From: Philipp Thomas Date: Thu, 13 Mar 2008 22:21:09 +0000 (-0400) Subject: po: update de.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.40.8~2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=ba71e3ea1b14ee0d7ab37c7f0ac75bbf60428062;p=thirdparty%2Fe2fsprogs.git po: update de.po (from translationproject.org) Addresses-Debian-Bug: #302512 Addresses-Debian-Bug: #370247 Addresses-Debian-Bug: #401092 Addresses-Debian-Bug: #412882 Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 13a347d2c..9fc5d26c4 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 66a576423..66454c91e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,8 @@ -# Übertragung von e2fsprogs ins Deutsche. -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Übertragung von e2fsprogs ins Deutsche. +# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) # Olaf Klemke , 2002. # Marc Langer , 2003. +# Philipp Thomas , 2007, 2008. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -63,29 +64,29 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 21:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 15:25+0100\n" -"Last-Translator: Marc Langer \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:157 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" -msgstr "Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n" +msgstr "Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n" #: e2fsck/badblocks.c:45 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" -msgstr "während der logischen Prüfung des 'Bad Block'-Inodes" +msgstr "während der logischen Prüfung des 'Bad Block'-Inodes" #: e2fsck/badblocks.c:57 msgid "while reading the bad blocks inode" -msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes" +msgstr "während des Lesens des 'Bad Block'-Inodes" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 #: e2fsck/unix.c:1010 e2fsck/unix.c:1093 misc/badblocks.c:1025 @@ -94,12 +95,12 @@ msgstr "w #: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:173 misc/tune2fs.c:916 resize/main.c:296 #, c-format msgid "while trying to open %s" -msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" +msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" #: e2fsck/badblocks.c:82 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "beim Versuch, '%s' mittels 'popen' zu öffnen" +msgstr "beim Versuch, '%s' mittels 'popen' zu öffnen" #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:180 msgid "while reading in list of bad blocks from file" @@ -113,13 +114,13 @@ msgstr "beim Updaten des 'Bad Block'-Inodes" #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "" -"Warnung: nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! " +"Warnung! Nicht zulässigen Block %u im 'Bad Blocks'-Inode gefunden! " "Bereinigt.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s " +msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s " #: e2fsck/ehandler.c:56 #, c-format @@ -132,12 +133,12 @@ msgstr "Ignoriere Fehler" #: e2fsck/ehandler.c:60 msgid "Force rewrite" -msgstr "Rückschreiben erzwingen" +msgstr "Rückschreiben erzwingen" #: e2fsck/ehandler.c:100 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " -msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s " +msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s " #: e2fsck/ehandler.c:103 #, c-format @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) " #: e2fsck/emptydir.c:56 msgid "empty dirblocks" -msgstr "leere Verzeichnisblöcke" +msgstr "leere Verzeichnisblöcke" #: e2fsck/emptydir.c:61 msgid "empty dir map" @@ -160,17 +161,17 @@ msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" -msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n" +msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n" #: e2fsck/extend.c:43 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" -msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n" +msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n" #: e2fsck/extend.c:49 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" -msgstr "Konnte keinen Blockpuffer (Größe=%d) reservieren.\n" +msgstr "Konnte keinen Blockpuffer (Größe=%d) reservieren.\n" #: e2fsck/flushb.c:34 #, c-format @@ -180,22 +181,22 @@ msgstr "Verwendung: %s Laufwerk\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Kann Puffer nicht leeren.\n" +msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Kann Puffer nicht leeren.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" +msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" -msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung." +msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung." #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274 #, c-format msgid "while trying to flush %s" -msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s." +msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s." #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480 msgid "while opening inode scan" @@ -203,12 +204,12 @@ msgstr "beim Start des Inode-Scans" #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498 msgid "while getting next inode" -msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" +msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" #: e2fsck/iscan.c:138 #, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" -msgstr "%u Inodes gescannt.\n" +msgstr "%u Inodes untersucht.\n" #: e2fsck/journal.c:501 msgid "reading journal superblock\n" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Lese Journal-Superblock\n" #: e2fsck/journal.c:558 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" -msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n" +msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n" #: e2fsck/journal.c:567 #, c-format @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n" #: e2fsck/journal.c:864 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" -msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen" +msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen" #: e2fsck/message.c:109 msgid "aextended attribute" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "iInode" #: e2fsck/message.c:116 msgid "Iillegal" -msgstr "Inicht zulässig" +msgstr "Inicht zulässig" #: e2fsck/message.c:117 msgid "jjournal" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "jJournal" #: e2fsck/message.c:118 msgid "Ddeleted" -msgstr "Dgelöscht" +msgstr "Dgelöscht" #: e2fsck/message.c:119 msgid "ddirectory" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "fDateisystem" #: e2fsck/message.c:123 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" -msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist" +msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist" #: e2fsck/message.c:124 msgid "ggroup" @@ -317,11 +318,11 @@ msgstr "List ein Link" #: e2fsck/message.c:128 msgid "mmultiply-claimed" -msgstr "mmehrfach beanspruchte" +msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste" #: e2fsck/message.c:129 msgid "ninvalid" -msgstr "" +msgstr "nungültig" #: e2fsck/message.c:130 msgid "oorphaned" @@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "unicht verbunden" #: e2fsck/message.c:136 msgid "vdevice" -msgstr "vGerät" +msgstr "vGerät" #: e2fsck/message.c:137 msgid "zzero-length" -msgstr "zNull-Länge" +msgstr "zNull-Länge" #: e2fsck/message.c:148 msgid "" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:314 #, c-format msgid "regular file" -msgstr "nomrmale Datei" +msgstr "'reguläre Datei" #: e2fsck/message.c:316 #, c-format @@ -408,12 +409,12 @@ msgstr "Verzeichnis" #: e2fsck/message.c:318 #, c-format msgid "character device" -msgstr "zeichenorientiertes Gerät" +msgstr "zeichenorientiertes Gerät" #: e2fsck/message.c:320 #, c-format msgid "block device" -msgstr "blockorientiertes Gerät" +msgstr "Blockgerät" #: e2fsck/message.c:322 #, c-format @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:324 #, c-format msgid "symbolic link" -msgstr "symbolische Verknüpfung" +msgstr "symbolische Verknüpfung" #: e2fsck/message.c:326 #, c-format @@ -442,26 +443,25 @@ msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste" #: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703 #, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n" +msgstr "interner Fehler; dup_blk für %u nicht gefunden\n" #: e2fsck/pass1b.c:746 msgid "returned from clone_file_block" -msgstr "zurückgegeben von clone_file_block" +msgstr "zurückgegeben von clone_file_block" #: e2fsck/pass1b.