமையானது):\n" + +msgid "Command Line" +msgstr "கட்டளை வரி" + +msgid "Search String" +msgstr "தேடல் சரம்" + +msgid "Expression" +msgstr "கோவை" + +msgid "Input Line" +msgstr "உள்ளீட்டு வரி" + +msgid "Debug Line" +msgstr "பிழைத்திருத்த வரி" + +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# பார் கோடுகள், நகலெடுக்கப்பட்ட சொற்கள்:\n" + +#, c-format +msgid "%sviminfo: %s in line: " +msgstr "%sviminfo: %s வரிசையில்:" + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# உலகளாவிய மாறிகள்:\n" + +msgid "" +"\n" +"# Last Substitute String:\n" +"$" +msgstr "" +"\n" +"# கடைசி மாற்று சரம்: \n" +"$" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Last %sSearch Pattern:\n" +"~" +msgstr "" +"\n" +"# கடைசி %sதேடல் முறை: \n" +"~" + +msgid "Substitute " +msgstr "மாற்று" + +msgid "" +"\n" +"# Registers:\n" +msgstr "" +"\n" +"# பதிவுகள்:\n" + +msgid "" +"\n" +"# History of marks within files (newest to oldest):\n" +msgstr "" +"\n" +"# கோப்புகளில் உள்ள மதிப்பெண்களின் வரலாறு (புதியது முதல் பழையது):\n" + +msgid "" +"\n" +"# File marks:\n" +msgstr "" +"\n" +"# கோப்பு குறிகள்:\n" + +#. Write the jumplist with -' +msgid "" +"\n" +"# Jumplist (newest first):\n" +msgstr "" +"\n" +"# சம்ப்லிச்ட் (புதிது முதலில்):\n" + +#. Write the info: +#, c-format +msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" +msgstr "# இந்த viminfo கோப்பு Vim %s ஆல் உருவாக்கப்பட்டது.\n" + +msgid "" +"# You may edit it if you're careful!\n" +"\n" +msgstr "# நீங்கள் கவனமாக இருந்தால் திருத்தலாம்!\n" + +msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" +msgstr "# இந்த கோப்பு எழுதப்பட்ட போது 'குறியீடு' மதிப்பு\n" + +#, c-format +msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" +msgstr "viminfo கோப்பைப் படிக்கிறது \"%s\"%s%s%s%s" + +msgid " info" +msgstr "செய்தி" + +msgid " marks" +msgstr "மதிப்பெண்கள்" + +msgid " oldfiles" +msgstr "பழைய கோப்புகள்" + +msgid " FAILED" +msgstr "தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "Writing viminfo file \"%s\"" +msgstr "viminfo கோப்பை எழுதுதல் \"%s\"" + +msgid "wayland protocol error -> " +msgstr "வேலேண்ட் நெறிமுறை பிழை ->" + +#, c-format +msgid "restoring Wayland display %s" +msgstr "Wayland காட்சி %sஐ மீட்டமைக்கிறது" + +msgid "failed restoring, lost connection to Wayland display" +msgstr "மீட்டமைக்க முடியவில்லை, வேலண்ட் காட்சிக்கான இணைப்பை இழந்தது" + +msgid "Already only one window" +msgstr "ஏற்கனவே ஒரே ஒரு சாளரம்" + +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s" +msgstr "E370: %s நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." +msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த கட்டளை முடக்கப்பட்டுள்ளது: பெர்ல் நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." + +msgid "Edit with Vim using &tabpages" +msgstr "&தாவல் பக்கங்களைப் பயன்படுத்தி Vim மூலம் திருத்தவும்" + +msgid "Edit with single &Vim" +msgstr "ஒற்றை &விம் மூலம் திருத்தவும்" + +msgid "Diff with Vim" +msgstr "விம் உடன் வேறுபாடு" + +msgid "Edit with &Vim" +msgstr "&Vim மூலம் திருத்தவும்" + +msgid "Edit with existing Vim" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள Vim மூலம் திருத்தவும்" + +msgid "Edit with existing Vim - " +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள Vim மூலம் திருத்தவும் -" + +msgid "Edits the selected file(s) with Vim" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளைத் திருத்தவும்) Vim உடன்" + +msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" +msgstr "செயல்முறை உருவாக்குவதில் பிழை: gvim உங்கள் பாதையில் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்!" + +msgid "gvimext.dll error" +msgstr "gvimext.dll பிழை" + +msgid "Interrupted" +msgstr "குறுக்கிடப்பட்டது" + +msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" +msgstr "E10: \\ ஐத் தொடர்ந்து /, ? அல்லது &" + +msgid "E11: Invalid in command-line window; :q closes the window" +msgstr "E11: கட்டளை வரி சாளரத்தில் தவறானது; :q சாளரத்தை மூடுகிறது" + +msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" +msgstr "E12: தற்போதைய அடைவு அல்லது டேக் தேடலில் exrc/vimrc இலிருந்து கட்டளை அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E13: File exists (add ! to override)" +msgstr "E13: கோப்பு உள்ளது (சேர்! மேலெழுத)" + +#, c-format +msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" +msgstr "E15: தவறான வெளிப்பாடு: \"%s\"" + +msgid "E16: Invalid range" +msgstr "E16: தவறான வரம்பு" + +#, c-format +msgid "E17: \"%s\" is a directory" +msgstr "E17: \"%s\" என்பது ஒரு அடைவு" + +msgid "E18: Unexpected characters in :let" +msgstr "E18: :let இல் எதிர்பாராத எழுத்துக்கள்" + +msgid "E18: Unexpected characters in assignment" +msgstr "E18: ஒதுக்கீட்டில் எதிர்பாராத எழுத்துக்கள்" + +msgid "E19: Mark has invalid line number" +msgstr "E19: மார்க் தவறான வரி எண்ணைக் கொண்டுள்ளது" + +msgid "E20: Mark not set" +msgstr "E20: குறி அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" +msgstr "E21: மாற்றங்களைச் செய்ய முடியாது, 'மாற்றக்கூடியது' முடக்கத்தில் உள்ளது" + +msgid "E22: Scripts nested too deep" +msgstr "E22: ச்கிரிப்ட்கள் மிகவும் ஆழமாக உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளன" + +msgid "E23: No alternate file" +msgstr "E23: மாற்று கோப்பு இல்லை" + +msgid "E24: No such abbreviation" +msgstr "E24: அத்தகைய சுருக்கம் இல்லை" + +msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" +msgstr "E25: GUI ஐப் பயன்படுத்த முடியாது: தொகுக்கும் நேரத்தில் இயக்கப்படவில்லை" + +msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "E26: ஈப்ரு பயன்படுத்த முடியாது: தொகுக்கும் நேரத்தில் இயக்கப்படவில்லை\n" + +msgid "E27: Farsi support has been removed\n" +msgstr "E27: ஃபார்சி உதவி அகற்றப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "E28: No such highlight group name: %s" +msgstr "E28: இது போன்ற ஐலைட் குழு பெயர் இல்லை: %s" + +msgid "E29: No inserted text yet" +msgstr "E29: இன்னும் உரை செருகப்படவில்லை" + +msgid "E30: No previous command line" +msgstr "E30: முந்தைய கட்டளை வரி இல்லை" + +msgid "E31: No such mapping" +msgstr "E31: அத்தகைய மேப்பிங் இல்லை" + +msgid "E32: No file name" +msgstr "E32: கோப்பு பெயர் இல்லை" + +msgid "E33: No previous substitute regular expression" +msgstr "E33: முந்தைய மாற்று வழக்கமான வெளிப்பாடு இல்லை" + +msgid "E34: No previous command" +msgstr "E34: முந்தைய கட்டளை இல்லை" + +msgid "E35: No previous regular expression" +msgstr "E35: முந்தைய வழக்கமான வெளிப்பாடு இல்லை" + +msgid "E36: Not enough room" +msgstr "E36: போதுமான அறை இல்லை" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: கடைசி மாற்றத்திற்குப் பிறகு எழுதவில்லை" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: கடைசியாக மாற்றியதில் இருந்து எழுதவில்லை (மேற்செலுத்துவதற்கு சேர்!)" + +msgid "E39: Number expected" +msgstr "E39: எதிர்பார்க்கப்படும் எண்" + +#, c-format +msgid "E40: Can't open errorfile %s" +msgstr "E40: %s என்ற பிழைக் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "E41: Out of memory!" +msgstr "E41: நினைவகம் இல்லை!" + +msgid "E42: No Errors" +msgstr "E42: பிழைகள் இல்லை" + +msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" +msgstr "E45: 'படிக்க மட்டும்' விருப்பத்தேர்வு அமைக்கப்பட்டுள்ளது (சேர்! மேலெழுத)" + +msgid "E46: Cannot change read-only variable" +msgstr "E46: படிக்க மட்டும் மாறியை மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" +msgstr "E46: படிக்க-மட்டும் மாறி \"%s\" ஐ மாற்ற முடியாது" + +msgid "E47: Error while reading errorfile" +msgstr "E47: பிழை கோப்பைப் படிக்கும்போது பிழை" + +msgid "E48: Not allowed in sandbox" +msgstr "E48: சாண்ட்பாக்சில் அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E49: Invalid scroll size" +msgstr "E49: தவறான உருள் அளவு" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: அதிகமாக \\z(" + +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: மிக அதிகமான %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: பொருத்தமற்ற \\z(" + +#, c-format +msgid "E53: Unmatched %s%%(" +msgstr "E53: பொருந்தாத %s%%(" + +#, c-format +msgid "E54: Unmatched %s(" +msgstr "E54: பொருந்தாத %s(" + +#, c-format +msgid "E55: Unmatched %s)" +msgstr "E55: பொருந்தாத %s)" + +#, c-format +msgid "E59: Invalid character after %s@" +msgstr "E59: %s@க்குப் பிறகு தவறான எழுத்து" + +#, c-format +msgid "E60: Too many complex %s{...}s" +msgstr "E60: மிகவும் சிக்கலான %s{...}s" + +#, c-format +msgid "E61: Nested %s*" +msgstr "E61: உள்ளமை %s*" + +#, c-format +msgid "E62: Nested %s%c" +msgstr "E62: உள்ளமைக்கப்பட்ட %s%c" + +msgid "E63: Invalid use of \\_" +msgstr "E63: தவறான பயன்பாடு \\_" + +#, c-format +msgid "E64: %s%c follows nothing" +msgstr "E64: %s%c எதையும் பின்பற்றவில்லை" + +msgid "E65: Illegal back reference" +msgstr "E65: சட்டவிரோத பின் குறிப்பு" + +msgid "E66: \\z( not allowed here" +msgstr "E66: \\z( இங்கு அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" +msgstr "E67: \\z1 - \\z9 இங்கே அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E68: Invalid character after \\z" +msgstr "E68: \\z க்குப் பிறகு தவறான எழுத்து" + +#, c-format +msgid "E69: Missing ] after %s%%[" +msgstr "E69: %s%%க்குப் பிறகு ] காணவில்லை[" + +#, c-format +msgid "E70: Empty %s%%[]" +msgstr "E70: வெறுமை %s%%[]" + +#, c-format +msgid "E71: Invalid character after %s%%" +msgstr "E71: %s%%க்குப் பிறகு தவறான எழுத்து" + +msgid "E72: Close error on swap file" +msgstr "E72: ச்வாப் கோப்பில் பிழையை மூடு" + +msgid "E73: Tag stack empty" +msgstr "E73: டேக் ச்டாக் காலியாக உள்ளது" + +msgid "E74: Command too complex" +msgstr "E74: கட்டளை மிகவும் சிக்கலானது" + +msgid "E75: Name too long" +msgstr "E75: பெயர் மிக நீளமானது" + +msgid "E76: Too many [" +msgstr "E76: அதிகமாக [" + +msgid "E77: Too many file names" +msgstr "E77: பல கோப்பு பெயர்கள்" + +msgid "E78: Unknown mark" +msgstr "E78: தெரியாத குறி" + +msgid "E79: Cannot expand wildcards" +msgstr "E79: வைல்டு கார்டுகளை விரிவாக்க முடியாது" + +msgid "E80: Error while writing" +msgstr "E80: எழுதும் போது பிழை" + +msgid "E81: Using not in a script context" +msgstr "E81: ஐ ச்கிரிப்ட் சூழலில் பயன்படுத்தவில்லை" + +msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." +msgstr "E82: எந்த இடையகத்தையும் ஒதுக்க முடியாது, வெளியேறுகிறது..." + +msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." +msgstr "E83: மற்றொன்றைப் பயன்படுத்தி, இடையகத்தை ஒதுக்க முடியாது..." + +msgid "E84: No modified buffer found" +msgstr "E84: மாற்றியமைக்கப்பட்ட இடையக எதுவும் இல்லை" + +msgid "E85: There is no listed buffer" +msgstr "E85: பட்டியலிடப்பட்ட இடையக எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: தாங்கல் %ld இல்லை" + +msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" +msgstr "E87: கடைசி இடையகத்திற்கு அப்பால் செல்ல முடியாது" + +msgid "E88: Cannot go before first buffer" +msgstr "E88: முதல் இடையகத்திற்கு முன் செல்ல முடியாது" + +#, c-format +msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" +msgstr "E89: %d இடையகத்திற்கான கடைசி மாற்றத்திற்குப் பிறகு எழுதவில்லை (மேலெடுக்க! சேர்)" + +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: கடைசி இடையகத்தை இறக்க முடியாது" + +msgid "E91: 'shell' option is empty" +msgstr "E91: 'shell' விருப்பம் காலியாக உள்ளது" + +#, c-format +msgid "E92: Buffer %d not found" +msgstr "E92: இடையக %d கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "E93: More than one match for %s" +msgstr "E93: %sக்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருத்தம்" + +#, c-format +msgid "E94: No matching buffer for %s" +msgstr "E94: %sக்கு பொருந்தக்கூடிய இடையகம் இல்லை" + +msgid "E95: Buffer with this name already exists" +msgstr "E95: இந்தப் பெயருடன் இடையகம் ஏற்கனவே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" +msgstr "E96: %d இடையகங்களுக்கு மேல் வேறுபடுத்த முடியாது" + +msgid "E97: Cannot create diffs" +msgstr "E97: வேறுபாடுகளை உருவாக்க முடியாது" + +msgid "E98: Cannot read diff output" +msgstr "E98: வேறுபாடு வெளியீட்டைப் படிக்க முடியாது" + +msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" +msgstr "E99: தற்போதைய தாங்கல் வேறுபாடு பயன்முறையில் இல்லை" + +msgid "E100: No other buffer in diff mode" +msgstr "E100: டிஃப் பயன்முறையில் வேறு எந்த இடையகமும் இல்லை" + +msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" +msgstr "E101: வேறுபட்ட பயன்முறையில் இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட இடையகங்கள், எதைப் பயன்படுத்துவது என்று தெரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" +msgstr "E102: \"%s\" இடையகத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" +msgstr "E103: இடையக \"%s\" டிஃப் பயன்முறையில் இல்லை" + +msgid "E104: Escape not allowed in digraph" +msgstr "E104: டிகிராப்பில் தப்பிக்க இசைவு இல்லை" + +msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" +msgstr "E105: Using :loadkeymap not in a sourced கோப்பு" + +#, c-format +msgid "E106: Unsupported diff output format: %s" +msgstr "E106: ஆதரிக்கப்படாத வேறுபாடு வெளியீட்டு வடிவம்: %s" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: விடுபட்ட அடைப்புக்குறிகள்: %s" + +#, c-format +msgid "E108: No such variable: \"%s\"" +msgstr "E108: அத்தகைய மாறி இல்லை: \"%s\"" + +msgid "E109: Missing ':' after '?'" +msgstr "E109: '?'க்குப் பிறகு ':' இல்லை" + +msgid "E110: Missing ')'" +msgstr "E110: காணவில்லை ')'" + +msgid "E111: Missing ']'" +msgstr "E111: காணவில்லை ']'" + +#, c-format +msgid "E112: Option name missing: %s" +msgstr "E112: விருப்பத்தின் பெயர் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E113: Unknown option: %s" +msgstr "E113: தெரியாத விருப்பம்: %s" + +#, c-format +msgid "E114: Missing double quote: %s" +msgstr "E114: இரட்டை மேற்கோள் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E115: Missing single quote: %s" +msgstr "E115: ஒற்றை மேற்கோள் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: %s செயல்பாட்டிற்கான தவறான மதிப்புருக்கள்" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: அறியப்படாத செயல்பாடு: %s" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: செயல்பாட்டிற்கு அதிகமான வாதங்கள்: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: செயல்பாட்டிற்கு போதுமான வாதங்கள் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using not in a script context: %s" +msgstr "E120: ஐ ச்கிரிப்ட் சூழலில் பயன்படுத்தவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: வரையறுக்கப்படாத மாறி: %s" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" +msgstr "E121: வரையறுக்கப்படாத மாறி: %c:%s" + +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: %s செயல்பாடு ஏற்கனவே உள்ளது, சேர்! அதை மாற்ற" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: வரையறுக்கப்படாத செயல்பாடு: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: காணவில்லை '(': %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: சட்டவிரோத வாதம்: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: விடுபட்டது: endfunction" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: %s செயல்பாட்டை மறுவரையறை செய்ய முடியாது: இது பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: செயல்பாட்டின் பெயர் ஒரு மூலதனம் அல்லது \"s:\": %s உடன் தொடங்க வேண்டும்" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: செயல்பாட்டின் பெயர் தேவை" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: %s செயல்பாட்டை நீக்க முடியாது: இது பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: செயல்பாட்டு அழைப்பு ஆழம் 'maxfuncdepth' ஐ விட அதிகமாக உள்ளது" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: : ஒரு செயல்பாட்டிற்குள் இல்லை" + +msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" +msgstr "E134: கோடுகளின் வரம்பிற்குள் நகர்த்த முடியாது" + +msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" +msgstr "E135: *வடிகட்டி* தானியங்கு கட்டளைகள் தற்போதைய இடையகத்தை மாற்றக்கூடாது" + +msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" +msgstr "E136: viminfo: பல பிழைகள், மீதமுள்ள கோப்பைத் தவிர்க்கிறது" + +#, c-format +msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" +msgstr "E137: Viminfo கோப்பு எழுதக்கூடியது அல்ல: %s" + +#, c-format +msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" +msgstr "E138: viminfo கோப்பை எழுத முடியவில்லை %s!" + +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: கோப்பு மற்றொரு இடையகத்தில் ஏற்றப்பட்டது" + +msgid "E140: Use ! to write partial buffer" +msgstr "E140: பயன்படுத்தவும்! பகுதி தாங்கல் எழுத" + +#, c-format +msgid "E141: No file name for buffer %ld" +msgstr "E141: %ld இடையகத்திற்கான கோப்பு பெயர் இல்லை" + +msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" +msgstr "E142: கோப்பு எழுதப்படவில்லை: 'எழுது' விருப்பத்தால் எழுதுதல் முடக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" +msgstr "E143: ஆட்டோகமாண்டுகள் எதிர்பாராதவிதமாக புதிய இடையக %sஐ நீக்கியது" + +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" +msgstr "E144: எண் அல்லாத மதிப்புரு :z" + +msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" +msgstr "E145: செல் கட்டளைகள் மற்றும் சில செயல்பாடுகள் rvim இல் அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" +msgstr "E146: வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை எழுத்துக்களால் பிரிக்க முடியாது" + +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: செய்ய முடியாது: வரம்புடன் கூடிய உலகளாவிய சுழல்நிலை" + +msgid "E148: Regular expression missing from :global" +msgstr "E148: குளோபலில் வழக்கமான வெளிப்பாடு இல்லை" + +#, c-format +msgid "E149: Sorry, no help for %s" +msgstr "E149: மன்னிக்கவும், %sக்கு எந்த உதவியும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: அடைவு அல்ல: %s" + +#, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: பொருத்தம் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E152: Cannot open %s for writing" +msgstr "E152: எழுதுவதற்கு %s ஐ திறக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E153: Unable to open %s for reading" +msgstr "E153: படிக்க %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" +msgstr "E154: %s/%s கோப்பில் \"%s\" என்ற நகல் குறிச்சொல்" + +#, c-format +msgid "E155: Unknown sign: %s" +msgstr "E155: தெரியாத அடையாளம்: %s" + +msgid "E156: Missing sign name" +msgstr "E156: அடையாளம் பெயர் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E157: Invalid sign ID: %d" +msgstr "E157: தவறான அடையாள ஐடி: %d" + +#, c-format +msgid "E158: Invalid buffer name: %s" +msgstr "E158: தவறான இடையகப் பெயர்: %s" + +msgid "E159: Missing sign number" +msgstr "E159: குறி எண் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E160: Unknown sign command: %s" +msgstr "E160: அறியப்படாத குறி கட்டளை: %s" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: பிரேக் பாயிண்ட் கிடைக்கவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: \"%s\" இடையகத்திற்கான கடைசி மாற்றத்திற்குப் பிறகு எழுதப்படவில்லை" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: திருத்த ஒரே ஒரு கோப்பு உள்ளது" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: முதல் கோப்புக்கு முன் செல்ல முடியாது" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: கடைசி கோப்புக்கு அப்பால் செல்ல முடியாது" + +msgid "E166: Can't open linked file for writing" +msgstr "E166: எழுதுவதற்கு இணைக்கப்பட்ட கோப்பை திறக்க முடியாது" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :ச்கிரிப்டென்கோடிங் ஒரு மூலக் கோப்பின் வெளியே பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :பினிச் ஒரு ஆதார் கோப்பின் வெளியே பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "E169: Command too recursive" +msgstr "E169: கட்டளை மிகவும் சுழல்நிலை" + +msgid "E170: Missing :endwhile" +msgstr "E170: காணவில்லை: இறுதியில்" + +msgid "E170: Missing :endfor" +msgstr "E170: காணவில்லை:endfor" + +msgid "E171: Missing :endif" +msgstr "E171: காணவில்லை :endif" + +msgid "E172: Missing marker" +msgstr "E172: குறிப்பான் காணவில்லை" + +#, c-format +msgid "E173: %d more file to edit" +msgid_plural "E173: %d more files to edit" +msgstr[0] "E173: மேலும் %d கோப்பு திருத்த வேண்டும்" +msgstr[1] "E173: திருத்த இன்னும் %d கோப்புகள் உள்ளன" + +#, c-format +msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" +msgstr "E174: கட்டளை ஏற்கனவே உள்ளது: சேர் ! அதை மாற்ற: %s" + +msgid "E175: No attribute specified" +msgstr "E175: பண்புக்கூறு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +msgid "E176: Invalid number of arguments" +msgstr "E176: மதிப்புருக்களின் தவறான எண்ணிக்கை" + +msgid "E177: Count cannot be specified twice" +msgstr "E177: எண்ணிக்கையை இருமுறை குறிப்பிட முடியாது" + +msgid "E178: Invalid default value for count" +msgstr "E178: எண்ணிக்கைக்கான தவறான இயல்புநிலை மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "E179: Argument required for %s" +msgstr "E179: %sக்கு உரையாடல் தேவை" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid complete value: %s" +msgstr "E180: தவறான முழு மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: தவறான முகவரி வகை மதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "E181: Invalid attribute: %s" +msgstr "E181: தவறான பண்புக்கூறு: %s" + +msgid "E182: Invalid command name" +msgstr "E182: தவறான கட்டளை பெயர்" + +msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" +msgstr "E183: பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைகள் பெரிய எழுத்துடன் தொடங்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E184: No such user-defined command: %s" +msgstr "E184: பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளை எதுவும் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" +msgstr "E185: வண்ணத் திட்டத்தை '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E186: No previous directory" +msgstr "E186: முந்தைய கோப்பகம் இல்லை" + +msgid "E187: Directory unknown" +msgstr "E187: கோப்பகம் தெரியவில்லை" + +msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" +msgstr "E188: சாளர நிலையைப் பெறுவது இந்த தளத்திற்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" +msgstr "E189: \"%s\" உள்ளது (சேர் ! மேலெழுத)" + +#, c-format +msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" +msgstr "E190: எழுதுவதற்கு \"%s\" ஐ திறக்க முடியாது" + +msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" +msgstr "E191: உரையாடல் ஒரு எழுத்து அல்லது முன்னோக்கி/பின்னோக்கிய மேற்கோளாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" +msgstr "E192: இன் சுழல்நிலை பயன்பாடு : இயல்பான மிக ஆழமானது" + +#, c-format +msgid "E193: %s not inside a function" +msgstr "E193: %s ஒரு செயல்பாட்டிற்குள் இல்லை" + +msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" +msgstr "E194: '#' க்கு மாற்றாக மாற்று கோப்பு பெயர் இல்லை" + +msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" +msgstr "E195: வாசிப்பதற்காக viminfo கோப்பை திறக்க முடியாது" + +msgid "E196: No digraphs in this version" +msgstr "E196: இந்தப் பதிப்பில் டிக்ராஃப்கள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: மொழியை \"%s\"க்கு அமைக்க முடியாது" + +msgid "E199: Active window or buffer changed or deleted" +msgstr "E199: செயலில் உள்ள சாளரம் அல்லது இடையகம் மாற்றப்பட்டது அல்லது நீக்கப்பட்டது" + +msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" +msgstr "E200: *ReadPre தன்னியக்க கட்டளைகள் கோப்பை படிக்க முடியாததாக ஆக்கியது" + +msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" +msgstr "E201: *ReadPre தானியங்கு கட்டளைகள் தற்போதைய இடையகத்தை மாற்றக்கூடாது" + +msgid "E202: Conversion made file unreadable!" +msgstr "E202: மாற்றியமைக்கப்பட்ட கோப்பை படிக்க முடியவில்லை!" + +msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" +msgstr "E203: தானியங்கு கட்டளைகள் நீக்கப்பட்டன அல்லது எழுதப்பட வேண்டிய தாங்கல் இறக்கப்பட்டது" + +msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" +msgstr "E204: ஆட்டோகமாண்ட் எதிர்பாராத விதத்தில் வரிகளின் எண்ணிக்கையை மாற்றியது" + +msgid "E205: Patchmode: can't save original file" +msgstr "E205: Patchmode: அசல் கோப்பைச் சேமிக்க முடியாது" + +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" +msgstr "E206: பேட்ச்மோடு: வெற்று அசல் கோப்பைத் தொட முடியாது" + +msgid "E207: Can't delete backup file" +msgstr "E207: காப்புப் பிரதி கோப்பை நீக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E208: Error writing to \"%s\"" +msgstr "E208: \"%s\"க்கு எழுதுவதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "E209: Error closing \"%s\"" +msgstr "E209: \"%s\" ஐ மூடுவதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "E210: Error reading \"%s\"" +msgstr "E210: \"%s\" வாசிப்பதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "E211: File \"%s\" no longer available" +msgstr "E211: கோப்பு \"%s\" இனி கிடைக்காது" + +msgid "E212: Can't open file for writing" +msgstr "E212: எழுதுவதற்கு கோப்பை திறக்க முடியாது" + +msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" +msgstr "E213: மாற்ற முடியாது (மாற்றம் இல்லாமல் எழுத ! சேர்)" + +msgid "E214: Can't find temp file for writing" +msgstr "E214: எழுதுவதற்கான தற்காலிக கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E215: Illegal character after *: %s" +msgstr "E215: *க்குப் பின் சட்டவிரோத எழுத்து: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such event: %s" +msgstr "E216: அத்தகைய நிகழ்வு இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E216: No such group or event: %s" +msgstr "E216: அத்தகைய குழு அல்லது நிகழ்வு இல்லை: %s" + +msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" +msgstr "E217: அனைத்து நிகழ்வுகளுக்கும் தன்னியக்க கட்டளைகளை இயக்க முடியாது" + +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" +msgstr "E218: ஆட்டோகமாண்ட் கூடு மிகவும் ஆழமானது" + +msgid "E219: Missing {." +msgstr "E219: காணவில்லை {." + +msgid "E220: Missing }." +msgstr "E220: காணவில்லை }." + +msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" +msgstr "E221: மார்க்கர் சிறிய எழுத்துடன் தொடங்க முடியாது" + +msgid "E223: Recursive mapping" +msgstr "E223: சுழல்நிலை மேப்பிங்" + +#, c-format +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" +msgstr "E224: %sக்கு ஏற்கனவே உலகளாவிய சுருக்கம் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" +msgstr "E225: உலகளாவிய மேப்பிங் ஏற்கனவே %sக்கு உள்ளது" + +#, c-format +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" +msgstr "E226: %sக்கு ஏற்கனவே சுருக்கம் உள்ளது" + +#, c-format +msgid "E227: Mapping already exists for %s" +msgstr "E227: %sக்கு ஏற்கனவே மேப்பிங் உள்ளது" + +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: GUI ஐ தொடங்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: \"%s\" இலிருந்து படிக்க முடியாது" + +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: 'guifontwide' தவறானது" + +msgid "E233: Cannot open display" +msgstr "E233: காட்சியைத் திறக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E234: Unknown fontset: %s" +msgstr "E234: தெரியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E235: Unknown font: %s" +msgstr "E235: தெரியாத எழுத்துரு: %s" + +#, c-format +msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" +msgstr "E236: எழுத்துரு \"%s\" நிலையான அகலம் இல்லை" + +msgid "E237: Printer selection failed" +msgstr "E237: பிரிண்டர் தேர்வு தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "E238: Print error: %s" +msgstr "E238: அச்சுப் பிழை: %s" + +#, c-format +msgid "E239: Invalid sign text: %s" +msgstr "E239: தவறான அடையாள உரை: %s" + +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: ஃச் சேவையகத்துடன் இணைப்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: %s க்கு அனுப்ப முடியவில்லை" + +msgid "E242: Can't split a window while closing another" +msgstr "E242: மற்றொரு சாளரத்தை மூடும் போது ஒரு சாளரத்தை பிரிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: உரையாடல் ஆதரிக்கப்படவில்லை: \"-%s\"; OLE பதிப்பைப் பயன்படுத்தவும்." + +#, c-format +msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: \"%s\" எழுத்துருப் பெயரில் உள்ள சட்டவிரோத %s பெயர் \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" +msgstr "E245: விதிமீறிய எழுத்து '%c' எழுத்துரு பெயரில் \"%s\"" + +msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" +msgstr "E246: FileChangedShell ஆட்டோகமாண்ட் நீக்கப்பட்ட இடையக" + +#, c-format +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" +msgstr "E247: \"%s\" என்ற பெயரில் பதிவுசெய்யப்பட்ட சேவையகம் இல்லை" + +msgid "E248: Failed to send command to the destination program" +msgstr "E248: இலக்கு நிரலுக்கு கட்டளையை அனுப்புவதில் தோல்வி" + +msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" +msgstr "E249: எதிர்பாராத விதமாக சாளர தளவமைப்பு மாற்றப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" +msgstr "E250: பின்வரும் எழுத்துக்குறிகளுக்கான எழுத்துருக்கள் எழுத்துருத்தொகுப்பு %s இல் இல்லை:" + +msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" +msgstr "E251: VIM நிகழ்வுப் பதிவுச் சொத்து மோசமாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. நீக்கப்பட்டது!" + +#, c-format +msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" +msgstr "E252: எழுத்துருவின் பெயர்: %s - எழுத்துரு '%s' நிலையான அகலம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: எழுத்துருவின் பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: %s வண்ணத்தை ஒதுக்க முடியாது" + +msgid "E255: Couldn't read in sign data" +msgstr "E255: உள்நுழைவுத் தரவைப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E257: cstag: Tag not found" +msgstr "E257: cstag: டேக் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: கிளையண்டிற்கு அனுப்ப முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" +msgstr "E259: %s இன் %s சிநோக்கம் வினவலுக்கு எந்தப் பொருத்தமும் இல்லை" + +msgid "E260: Missing name after ->" +msgstr "E260: -> பிறகு பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "E261: Cscope connection %s not found" +msgstr "E261: Cscope இணைப்பு %s கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "E262: Error reading cscope connection %d" +msgstr "E262: சிநோக்கம் இணைப்பைப் படிப்பதில் பிழை %d" + +msgid "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be loaded." +msgstr "E263: மன்னிக்கவும், இந்த கட்டளை முடக்கப்பட்டுள்ளது, பைதான் நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." + +msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" +msgstr "E264: பைதான்: I/O பொருட்களை துவக்குவதில் பிழை" + +msgid "E265: $_ must be an instance of String" +msgstr "E265: $_ என்பது சரத்தின் நிகழ்வாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." +msgstr "E266: மன்னிக்கவும், இந்த கட்டளை முடக்கப்பட்டுள்ளது, ரூபி நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." + +msgid "E267: Unexpected return" +msgstr "E267: எதிர்பாராத வருவாய்" + +msgid "E268: Unexpected next" +msgstr "E268: அடுத்தது எதிர்பாராதது" + +msgid "E269: Unexpected break" +msgstr "E269: எதிர்பாராத இடைவெளி" + +msgid "E270: Unexpected redo" +msgstr "E270: எதிர்பாராத மீண்டும் வெற்றி" + +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" +msgstr "E271: மீட்பு விதிக்கு வெளியே மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +msgid "E272: Unhandled exception" +msgstr "E272: கையாளப்படாத விதிவிலக்கு" + +#, c-format +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" +msgstr "E273: தெரியாத longjmp நிலை %d" + +msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" +msgstr "E274: அடைப்புக்குறிக்குள் வெள்ளை இடைவெளி அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" +msgstr "E275: இறக்கப்பட்ட இடையகத்தில் உரைப் பண்புகளைச் சேர்க்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" +msgstr "E276: செயல்பாட்டை ஒரு முறையாகப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +msgid "E277: Unable to read a server reply" +msgstr "E277: சர்வர் பதிலைப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" +msgstr "E279: மன்னிக்கவும், இந்த கணினியில் ++ செல் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E282: \"%s\" இலிருந்து படிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E283: No marks matching \"%s\"" +msgstr "E283: \"%s\" உடன் எந்த மதிப்பெண்களும் பொருந்தவில்லை" + +msgid "E284: Cannot set IC values" +msgstr "E284: IC மதிப்புகளை அமைக்க முடியாது" + +msgid "E285: Failed to create input context" +msgstr "E285: உள்ளீட்டு சூழலை உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "E286: Failed to open input method" +msgstr "E286: உள்ளீட்டு முறையைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" +msgstr "E287: எச்சரிக்கை: அழிக்கப்பட்ட அழைப்பை IM க்கு அமைக்க முடியவில்லை" + +msgid "E288: Input method doesn't support any style" +msgstr "E288: உள்ளீட்டு முறை எந்த பாணியையும் ஆதரிக்காது" + +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" +msgstr "E289: உள்ளீட்டு முறை எனது ப்ரீடிட் வகையை ஆதரிக்காது" + +msgid "E290: List or number required" +msgstr "E290: பட்டியல் அல்லது எண் தேவை" + +msgid "E294: Seek error in swap file read" +msgstr "E294: ச்வாப் கோப்பு வாசிப்பில் சீக் பிழை" + +msgid "E295: Read error in swap file" +msgstr "E295: ச்வாப் கோப்பில் வாசிப்பு பிழை" + +msgid "E296: Seek error in swap file write" +msgstr "E296: ச்வாப் கோப்பு எழுதுவதில் சீக் பிழை" + +msgid "E297: Write error in swap file" +msgstr "E297: ச்வாப் கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை" + +msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" +msgstr "E299: பாதுகாப்பான தொகுதி இல்லாமல் சாண்ட்பாக்சில் பெர்ல் மதிப்பீடு தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது" + +msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" +msgstr "E300: ச்வாப் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது (சிம்லிங்க் தாக்குதல்?)" + +msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" +msgstr "E301: அச்சச்சோ, ச்வாப் கோப்பு தொலைந்து விட்டது!!!" + +msgid "E302: Could not rename swap file" +msgstr "E302: swap கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" +msgstr "E303: \"%s\"க்கான ச்வாப் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை, மீட்டெடுப்பது சாத்தியமில்லை" + +#, c-format +msgid "E305: No swap file found for %s" +msgstr "E305: %sக்கான swap கோப்பு எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E306: Cannot open %s" +msgstr "E306: %s ஐ திறக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" +msgstr "E307: %s ஆனது Vim swap கோப்பு போல் இல்லை" + +msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" +msgstr "E308: எச்சரிக்கை: அசல் கோப்பு மாற்றப்பட்டிருக்கலாம்" + +#, c-format +msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" +msgstr "E309: %s இலிருந்து தொகுதி 1 ஐப் படிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" +msgstr "E310: தடு 1 அடையாளம் தவறு (%s .swp கோப்பு அல்லவா?)" + +msgid "E311: Recovery Interrupted" +msgstr "E311: மீட்பு தடைபட்டது" + +msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" +msgstr "E312: மீட்டெடுக்கும் போது பிழைகள் கண்டறியப்பட்டன; என்று தொடங்கும் வரிகளைத் தேடுங்கள் ???" + +msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" +msgstr "E313: பாதுகாக்க முடியாது, ச்வாப் கோப்பு இல்லை" + +msgid "E314: Preserve failed" +msgstr "E314: பாதுகாக்க முடியவில்லை" + +msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" +msgstr "E319: மன்னிக்கவும், இந்தப் பதிப்பில் கட்டளை கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "E321: Could not reload \"%s\"" +msgstr "E321: \"%s\" ஐ மீண்டும் ஏற்ற முடியவில்லை" + +msgid "E324: Can't open PostScript output file" +msgstr "E324: போச்ட்ச்கிரிப்ட் வெளியீட்டு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "E325: ATTENTION" +msgstr "E325: கவனம்" + +msgid "E326: Too many swap files found" +msgstr "E326: பல இடமாற்று கோப்புகள் காணப்பட்டன" + +msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" +msgstr "E327: பட்டியல் உருப்படி பாதையின் ஒரு பகுதி துணை பட்டியல் அல்ல" + +msgid "E328: Menu only exists in another mode" +msgstr "E328: பட்டியல் மற்றொரு பயன்முறையில் மட்டுமே உள்ளது" + +#, c-format +msgid "E329: No menu \"%s\"" +msgstr "E329: \"%s\" பட்டியல் இல்லை" + +msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" +msgstr "E330: பட்டியல் பாதை துணை மெனுவிற்கு