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "interner Fehler; dup_blk für %d nicht gefunden\n" +msgstr "interner Fehler: EA Blockliste für %u wurde nicht gefunden" #: e2fsck/pass1b.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n" +msgstr "Interner Fehler: EA Inodeliste für %u wurde nicht gefunden" #: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:770 -#, fuzzy msgid "reading directory block" -msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u" +msgstr "lese Verzeichnisblock" #: e2fsck/pass1.c:521 msgid "in-use inode map" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Inode-Scan" #: e2fsck/pass1.c:623 #, fuzzy msgid "getting next inode from scan" -msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" +msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" #: e2fsck/pass1.c:1016 msgid "Pass 1" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Durchgang 1" #: e2fsck/pass1.c:1075 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" -msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u" +msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u" #: e2fsck/pass1.c:1117 msgid "bad inode map" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Bereinige" #: e2fsck/problem.c:53 msgid "Relocate" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: e2fsck/problem.c:54 msgid "Allocate" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Rette" #: e2fsck/problem.c:59 msgid "Truncate" -msgstr "Verkürze" +msgstr "Verkürze" #: e2fsck/problem.c:60 msgid "Clear inode" @@ -615,17 +615,16 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: e2fsck/problem.c:64 -#, fuzzy msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "multiply claimed block map" #: e2fsck/problem.c:65 msgid "Delete file" -msgstr "Lösche Datei" +msgstr "Lösche Datei" #: e2fsck/problem.c:66 msgid "Suppress messages" -msgstr "Ausgaben unterdrücken" +msgstr "Ausgaben unterdrücken" #: e2fsck/problem.c:67 msgid "Unlink" @@ -636,9 +635,8 @@ msgid "Clear HTree index" msgstr "Bereinige HTree-Index" #: e2fsck/problem.c:69 -#, fuzzy msgid "Recreate" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: e2fsck/problem.c:78 msgid "(NONE)" @@ -654,7 +652,7 @@ msgstr "BEREINIGT" #: e2fsck/problem.c:81 msgid "RELOCATED" -msgstr "ZURÜCKGESETZT" +msgstr "ZURÜCKGESETZT" #: e2fsck/problem.c:82 msgid "ALLOCATED" @@ -697,17 +695,16 @@ msgid "CONTINUING" msgstr "SETZE FORT" #: e2fsck/problem.c:92 -#, fuzzy msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" -msgstr "DOPPELTE/DEFEKTE BLÖCKE DUPLIZIERT" +msgstr "DOPPELTE/DEFEKTE BLÖCKE DUPLIZIERT" #: e2fsck/problem.c:93 msgid "FILE DELETED" -msgstr "DATEI GELÖSCHT" +msgstr "DATEI GELÖSCHT" #: e2fsck/problem.c:94 msgid "SUPPRESSED" -msgstr "UNTERDRÜCKT" +msgstr "UNTERDRÜCKT" #: e2fsck/problem.c:95 msgid "UNLINKED" @@ -718,19 +715,18 @@ msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "HTREE INDEX BEREINIGT" #: e2fsck/problem.c:97 -#, fuzzy msgid "WILL RECREATE" msgstr "ANGELEGT" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:106 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "@b @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" +msgstr "@b @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:110 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" -msgstr "@i @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" +msgstr "@i @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n @@ -739,8 +735,8 @@ msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" -"@i Tabelle für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" -"WARNUNG: GROSSER DATENVERLUST IST MÖGLICH.\n" +"@i Tabelle für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" +"WARNUNG: GROSSER DATENVERLUST IST MÖGLICH.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n @@ -761,10 +757,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"@S ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2\n" -"@f. Wenn @v gültig ist und ein ext2\n" -"@f (kein swap oder ufs usw.) enthält, dann ist der @S\n" -"beschädigt, und sie könnten e2fsck mit einem anderen @S:\n" +"@S ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2\n" +"@f. Wenn @v gültig ist und ein ext2\n" +"@f (kein swap oder ufs usw.) enthält, dann ist der @S\n" +"beschädigt, und sie könnten e2fsck mit einem anderen @S:\n" " e2fsck -b %S <@v>\n" "\n" @@ -777,9 +773,9 @@ msgid "" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" -"Die @f Größe ( laut @S) ist %b @bs\n" -"Die physikalische Größe von @v ist %c @bs\n" -"Entweder der @S oder die Partionstabelle ist beschädigt!\n" +"Die @f Größe ( laut @S) ist %b @bs\n" +"Die physikalische Größe von @v ist %c @bs\n" +"Entweder der @S oder die Partionstabelle ist beschädigt!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n @@ -791,8 +787,8 @@ msgid "" "from the @b size.\n" msgstr "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" -"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene " -"Fragmentgrößen.\n" +"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene " +"Fragmentgrößen.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:144 @@ -815,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" #: e2fsck/problem.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" @@ -824,45 +820,44 @@ msgid "" "the backup block group descriptors may be OK.\n" "\n" msgstr "" -"Hinweis: Wenn mehrere Inodes oder Bitmap-Blöcke\n" -"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inode-Tabelle\n" -"verschoben werden muss, könnte es helfen, e2fsck erst einmal\n" -"mit der Option '-b %S' zu starten. Das Problem könnte\n" -"im primären Blockgruppenbezeichner liegen, und seine\n" +"Hinweis: Wenn mehrere Inodes oder Bitmap-Blöcke\n" +"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inode-Tabelle\n" +"verschoben werden muss, könnte es helfen, e2fsck erst einmal\n" +"mit der Option '-b %S' zu starten. Das Problem könnte\n" +"im primären Blockgruppenbezeichner liegen, und seine\n" "Sicherungskopie in Ordnung sein.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n #: e2fsck/problem.c:168 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "Beschädigung gefunden in @S. (%s = %N).\n" +msgstr "Beschädigung gefunden in @S. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:173 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" -msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physikalischen @v: %m\n" +msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physikalischen @v: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n #: e2fsck/problem.c:178 -#, fuzzy msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" -msgstr "@i Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n" +msgstr "@i-Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n" #: e2fsck/problem.c:182 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" -msgstr "Der Hurd unterstützt das Dateityp-Feature nicht.\n" +msgstr "Hurd unterstützt das Dateityp-Feature nicht.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n #: e2fsck/problem.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" msgstr "@S hat einen defekten ext3 @j (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "Externer @j hat mehrere @f Nutzer (nicht unterstützt).\n" +msgstr "Externes @j hat mehrere @f Nutzer (nicht unterstützt).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:197 @@ -872,12 +867,12 @@ msgstr "Kann kein externes @j finden.\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:202 msgid "External @j has bad @S\n" -msgstr "Externes @j hat ungültigen @S\n" +msgstr "Externes @j hat ungültigen @S\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n #: e2fsck/problem.c:207 msgid "External @j does not support this @f\n" -msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n" +msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal @@ -890,10 +885,10 @@ msgid "" "format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n" -"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht " -"unterstützt.