இட்டுச் செல்லக்கூடாது" + +msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" +msgstr "E331: பட்டியல் உருப்படிகளை நேரடியாக பட்டியல் பட்டியில் சேர்க்கக்கூடாது" + +msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" +msgstr "E332: பிரிப்பான் பட்டியல் பாதையின் ஒரு பகுதியாக இருக்க முடியாது" + +msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" +msgstr "E333: பட்டியல் பாதை ஒரு பட்டியல் உருப்படிக்கு வழிவகுக்கும்" + +#, c-format +msgid "E334: Menu not found: %s" +msgstr "E334: பட்டியல் கிடைக்கவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: %s பயன்முறைக்கு பட்டியல் வரையறுக்கப்படவில்லை" + +msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" +msgstr "E336: பட்டியல் பாதை ஒரு துணை மெனுவிற்கு வழிவகுக்கும்" + +msgid "E337: Menu not found - check menu names" +msgstr "E337: பட்டியல் கிடைக்கவில்லை - பட்டியல் பெயர்களைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" +msgstr "E338: மன்னிக்கவும், கன்சோல் பயன்முறையில் கோப்பு உலாவி இல்லை" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: வடிவம் மிக நீளமானது" + +msgid "E340: Internal error; if you can reproduce please report a bug" +msgstr "E340: உள் பிழை; உங்களால் மீண்டும் உருவாக்க முடிந்தால், பிழையைப் புகாரளிக்கவும்" + +#, c-format +msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" +msgstr "E342: நினைவகம் இல்லை! (%lu பைட்டுகளை ஒதுக்குகிறது)" + +#, c-format +msgid "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be followed by '%s'." +msgstr "" +"E343: தவறான பாதை: '**[எண்]' பாதையின் முடிவில் இருக்க வேண்டும் அல்லது அதைத் தொடர்ந்து '%s' இருக்க வேண்டும்." + +#, c-format +msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" +msgstr "E344: cdpathல் \"%s\" கோப்பகத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E345: பாதையில் \"%s\" கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" +msgstr "E346: cdpath இல் \"%s\" கோப்பகம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" +msgstr "E347: பாதையில் \"%s\" கோப்பு இல்லை" + +msgid "E348: No string under cursor" +msgstr "E348: கர்சரின் கீழ் சரம் இல்லை" + +msgid "E349: No identifier under cursor" +msgstr "E349: கர்சரின் கீழ் அடையாளங்காட்டி இல்லை" + +msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" +msgstr "E350: தற்போதைய 'மடிப்பு முறை' மூலம் மடிப்பை உருவாக்க முடியாது" + +msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" +msgstr "E351: தற்போதைய 'மடிப்பு முறை' மூலம் மடிப்பை நீக்க முடியாது" + +msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" +msgstr "E352: தற்போதைய 'மடிப்பு முறை' மூலம் மடிப்புகளை அழிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E353: Nothing in register %s" +msgstr "E353: பதிவு %s இல் எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E354: Invalid register name: '%s'" +msgstr "E354: தவறான பதிவு பெயர்: '%s'" + +#, c-format +msgid "E355: Unknown option: %s" +msgstr "E355: தெரியாத விருப்பம்: %s" + +#, c-format +msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" +msgstr "E357: 'langmap': %sக்கு பொருந்தக்கூடிய எழுத்து இல்லை" + +#, c-format +msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" +msgstr "E358: 'langmap': அரைப்புள்ளிக்குப் பிறகு கூடுதல் எழுத்துகள்: %s" + +msgid "E359: Screen mode setting not supported" +msgstr "E359: திரை பயன்முறை அமைப்பு ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" +msgstr "E360: -f விருப்பத்துடன் செல்லை இயக்க முடியாது" + +msgid "E362: Using a boolean value as a Float" +msgstr "E362: பூலியன் மதிப்பை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +msgstr "E363: 'maxmempattern' ஐ விட பேட்டர்ன் அதிக நினைவகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது" + +#, c-format +msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" +msgstr "E364: \"%s()\"க்கான நூலக அழைப்பு தோல்வியடைந்தது" + +msgid "E365: Failed to print PostScript file" +msgstr "E365: போச்ட்ச்கிரிப்ட் கோப்பை அச்சிடுவதில் தோல்வி" + +msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" +msgstr "E366: மேல்தோன்றல் சாளரத்தில் நுழைய அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E367: No such group: \"%s\"" +msgstr "E367: அத்தகைய குழு இல்லை: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" +msgstr "E368: லிப்காலில்() SIG%s கிடைத்தது" + +#, c-format +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" +msgstr "E369: %s%% இல் தவறான உருப்படி[]" + +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s: %s" +msgstr "E370: நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" + +msgid "E371: Command not found" +msgstr "E371: கட்டளை கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "E372: Too many %%%c in format string" +msgstr "E372: வடிவமைப்பு சரத்தில் அதிகமான %%%c" + +#, c-format +msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" +msgstr "E373: வடிவமைப்பு சரத்தில் எதிர்பாராத %%%c" + +msgid "E374: Missing ] in format string" +msgstr "E374: காணவில்லை ] வடிவமைப்பு சரத்தில்" + +#, c-format +msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" +msgstr "E375: %%%c வடிவமைப்பு சரத்தில் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" +msgstr "E376: %%%c வடிவமைப்பு சரம் முன்னொட்டில் தவறானது" + +#, c-format +msgid "E377: Invalid %%%c in format string" +msgstr "E377: தவறான %%%c வடிவமைப்பு சரத்தில்" + +msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" +msgstr "E378: 'errorformat' எந்த வடிவத்தையும் கொண்டிருக்கவில்லை" + +msgid "E379: Missing or empty directory name" +msgstr "E379: விடுபட்ட அல்லது வெற்று அடைவு பெயர்" + +msgid "E380: At bottom of quickfix stack" +msgstr "E380: Quickfix அடுக்கின் கீழே" + +msgid "E381: At top of quickfix stack" +msgstr "E381: Quickfix அடுக்கின் மேல்" + +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: எழுத முடியாது, 'பஃப்டைப்' விருப்பம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "E383: Invalid search string: %s" +msgstr "E383: தவறான தேடல் சரம்: %s" + +#, c-format +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" +msgstr "E384: %sக்கு பொருந்தாமல் தேடல் மேலே ஐத் தாக்கியது" + +#, c-format +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" +msgstr "E385: %s என்பதற்கான பொருத்தம் இல்லாமல் தேடுதல் பாட்டம் இட்" + +msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" +msgstr "E386: எதிர்பார்க்கப்பட்டது '?' அல்லது '/' பிறகு ';'" + +msgid "E387: Match is on current line" +msgstr "E387: போட்டி நடப்பு வரியில் உள்ளது" + +msgid "E388: Couldn't find definition" +msgstr "E388: வரையறையைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E389: Couldn't find pattern" +msgstr "E389: வடிவத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E390: Illegal argument: %s" +msgstr "E390: சட்டவிரோத வாதம்: %s" + +#, c-format +msgid "E391: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E391: அத்தகைய தொடரியல் கிளச்டர் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E392: No such syntax cluster: %s" +msgstr "E392: அத்தகைய தொடரியல் கிளச்டர் இல்லை: %s" + +msgid "E393: group[t]here not accepted here" +msgstr "E393: குழு[t]இங்கே ஏற்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E394: Didn't find region item for %s" +msgstr "E394: %sக்கான பிராந்திய உருப்படி கிடைக்கவில்லை" + +msgid "E395: Contains argument not accepted here" +msgstr "E395: இங்கே ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத வாதத்தைக் கொண்டுள்ளது" + +msgid "E397: Filename required" +msgstr "E397: கோப்பு பெயர் தேவை" + +#, c-format +msgid "E398: Missing '=': %s" +msgstr "E398: விடுபட்ட '=': %s" + +#, c-format +msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" +msgstr "E399: போதுமான வாதங்கள் இல்லை: தொடரியல் பகுதி %s" + +msgid "E400: No cluster specified" +msgstr "E400: கிளச்டர் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" +msgstr "E401: பேட்டர்ன் டிலிமிட்டர் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E402: Garbage after pattern: %s" +msgstr "E402: முறைக்குப் பின் குப்பை: %s" + +msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice" +msgstr "E403: தொடரியல் ஒத்திசைவு: வரி தொடர்ச்சி முறை இரண்டு முறை குறிப்பிடப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E404: Illegal arguments: %s" +msgstr "E404: சட்டவிரோத வாதங்கள்: %s" + +#, c-format +msgid "E405: Missing equal sign: %s" +msgstr "E405: சம அடையாளம் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E406: Empty argument: %s" +msgstr "E406: வெற்று வாதம்: %s" + +#, c-format +msgid "E407: %s not allowed here" +msgstr "E407: %s இங்கு அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E408: %s must be first in contains list" +msgstr "E408: அடங்கிய பட்டியலில் %s முதலில் இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E409: Unknown group name: %s" +msgstr "E409: தெரியாத குழுவின் பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" +msgstr "E410: தவறானது :தொடரியல் துணைக் கட்டளை: %s" + +#, c-format +msgid "E411: Highlight group not found: %s" +msgstr "E411: ஐலைட் குழு காணப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: போதுமான வாதங்கள் இல்லை: \":ஐலைட் இணைப்பு %s\"" + +#, c-format +msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: பல வாதங்கள்: \":ஐலைட் இணைப்பு %s\"" + +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" +msgstr "E414: குழுவில் அமைப்புகள் உள்ளன, ஐலைட் இணைப்பு புறக்கணிக்கப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" +msgstr "E415: எதிர்பாராத சம அடையாளம்: %s" + +#, c-format +msgid "E416: Missing equal sign: %s" +msgstr "E416: சம அடையாளம் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E417: Missing argument: %s" +msgstr "E417: விடுபட்ட வாதம்: %s" + +#, c-format +msgid "E418: Illegal value: %s" +msgstr "E418: சட்டவிரோத மதிப்பு: %s" + +msgid "E418: I'm a teapot" +msgstr "E418: நான் ஒரு தேநீர் தொட்டி" + +msgid "E419: FG color unknown" +msgstr "E419: FG நிறம் தெரியவில்லை" + +msgid "E420: BG color unknown" +msgstr "E420: BG நிறம் தெரியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" +msgstr "E421: வண்ணப் பெயர் அல்லது எண் அங்கீகரிக்கப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E422: Terminal code too long: %s" +msgstr "E422: டெர்மினல் குறியீடு மிக நீளமானது: %s" + +#, c-format +msgid "E423: Illegal argument: %s" +msgstr "E423: சட்டவிரோத வாதம்: %s" + +msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" +msgstr "E424: பல வேறுபட்ட சிறப்பம்சமான பண்புக்கூறுகள் பயன்பாட்டில் உள்ளன" + +msgid "E425: Cannot go before first matching tag" +msgstr "E425: முதலில் பொருந்தும் குறிச்சொல்லுக்கு முன் செல்ல முடியாது" + +#, c-format +msgid "E426: Tag not found: %s" +msgstr "E426: குறிச்சொல் கிடைக்கவில்லை: %s" + +msgid "E427: There is only one matching tag" +msgstr "E427: ஒரே ஒரு பொருந்தும் குறிச்சொல் உள்ளது" + +msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" +msgstr "E428: கடைசியாக பொருந்திய குறிச்சொல்லைத் தாண்டி செல்ல முடியாது" + +#, c-format +msgid "E429: File \"%s\" does not exist" +msgstr "E429: கோப்பு \"%s\" இல்லை" + +#, c-format +msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" +msgstr "E430: டேக் கோப்பு பாதை %s க்கு துண்டிக்கப்பட்டது\n" + +#, c-format +msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" +msgstr "E431: \"%s\" குறிச்சொற்கள் கோப்பில் வடிவமைப்பு பிழை" + +#, c-format +msgid "E432: Tags file not sorted: %s" +msgstr "E432: குறிச்சொற்கள் கோப்பு வரிசைப்படுத்தப்படவில்லை: %s" + +msgid "E433: No tags file" +msgstr "E433: குறிச்சொற்கள் கோப்பு இல்லை" + +msgid "E434: Can't find tag pattern" +msgstr "E434: டேக் பேட்டர்னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" +msgstr "E435: குறிச்சொல்லைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, யூகிக்கிறேன்!" + +#, c-format +msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" +msgstr "E436: டெர்ம்கேப்பில் \"%s\" உள்ளீடு இல்லை" + +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" +msgstr "E437: டெர்மினல் திறன் \"cm\" தேவை" + +msgid "E441: There is no preview window" +msgstr "E441: முன்னோட்ட சாளரம் இல்லை" + +msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" +msgstr "E442: டாப்லெஃப்ட் மற்றும் போட்ரைட் ஆகியவற்றை ஒரே நேரத்தில் பிரிக்க முடியாது" + +msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" +msgstr "E443: மற்றொரு சாளரம் பிரிக்கப்படும் போது சுழற்ற முடியாது" + +msgid "E444: Cannot close last window" +msgstr "E444: கடைசி சாளரத்தை மூட முடியாது" + +msgid "E445: Other window contains changes" +msgstr "E445: மற்ற சாளரத்தில் மாற்றங்கள் உள்ளன" + +msgid "E446: No file name under cursor" +msgstr "E446: கர்சரின் கீழ் கோப்பு பெயர் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E447: பாதையில் \"%s\" கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E448: Could not load library function %s" +msgstr "E448: நூலக செயல்பாடு %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" + +msgid "E449: Invalid expression received" +msgstr "E449: தவறான வெளிப்பாடு பெறப்பட்டது" + +msgid "E450: Buffer number, text or a list required" +msgstr "E450: இடையக எண், உரை அல்லது பட்டியல் தேவை" + +#, c-format +msgid "E451: Expected }: %s" +msgstr "E451: எதிர்பார்க்கப்படுகிறது }: %s" + +msgid "E452: Double ; in list of variables" +msgstr "E452: இரட்டை ; மாறிகள் பட்டியலில்" + +msgid "E453: UL color unknown" +msgstr "E453: UL நிறம் தெரியவில்லை" + +msgid "E454: Function list was modified" +msgstr "E454: செயல்பாடு பட்டியல் மாற்றப்பட்டது" + +msgid "E455: Error writing to PostScript output file" +msgstr "E455: போச்ட்ச்கிரிப்ட் அவுட்புட் கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "E456: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E456: \"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" +msgstr "E456: போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆதாரக் கோப்பை \"%s.ps\" கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" +msgstr "E457: போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆதாரக் கோப்பை \"%s\" படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" +msgstr "E458: வண்ண வரைபட உள்ளீட்டை ஒதுக்க முடியாது, சில வண்ணங்கள் தவறாக இருக்கலாம்" + +msgid "E459: Cannot go back to previous directory" +msgstr "E459: முந்தைய கோப்பகத்திற்குச் செல்ல முடியாது" + +msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" +msgstr "E460: mapset() dict argument இல் உள்ளீடுகள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E461: Illegal variable name: %s" +msgstr "E461: சட்டவிரோத மாறி பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" +msgstr "E462: \"%s\" ஐ மீண்டும் ஏற்றுவதற்குத் தயாராக முடியவில்லை" + +msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" +msgstr "E463: பிராந்தியம் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது, மாற்ற முடியாது" + +msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" +msgstr "E464: பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளையின் தெளிவற்ற பயன்பாடு" + +#, c-format +msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s" +msgstr "E464: பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளையின் தெளிவற்ற பயன்பாடு: %s" + +msgid "E465: :winsize requires two number arguments" +msgstr "E465: :winsize க்கு இரண்டு எண் மதிப்புருக்கள் தேவை" + +msgid "E466: :winpos requires two number arguments" +msgstr "E466: :winpos க்கு இரண்டு எண் மதிப்புருக்கள் தேவை" + +msgid "E467: Custom completion requires a function argument" +msgstr "E467: தனிப்பயன் நிறைவுக்கு ஒரு செயல்பாட்டு உரையாடல் தேவை" + +msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" +msgstr "E468: தனிப்பயன் நிறைவுக்கு மட்டுமே நிறைவு உரையாடல் அனுமதிக்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: %cக்கு தவறான cscopequickfix கொடி %c" + +msgid "E470: Command aborted" +msgstr "E470: கட்டளை நிறுத்தப்பட்டது" + +msgid "E471: Argument required" +msgstr "E471: உரையாடல் தேவை" + +msgid "E472: Command failed" +msgstr "E472: கட்டளை தோல்வியடைந்தது" + +msgid "E474: Invalid argument" +msgstr "E474: தவறான மதிப்புரு" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid argument: %s" +msgstr "E475: தவறான மதிப்புரு: %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s" +msgstr "E475: மதிப்பு %sக்கான தவறான மதிப்பு" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" +msgstr "E475: மதிப்பு %sக்கான தவறான மதிப்பு: %s" + +msgid "E476: Invalid command" +msgstr "E476: தவறான கட்டளை" + +#, c-format +msgid "E476: Invalid command: %s" +msgstr "E476: தவறான கட்டளை: %s" + +#, c-format +msgid "E476: Invalid command: %s, expected %s" +msgstr "E476: தவறான கட்டளை: %s, எதிர்பார்க்கப்படுகிறது %s" + +msgid "E477: No ! allowed" +msgstr "E477: இல்லை ! அனுமதிக்கப்பட்டது" + +msgid "E478: Don't panic!" +msgstr "E478: அச்சம் அடைய வேண்டாம்!" + +msgid "E479: No match" +msgstr "E479: பொருத்தம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E480: No match: %s" +msgstr "E480: பொருத்தம் இல்லை: %s" + +msgid "E481: No range allowed" +msgstr "E481: வரம்பு அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E482: Can't create file %s" +msgstr "E482: %s கோப்பை உருவாக்க முடியாது" + +msgid "E483: Can't get temp file name" +msgstr "E483: டெம்ப் கோப்பின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E484: Can't open file %s" +msgstr "E484: %s கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E485: Can't read file %s" +msgstr "E485: %s கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E486: Pattern not found" +msgstr "E486: பேட்டர்ன் கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "E486: Pattern not found: %s" +msgstr "E486: வடிவம் காணப்படவில்லை: %s" + +msgid "E487: Argument must be positive" +msgstr "E487: உரையாடல் நேர்மறையாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E487: Argument must be positive: %s" +msgstr "E487: உரையாடல் நேர்மறையாக இருக்க வேண்டும்: %s" + +msgid "E488: Trailing characters" +msgstr "E488: ட்ரைலிங் கேரக்டர்கள்" + +#, c-format +msgid "E488: Trailing characters: %s" +msgstr "E488: ட்ரைலிங் எழுத்துகள்: %s" + +msgid "E489: No call stack to