\n" -"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n" +"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n" +"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht " +"unterstützt.\n" +"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 @@ -914,7 +909,7 @@ msgstr "@S hat das ext3 'needs_recovery'-Flag gesetzt, aber kein @j.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "ext3 Recovery-Flag ist sauber, aber das @j enthält Daten.\n" +msgstr "ext3 Recovery-Flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:240 @@ -977,7 +972,7 @@ msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Inkompatibel-Flag gesetzt.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" -msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n" +msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n @@ -1010,7 +1005,7 @@ msgid "" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" "\n" msgstr "" -"Fand ungültige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n" +"Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n" "Bereinige die Felder hinter V1 @j @S...\n" "\n" @@ -1031,32 +1026,35 @@ msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " msgstr "" +"Für @f ist resize_@i nicht eingeschaltet, aber s_reserved_gdt_@bs\n" +"ist %N; @s Null. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "" +"Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null." #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "" +msgstr "@r ist kein @d. " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. #: e2fsck/problem.c:337 msgid "@S last mount time is in the future. " -msgstr "" +msgstr "Der Zeitpunkt des letzten Einhängens von @S liegt in der Zukunft" #. @-expanded: superblock last write time is in the future. #: e2fsck/problem.c:342 msgid "@S last write time is in the future. " -msgstr "" +msgstr "Der Zeitpunkt des letzten Schreibens von @S liegt in der Zukunft. " #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. #: e2fsck/problem.c:346 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " -msgstr "" +msgstr "@S Hinweis für externen Superblock @s %X" #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:358 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" -msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Größen\n" +msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Größen\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:362 @@ -1084,7 +1082,7 @@ msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:372 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "Reservierte @i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus. " +msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:377 @@ -1122,12 +1120,12 @@ msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:407 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " -msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig. " +msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:412 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " -msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig. " +msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. #: e2fsck/problem.c:417 @@ -1147,19 +1145,19 @@ msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. " #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. #: e2fsck/problem.c:432 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " -msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i. " +msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:437 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " -msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s). " +msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:442 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" -msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n" +msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. #: e2fsck/problem.c:447 @@ -1169,12 +1167,12 @@ msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:452 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " -msgstr "Bad @b @i hat unzulässigen @b(s). " +msgstr "Bad @b @i hat unzulässigen @b(s). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:457 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" -msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n" +msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:462 @@ -1193,9 +1191,9 @@ msgid "" "in the @f.\n" msgstr "" "\n" -"Defekter @b @i ist wahrscheinlich beschädigt worden. Sie sollten\n" -"nun eher innehalten und »e2fsck -c« ausführen, um nach defekten\n" -"Blöcken in @f zu suchen.\n" +"Defekter @b @i ist wahrscheinlich beschädigt worden. Sie sollten\n" +"nun eher innehalten und »e2fsck -c« ausführen, um nach defekten\n" +"Blöcken in @f zu suchen.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n @@ -1211,13 +1209,12 @@ msgstr "" #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:479 -#, fuzzy msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" -"Sie können @b von der @b - Liste löschen \n" +"Sie können @b von der @b - Liste löschen \n" "und hoffen das @b wirklich in Ordnung ist, es \n" "gibt aber KEINE GARANTIEN.\n" "\n" @@ -1225,17 +1222,17 @@ msgstr "" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n #: e2fsck/problem.c:485 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" -msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n" +msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:490 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Block %b im primären Deskriptor @g ist auf der bad @b Liste\n" +msgstr "Block %b im primären Deskriptor @g ist auf der bad @b Liste\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:496 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" -msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n" +msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:501 @@ -1287,7 +1284,7 @@ msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:548 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" -msgstr "@A @b @B (%N): %m\n" +msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n #: e2fsck/problem.c:553 @@ -1305,13 +1302,13 @@ msgstr "@A @d @b array: %m\n" #: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" -msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n" +msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:568 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" -msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n" +msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:573 @@ -1351,11 +1348,11 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:603 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung. " +msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" "Spezielle (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n" @@ -1363,18 +1360,17 @@ msgstr "" #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:618 -#, fuzzy msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. " #. @-expanded: journal is not regular file. #: e2fsck/problem.c:623 msgid "@j is not regular file. " -msgstr "@j ist keine reguläre Datei. " +msgstr "@j ist keine reguläre Datei. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste. " @@ -1385,7 +1381,6 @@ msgstr "@is, die Teile einer defekten Liste mit verwaisten Links waren. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:639 -#, fuzzy msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A icount structure: %m\n" @@ -1406,9 +1401,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. #: e2fsck/problem.c:659 -#, fuzzy msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " -msgstr "@a @b %b hat den Referenzzähler %B, richtig wäre %N. " +msgstr "@a @b %b hat den Referenzzähler %B, richtig wäre %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:664 @@ -1417,15 +1411,13 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. #: e2fsck/problem.c:669 -#, fuzzy msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:674 -#, fuzzy msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "@I @o @i %i in @S.\n" +msgstr "@A @a @b %b. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:679 @@ -1434,42 +1426,40 @@ msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:684 -#, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " -msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Name). " +msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Name). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:689 -#, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " -msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert). " +msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert). " #. @-expanded: inode %i is too big. #: e2fsck/problem.c:694 #, c-format msgid "@i %i is too big. " -msgstr "@i %i ist zu groß. " +msgstr "@i %i ist zu groß. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. #: e2fsck/problem.c:698 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " -msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu groß. " +msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu groß. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. #: e2fsck/problem.c:703 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " -msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu groß. " +msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu groß. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. #: e2fsck/problem.c:708 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " -msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu groß. " +msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu groß. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n #: e2fsck/problem.c:713 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n" +msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:718 @@ -1479,25 +1469,25 @@ msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n #: e2fsck/problem.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" -msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n" +msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:728 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:733 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten htree root node flag.\n" +msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten htree root node flag.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:738 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" -msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. @@ -1513,43 +1503,37 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:749 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." -msgstr "" +msgstr "Erzeugung von Vergrösserungs-@i scheiterte: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:754 -#, fuzzy msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" -msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:759 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:764 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:769 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:779 -#, fuzzy msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:784 @@ -1560,12 +1544,12 @@ msgstr "" #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:791 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" +"\n" "Doppelter @bs gefunden... starte Scan nach doppelten @b.\n" "Durchgang 1B: Suche nach doppelten/defekten @bs\n" @@ -1578,11 +1562,11 @@ msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. " #: e2fsck/problem.c:812 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" -msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inodes (%i): %m\n" +msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n #: e2fsck/problem.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n" @@ -1594,26 +1578,22 @@ msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @bs in @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 -#, fuzzy msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:833 -#, fuzzy msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit doppelten @bs.\n" +msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit doppelten @bs.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:839 -#, fuzzy msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Durchgang 1D: Gleiche doppelte @bs ab\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n #: e2fsck/problem.c:844 -#, fuzzy msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -1634,7 +1614,6 @@ msgstr "\t<@f metadata>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:860 -#, fuzzy msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1645,7 +1624,6 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:865 -#, fuzzy msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1661,18 +1639,18 @@ msgstr "Kann die Datei %m nicht klonen.\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:884 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" -msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n" +msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:889 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "Ungültige @i-Nummer für '.' in @d @i %i.\n" +msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:894 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "@E hat ungültigen @i-Nummer: %Di.\n" +msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:899 @@ -1702,7 +1680,7 @@ msgstr "@E @L zur @r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:924 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n" +msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:929 @@ -1718,13 +1696,11 @@ msgstr "Fehlende '..' in @d @i %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:939 -#, fuzzy msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Erster @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:944 -#, fuzzy msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Zweiter @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" @@ -1756,7 +1732,7 @@ msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n #: e2fsck/problem.c:974 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "@i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n" +msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:979 @@ -1808,11 +1784,10 @@ msgstr "@E ist ein doppelter '..' @e.\n" #: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" -msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n" +msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n #: e2fsck/problem.c:1029 -#, fuzzy msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n" @@ -1853,7 +1828,7 @@ msgstr "Fehler bei der Freigabe von @i %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' is big. #: e2fsck/problem.c:1064 msgid "@d @e for '.' is big. " -msgstr "@d @e für '.' ist groß. " +msgstr "@d @e für '.' ist groß. " #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1069 @@ -1868,7 +1843,7 @@ msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1079 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" -msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n" +msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1084 @@ -1883,23 +1858,23 @@ msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n #: e2fsck/problem.c:1094 msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null.\n" +msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null..\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1099 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" -msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is ungültig.\n" +msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n #: e2fsck/problem.c:1104 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" -msgstr "@a @b @F ist ungültig (%If).