substitute for \"\"" +msgstr "E489: \"\"க்கு மாற்றாக அழைப்பு அடுக்கு இல்லை" + +msgid "E490: No fold found" +msgstr "E490: மடிப்பு எதுவும் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E491: JSON decode error at '%s'" +msgstr "E491: '%s' இல் சாதொபொகு டிகோட் பிழை" + +msgid "E492: Not an editor command" +msgstr "E492: எடிட்டர் கட்டளை அல்ல" + +msgid "E493: Backwards range given" +msgstr "E493: பின்னோக்கி வரம்பு கொடுக்கப்பட்டது" + +msgid "E494: Use w or w>>" +msgstr "E494: w அல்லது w>> ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"\"" +msgstr "E495: \"\"க்கு மாற்றாக ஆட்டோகமாண்ட் கோப்பு பெயர் இல்லை" + +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"\"" +msgstr "E496: \"\"க்கு மாற்றாக ஆட்டோகமாண்ட் பஃபர் எண் இல்லை" + +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"\"" +msgstr "E497: \"\"க்கு மாற்றாக ஆட்டோகமாண்ட் மேட்ச் பெயர் இல்லை" + +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" +msgstr "E498: இல்லை: \"\"க்கு மாற்றாக மூல கோப்பு பெயர்" + +#, no-c-format +msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" +msgstr "E499: '%' அல்லது '#'க்கான வெற்று கோப்பு பெயர், \":p:h\" உடன் மட்டுமே வேலை செய்யும்" + +msgid "E500: Evaluates to an empty string" +msgstr "E500: வெற்று சரத்திற்கு மதிப்பிடுகிறது" + +msgid "E501: At end-of-file" +msgstr "E501: கோப்பின் முடிவில்" + +msgid "is not a file or writable device" +msgstr "கோப்பு அல்லது எழுதக்கூடிய சாதனம் அல்ல" + +#, c-format +msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" +msgstr "E503: \"%s\" என்பது கோப்பு அல்லது எழுதக்கூடிய சாதனம் அல்ல" + +msgid "E503: Coffee is currently not available" +msgstr "E503: காபி தற்போது கிடைக்கவில்லை" + +msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" +msgstr "படிக்க மட்டுமே உள்ளது (ஓவர்ரைட் செய்ய முடியாது: 'cpoptions' இல் \"W\")" + +msgid "is read-only (add ! to override)" +msgstr "படிக்க மட்டுமே (சேர்! மேலெழுத)" + +#, c-format +msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: \"%s\" என்பது படிக்க மட்டுமே (சேர் ! மேலெழுத)" + +msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" +msgstr "E506: காப்புப் பிரதிக் கோப்பில் எழுத முடியாது (மேற்செலுத்துவதற்கு சேர்!)" + +msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "E507: காப்புப் பிரதி கோப்பிற்கான மூடு பிழை (எப்படியும் எழுதுவதற்கு ! சேர்)" + +msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" +msgstr "E508: காப்புப்பிரதிக்கான கோப்பைப் படிக்க முடியாது (எப்படியும் எழுதுவதற்கு சேர்!)" + +msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" +msgstr "E509: காப்புப் பிரதி கோப்பை உருவாக்க முடியாது (மேற்கொள்ள ! சேர்)" + +msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" +msgstr "E510: காப்புப் பிரதி கோப்பை உருவாக்க முடியாது (எப்படியும் எழுத ! சேர்)" + +msgid "E511: NetBeans already connected" +msgstr "E511: NetBeans ஏற்கனவே இணைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "E512: Close failed" +msgstr "E512: மூட முடியவில்லை" + +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +msgstr "E513: எழுதுவதில் பிழை, மாற்றம் தோல்வியடைந்தது (மேற்கடிக்க 'fenc' ஐ வெறுமை செய்யுங்கள்)" + +#, c-format +msgid "E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to override)" +msgstr "E513: எழுதுவதில் பிழை, %ld வரியில் மாற்றம் தோல்வியடைந்தது (மேற்கடிக்க 'ஃபென்க்கை' காலியாக்குங்கள்)" + +msgid "E514: Write error (file system full?)" +msgstr "E514: எழுதுவதில் பிழை (கோப்பு முறைமை நிரம்பியதா?)" + +msgid "E515: No buffers were unloaded" +msgstr "E515: எந்த பஃபர்களும் இறக்கப்படவில்லை" + +msgid "E516: No buffers were deleted" +msgstr "E516: இடையகங்கள் எதுவும் நீக்கப்படவில்லை" + +msgid "E517: No buffers were wiped out" +msgstr "E517: எந்த இடையகங்களும் அழிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E518: Unknown option" +msgstr "E518: தெரியாத விருப்பம்" + +msgid "E519: Option not supported" +msgstr "E519: விருப்பம் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E520: Not allowed in a modeline" +msgstr "E520: மாடலைனில் அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E521: Number required after =" +msgstr "E521: = பின் தேவைப்படும் எண்" + +#, c-format +msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" +msgstr "E521: தேவையான எண்: &%s = '%s'" + +msgid "E522: Not found in termcap" +msgstr "E522: டெர்ம்கேப்பில் காணப்படவில்லை" + +msgid "E523: Not allowed here" +msgstr "E523: இங்கு அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E524: Missing colon" +msgstr "E524: பெருங்குடல் காணவில்லை" + +msgid "E525: Zero length string" +msgstr "E525: சுழிய நீள சரம்" + +#, c-format +msgid "E526: Missing number after <%s>" +msgstr "E526: <%s>க்குப் பிறகு எண் இல்லை" + +msgid "E527: Missing comma" +msgstr "E527: காற்புள்ளி இல்லை" + +msgid "E528: Must specify a ' value" +msgstr "E528: ஒரு ' மதிப்பைக் குறிப்பிட வேண்டும்" + +msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" +msgstr "E529: 'term' ஐ வெற்று சரமாக அமைக்க முடியாது" + +msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" +msgstr "E530: GUI இல் 'டெர்ம்' ஐ மாற்ற முடியாது" + +msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" +msgstr "E531: GUI ஐத் தொடங்க \":gui\" ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" +msgstr "E532: defineAnnoType இல் மிக நீளமான வண்ணப் பெயரை முன்னிலைப்படுத்துகிறது" + +msgid "E533: Can't select wide font" +msgstr "E533: பரந்த எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க முடியாது" + +msgid "E534: Invalid wide font" +msgstr "E534: தவறான பரந்த எழுத்துரு" + +#, c-format +msgid "E535: Illegal character after <%c>" +msgstr "E535: <%c>க்குப் பிறகு சட்டவிரோத எழுத்து" + +msgid "E536: Comma required" +msgstr "E536: கமா தேவை" + +#, c-format +msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" +msgstr "E537: 'கமெண்ட்ச்ட்ரிங்' காலியாக இருக்க வேண்டும் அல்லது %s ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E538: Pattern found in every line: %s" +msgstr "E538: ஒவ்வொரு வரியிலும் காணப்படும் வடிவம்: %s" + +#, c-format +msgid "E539: Illegal character <%s>" +msgstr "E539: சட்டவிரோத எழுத்து <%s>" + +msgid "E540: Unclosed expression sequence" +msgstr "E540: மூடப்படாத வெளிப்பாடு வரிசை" + +msgid "E542: Unbalanced groups" +msgstr "E542: சமநிலையற்ற குழுக்கள்" + +msgid "E543: Not a valid codepage" +msgstr "E543: சரியான குறியீட்டுப்பக்கம் இல்லை" + +msgid "E544: Keymap file not found" +msgstr "E544: கீமேப் கோப்பு கிடைக்கவில்லை" + +msgid "E545: Missing colon" +msgstr "E545: பெருங்குடல் காணவில்லை" + +msgid "E546: Illegal mode" +msgstr "E546: சட்டவிரோத பயன்முறை" + +msgid "E547: Illegal mouseshape" +msgstr "E547: சட்டவிரோத சுட்டி வடிவம்" + +msgid "E548: Digit expected" +msgstr "E548: இலக்கம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "E549: Illegal percentage" +msgstr "E549: சட்டவிரோத விழுக்காடு" + +msgid "E550: Missing colon" +msgstr "E550: பெருங்குடல் காணவில்லை" + +msgid "E551: Illegal component" +msgstr "E551: சட்டவிரோத கூறு" + +msgid "E552: Digit expected" +msgstr "E552: இலக்கம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +msgid "E553: No more items" +msgstr "E553: மேலும் உருப்படிகள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E554: Syntax error in %s{...}" +msgstr "E554: %s இல் தொடரியல் பிழை{...}" + +msgid "E555: At bottom of tag stack" +msgstr "E555: டேக் ச்டேக்கின் கீழே" + +msgid "E556: At top of tag stack" +msgstr "E556: டேக் ச்டேக்கின் மேல்" + +msgid "E557: Cannot open termcap file" +msgstr "E557: termcap கோப்பை திறக்க முடியாது" + +msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" +msgstr "E558: டெர்மின்ஃபோவில் டெர்மினல் நுழைவு இல்லை" + +msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" +msgstr "E559: டெர்மினல் நுழைவு டெர்ம்கேப்பில் காணப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" +msgstr "E560: பயன்பாடு: cs[cope] %s" + +msgid "E561: Unknown cscope search type" +msgstr "E561: தெரியாத cscope தேடல் வகை" + +msgid "E562: Usage: cstag " +msgstr "E562: பயன்பாடு: cstag " + +#, c-format +msgid "E563: stat(%s) error: %d" +msgstr "E563: stat(%s) பிழை: %d" + +#, c-format +msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" +msgstr "E564: %s என்பது அடைவு அல்லது செல்லுபடியாகும் சிநோக்கம் தரவுத்தளம் அல்ல" + +msgid "E565: Not allowed to change text or change window" +msgstr "E565: உரையை மாற்றவோ அல்லது சாளரத்தை மாற்றவோ அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E566: Could not create cscope pipes" +msgstr "E566: cscope குழாய்களை உருவாக்க முடியவில்லை" + +msgid "E567: No cscope connections" +msgstr "E567: cscope இணைப்புகள் இல்லை" + +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" +msgstr "E568: நகல் சிநோக்கம் தரவுத்தளம் சேர்க்கப்படவில்லை" + +msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." +msgstr "E571: மன்னிக்கவும், இந்த கட்டளை முடக்கப்பட்டுள்ளது: Tcl நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." + +#, c-format +msgid "E572: Exit code %d" +msgstr "E572: வெளியேறு குறியீடு %d" + +#, c-format +msgid "E573: Invalid server id used: %s" +msgstr "E573: தவறான சர்வர் அடையாளம் பயன்படுத்தப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "E574: Unknown register type %d" +msgstr "E574: அறியப்படாத பதிவு வகை %d" + +msgid "Illegal starting char" +msgstr "சட்டத்திற்குப் புறம்பாகத் தொடங்குதல்" + +msgid "Missing '>'" +msgstr "காணவில்லை '>'" + +msgid "Illegal register name" +msgstr "சட்டவிரோத பதிவு பெயர்" + +msgid "E579: :if nesting too deep" +msgstr "E579: : மிக ஆழமாக கூடு கட்டினால்" + +msgid "E579: Block nesting too deep" +msgstr "E579: கூடு கட்டுவதை மிக ஆழமாகத் தடுக்கவும்" + +msgid "E580: :endif without :if" +msgstr "E580: :endif இல்லாமல் :if" + +msgid "E581: :else without :if" +msgstr "E581: :else இல்லாமல் :if" + +msgid "E582: :elseif without :if" +msgstr "E582: :elseif இல்லாமல் :if" + +msgid "E583: Multiple :else" +msgstr "E583: Multiple:else" + +msgid "E584: :elseif after :else" +msgstr "E584: :elseif பிறகு :else" + +msgid "E585: :while/:for nesting too deep" +msgstr "E585: :while/:Nested too deep" + +msgid "E586: :continue without :while or :for" +msgstr "E586: :while அல்லது :for இல்லாமல் தொடரவும்" + +msgid "E587: :break without :while or :for" +msgstr "E587:: பிரேக் இல்லாமல்:while அல்லது:for" + +msgid "E588: :endwhile without :while" +msgstr "E588: :endwhile இல்லாமல் :while" + +msgid "E588: :endfor without :for" +msgstr "E588::endfor இல்லாமல் :for" + +msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" +msgstr "E589: 'backupext' மற்றும் 'patchmode' சமம்" + +msgid "E590: A preview window already exists" +msgstr "E590: முன்னோட்ட சாளரம் ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" +msgstr "E591: 'winheight' என்பது 'winminheight' ஐ விட சிறியதாக இருக்க முடியாது" + +msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" +msgstr "E592: 'winminwidth' ஐ விட 'winwidth' சிறியதாக இருக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E593: Need at least %d lines" +msgstr "E593: குறைந்தபட்சம் %d வரிகள் தேவை" + +#, c-format +msgid "E594: Need at least %d columns" +msgstr "E594: குறைந்தது %d நெடுவரிசைகள் தேவை" + +msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" +msgstr "E595: 'சோபிரேக்' அச்சிட முடியாத அல்லது பரந்த தன்மையைக் கொண்டுள்ளது" + +msgid "E596: Invalid font(s)" +msgstr "E596: தவறான எழுத்துரு(கள்)" + +msgid "E597: Can't select fontset" +msgstr "E597: எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" + +msgid "E598: Invalid fontset" +msgstr "E598:" + +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: 'imactivatekey' இன் மதிப்பு தவறானது" + +msgid "E600: Missing :endtry" +msgstr "E600: விடுபட்டது :endtry" + +msgid "E601: :try nesting too deep" +msgstr "E601: : மிக ஆழமாக கூடு கட்ட முயற்சிக்கவும்" + +msgid "E602: :endtry without :try" +msgstr "E602::endtry இல்லாமல்: முயற்சி" + +msgid "E603: :catch without :try" +msgstr "E603:: கேட்ச் இல்லாமல்: முயற்சி" + +msgid "E604: :catch after :finally" +msgstr "E604:: கேட்ச் பிறகு: இறுதியாக" + +#, c-format +msgid "E605: Exception not caught: %s" +msgstr "E605: விதிவிலக்கு பிடிக்கப்படவில்லை: %s" + +msgid "E606: :finally without :try" +msgstr "E606:: இறுதியாக இல்லாமல்: முயற்சி" + +msgid "E607: Multiple :finally" +msgstr "E607: பல: இறுதியாக" + +msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" +msgstr "E608: 'Vim' முன்னொட்டுடன் விதிவிலக்குகளை வீச முடியாது" + +#, c-format +msgid "E609: Cscope error: %s" +msgstr "E609: Cscope பிழை: %s" + +msgid "E610: No argument to delete" +msgstr "E610: நீக்குவதற்கு எந்த வாதமும் இல்லை" + +msgid "E611: Using a Special as a Number" +msgstr "E611: ஒரு சிறப்பு எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E612: Too many signs defined" +msgstr "E612: பல அறிகுறிகள் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன" + +#, c-format +msgid "E613: Unknown printer font: %s" +msgstr "E613: தெரியாத பிரிண்டர் எழுத்துரு: %s" + +#, c-format +msgid "E616: Object required for argument %d" +msgstr "E616: உரையாடல் %dக்கு பொருள் தேவை" + +msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" +msgstr "E617: GTK GUI இல் மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" +msgstr "E618: கோப்பு \"%s\" என்பது போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆதாரக் கோப்பு அல்ல" + +#, c-format +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +msgstr "E619: கோப்பு \"%s\" ஆதரிக்கப்படும் போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆதாரக் கோப்பு அல்ல" + +#, c-format +msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" +msgstr "E620: \"%s\" அச்சு குறியாக்கத்திற்கு மாற்ற முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" +msgstr "E621: \"%s\" ஆதாரக் கோப்பு தவறான பதிப்பைக் கொண்டுள்ளது" + +msgid "E622: Could not fork for cscope" +msgstr "E622: cscope க்கு ஃபோர்க் செய்ய முடியவில்லை" + +msgid "E623: Could not spawn cscope process" +msgstr "E623: cscope செயல்முறையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E624: Can't open file \"%s\"" +msgstr "E624: \"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" +msgstr "E625: சிநோக்கம் தரவுத்தளத்தைத் திறக்க முடியாது: %s" + +msgid "E626: Cannot get cscope database information" +msgstr "E626: சிநோக்கம் தரவுத்தள தகவலைப் பெற முடியாது" + +#, c-format +msgid "E627: Missing colon: %s" +msgstr "E627: விடுபட்ட பெருங்குடல்: %s" + +#, c-format +msgid "E628: Missing ! or / in: %s" +msgstr "E628: காணவில்லை ! அல்லது / இல்: %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): Write while not connected" +msgstr "E630: %s(): இணைக்கப்படாத நிலையில் எழுதவும்" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): Write failed" +msgstr "E631: %s(): எழுதுவது தோல்வியடைந்தது" + +msgid "E632: Invalid buffer identifier in getLength" +msgstr "E632: getLength இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E633: Invalid buffer identifier in getText" +msgstr "E633: உரைபெறு இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E634: Invalid buffer identifier in remove" +msgstr "E634: நீக்கத்தில் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி உள்ளது" + +msgid "E635: Invalid buffer identifier in insert" +msgstr "E635: செருகலில் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E636: Invalid buffer identifier in create" +msgstr "E636: உருவாக்கத்தில் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E637: Invalid buffer identifier in startDocumentListen" +msgstr "E637: startDocumentListen இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E638: Invalid buffer identifier in stopDocumentListen" +msgstr "E638: stopDocumentListen இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" +msgstr "E639: setTitle இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E640: Invalid buffer identifier in initDone" +msgstr "E640: initDone இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E641: Invalid buffer identifier in setBufferNumber" +msgstr "E641: setBufferNumber இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +#, c-format +msgid "E642: File %s not found in setBufferNumber" +msgstr "E642: %s கோப்பு setBufferNumber இல் காணப்படவில்லை" + +msgid "E643: Invalid buffer identifier in setFullName" +msgstr "E643: setFullName இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E644: Invalid buffer identifier in editFile" +msgstr "E644: editFile இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" +msgstr "E645: setVisible இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E646: Invalid buffer identifier in setModified" +msgstr "E646: setModified இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E647: Invalid buffer identifier in setDot" +msgstr "E647: setDot இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E648: Invalid buffer identifier in close" +msgstr "E648: தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி நெருக்கமாக உள்ளது" + +msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType" +msgstr "E650: defineAnnoType இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E651: Invalid buffer identifier in addAnno" +msgstr "E651: addAnno இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +msgid "E652: Invalid buffer identifier in getAnno" +msgstr "E652: getAnno இல் தவறான இடையக அடையாளங்காட்டி" + +#, c-format +msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" +msgstr "E654: தேடல் முறைக்குப் பிறகு பிரிப்பான் இல்லை: %s" + +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: பல குறியீட்டு இணைப்புகள் (சுழற்சி?)" + +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" +msgstr "NetBeans மாற்றப்படாத பஃபர்களை எழுத அனுமதிக்காது" + +msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" +msgstr "NetBeans இடையகங்களுக்கு பகுதியளவு எழுத அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" +msgstr "E658: %d இடையகத்திற்கான NetBeans இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" + +msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" +msgstr "E659: பைத்தானை திரும்ப திரும்ப அழைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" +msgstr "E661: மன்னிக்கவும், %sக்கு '%s' உதவி இல்லை" + +msgid "E662: At start of changelist" +msgstr "E662: மாற்றப்பட்டியலின் தொடக்கத்தில்" + +msgid "E663: At end of changelist" +msgstr "E663: மாற்றப்பட்டியலின் முடிவில்" + +msgid "E664: Changelist is empty" +msgstr "E664: மாற்றுப் பட்டியல் காலியாக உள்ளது" + +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" +msgstr "E665: GUI ஐத் தொடங்க முடியாது, சரியான எழுத்துரு இல்லை" + +#, c-format +msgid "E666: Compiler not supported: %s" +msgstr "E666: கம்பைலர் ஆதரிக்கப்படவில்லை: %s" + +msgid "E667: Fsync failed" +msgstr "E667: Fsync தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" +msgstr "E668: NetBeans இணைப்புத் செய்தி கோப்புக்கான தவறான அணுகல் முறை: \"%s\"" + +msgid "E669: Unprintable character in group name" +msgstr "E669: குழு பெயரில் அச்சிட முடியாத எழுத்து" + +#, c-format +msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" +msgstr "E670: ஒரு மொழியில் உள்ள உதவி கோப்பு குறியாக்கங்களின் கலவை: %s" + +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: சாளர தலைப்பை \"%s\" கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: MDI பயன்பாட்டிற்குள் சாளரத்தைத் திறக்க முடியவில்லை" + +msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set" +msgstr "E673: இணக்கமற்ற பல-பைட் குறியாக்கம் மற்றும் எழுத்துத் தொகுப்பு" + +msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." +msgstr "E674: பல பைட் குறியாக்கத்துடன் printmbcharset காலியாக இருக்க முடியாது." + +msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." +msgstr "E675: மல்டி-பைட் பிரிண்டிங்கிற்கு இயல்பு எழுத்துரு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை." + +#, c-format +msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer" +msgstr "E676: buftype=%s இடையகத்திற்கு பொருந்தக்கூடிய தன்னியக்க கட்டளைகள் இல்லை" + +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: தற்காலிக கோப்பை எழுதுவதில் பிழை" + +#, c-format +msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" +msgstr "E678: %s%%[dxouU]க்குப் பிறகு தவறான எழுத்து" + +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" +msgstr "E679: ரிகர்சிவ் லூப் ஏற்றுதல் syncolor.vim" + +#, c-format +msgid "E680: : invalid buffer number" +msgstr "E680: : தவறான இடையக எண்" + +msgid "E681: Buffer is not loaded" +msgstr "E681: தாங்கல் ஏற்றப்படவில்லை" + +msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" +msgstr "E682: தவறான தேடல் முறை அல்லது பிரிப்பான்" + +msgid "E683: File name missing or invalid pattern" +msgstr "E683: கோப்பு பெயர் இல்லை அல்லது தவறான முறை" + +#, c-format +msgid "E684: List index out of range: %ld" +msgstr "E684: பட்டியல் அட்டவணை வரம்பிற்கு வெளியே: %ld" + +#, c-format +msgid "E685: Internal error: %s" +msgstr "E685: உள் பிழை: %s" + +#, c-format +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: %s இன் மதிப்புரு ஒரு பட்டியலாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E687: Less targets than List items" +msgstr "E687: பட்டியல் உருப்படிகளை விட குறைவான இலக்குகள்" + +msgid "E688: More targets than List items" +msgstr "E688: பட்டியல் உருப்படிகளை விட அதிகமான இலக்குகள்" + +#, c-format +msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s" +msgstr "E689: %s: %sக்குப் பிறகு அட்டவணை அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E690: Missing \"in\" after :for" +msgstr "E690: பின் \"in\" இல்லை: க்கு" + +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: பட்டியலை பட்டியலுடன் மட்டுமே ஒப்பிட முடியும்" + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: பட்டியலுக்கான தவறான செயல்பாடு" + +#, c-format +msgid "E693: Class or class typealias required for argument %d" +msgstr "E693: உரையாடல் %dக்கு வகுப்பு அல்லது வகுப்பு வகைப்பாடுகள் தேவை" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: Funcrefs க்கான தவறான செயல்பாடு" + +msgid "E695: Cannot index a Funcref" +msgstr "E695: Funcref ஐ அட்டவணைப்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: பட்டியலில் காற்புள்ளி இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: பட்டியலின் முடிவு விடுபட்டது ']': %s" + +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: நகலை உருவாக்குவதற்கு மாறி மிகவும் ஆழமாக உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: பல வாதங்கள்" + +#, c-format +msgid "E700: Unknown function: %s" +msgstr "E700: அறியப்படாத செயல்பாடு: %s" + +msgid "E701: Invalid type for len()" +msgstr "E701: len()க்கான தவறான வகை" + +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: வரிசைப்படுத்தல் ஒப்பீட்டு செயல்பாடு தோல்வியடைந்தது" + +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref ஐ எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +#, c-format +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Funcref மாறியின் பெயர் ஒரு மூலதனத்துடன் தொடங்க வேண்டும்: %s" + +#, c-format +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: மாறி பெயர் தற்போதுள்ள செயல்பாட்டுடன் முரண்படுகிறது: %s" + +#, c-format +msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary" +msgstr "E706: %s இன் மதிப்புரு ஒரு பட்டியல், சரம் அல்லது அகராதியாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: செயல்பாட்டு பெயர் மாறியுடன் முரண்படுகிறது: %s" + +msgid "E708: [:] must come last" +msgstr "E708: [:] கடைசியாக வர வேண்டும்" + +msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" +msgstr "E709: [:] க்கு பட்டியல் அல்லது ப்ளாப் மதிப்பு தேவை" + +msgid "E710: List value has more items than targets" +msgstr "E710: பட்டியல் மதிப்பில் இலக்குகளை விட அதிகமான உருப்படிகள் உள்ளன" + +msgid "E711: List value does not have enough items" +msgstr "E711: பட்டியல் மதிப்பில் போதுமான உருப்படிகள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: %s இன் மதிப்புரு ஒரு பட்டியல் அல்லது அகராதியாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: அகராதிக்கு வெற்று விசையைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: பட்டியல் தேவை" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: அகராதி தேவை" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E716: அகராதியில் இல்லை: \"%s\"" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: அகராதி உள்ளீடு ஏற்கனவே உள்ளது" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Funcref தேவை" + +msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" +msgstr "E719: அகராதியை வெட்ட முடியாது" + +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: அகராதியில் இல்லை பெருங்குடல்: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: அகராதியில் நகல் விசை: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: அகராதியில் காற்புள்ளி இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: '}' அகராதியின் முடிவு காணவில்லை: %s" + +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: மாறி காட்டுவதற்கு மிகவும் ஆழமாக உள்ளமை" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: அகராதி இல்லாமல் டிக்ட் செயல்பாட்டை அழைக்கிறது: %s" + +msgid "E726: Stride is zero" +msgstr "E726: ச்ட்ரைட் சுழியம்" + +msgid "E727: Start past end" +msgstr "E727: ச்டார்ட் பாச்ட் எண்ட்" + +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: அகராதியை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E729: Using a Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref ஐ ஒரு சரமாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E730: Using a List as a String" +msgstr "E730: பட்டியலை ஒரு சரமாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E731: Using a Dictionary as a String" +msgstr "E731: அகராதியை சரமாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E732: Using :endfor with :while" +msgstr "E732: :endfor உடன் :while ஐப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E733: Using :endwhile with :for" +msgstr "E733: பயன்படுத்தி :endwhile உடன் :for" + +#, c-format +msgid "E734: Wrong variable type for %s=" +msgstr "E734: %s= க்கான தவறான மாறி வகை" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: அகராதியுடன் மட்டுமே அகராதியை ஒப்பிட முடியும்" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: அகராதிக்கான தவறான செயல்பாடு" + +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: விசை ஏற்கனவே உள்ளது: %s" + +#, c-format +msgid "E738: Can't list variables for %s" +msgstr "E738: %sக்கான மாறிகளை பட்டியலிட முடியாது" + +#, c-format +msgid "E739: Cannot create directory: %s" +msgstr "E739: கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: செயல்பாடு %s க்கு அதிகமான வாதங்கள்" + +msgid "E741: Value is locked" +msgstr "E741: மதிப்பு பூட்டப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: மதிப்பு பூட்டப்பட்டுள்ளது: %s" + +msgid "E742: Cannot change value" +msgstr "E742: மதிப்பை மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: %s இன் மதிப்பை மாற்ற முடியாது" + +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" +msgstr "E743: மாறி பூட்டுவதற்கு மிகவும் ஆழமாக உள்ளமை" + +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" +msgstr "E744: NetBeans படிக்க-மட்டும் கோப்புகளில் மாற்றங்களை அனுமதிக்காது" + +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: பட்டியலை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: செயல்பாட்டுப் பெயர் ச்கிரிப்ட் கோப்பு பெயருடன் பொருந்தவில்லை: %s" + +msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" +msgstr "E747: கோப்பகத்தை மாற்ற முடியாது, இடையகம் மாற்றியமைக்கப்பட்டது (சேர்! மேலெழுத)" + +msgid "E748: No previously used register" +msgstr "E748: முன்பு பயன்படுத்தப்பட்ட பதிவு இல்லை" + +msgid "E749: Empty buffer" +msgstr "E749: வெற்று தாங்கல்" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: முதலில் பயன்படுத்தவும் \":profile தொடங்கு {fname}\"" + +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: அவுட்புட் கோப்பின் பெயரில் பிராந்தியப் பெயர் இருக்கக்கூடாது" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: முந்தைய எழுத்துப்பிழை மாற்றீடு இல்லை" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: காணப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E754: Only up to %d regions supported" +msgstr "E754: %d பகுதிகள் வரை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "E755: Invalid region in %s" +msgstr "E755: %s இல் தவறான பகுதி" + +msgid "E756: Spell checking is not possible" +msgstr "E756: எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு சாத்தியமில்லை" + +msgid "E757: This does not look like a spell file" +msgstr "E757: இது எழுத்துப்பிழை கோப்பு போல் இல்லை" + +msgid "E758: Truncated spell file" +msgstr "E758: துண்டிக்கப்பட்ட எழுத்துப்பிழை கோப்பு" + +msgid "E759: Format error in spell file" +msgstr "E759: எழுத்துப்பிழை கோப்பில் வடிவமைப்பு பிழை" + +#, c-format +msgid "E760: No word count in %s" +msgstr "E760: %s இல் சொல் எண்ணிக்கை இல்லை" + +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: FOL, LOW அல்லது UPP இணைப்புக் கோப்பில் வடிவமைப்பு பிழை" + +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: FOL, LOW அல்லது UPP இல் உள்ள எழுத்து வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" + +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "E763: சொல் எழுத்துகள் எழுத்துப்பிழை கோப்புகளுக்கு இடையில் வேறுபடுகின்றன" + +#, c-format +msgid "E764: Option '%s' is not set" +msgstr "E764: விருப்பம் '%s' அமைக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" +msgstr "E765: 'ச்பெல்ஃபைல்' %d உள்ளீடுகளைக் கொண்டிருக்கவில்லை" + +msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" +msgstr "E766: printf()க்கு போதுமான வாதங்கள் இல்லை" + +msgid "E767: Too many arguments for printf()" +msgstr "E767: printf()க்கு அதிகமான வாதங்கள்" + +#, c-format +msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" +msgstr "E768: ச்வாப் கோப்பு உள்ளது: %s (:silent! overrides)" + +#, c-format +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: %sக்குப் பிறகு ] காணவில்லை[" + +msgid "E770: Unsupported section in spell file" +msgstr "E770: எழுத்துப்பிழை கோப்பில் ஆதரிக்கப்படாத பிரிவு" + +msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" +msgstr "E771: பழைய எழுத்துப்பிழை கோப்பு, புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும்" + +msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" +msgstr "E772: எழுத்துப்பிழை கோப்பு Vim இன் புதிய பதிப்பிற்கானது" + +#, c-format +msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" +msgstr "E773: \"%s\"க்கான சிம்லிங்க் லூப்" + +msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: 'operatorfunc' காலியாக உள்ளது" + +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: Eval நற்பொருத்தம் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "E776: No location list" +msgstr "E776: இருப்பிடப் பட்டியல் இல்லை" + +msgid "E777: String or List expected" +msgstr "E777: சரம் அல்லது பட்டியல் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#, c-format +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: இது .sug கோப்பு போல் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: பழைய .sug கோப்பு, புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும்: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: .sug கோப்பு Vim இன் புதிய பதிப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: .sug கோப்பு .spl கோப்புடன் பொருந்தவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: .sug கோப்பைப் படிக்கும்போது பிழை: %s" + +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" +msgstr "E783: MAP உள்ளீட்டில் நகல் எழுத்து" + +msgid "E784: Cannot close last tab page" +msgstr "E784: கடைசி தாவல் பக்கத்தை மூட முடியாது" + +msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" +msgstr "E785: முழுமையான()ஐ செருகும் பயன்முறையில் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" + +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: வரம்பு அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: தாங்கல் எதிர்பாராத விதமாக மாறியது" + +msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" +msgstr "E788: இப்போது மற்றொரு இடையகத்தைத் திருத்த அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: விடுபட்ட ']': %s" + +msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" +msgstr "E790: செயல்தவிர்த்த பிறகு undojoin அனுமதிக்கப்படாது" + +msgid "E791: Empty keymap entry" +msgstr "E791: வெற்று விசை வரைபட நுழைவு" + +msgid "E792: Empty menu name" +msgstr "E792: வெற்று பட்டியல் பெயர்" + +msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" +msgstr "E793: டிஃப் பயன்முறையில் வேறு எந்த இடையகமும் மாற்ற முடியாது" + +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" +msgstr "E794: சாண்ட்பாக்சில் மாறியை அமைக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +msgstr "E794: சாண்ட்பாக்சில் மாறியை அமைக்க முடியாது: \"%s\"" + +msgid "E795: Cannot delete variable" +msgstr "E795: மாறியை நீக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: மாறி %s ஐ நீக்க முடியாது" + +msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" +msgstr "'opendevice' விருப்பத்துடன் சாதனத்திற்கு எழுதுதல் முடக்கப்பட்டது" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: SpellFileMissing autocommand நீக்கப்பட்ட தாங்கல்" + +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" +msgstr "E798: அடையாளம் \":match\"க்கு ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது: %d" + +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: தவறான ஐடி: %d (1ஐ விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாகவோ இருக்க வேண்டும்)" + +msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "E800: அரபியைப் பயன்படுத்த முடியாது: தொகுக்கும் நேரத்தில் இயக்கப்படவில்லை\n" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %d" +msgstr "E801: அடையாளம் ஏற்கனவே எடுக்கப்பட்டது: %d" + +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: தவறான ஐடி: %d (1ஐ விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாகவோ இருக்க வேண்டும்)" + +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %d" +msgstr "E803: அடையாளம் கிடைக்கவில்லை: %d" + +#, no-c-format +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: Float உடன் '%' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: ஒரு மிதவையை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E806: Using a Float as a String" +msgstr "E806: ஃப்ளோட்டை சரமாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: printf()க்கு எதிர்பார்க்கப்படும் மிதவை உரையாடல்" + +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: எண் அல்லது மிதவை தேவை" + +msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" +msgstr "E809: +eval நற்பொருத்தம் இல்லாமல் #< கிடைக்காது" + +msgid "E810: Cannot read or write temp files" +msgstr "E810: தற்காலிக கோப்புகளைப் படிக்கவோ எழுதவோ முடியாது" + +msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" +msgstr "E811: இப்போது இடையக தகவலை மாற்ற அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" +msgstr "E812: தன்னியக்க கட்டளைகள் இடையக அல்லது இடையகப் பெயரை மாற்றின" + +msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" +msgstr "E813: autocmd அல்லது மேல்தோன்றல் சாளரத்தை மூட முடியாது" + +msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" +msgstr "E814: சாளரத்தை மூட முடியாது, autocmd சாளரம் மட்டுமே இருக்கும்" + +msgid "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be loaded." +msgstr "E815: மன்னிக்கவும், இந்த கட்டளை முடக்கப்பட்டுள்ளது, MzScheme நூலகங்களை ஏற்ற முடியவில்லை." + +msgid "E816: Cannot read patch output" +msgstr "E816: ஒட்டு வெளியீட்டைப் படிக்க முடியாது" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: ப்ளோஃபிச் பெரிய/சிறிய எண்டியன் பயன்பாடு தவறானது" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: sha256 சோதனை தோல்வியடைந்தது" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: ப்ளோஃபிச் சோதனை தோல்வியடைந்தது" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: கோப்பு அறியப்படாத முறையில் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: படிப்பதற்கான செயல்தவிர் கோப்பை திறக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: செயல்தவிர்க்கும் கோப்பு அல்ல: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: இணக்கமற்ற செயல்தவிர் கோப்பு: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: சிதைந்த செயல்தவிர் கோப்பு (%s): %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: கோப்பு மறைகுறியாக்கத்தை செயல்தவிர்க்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: செயல்தவிர் கோப்பு என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: எழுதுவதற்கான செயல்தவிர் கோப்பை திறக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E829: Write error in undo file: %s" +msgstr "E829: செயல்தவிர் கோப்பில் எழுதும் பிழை: %s" + +#, c-format +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: செயல்தவிர் எண் %ld கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: என்க்ரிப்ட் செய்யப்படாத கோப்பில் என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்ட செயல்தவிர் கோப்பு உள்ளது: %s" + +#, c-format +msgid "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E833: %s என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது மற்றும் Vim இன் இந்தப் பதிப்பு குறியாக்கத்தை ஆதரிக்காது" + +msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" +msgstr "E834: 'listchars' மதிப்புடன் மோதல்கள்" + +msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" +msgstr "E835: 'ஃபில்சார்ச்' மதிப்புடன் மோதல்கள்" + +msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" +msgstr "E836: இந்த Vim :py3 ஐப் பயன்படுத்திய பிறகு :python ஐ இயக்க முடியாது" + +msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" +msgstr "E837: இந்த Vim :python ஐப் பயன்படுத்திய பிறகு :py3 ஐ இயக்க முடியாது" + +msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" +msgstr "E838: இந்த GUI உடன் NetBeans ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E840: Completion function deleted text" +msgstr "E840: நிறைவுச் செயல்பாடு நீக்கப்பட்ட உரை" + +msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" +msgstr "E841: முன்பதிவு செய்யப்பட்ட பெயர், பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கு பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E842: No line number to use for \"\"" +msgstr "E842: \"\"க்கு பயன்படுத்த வரி எண் இல்லை" + +msgid "E843: Error while updating swap file crypt" +msgstr "E843: ச்வாப் கோப்பு கிரிப்டைப் புதுப்பிக்கும்போது பிழை" + +msgid "E844: Invalid cchar value" +msgstr "E844: தவறான cchar மதிப்பு" + +msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" +msgstr "E845: போதுமான நினைவகம் இல்லை, சொல் பட்டியல் முழுமையடையாது" + +msgid "E846: Key code not set" +msgstr "E846: முக்கிய குறியீடு அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "E847: Too many syntax includes" +msgstr "E847: பல தொடரியல் அடங்கும்" + +msgid "E848: Too many syntax clusters" +msgstr "E848: பல தொடரியல் கிளச்டர்கள்" + +msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" +msgstr "E849: பல சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் தொடரியல் குழுக்கள்" + +msgid "E850: Invalid register name" +msgstr "E850: தவறான பதிவு பெயர்" + +msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" +msgstr "E851: GUIக்கான புதிய செயல்முறையை உருவாக்குவதில் தோல்வி" + +msgid "E852: The child process failed to start the GUI" +msgstr "E852: குழந்தை செயல்முறை GUI ஐ தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: நகல் வாதத்தின் பெயர்: %s" + +msgid "E854: Path too long for completion" +msgstr "E854: நிறைவு செய்வதற்கு பாதை மிக நீளமானது" + +msgid "E855: Autocommands caused command to abort" +msgstr "E855: தன்னியக்க கட்டளைகள் கட்டளையை நிறுத்தச் செய்தன" + +msgid "" +"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one or two strings" +msgstr "" +"E856: \"assert_fails()\" இரண்டாவது உரையாடல் ஒரு சரம் அல்லது ஒன்று அல்லது இரண்டு சரங்களைக் கொண்ட " +"பட்டியலாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" +msgstr "E857: அகராதி விசை \"%s\" தேவை" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: Eval சரியான பைதான் பொருளைத் திருப்பித் தரவில்லை" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" +msgstr "E859: திரும்பிய பைதான் பொருளை Vim மதிப்பாக மாற்றுவதில் தோல்வி" + +msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'" +msgstr "E860: 'அடையாளம்' மற்றும் 'வகை' அல்லது 'இரண்டும்' கொண்ட 'வகைகள்' தேவை" + +msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" +msgstr "E861: டெர்மினலுடன் இரண்டாவது பாப்அப்பை திறக்க முடியாது" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: இங்கே g:ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" +msgstr "E863: மேல்தோன்றல் விண்டோவில் டெர்மினலுக்கு இசைவு இல்லை" + +#, no-c-format +msgid "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be used" +msgstr "E864: \\%#= 0, 1, அல்லது 2 ஐ மட்டுமே பின்பற்ற முடியும். தானியங்கி இயந்திரம் பயன்படுத்தப்படும்" + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (NFA) Regexp முடிவு முன்கூட்டியே எதிர்கொண்டது" + +#, c-format +msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" +msgstr "E866: (NFA regexp) தவறாக %c" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (NFA regexp) தெரியாத ஆபரேட்டர் '\\z%c'" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" +msgstr "E867: (NFA regexp) தெரியாத ஆபரேட்டர் '\\%%%c'" + +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: சமமான வகுப்பில் NFA ஐ உருவாக்குவதில் பிழை!" + +#, c-format +msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" +msgstr "E869: (NFA regexp) தெரியாத ஆபரேட்டர் '\\@%c'" + +msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" +msgstr "E870: (NFA regexp) மறுநிகழ்வு வரம்புகளைப் படிப்பதில் பிழை" + +msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" +msgstr "E871: (NFA regexp) மல்டி ஃபாலோ எ மல்டி இருக்க முடியாது" + +msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" +msgstr "E872: (NFA regexp) அதிகமான '('" + +msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" +msgstr "E873: (NFA regexp) சரியான முடிவுப் பிழை" + +msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!" +msgstr "E874: (NFA regexp) அடுக்கை பாப் செய்ய முடியவில்லை!" + +msgid "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states left on stack" +msgstr "" +"E875: (NFA regexp) (போச்ட்ஃபிக்சிலிருந்து NFA க்கு மாற்றும் போது), பல மாநிலங்கள் அடுக்கி வைக்கப்பட்டுள்ளன" + +msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" +msgstr "E876: (NFA regexp) NFA முழுவதையும் சேமிக்க போதுமான இடம் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" +msgstr "E877: (NFA regexp) தவறான எழுத்து வகுப்பு: %d" + +msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" +msgstr "E878: (NFA regexp) கிளை டிராவர்சலுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை!" + +msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" +msgstr "E879: (NFA regexp) அதிகமாக \\z(" + +msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" +msgstr "E880: பைதான் விதிவிலக்கின் SystemExit ஐ விம்மில் கையாள முடியாது" + +msgid "E881: Line count changed unexpectedly" +msgstr "E881: வரி எண்ணிக்கை எதிர்பாராத விதமாக மாறியது" + +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Uniq compare செயல்பாடு தோல்வியடைந்தது" + +msgid "E883: Search pattern and expression register may not contain two or more lines" +msgstr "E883: தேடல் முறை மற்றும் வெளிப்பாடு பதிவேட்டில் இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வரிகள் இருக்காது" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: செயல்பாட்டுப் பெயரில் பெருங்குடல் இருக்கக்கூடாது: %s" + +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: %s அடையாளத்தை மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: viminfo கோப்பை %s என மறுபெயரிட முடியாது!" + +msgid "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be loaded." +msgstr "E887: மன்னிக்கவும், இந்த கட்டளை முடக்கப்பட்டுள்ளது, பைத்தானின் தள தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை." + +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA regexp) %s ஐ மீண்டும் செய்ய முடியாது" + +msgid "E889: Number required" +msgstr "E889: எண் தேவை" + +#, c-format +msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: ']'க்குப் பின் எழுத்து: %s]%s" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref ஐ மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: சரத்தை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: ஒரு பட்டியலை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: அகராதியை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module could not be loaded." +msgstr "" +"E895: மன்னிக்கவும், இந்த கட்டளை முடக்கப்பட்டுள்ளது, MzScheme இன் மோசடி/அடிப்படை தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை." + +#, c-format +msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" +msgstr "E896: %s இன் மதிப்புரு ஒரு பட்டியல், அகராதி அல்லது குமிழ் இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E897: List or Blob required" +msgstr "E897: பட்டியல் அல்லது குமிழ் தேவை" + +msgid "E898: socket() in channel_connect()" +msgstr "E898: channel_connect() இல் சாக்கெட்()" + +#, c-format +msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" +msgstr "E899: %s இன் உரையாடல் ஒரு பட்டியல் அல்லது ப்ளாப் ஆக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" +msgstr "E900: அதிகபட்ச ஆழம் எதிர்மறை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" +msgstr "E901: getaddrinfo() channel_open(): %s" + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: channel_open() இல் gethostbyname()" + +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: போர்ட்டுடன் இணைக்க முடியாது" + +msgid "E903: Received command with non-string argument" +msgstr "E903: சரம் அல்லாத வாதத்துடன் கட்டளை பெறப்பட்டது" + +msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: expr/call க்கான கடைசி உரையாடல் ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E904: Third argument for call must be a list" +msgstr "E904: அழைப்பிற்கான மூன்றாவது உரையாடல் ஒரு பட்டியலாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E905: Received unknown command: %s" +msgstr "E905: அறியப்படாத கட்டளையைப் பெற்றது: %s" + +msgid "E906: Not an open channel" +msgstr "E906: திறந்த சேனல் அல்ல" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: ஒரு சிறப்பு மதிப்பை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +#, c-format +msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" +msgstr "E908: தவறான மதிப்பை சரமாகப் பயன்படுத்துதல்: %s" + +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: ஒரு சிறப்பு மாறியை அட்டவணைப்படுத்த முடியாது" + +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: ஒரு வேலையை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: ஒரு வேலையை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "E912: raw அல்லது nl சேனலுடன் ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: சேனலை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: சேனலை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: in_io இடையகத்திற்கு in_buf அல்லது in_name அமைக்க வேண்டும்" + +msgid "E916: Not a valid job" +msgstr "E916: சரியான வேலை இல்லை" + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: %s() உடன் அழைப்பைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: தாங்கல் ஏற்றப்பட வேண்டும்: %s" + +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: கோப்பகம் '%s' இல் காணப்படவில்லை: \"%s\"" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: _io கோப்புக்கு _name அமைக்க வேண்டும்" + +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: தவறான கால்பேக் உரையாடல்" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: செயல்பாடு() இன் இரண்டாவது உரையாடல் ஒரு பட்டியல் அல்லது ஆணையாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: தற்போதைய சாளரம் மூடப்பட்டது" + +msgid "E925: Current quickfix list was changed" +msgstr "E925: தற்போதைய விரைவான சரிசெய்தல் பட்டியல் மாற்றப்பட்டது" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: தற்போதைய இருப்பிடப் பட்டியல் மாற்றப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: தவறான செயல்: '%s'" + +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: சரம் தேவை" + +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: %s போன்ற பல விமின்ஃபோ தற்காலிக கோப்புகள்!" + +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: பயன்படுத்த முடியாது :redir உள்ளே execute()" + +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: இடையகத்தை பதிவு செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: மூடல் செயல்பாடு மேல் மட்டத்தில் இருக்கக்கூடாது: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: செயல்பாடு நீக்கப்பட்டது: %s" + +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: பெயர் இல்லாத இடையகத்திற்கு செல்ல முடியாது" + +#, c-format +msgid "E935: Invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: தவறான துணைப் பொருத்த எண்: %d" + +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: தற்போதைய குழுவை நீக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" +msgstr "E937: பயன்பாட்டில் உள்ள ஒரு இடையகத்தை நீக்கும் முயற்சி: %s" + +#, c-format +msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" +msgstr "E938: சாதொபொகு இல் நகல் விசை: \"%s\"" + +msgid "E939: Positive count required" +msgstr "E939: நேர்மறை எண்ணிக்கை தேவை" + +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: மாறி %sஐ பூட்டவோ திறக்கவோ முடியாது" + +msgid "E941: Already started a server" +msgstr "E941: ஏற்கனவே ஒரு சர்வர் தொடங்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: +கிளையண்ட்சர்வர் நற்பொருத்தம் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "E944: Reverse range in character class" +msgstr "E944: எழுத்து வகுப்பில் தலைகீழ் வரம்பு" + +msgid "E945: Range too large in character class" +msgstr "E945: எழுத்து வகுப்பில் வரம்பு மிகவும் பெரியது" + +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: இயங்கும் வேலையை மாற்றியமைக்கக்கூடிய முனையத்தை உருவாக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: வேலை இன்னும் இடையக \"%s\" இல் இயங்குகிறது" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: வேலை இன்னும் இயங்குகிறது" + +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: வேலை இன்னும் இயங்குகிறது (வேலையை முடிக்க ! சேர்)" + +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: எழுதும் போது கோப்பு மாற்றப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +msgstr "E950: %s மற்றும் %s இடையே மாற்ற முடியாது" + +#, no-c-format +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: \\% மதிப்பு மிகவும் பெரியது" + +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: ஆட்டோகமாண்ட் சுழல்நிலை நடத்தையை ஏற்படுத்தியது" + +#, c-format +msgid "E953: File exists: %s" +msgstr "E953: கோப்பு உள்ளது: %s" + +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: இந்த சூழலில் 24-பிட் வண்ணங்கள் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E955: Not a terminal buffer" +msgstr "E955: டெர்மினல் பஃபர் அல்ல" + +msgid "E956: Cannot use pattern recursively" +msgstr "E956: மாதிரியை மறுநிகழ்வு பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E957: Invalid window number" +msgstr "E957: தவறான சாளர எண்" + +msgid "E958: Job already finished" +msgstr "E958: வேலை ஏற்கனவே முடிந்தது" + +msgid "E959: Invalid diff format." +msgstr "E959: தவறான வேறுபாடு வடிவம்." + +msgid "E960: Problem creating the internal diff" +msgstr "E960: அக வேறுபாட்டை உருவாக்குவதில் சிக்கல்" + +msgid "E961: No line number to use for \"\"" +msgstr "E961: \"\" க்கு பயன்படுத்த வரி எண் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E962: Invalid action: '%s'" +msgstr "E962: தவறான செயல்: '%s'" + +#, c-format +msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type" +msgstr "E963: தவறான வகையுடன் மதிப்புக்கு v:%s அமைத்தல்" + +#, c-format +msgid "E964: Invalid column number: %ld" +msgstr "E964: தவறான நெடுவரிசை எண்: %ld" + +msgid "E965: Missing property type name" +msgstr "E965: சொத்து வகை பெயர் விடுபட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "E966: Invalid line number: %ld" +msgstr "E966: தவறான வரி எண்: %ld" + +msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" +msgstr "E968: குறைந்தது 'அடையாளம்' அல்லது 'வகை' ஒன்று தேவை" + +#, c-format +msgid "E969: Property type %s already defined" +msgstr "E969: சொத்து வகை %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#, c-format +msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" +msgstr "E970: தெரியாத ஐலைட் குழு பெயர்: '%s'" + +#, c-format +msgid "E971: Property type %s does not exist" +msgstr "E971: சொத்து வகை %s இல்லை" + +msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" +msgstr "E972: Blob மதிப்பில் சரியான எண்ணிக்கையிலான பைட்டுகள் இல்லை" + +msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" +msgstr "E973: ப்ளாப் லிட்டரலில் ஃச் எழுத்துகளின் இரட்டை எண்ணிக்கை இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E974: Using a Blob as a Number" +msgstr "E974: ஒரு ப்ளாப்பை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E975: Using a Blob as a Float" +msgstr "E975: ஒரு குமிழியை மிதவையாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E976: Using a Blob as a String" +msgstr "E976: ஒரு ப்ளாப்பை ஒரு சரமாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" +msgstr "E977: Blob ஐ Blob உடன் மட்டுமே ஒப்பிட முடியும்" + +msgid "E978: Invalid operation for Blob" +msgstr "E978: Blob க்கான தவறான செயல்பாடு" + +#, c-format +msgid "E979: Blob index out of range: %ld" +msgstr "E979: ப்ளாப் இன்டெக்ச் வரம்பிற்கு வெளியே: %ld" + +msgid "E980: Lowlevel input not supported" +msgstr "E980: கீழ்நிலை உள்ளீடு ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E981: Command not allowed in rvim" +msgstr "E981: ஆர்விமில் கட்டளை அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E982: ConPTY is not available" +msgstr "E982: ConPTY கிடைக்கவில்லை" + +#, c-format +msgid "E983: Duplicate argument: %s" +msgstr "E983: நகல் மதிப்புரு: %s" + +msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" +msgstr "E984: :ச்கிரிப்ட் பதிப்பு ஒரு மூலக் கோப்பின் வெளியே பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" +msgstr "E985: .