\n" +msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1109 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" -"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n" +"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1114 @@ -1923,7 +1898,6 @@ msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1134 -#, fuzzy msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Invalid @h %d (%q). " @@ -1934,19 +1908,17 @@ msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n #: e2fsck/problem.c:1148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1153 -#, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad limit (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1158 -#, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad count (%N)\n" @@ -1957,7 +1929,6 @@ msgstr "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1168 -#, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad depth\n" @@ -1974,8 +1945,8 @@ msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" -"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n" -"Benenne in %s um." +"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n" +"Benenne in %s um" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n @@ -1987,7 +1958,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Doppelte @e '%Dn' gefunden.\n" -"\tMarkiere %p (%i) für die Neuerstellung.\n" +"\tMarkiere %p (%i) für die Neuerstellung.\n" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n @@ -1999,7 +1970,7 @@ msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1195 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" -msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n" +msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1200 @@ -2030,54 +2001,54 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht möglich.\n" +msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht möglich.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1230 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" -msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n" +msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1235 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" -msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n" +msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1240 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" -msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n" +msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1245 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" +msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1250 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" +msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n #: e2fsck/problem.c:1255 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1260 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1265 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" -msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n" +msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n @@ -2093,7 +2064,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" @@ -2148,13 +2119,13 @@ msgstr "Optimiere Verzeichnisse: " #: e2fsck/problem.c:1349 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" -msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Referenzzähler\n" +msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Referenzzähler\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. #: e2fsck/problem.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@u @z @i %i. " -msgstr "@I @o @i %i in @S.\n" +msgstr "@I @o @i %i in @S. " #. @-expanded: unattached inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1359 @@ -2165,37 +2136,36 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. #: e2fsck/problem.c:1364 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " -msgstr "@i %i Prüfsumme ist %Il, @s %N. " +msgstr "@i %i Prüfsumme ist %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n #: e2fsck/problem.c:1368 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n" -"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n" +"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten gleich " "sein!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1378 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" -msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n" +msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1383 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " -msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. " +msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1388 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " -msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. " +msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. " #. @-expanded: block bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:1393 @@ -2210,12 +2180,12 @@ msgstr "@i @B differieren: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1433 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n" +msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1438 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n" +msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1443 @@ -2248,15 +2218,15 @@ msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von @i %i: %m\n" +msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @i @B: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1474 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @b @B: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1499 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" @@ -2279,20 +2249,20 @@ msgstr "benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" #: e2fsck/scantest.c:100 #, c-format msgid "size of inode=%d\n" -msgstr "Größe des Inode=%d\n" +msgstr "Größe des Inode=%d\n" #: e2fsck/scantest.c:121 msgid "while starting inode scan" -msgstr "beim Starten der Inodeprüfung" +msgstr "beim Starten der Inodeprüfung" #: e2fsck/scantest.c:132 msgid "while doing inode scan" -msgstr "während der Inodeprüfung" +msgstr "während der Inodeprüfung" #: e2fsck/super.c:187 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d" +msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d" #: e2fsck/super.c:210 #, fuzzy, c-format @@ -2301,7 +2271,7 @@ msgstr "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" #: e2fsck/super.c:268 msgid "Truncating" -msgstr "Kürze" +msgstr "Kürze" #: e2fsck/super.c:269 msgid "Clearing" @@ -2309,11 +2279,11 @@ msgstr "Bereinige" #: e2fsck/swapfs.c:98 msgid "while calling ext2fs_block_iterate" -msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate" +msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate" #: e2fsck/swapfs.c:104 msgid "while calling iterator function" -msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion" +msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion" #: e2fsck/swapfs.c:126 msgid "while allocating inode buffer" @@ -2340,8 +2310,8 @@ msgid "" "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" msgstr "" -"%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n" -"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n" +"%s: Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n" +"und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n" #: e2fsck/swapfs.c:268 msgid "Byte swap" @@ -2355,10 +2325,10 @@ msgid "" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" -"Verwendung: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n" +"Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" -"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j externes-Journal]\n" -"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n" +"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n" +"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n" #: e2fsck/unix.c:80 #, c-format @@ -2373,12 +2343,12 @@ msgid "" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" -"Notfallhilfe:\n" +"Notfallhile:\n" " -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n" -" -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n" +" -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n" " -y \" Ja \" auf alle Fragen annehmen\n" -" -c suche nach defekten Blöcken\n" -" -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n" +" -c suche nach defekten Blöcken\n" +" -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, c-format @@ -2390,45 +2360,45 @@ msgid "" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" -" -v sei gesprächig\n" -" -b Superbloc nutze Superblockkopie\n" -" -B Blockgröße erzwinge Blockgröße beim Suchen vom Superblock\n" +" -v sei gesprächig\n" +" -b Superbloc Nutze Superblockkopie\n" +" -B Blockgröße erzwinge Blockgröße beim Suchen vom Superblock\n" " -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n" -" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n" -" -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n" +" -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n" +" -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n" #: e2fsck/unix.c:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n" +msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %u/%u Blöcke\n" #: e2fsck/unix.c:133 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n" +msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n" #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:941 misc/util.c:151 #: resize/main.c:237 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." -msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist." +msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist." #: e2fsck/unix.c:194 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" -msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n" +msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n" #: e2fsck/unix.c:198 #, c-format msgid "%s is mounted. " -msgstr "%s ist eingehängt. " +msgstr "%s ist eingehängt. " #: e2fsck/unix.c:200 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "" -"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n" +"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:201 @@ -2442,8 +2412,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aWARNUNG!!! Die Benutzung von e2fsck auf einem eingehängten\n" -"Dateisystem kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n" +"\a\a\a\aWARNUNG!!! Die Benutzung von e2fsck auf einem eingehängten\n" +"Dateisystem kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:204 @@ -2453,15 +2423,15 @@ msgstr "Wirklich fortfahren" #: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "check aborted.\n" -msgstr "Prüfung abgebrochen.\n" +msgstr "Prüfung abgebrochen.\n" #: e2fsck/unix.c:280 msgid " contains a file system with errors" -msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem" +msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem" #: e2fsck/unix.c:282 msgid " was not cleanly unmounted" -msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt" +msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt" #: e2fsck/unix.c:284 msgid " primary superblock features different from backup" @@ -2470,40 +2440,39 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:288 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" -msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt" +msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt" #: e2fsck/unix.c:295 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" -msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt" +msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt" #: e2fsck/unix.c:304 msgid ", check forced.\n" -msgstr ", Prüfung erzwungen.\n" +msgstr ", Prüfung erzwungen.\n" #: e2fsck/unix.c:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: i.O., %u/%u Dateien, %u/%u Blöcke" +msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %u/%u Blöcke" #: e2fsck/unix.c:324 -#, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" -msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" +msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" #: e2fsck/unix.c:327 msgid " (check after next mount)" -msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" +msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)" #: e2fsck/unix.c:329 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" -msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)" +msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)" #: e2fsck/unix.c:475 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" -msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n" +msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n" #: e2fsck/unix.c:546 #, c-format @@ -2525,11 +2494,11 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:636 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" -msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n" +msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n" #: e2fsck/unix.c:640 msgid "Invalid completion information file descriptor" -msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor" +msgstr "Ungültiger 'completion information'-Datei-Deskriptor" #: e2fsck/unix.c:655 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." @@ -2538,7 +2507,7 @@ msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden." #: e2fsck/unix.c:676 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" -msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n" +msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n" #: e2fsck/unix.c:747 #, c-format @@ -2549,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:504 misc/tune2fs.c:769 misc/tune2fs.c:786 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen" +msgstr "Nicht möglich »%s« aufzulösen" #: e2fsck/unix.c:801 #, c-format @@ -2560,7 +2529,7 @@ msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n" #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" -"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n" +"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n" #: e2fsck/unix.c:856 #, c-format @@ -2593,12 +2562,12 @@ msgstr "\tBenutze %s, %s\n" #: e2fsck/unix.c:939 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen" +msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen" #: e2fsck/unix.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" -msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n" +msgstr "%s versuche Backup-Blöcke...\n" #: e2fsck/unix.c:985 msgid "Superblock invalid," @@ -2615,25 +2584,25 @@ msgid "" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" -"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n" +"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n" "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:1019 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" -msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n" +msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n" #: e2fsck/unix.c:1021 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n" +msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n" #: e2fsck/unix.c:1026 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" -"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n" +"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n" #: e2fsck/unix.c:1028 #, c-format @@ -2646,17 +2615,17 @@ msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" -"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n" -"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n" +"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n" +"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n" #: e2fsck/unix.c:1096 msgid "Get a newer version of e2fsck!" -msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!" +msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!" #: e2fsck/unix.c:1117 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" -msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s" +msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s" #: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format @@ -2664,7 +2633,7 @@ msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" msgstr "" -"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-" +"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-" "Lesen-Modus ist.\n" #: e2fsck/unix.c:1141 @@ -2680,11 +2649,11 @@ msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s" #: e2fsck/unix.