= ச்கிரிப்ட் பதிப்பு >= 2 உடன் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" +msgstr "E986: tagfuncக்குள் டேக் ச்டேக்கை மாற்ற முடியாது" + +msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" +msgstr "E987: tagfunc இலிருந்து தவறான வருவாய் மதிப்பு" + +msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." +msgstr "E988: GUI ஐப் பயன்படுத்த முடியாது. gvim.exe ஐ இயக்க முடியாது." + +msgid "E989: Non-default argument follows default argument" +msgstr "E989: இயல்புநிலை அல்லாத வாதமானது இயல்புநிலை வாதத்தை பின்பற்றுகிறது" + +#, c-format +msgid "E990: Missing end marker '%s'" +msgstr "E990: '%s' எண்ட் மார்க்கர் இல்லை" + +msgid "E991: Cannot use =<< here" +msgstr "E991: இங்கே =<< பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" +msgstr "E992: 'modelineexpr' முடக்கத்தில் இருக்கும் போது மாடலைனில் அனுமதிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "E993: Window %d is not a popup window" +msgstr "E993: %d சாளரம் மேல்தோன்றல் சாளரம் அல்ல" + +msgid "E994: Not allowed in a popup window" +msgstr "E994: மேல்தோன்றல் விண்டோவில் அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +msgid "E995: Cannot modify existing variable" +msgstr "E995: ஏற்கனவே உள்ள மாறியை மாற்ற முடியாது" + +msgid "E996: Cannot lock a range" +msgstr "E996: வரம்பைப் பூட்ட முடியாது" + +msgid "E996: Cannot lock an option" +msgstr "E996: ஒரு விருப்பத்தை பூட்ட முடியாது" + +msgid "E996: Cannot lock a list or dict" +msgstr "E996: பட்டியலை அல்லது ஆணையை பூட்ட முடியாது" + +msgid "E996: Cannot lock an environment variable" +msgstr "E996: சூழல் மாறியை பூட்ட முடியாது" + +msgid "E996: Cannot lock a register" +msgstr "E996: பதிவேட்டைப் பூட்ட முடியாது" + +#, c-format +msgid "E997: Tabpage not found: %d" +msgstr "E997: டேப்பக்கம் கிடைக்கவில்லை: %d" + +#, c-format +msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" +msgstr "E998: ஆரம்ப மதிப்பு இல்லாத வெற்று %s ஐக் குறைத்தல்" + +#, c-format +msgid "E999: scriptversion not supported: %d" +msgstr "E999: ச்கிரிப்ட் பதிப்பு ஆதரிக்கப்படவில்லை: %d" + +#, c-format +msgid "E1001: Variable not found: %s" +msgstr "E1001: மாறி காணப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1002: Syntax error at %s" +msgstr "E1002: %s இல் தொடரியல் பிழை" + +msgid "E1003: Missing return value" +msgstr "E1003: திரும்ப மதிப்பு இல்லை" + +#, c-format +msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" +msgstr "E1004: \"%s\" இல் '%s'க்கு முன்னும் பின்னும் வெள்ளை இடைவெளி தேவை" + +msgid "E1005: Too many argument types" +msgstr "E1005: பல வாத வகைகள்" + +#, c-format +msgid "E1006: %s is used as an argument" +msgstr "E1006: %s ஒரு வாதமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" +msgstr "E1007: விருப்ப வாதத்திற்குப் பிறகு கட்டாய உரையாடல்" + +#, c-format +msgid "E1008: Missing after %s" +msgstr "E1008: %sக்குப் பிறகு இல்லை" + +#, c-format +msgid "E1009: Missing > after type: %s" +msgstr "E1009: விடுபட்ட > வகைக்குப் பின்: %s" + +#, c-format +msgid "E1010: Type not recognized: %s" +msgstr "E1010: வகை அங்கீகரிக்கப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1011: Name too long: %s" +msgstr "E1011: பெயர் மிக நீளமானது: %s" + +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" +msgstr "E1012: வகை பொருத்தமின்மை; எதிர்பார்த்தது %s ஆனால் கிடைத்தது %s" + +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1012: வகை பொருத்தமின்மை; எதிர்பார்த்தது %s ஆனால் %s இல் %s கிடைத்தது" + +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1013: உரையாடல் %d: வகை பொருத்தமின்மை, %s எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் %s கிடைத்தது" + +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1013: உரையாடல் %d: வகை பொருந்தவில்லை, %s எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் %s இல் %s கிடைத்தது" + +#, c-format +msgid "E1014: Invalid key: %s" +msgstr "E1014: தவறான விசை: %s" + +#, c-format +msgid "E1015: Name expected: %s" +msgstr "E1015: எதிர்பார்க்கப்படும் பெயர்: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" +msgstr "E1016: %s மாறியை அறிவிக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" +msgstr "E1016: சூழல் மாறியை அறிவிக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1017: Variable already declared: %s" +msgstr "E1017: மாறி ஏற்கனவே அறிவிக்கப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" +msgstr "E1018: மாறிலிக்கு ஒதுக்க முடியாது: %s" + +msgid "E1019: Can only concatenate to string" +msgstr "E1019: சரத்துடன் மட்டுமே இணைக்க முடியும்" + +#, c-format +msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" +msgstr "E1020: புதிய மாறியில் ஆபரேட்டரைப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +msgid "E1021: Const requires a value" +msgstr "E1021: Const க்கு மதிப்பு தேவை" + +msgid "E1022: Type or initialization required" +msgstr "E1022: வகை அல்லது துவக்கம் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" +msgstr "E1023: ஒரு எண்ணை பூலாகப் பயன்படுத்துதல்: %lld" + +msgid "E1024: Using a Number as a String" +msgstr "E1024: ஒரு எண்ணை சரமாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E1025: Using } outside of a block scope" +msgstr "E1025: தொகுதி நோக்கத்திற்கு வெளியே } ஐப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E1026: Missing }" +msgstr "E1026: காணவில்லை }" + +msgid "E1027: Missing return statement" +msgstr "E1027: ரிட்டர்ன் அறிக்கை விடுபட்டுள்ளது" + +msgid "E1028: Compiling :def function failed" +msgstr "E1028: தொகுத்தல் :def செயல்பாடு தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "E1029: Expected %s but got %s" +msgstr "E1029: %s எதிர்பார்க்கப்பட்டது ஆனால் கிடைத்தது %s" + +#, c-format +msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" +msgstr "E1030: ஒரு சரத்தை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்: \"%s\"" + +msgid "E1031: Cannot use void value" +msgstr "E1031: வெற்றிட மதிப்பைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1032: Missing :catch or :finally" +msgstr "E1032: காணவில்லை: பிடிக்க அல்லது: இறுதியாக" + +msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" +msgstr "E1033: கேட்ச்-ஆல்-ஐப் பிடித்த பிறகு அடைய முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" +msgstr "E1034: ஒதுக்கப்பட்ட பெயர் %s ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, no-c-format +msgid "E1035: % requires number arguments" +msgstr "E1035: % க்கு எண் மதிப்புருக்கள் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1036: %c requires number or float arguments" +msgstr "E1036: %c க்கு எண் அல்லது மிதவை மதிப்புருக்கள் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" +msgstr "E1037: %s உடன் \"%s\" ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" +msgstr "E1038: \"vim9script\" ஒரு ச்கிரிப்ட்டில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" +msgstr "E1039: \"vim9script\" என்பது ச்கிரிப்ட்டின் முதல் கட்டளையாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" +msgstr "E1040: :vim9script பிறகு :scriptversion ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" +msgstr "E1041: ச்கிரிப்ட் உருப்படியை மறுவரையறை செய்தல்: \"%s\"" + +msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" +msgstr "E1042: ஏற்றுமதியை vim9script இல் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" + +msgid "E1043: Invalid command after :export" +msgstr "E1043: ஏற்றுமதிக்குப் பிறகு தவறான கட்டளை" + +msgid "E1044: Export with invalid argument" +msgstr "E1044: தவறான வாதத்துடன் ஏற்றுமதி" + +#, c-format +msgid "E1047: Syntax error in import: %s" +msgstr "E1047: இறக்குமதியில் தொடரியல் பிழை: %s" + +#, c-format +msgid "E1048: Item not found in script: %s" +msgstr "E1048: ச்கிரிப்ட்டில் உருப்படி இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1049: Item not exported in script: %s" +msgstr "E1049: ச்கிரிப்ட்டில் உருப்படி ஏற்றுமதி செய்யப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1050: Colon required before a range: %s" +msgstr "E1050: வரம்பிற்கு முன் பெருங்குடல் தேவை: %s" + +msgid "E1051: Wrong argument type for +" +msgstr "E1051: + க்கான தவறான வாத வகை" + +#, c-format +msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +msgstr "E1052: ஒரு விருப்பத்தை அறிவிக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1053: Could not import \"%s\"" +msgstr "E1053: \"%s\" ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" + +#, c-format +msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" +msgstr "E1054: மாறி ஏற்கனவே ச்கிரிப்ட்டில் அறிவிக்கப்பட்டது: %s" + +msgid "E1055: Missing name after ..." +msgstr "E1055: பிறகு பெயர் விடுபட்டது ..." + +#, c-format +msgid "E1056: Expected a type: %s" +msgstr "E1056: எதிர்பார்க்கப்படும் வகை: %s" + +msgid "E1057: Missing :enddef" +msgstr "E1057: காணவில்லை :enddef" + +msgid "E1058: Function nesting too deep" +msgstr "E1058: செயல்பாடு கூடு மிகவும் ஆழமானது" + +#, c-format +msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" +msgstr "E1059: பெருங்குடலுக்கு முன் வெள்ளை இடைவெளி அனுமதிக்கப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1060: Expected dot after name: %s" +msgstr "E1060: பெயருக்குப் பின் எதிர்பார்க்கப்படும் புள்ளி: %s" + +#, c-format +msgid "E1061: Cannot find function %s" +msgstr "E1061: %s செயல்பாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +msgid "E1062: Cannot index a Number" +msgstr "E1062: எண்ணை அட்டவணைப்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" +msgstr "E1063: v: மாறிக்கு பொருந்தாத வகை" + +msgid "E1064: Yank register changed while using it" +msgstr "E1064: யாங்க் பதிவேட்டைப் பயன்படுத்தும் போது மாற்றப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" +msgstr "E1065: கட்டளையை சுருக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" +msgstr "E1066: பதிவேட்டை அறிவிக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1067: Separator mismatch: %s" +msgstr "E1067: பிரிப்பான் பொருத்தமின்மை: %s" + +#, c-format +msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" +msgstr "E1068: '%s'க்கு முன் வெள்ளை இடைவெளி அனுமதிக்கப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1069: White space required after '%s': %s" +msgstr "E1069: '%s'க்குப் பிறகு வெள்ளை இடைவெளி தேவை: %s" + +#, c-format +msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" +msgstr "E1071: :இறக்குமதி: %s க்கான தவறான சரம்" + +#, c-format +msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" +msgstr "E1072: %s ஐ %s உடன் ஒப்பிட முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1073: Name already defined: %s" +msgstr "E1073: பெயர் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது: %s" + +msgid "E1074: No white space allowed after dot" +msgstr "E1074: புள்ளிக்குப் பிறகு வெள்ளை இடைவெளி அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E1075: Namespace not supported: %s" +msgstr "E1075: பெயர்வெளி ஆதரிக்கப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1077: Missing argument type for %s" +msgstr "E1077: %sக்கான வாத வகை இல்லை" + +msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" +msgstr "E1078: தவறான கட்டளை \"nested\", \"++nested\" என்று கூறுகிறீர்களா?" + +msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" +msgstr "E1079: கட்டளை வரியில் ஒரு மாறியை அறிவிக்க முடியாது" + +msgid "E1080: Invalid assignment" +msgstr "E1080: தவறான ஒதுக்கீடு" + +#, c-format +msgid "E1081: Cannot unlet %s" +msgstr "E1081: %s ஐ அனுமதிக்க முடியாது" + +msgid "E1082: Command modifier without command" +msgstr "E1082: கட்டளை இல்லாமல் கட்டளை மாற்றி" + +msgid "E1083: Missing backtick" +msgstr "E1083: பேக்டிக் காணவில்லை" + +#, c-format +msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" +msgstr "E1084: Vim9 ச்கிரிப்ட் செயல்பாட்டை நீக்க முடியாது %s" + +#, c-format +msgid "E1085: Not a callable type: %s" +msgstr "E1085: அழைக்கக்கூடிய வகை அல்ல: %s" + +msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" +msgstr "E1087: மாறியை அறிவிக்கும் போது குறியீட்டைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1088: Script cannot import itself" +msgstr "E1088: ச்கிரிப்ட் தன்னை இறக்குமதி செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1089: Unknown variable: %s" +msgstr "E1089: தெரியாத மாறி: %s" + +#, c-format +msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" +msgstr "E1090: உரையாடல் %sக்கு ஒதுக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1091: Function is not compiled: %s" +msgstr "E1091: செயல்பாடு தொகுக்கப்படவில்லை: %s" + +msgid "E1092: Cannot nest :redir" +msgstr "E1092: கூடு கட்ட முடியாது :reddit" + +#, c-format +msgid "E1093: Expected %d items but got %d" +msgstr "E1093: %d உருப்படிகள் எதிர்பார்க்கப்பட்டது ஆனால் கிடைத்தது %d" + +msgid "E1094: Import can only be used in a script" +msgstr "E1094: இறக்குமதியை ச்கிரிப்ட்டில் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" + +#, c-format +msgid "E1095: Unreachable code after :%s" +msgstr "E1095: :%sக்குப் பிறகு அணுக முடியாத குறியீடு" + +msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" +msgstr "E1096: திரும்பும் வகை இல்லாமல் ஒரு செயல்பாட்டில் மதிப்பை திரும்பப் பெறுதல்" + +msgid "E1097: Line incomplete" +msgstr "E1097: கோடு முழுமையடையவில்லை" + +msgid "E1098: String, List or Blob required" +msgstr "E1098: சரம், பட்டியல் அல்லது குமிழ் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1099: Unknown error while executing %s" +msgstr "E1099: %s ஐ இயக்கும் போது தெரியாத பிழை" + +#, c-format +msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" +msgstr "E1100: Vim9 ச்கிரிப்ட்டில் கட்டளை ஆதரிக்கப்படவில்லை (காணவில்லை :var?): %s" + +#, c-format +msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" +msgstr "E1101: ஒரு செயல்பாட்டில் ச்கிரிப்ட் மாறியை அறிவிக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1102: Lambda function not found: %s" +msgstr "E1102: லாம்ப்டா செயல்பாடு காணப்படவில்லை: %s" + +msgid "E1103: Dictionary not set" +msgstr "E1103: அகராதி அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "E1104: Missing >" +msgstr "E1104: காணவில்லை >" + +#, c-format +msgid "E1105: Cannot convert %s to string" +msgstr "E1105: %s ஐ சரமாக மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1106: One argument too many" +msgid_plural "E1106: %d arguments too many" +msgstr[0] "E1106: ஒரு உரையாடல் மிக அதிகம்" +msgstr[1] "E1106: %d வாதங்கள் மிக அதிகம்" + +msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" +msgstr "E1107: சரம், பட்டியல், டிக்ட் அல்லது ப்ளாப் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1109: List item %d is not a List" +msgstr "E1109: பட்டியல் உருப்படி %d ஒரு பட்டியல் அல்ல" + +#, c-format +msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" +msgstr "E1110: பட்டியல் உருப்படி %d இல் 3 எண்கள் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E1111: List item %d range invalid" +msgstr "E1111: பட்டியல் உருப்படி %d வரம்பு தவறானது" + +#, c-format +msgid "E1112: List item %d cell width invalid" +msgstr "E1112: பட்டியல் உருப்படி %d செல் அகலம் தவறானது" + +#, c-format +msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" +msgstr "E1113: 0x%lxக்கான வரம்புகள் ஒன்றுடன் ஒன்று" + +msgid "E1114: Only values of 0x80 and higher supported" +msgstr "E1114: 0x80 மற்றும் அதற்கு மேற்பட்ட மதிப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன" + +msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" +msgstr "E1115: \"assert_fails()\" நான்காவது உரையாடல் ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" +msgstr "E1116: \"assert_fails()\" ஐந்தாவது உரையாடல் ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E1117: Cannot use ! with nested %s" +msgstr "E1117: பயன்படுத்த முடியாது! உள்ளமை %s உடன்" + +msgid "E1118: Cannot change locked list" +msgstr "E1118: பூட்டிய பட்டியலை மாற்ற முடியாது" + +msgid "E1119: Cannot change locked list item" +msgstr "E1119: பூட்டிய பட்டியல் உருப்படியை மாற்ற முடியாது" + +msgid "E1120: Cannot change dict" +msgstr "E1120: ஆணையை மாற்ற முடியாது" + +msgid "E1121: Cannot change dict item" +msgstr "E1121: டிக்ட் உருப்படியை மாற்ற முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1122: Variable is locked: %s" +msgstr "E1122: மாறி பூட்டப்பட்டுள்ளது: %s" + +#, c-format +msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" +msgstr "E1123: வாதத்திற்கு முன் காற்புள்ளி இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" +msgstr "E1124: \"%s\" ஐ மரபு விம் ச்கிரிப்ட்டில் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1125: Final requires a value" +msgstr "E1125: இறுதிக்கு மதிப்பு தேவை" + +msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" +msgstr "E1126: Vim9 ச்கிரிப்ட்டில் :let ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1127: Missing name after dot" +msgstr "E1127: புள்ளிக்குப் பிறகு பெயர் இல்லை" + +msgid "E1128: } without {" +msgstr "E1128: } இல்லாமல் {" + +msgid "E1129: Throw with empty string" +msgstr "E1129: வெற்று சரத்துடன் எறியுங்கள்" + +msgid "E1130: Cannot add to null list" +msgstr "E1130: சுழிய பட்டியலில் சேர்க்க முடியாது" + +msgid "E1131: Cannot add to null blob" +msgstr "E1131: சுழிய ப்ளாப்பில் சேர்க்க முடியாது" + +msgid "E1132: Missing function argument" +msgstr "E1132: செயல்பாடு உரையாடல் இல்லை" + +msgid "E1133: Cannot extend a null dict" +msgstr "E1133: சுழிய ஆணையை நீட்டிக்க முடியாது" + +msgid "E1134: Cannot extend a null list" +msgstr "E1134: சுழிய பட்டியலை நீட்டிக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" +msgstr "E1135: சரத்தை பூலாகப் பயன்படுத்துதல்: \"%s\"" + +msgid "E1136: mapping must end with before second " +msgstr "E1136: மேப்பிங் இரண்டாவது க்கு முன் உடன் முடிவடைய வேண்டும்" + +msgid "E1138: Using a Bool as a Number" +msgstr "E1138: பூலை எண்ணாகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" +msgstr "E1139: டிக்ட் கீக்குப் பிறகு பொருந்தக்கூடிய அடைப்புக்குறி