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" -msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n" +msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n" #: e2fsck/unix.c:1187 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n" +msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n" #: e2fsck/unix.c:1192 #, c-format @@ -2692,7 +2661,7 @@ msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" -"Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n" +"Die Unterstützung für HTREE wurde in e2fsck nicht aktiviert,\n" "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n" #: e2fsck/unix.c:1241 @@ -2707,7 +2676,7 @@ msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes" #: e2fsck/unix.c:1263 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" -msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n" +msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n" #: e2fsck/unix.c:1289 msgid "Couldn't determine journal size" @@ -2716,7 +2685,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1292 misc/mke2fs.c:1776 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " -msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): " +msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): " #: e2fsck/unix.c:1299 misc/mke2fs.c:1784 msgid "" @@ -2727,9 +2696,9 @@ msgstr "" "\tbeim Erstellen des Journals" #: e2fsck/unix.c:1302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " Done.\n" -msgstr " erledigt.\n" +msgstr "erledigt\n" #: e2fsck/unix.c:1303 #, c-format @@ -2745,12 +2714,12 @@ msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n" #: e2fsck/unix.c:1314 msgid "while resetting context" -msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts" +msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts" #: e2fsck/unix.c:1321 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" -msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n" +msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n" #: e2fsck/unix.c:1326 msgid "aborted" @@ -2763,7 +2732,7 @@ msgid "" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" "\n" -"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n" +"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n" #: e2fsck/unix.c:1341 #, c-format @@ -2783,7 +2752,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68 msgid "yY" -msgstr "jJ" +msgstr "yJ" #: e2fsck/util.c:132 msgid "nN" @@ -2842,7 +2811,7 @@ msgstr "nein" #: e2fsck/util.c:214 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" -msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s" #: e2fsck/util.c:219 msgid "reading inode and block bitmaps" @@ -2851,7 +2820,7 @@ msgstr "lese Inode und Block bitmaps" #: e2fsck/util.c:224 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" -msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen" +msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen" #: e2fsck/util.c:237 msgid "writing block bitmaps" @@ -2860,7 +2829,7 @@ msgstr "Schreibe Block-Bitmaps" #: e2fsck/util.c:242 #, c-format msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -msgstr "während des wiederholten Versuches, Block-Bitmaps für %s zu schreiben." +msgstr "während des wiederholten Versuches, Block-Bitmaps für %s zu schreiben." #: e2fsck/util.c:249 msgid "writing inode bitmaps" @@ -2869,7 +2838,7 @@ msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps" #: e2fsck/util.c:254 #, c-format msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" -msgstr "während des wiederholten Versuches, Inode-Bitmaps für %s zu schreiben." +msgstr "während des wiederholten Versuches, Inode-Bitmaps für %s zu schreiben." #: e2fsck/util.c:267 #, c-format @@ -2881,7 +2850,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n" +"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n" "\t(d.h. ohne -a oder -p Option)\n" #: e2fsck/util.c:332 @@ -2915,8 +2884,9 @@ msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "beim Schreiben von Inode %ld in %s" #: misc/badblocks.c:61 +#, fuzzy msgid "done \n" -msgstr "erledigt \n" +msgstr "erledigt \n" #: misc/badblocks.c:80 #, c-format @@ -2926,10 +2896,10 @@ msgid "" "[...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" -"Verwendung: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n" -" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Durchgänge ] [-t Testpattern [-t Testpattern " +"Verwendung: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n" +" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Durchgänge ] [-t Testpattern [-t Testpattern " "[...]]]\n" -" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n" +" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n" #: misc/badblocks.c:88 #, c-format @@ -2940,7 +2910,7 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:235 msgid "Testing with random pattern: " -msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: " +msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: " #: misc/badblocks.c:253 msgid "Testing with pattern 0x" @@ -2953,11 +2923,11 @@ msgstr "beim Suchen" #: misc/badblocks.c:285 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" -msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n" +msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n" #: misc/badblocks.c:327 msgid "during ext2fs_sync_device" -msgstr "während ext2fs_sync_device" +msgstr "während ext2fs_sync_device" #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 msgid "while beginning bad block list iteration" @@ -2970,19 +2940,19 @@ msgstr "beim Zuweisen von Puffern" #: misc/badblocks.c:361 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" -msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n" +msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n" #: misc/badblocks.c:365 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" -msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n" +msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n" #: misc/badblocks.c:374 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " -msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):" +msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):" #: misc/badblocks.c:454 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" -msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n" +msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n" #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 #, c-format @@ -2996,12 +2966,12 @@ msgstr "Lesen und Vergleichen:" #: misc/badblocks.c:603 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "" -"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n" +"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n" #: misc/badblocks.c:607 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "" -"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n" +"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n" #: misc/badblocks.c:614 msgid "" @@ -3009,7 +2979,7 @@ msgid "" "Interrupt caught, cleaning up\n" msgstr "" "\n" -"Unterbrochen, räume auf\n" +"Unterbrochen, räume auf\n" #: misc/badblocks.c:684 #, c-format @@ -3019,7 +2989,7 @@ msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu" #: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " -msgstr "%s ist eingehängt; " +msgstr "%s ist eingehängt; " #: misc/badblocks.c:796 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" @@ -3037,22 +3007,23 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:809 msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen.\n" +msgstr "" +"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" #: misc/badblocks.c:871 #, c-format msgid "bad block size - %s" -msgstr "bad block Größe - %s" +msgstr "bad block Größe - %s" #: misc/badblocks.c:928 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" -msgstr "Kann keinen Speicher für Testpattern reservieren - %s" +msgstr "Kann keinen Speicher für Testpattern reservieren - %s" #: misc/badblocks.c:942 #, c-format msgid "invalid test_pattern: %s\n" -msgstr "Ungültiges Testpattern: %s\n" +msgstr "Ungültiges Testpattern: %s\n" #: misc/badblocks.c:961 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" @@ -3060,26 +3031,26 @@ msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testpattern angegeben werden" #: misc/badblocks.c:967 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" -msgstr "Zufälliges Testpattern ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt" +msgstr "Zufälliges Testpattern ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt" #: misc/badblocks.c:981 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "" -"Größe des Gerätes nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n" +"Größe des Gerätes nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n" #: misc/badblocks.c:987 msgid "while trying to determine device size" -msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen" +msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen" #: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid blocks count - %s" msgstr "Bad Blocks Anzahl - %s" #: misc/badblocks.