இல்லை" + +msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists or tuples" +msgstr "E1140: : வாதமானது பட்டியல்கள் அல்லது டூப்பிள்களின் வரிசையாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E1141: Indexable type required" +msgstr "E1141: அட்டவணைப்படுத்தக்கூடிய வகை தேவை" + +msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" +msgstr "E1142: v:சோதனை அமைக்கப்படாத நிலையில் test_garbagecollect_now() ஐ அழைக்கிறது" + +#, c-format +msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" +msgstr "E1143: வெற்று வெளிப்பாடு: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" +msgstr "E1144: \"%s\" கட்டளையை வெள்ளை இடைவெளி பின்தொடர்வதில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" +msgstr "E1145: எரெடோக் எண்ட் மார்க்கர் இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1146: Command not recognized: %s" +msgstr "E1146: கட்டளை அங்கீகரிக்கப்படவில்லை: %s" + +msgid "E1147: List not set" +msgstr "E1147: பட்டியல் அமைக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E1148: Cannot index a %s" +msgstr "E1148: %sஐ அட்டவணைப்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" +msgstr "E1149: %s செயல்பாட்டில் மீண்டும் ஏற்றிய பிறகு ச்கிரிப்ட் மாறி தவறானது" + +msgid "E1150: Script variable type changed" +msgstr "E1150: ச்கிரிப்ட் மாறி வகை மாற்றப்பட்டது" + +msgid "E1151: Mismatched endfunction" +msgstr "E1151: பொருந்தாத இறுதிச் செயல்பாடு" + +msgid "E1152: Mismatched enddef" +msgstr "E1152: பொருந்தாத எண்டெஃப்" + +#, c-format +msgid "E1153: Invalid operation for %s" +msgstr "E1153: %sக்கான தவறான செயல்பாடு" + +msgid "E1154: Divide by zero" +msgstr "E1154: பூச்சியத்தால் வகுக்கவும்" + +msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" +msgstr "E1155: அனைத்து நிகழ்வுகளுக்கும் தன்னியக்க கட்டளைகளை வரையறுக்க முடியாது" + +msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" +msgstr "E1156: வாதப் பட்டியலை மறுநிகழ்வு மாற்ற முடியாது" + +msgid "E1157: Missing return type" +msgstr "E1157: விடுபட்ட திரும்பும் வகை" + +msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" +msgstr "E1158: Vim9 ச்கிரிப்ட்டில் flatten() ஐப் பயன்படுத்த முடியாது, flattennew() ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" +msgstr "E1159: இடையகத்தை மூடும்போது சாளரத்தைப் பிரிக்க முடியாது" + +msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" +msgstr "E1160: மாறி மதிப்புருக்களுக்கு இயல்புநிலையைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1161: Cannot json encode a %s" +msgstr "E1161: சாதொபொகு %s ஐ குறியாக்கம் செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1162: Register name must be one character: %s" +msgstr "E1162: பதிவின் பெயர் ஒரு எழுத்தாக இருக்க வேண்டும்: %s" + +#, c-format +msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1163: மாறி %d: வகை பொருந்தவில்லை, %s எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் %s கிடைத்தது" + +#, c-format +msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" +msgstr "E1163: மாறி %d: வகை பொருந்தவில்லை, %s எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் %s இல் %s கிடைத்தது" + +msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" +msgstr "E1164: vim9cmd ஐ தொடர்ந்து ஒரு கட்டளை இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" +msgstr "E1165: ஒதுக்கீட்டுடன் வரம்பைப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" +msgstr "E1166: அகராதியுடன் வரம்பைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" +msgstr "E1167: வாதத்தின் பெயர் ஏற்கனவே இருக்கும் மாறியின் நிழல்கள்: %s" + +#, c-format +msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" +msgstr "E1168: உரையாடல் ஏற்கனவே ச்கிரிப்ட்டில் அறிவிக்கப்பட்டது: %s" + +#, c-format +msgid "E1169: Expression too recursive: %s" +msgstr "E1169: வெளிப்பாடு மிகவும் சுழல்நிலை: %s" + +msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" +msgstr "E1170: கருத்தைத் தொடங்க #{ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1171: Missing } after inline function" +msgstr "E1171: இன்லைன் செயல்பாட்டிற்குப் பிறகு } இல்லை" + +msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" +msgstr "E1172: லாம்ப்டாவில் இயல்புநிலை மதிப்புகளைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1173: Text found after %s: %s" +msgstr "E1173: %sக்குப் பின் காணப்படும் உரை: %s" + +#, c-format +msgid "E1174: String required for argument %d" +msgstr "E1174: உரையாடல் %dக்கு சரம் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" +msgstr "E1175: உரையாடல் %dக்கு காலியாக இல்லாத சரம் தேவை" + +msgid "E1176: Misplaced command modifier" +msgstr "E1176: தவறான கட்டளை மாற்றி" + +#, c-format +msgid "E1177: For loop on %s not supported" +msgstr "E1177: %s இல் லூப்பிற்கு உதவி இல்லை" + +msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" +msgstr "E1178: உள்ளக மாறியைப் பூட்டவோ திறக்கவோ முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to OSC 7" +msgstr "" +"E1179: %s இலிருந்து PWDஐப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை, OSC 7 தொடர்பான உங்கள் செல்லின் கட்டமைப்பைச் " +"சரிபார்க்கவும்" + +#, c-format +msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" +msgstr "E1180: மாறி மதிப்புருக்கள் வகை ஒரு பட்டியலாக இருக்க வேண்டும்: %s" + +msgid "E1181: Cannot use an underscore here" +msgstr "E1181: இங்கே அடிக்கோடினைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" +msgstr "E1182: Vim9 ச்கிரிப்ட்டில் ஒரு டிக்ட் செயல்பாட்டை வரையறுக்க முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" +msgstr "E1183: ஒதுக்கீட்டு ஆபரேட்டருடன் வரம்பைப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +msgid "E1184: Blob not set" +msgstr "E1184: குமிழ் அமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "E1185: Missing :redir END" +msgstr "E1185: காணவில்லை :redir END" + +#, c-format +msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" +msgstr "E1186: வெளிப்பாடு ஒரு மதிப்பை ஏற்படுத்தாது: %s" + +msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" +msgstr "E1187: defaults.vimஐ மூலப்படுத்துவதில் தோல்வி" + +msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" +msgstr "E1188: கட்டளை வரி சாளரத்தில் இருந்து முனையத்தை திறக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" +msgstr "E1189: இந்த கட்டளையுடன் :legacy ஐப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1190: One argument too few" +msgid_plural "E1190: %d arguments too few" +msgstr[0] "E1190: ஒரு உரையாடல் மிகக் குறைவு" +msgstr[1] "E1190: %d வாதங்கள் மிகக் குறைவு" + +#, c-format +msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" +msgstr "E1191: தொகுக்கத் தவறிய செயல்பாட்டிற்கான அழைப்பு: %s" + +msgid "E1192: Empty function name" +msgstr "E1192: வெற்று செயல்பாட்டு பெயர்" + +msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" +msgstr "E1193: cryptmethod xchacha20 இந்த Vim இல் கட்டமைக்கப்படவில்லை" + +msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" +msgstr "E1194: தலைப்பை குறியாக்கம் செய்ய முடியாது, போதுமான இடம் இல்லை" + +msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1195: இடையகத்தை குறியாக்கம் செய்ய முடியாது, போதுமான இடம் இல்லை" + +msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" +msgstr "E1196: தலைப்பை மறைகுறியாக்க முடியாது, போதுமான இடம் இல்லை" + +msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" +msgstr "E1197: என்க்ரிப்சனுக்காக_buffer ஐ ஒதுக்க முடியாது" + +msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" +msgstr "E1198: மறைகுறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது: தலைப்பு முழுமையடையவில்லை!" + +msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1199: இடையகத்தை மறைகுறியாக்க முடியாது, போதுமான இடம் இல்லை" + +msgid "E1200: Decryption failed!" +msgstr "E1200: மறைகுறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது!" + +msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" +msgstr "E1201: மறைகுறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது: கோப்பின் முதிர்ச்சிக்கு முந்தைய முடிவு!" + +#, c-format +msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" +msgstr "E1202: '%s'க்குப் பிறகு வெள்ளை இடைவெளி அனுமதிக்கப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s" +msgstr "E1203: %s: %sக்குப் பிறகு புள்ளி அனுமதிக்கப்படாது" + +#, c-format +msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" +msgstr "E1204: .: '\\%%%c' க்குப் பிறகு எந்த எண்ணும் அனுமதிக்கப்படவில்லை." + +msgid "E1205: No white space allowed between option and" +msgstr "E1205: விருப்பம் மற்றும் இடையே வெள்ளை இடைவெளி அனுமதிக்கப்படவில்லை" + +#, c-format +msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1206: உரையாடல் %dக்கு அகராதி தேவை" + +#, c-format +msgid "E1207: Expression without an effect: %s" +msgstr "E1207: விளைவு இல்லாத வெளிப்பாடு: %s" + +msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" +msgstr "E1208: - வாதங்களை அனுமதிக்காமல் பயன்படுத்தப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" +msgstr "E1209: ஒரு வரி எண்ணுக்கான தவறான மதிப்பு: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1210: Number required for argument %d" +msgstr "E1210: உரையாடல் %dக்கு தேவையான எண்" + +#, c-format +msgid "E1211: List required for argument %d" +msgstr "E1211: உரையாடல் %dக்கு தேவையான பட்டியல்" + +#, c-format +msgid "E1212: Bool required for argument %d" +msgstr "E1212: உரையாடல் %dக்கு பூல் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" +msgstr "E1213: இறக்குமதி செய்யப்பட்ட உருப்படியை \"%s\" மறுவரையறை செய்தல்" + +#, c-format +msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" +msgstr "E1214: டிக்ராஃப் இரண்டு எழுத்துக்களாக இருக்க வேண்டும்: %s" + +#, c-format +msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" +msgstr "E1215: டிக்ராஃப் ஒரு எழுத்தாக இருக்க வேண்டும்: %s" + +msgid "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" +msgstr "" +"E1216: digraph_setlist() உரையாடல் இரண்டு உருப்படிகளைக் கொண்ட பட்டியல்களின் பட்டியலாக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" +msgstr "E1217: %d வாதத்திற்கு சேனல் அல்லது வேலை தேவை" + +#, c-format +msgid "E1218: Job required for argument %d" +msgstr "E1218: வாதத்திற்கு வேலை தேவை %d" + +#, c-format +msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" +msgstr "E1219: உரையாடல் %dக்கு மிதவை அல்லது எண் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1220: String or Number required for argument %d" +msgstr "E1220: உரையாடல் %dக்கு சரம் அல்லது எண் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" +msgstr "E1221: உரையாடல் %dக்கு சரம் அல்லது குமிழ் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1222: String or List required for argument %d" +msgstr "E1222: உரையாடல் %dக்கு சரம் அல்லது பட்டியல் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1223: உரையாடல் %dக்கு சரம் அல்லது அகராதி தேவை" + +#, c-format +msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" +msgstr "E1224: உரையாடல் %dக்கு சரம், எண் அல்லது பட்டியல் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1225: String, List, Tuple or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1225: உரையாடல் %dக்கு சரம், பட்டியல், டுப்பிள் அல்லது அகராதி தேவை" + +#, c-format +msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1226: உரையாடல் %dக்கு பட்டியல் அல்லது ப்ளாப் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1227: உரையாடல் %dக்கு பட்டியல் அல்லது அகராதி தேவை" + +#, c-format +msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" +msgstr "E1228: உரையாடல் %dக்கு பட்டியல், அகராதி அல்லது குமிழ் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" +msgstr "E1229: \"%s\" விசையைப் பயன்படுத்துவதற்கு எதிர்பார்க்கப்படும் அகராதி, ஆனால் %s கிடைத்தது" + +msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" +msgstr "E1230: குறியாக்கம்: sodium_mlock() தோல்வியடைந்தது" + +#, c-format +msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" +msgstr "E1231: இங்கே கட்டளைகளைப் பிரிக்க பட்டியைப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" +msgstr "E1232: Exgument of exists_compiled() ஒரு நேரடி சரமாக இருக்க வேண்டும்" + +msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" +msgstr "E1233: exists_compiled() ஐ ஒரு :def செயல்பாட்டில் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" + +msgid "E1234: legacy must be followed by a command" +msgstr "E1234: மரபு என்பது ஒரு கட்டளையைப் பின்பற்ற வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E1235: Bool or Number required for argument %d" +msgstr "E1235: உரையாடல் %dக்கு பூல் அல்லது எண் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" +msgstr "E1236: %s ஐயே பயன்படுத்த முடியாது, அது இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" + +#, c-format +msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" +msgstr "E1237: தற்போதைய இடையகத்தில் அத்தகைய பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளை இல்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1238: Blob required for argument %d" +msgstr "E1238: உரையாடல் %dக்கு ப்ளாப் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1239: Invalid value for blob: 0x%lX" +msgstr "E1239: குமிழிக்கான தவறான மதிப்பு: 0x%lX" + +msgid "E1240: Resulting text too long" +msgstr "E1240: முடிவு உரை மிக நீளமானது" + +#, c-format +msgid "E1241: Separator not supported: %s" +msgstr "E1241: பிரிப்பான் ஆதரிக்கப்படவில்லை: %s" + +#, c-format +msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" +msgstr "E1242: பிரிப்பான் முன் வெள்ளை இடைவெளி அனுமதிக்கப்படவில்லை: %s" + +msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" +msgstr "E1243: ASCII குறியீடு 32-127 வரம்பில் இல்லை" + +#, c-format +msgid "E1244: Bad color string: %s" +msgstr "E1244: மோசமான வண்ண சரம்: %s" + +msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" +msgstr "E1245: Vim9 செயல்பாட்டில் விரிவாக்க முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" +msgstr "E1246: (அன்)லாக்: %sக்கான மாறியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +msgid "E1247: Line number out of range" +msgstr "E1247: வரி எண் வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது" + +msgid "E1248: Closure called from invalid context" +msgstr "E1248: தவறான சூழலில் இருந்து மூடப்பட்டது" + +msgid "E1249: Highlight group name too long" +msgstr "E1249: குழுவின் பெயரை மிக நீளமாக உயர்த்தவும்" + +#, c-format +msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" +msgstr "E1250: %s இன் உரையாடல் ஒரு பட்டியல், சரம், அகராதி அல்லது ப்ளாப் ஆக இருக்க வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d" +msgstr "E1251: உரையாடல் %dக்கு பட்டியல், டுப்பிள், அகராதி, குமிழ் அல்லது சரம் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" +msgstr "E1252: உரையாடல் %dக்கு சரம், பட்டியல் அல்லது குமிழ் தேவை" + +#, c-format +msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d" +msgstr "E1253: உரையாடல் %dக்கு சரம், பட்டியல், டூப்பிள் அல்லது ப்ளாப் தேவை" + +msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" +msgstr "E1254: லூப்பிற்கு ச்கிரிப்ட் மாறியைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1255: mapping must end with " +msgstr "E1255: மேப்பிங் உடன் முடிவடைய வேண்டும்" + +#, c-format +msgid "E1256: String or function required for argument %d" +msgstr "E1256: உரையாடல் %dக்கு சரம் அல்லது செயல்பாடு தேவை" + +#, c-format +msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" +msgstr "E1257: இறக்குமதி செய்யப்பட்ட ச்கிரிப்ட் \"as\" ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும் அல்லது .vim: %s இல் முடியும்" + +#, c-format +msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" +msgstr "E1258: இல்லை '.' இறக்குமதி செய்யப்பட்ட பெயருக்குப் பிறகு: %s" + +#, c-format +msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" +msgstr "E1259: இறக்குமதி செய்யப்பட்ட பெயருக்குப் பிறகு பெயர் விடுபட்டுள்ளது: %s" + +#, c-format +msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" +msgstr "E1260: இறக்குமதி செய்யப்பட்ட பொருளை நீக்க முடியாது; %s" + +msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" +msgstr "E1261: \"as\" ஐப் பயன்படுத்தாமல் .vim ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" +msgstr "E1262: ஒரே ச்கிரிப்டை இருமுறை இறக்குமதி செய்ய முடியாது: %s" + +msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" +msgstr "" +"E1263: Vim9 ச்கிரிப்ட்டில் # உடன் பெயரைப் பயன்படுத்த முடியாது, அதற்கு பதிலாக ஏற்றுமதியைப் பயன்படுத்தவும்" + +#, c-format +msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" +msgstr "E1264: ஆட்டோலோட் இறக்குமதியானது முழுமையான அல்லது தொடர்புடைய பாதையைப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +msgid "E1265: Cannot use a partial here" +msgstr "E1265: இங்கே ஒரு பகுதியைப் பயன்படுத்த முடியாது" + +msgid "E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 installation" +msgstr "E1266: python3 துவக்கத்தில் முக்கியமான பிழை, உங்கள் python3 நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்" + +#, c-format +msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" +msgstr "E1267: செயல்பாட்டின் பெயர் ஒரு மூலதனத்துடன் தொடங்க வேண்டும்: %s" + +#, c-format +msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" +msgstr "E1268: Vim9 ச்கிரிப்ட்டில் s: ஐப் பயன்படுத்த முடியாது: %s" + +#, c-format +msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" +msgstr "E1269: ஒரு செயல்பாட்டில் Vim9 ச்கிரிப்ட் மாறியை உருவாக்க முடியாது: %s" + +msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" +msgstr "E1270: Vim9 ச்கிரிப்ட்டில் :s\\/sub/ ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#, c-format +msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" +msgstr "E1271: சூழல் இல்லாமல் மூடுதல் தொகுத்தல்: %s" + +#, c-format +msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" +msgstr "E1272: ச்கிரிப்ட் சூழலில் இல்லாத வகையைப் பயன்படுத்துதல்: %s" + +#, c-format +msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" +msgstr "E1273: (NFA regexp) '\\%%%c' இல் மதிப்பு இல்லை" + +msgid "E1274: No script file name to substitute for \"