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting block - %s" msgstr "Defekter Startblock - %s" @@ -3089,19 +3060,17 @@ msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" msgstr "Defekter Startblock - %s" #: misc/badblocks.c:1070 -#, fuzzy msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher" #: misc/badblocks.c:1085 -#, fuzzy msgid "while adding to in-memory bad block list" -msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu" +msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu" #: misc/badblocks.c:1109 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" -msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n" +msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n" #: misc/chattr.c:84 #, c-format @@ -3159,12 +3128,12 @@ msgstr "Benutze '-v', =, - oder +\n" #: misc/dumpe2fs.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" -msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgröße] Gerät\n" +msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgröße] Gerät\n" #: misc/dumpe2fs.c:162 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " -msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke " +msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke " #: misc/dumpe2fs.c:168 #, c-format @@ -3185,11 +3154,13 @@ msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Gruppendeskriptoren in " #: misc/dumpe2fs.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " -msgstr "reservierte Blöcke" +msgstr "" +"\n" +" reservierte GDT Blöcke bei " #: misc/dumpe2fs.c:184 #, c-format @@ -3219,11 +3190,11 @@ msgid "" " %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n" msgstr "" "\n" -" %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n" +" %d freie Blöcke, %d freie Inodes, %d Verzeichnisse\n" #: misc/dumpe2fs.c:213 msgid " Free blocks: " -msgstr " Freie Blöcke: " +msgstr " Freie Blöcke: " #: misc/dumpe2fs.c:221 msgid " Free inodes: " @@ -3234,9 +3205,9 @@ msgid "while printing bad block list" msgstr "beim Ausgeben der 'Bad Block'-Liste" #: misc/dumpe2fs.c:252 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Bad Blocks: %u" +msgstr "Bad Blocks: %d" #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:261 msgid "while reading journal inode" @@ -3255,7 +3226,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden" #: misc/dumpe2fs.c:308 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %u\n" @@ -3266,12 +3237,12 @@ msgid "" "Journal number of users: %u\n" msgstr "" "\n" -"Journal Blockgröße: %u\n" -"Journal Länge: %u\n" +"Journal Blockgröße: %u\n" +"Journal Länge: %u\n" "Journal Startblock: %u\n" "Journal Sequenz: 0x%08x\n" "Journal Start: %u\n" -"Journal Nutzeranzahl: %u\n" +"Journal Nutzeranzahl: %lu\n" #: misc/dumpe2fs.c:321 #, c-format @@ -3279,7 +3250,7 @@ msgid "Journal users: %s\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:337 misc/mke2fs.c:768 misc/tune2fs.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" "Speicher zum Parsen der RAID-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" @@ -3287,12 +3258,12 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" +msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n" +msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:389 #, fuzzy, c-format @@ -3310,11 +3281,11 @@ msgstr "" "\n" "falsche Raid-Optionen angegeben.\n" "\n" -"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein " +"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein " "Argument\n" "\terhalten welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n" "\n" -"gültige Raid-Optionen sind:\n" +"gültige Raid-Optionen sind:\n" "\tstride=\n" "\n" @@ -3326,7 +3297,7 @@ msgstr "\tBenutze %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:485 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:919 resize/main.c:298 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" -msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n" +msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n" #: misc/dumpe2fs.c:496 #, c-format @@ -3343,9 +3314,9 @@ msgstr "" "%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n" #: misc/e2image.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" -msgstr "Verwendung: %s [-r] Gerätedatei\n" +msgstr "Verwendung: %s [-r] Gerätedatei\n" #: misc/e2image.c:62 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" @@ -3375,7 +3346,7 @@ msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap" #: misc/e2label.c:57 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" -msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n" +msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n" #: misc/e2label.c:62 #, c-format @@ -3395,7 +3366,7 @@ msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n" #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1025 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" -msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n" +msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n" #: misc/e2label.c:99 #, c-format @@ -3410,12 +3381,12 @@ msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n" #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:496 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" -msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n" +msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" -msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" +msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" #: misc/fsck.c:353 #, c-format @@ -3429,9 +3400,9 @@ msgid "" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"\a\a\aWARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein 'fsck passno'\n" +"\a\a\aWARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein 'fsck passno'\n" "\tFeld. Ich werde dieses ignorieren, aber Sie\n" -"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n" +"\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n" "\n" #: misc/fsck.c:469 @@ -3447,7 +3418,7 @@ msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n" #: misc/fsck.c:607 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n" +msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n" #: misc/fsck.c:613 #, c-format @@ -3462,19 +3433,19 @@ msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n" #: misc/fsck.c:709 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" -msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n" +msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n" #: misc/fsck.c:730 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein 'no' bzw. '!'\n" +"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein 'no' bzw. '!'\n" "vorangestellt werden.\n" #: misc/fsck.c:749 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n" +msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n" #: misc/fsck.c:872 #, c-format @@ -3486,11 +3457,11 @@ msgstr "" #: misc/fsck.c:899 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" -msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n" +msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n" #: misc/fsck.c:955 msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n" +msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n" #: misc/fsck.c:1046 #, c-format @@ -3502,13 +3473,13 @@ msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -"Verwendung: fsck [-ANPRTV] [-C [fd]] [-t Dateisystemtyp] [fs-Optionen] " +"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] " "[Dateisystem...]\n" #: misc/fsck.c:1108 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" -msgstr "%s: zu viele Geräte\n" +msgstr "%s: zu viele Geräte\n" #: misc/fsck.c:1141 misc/fsck.c:1227 #, c-format @@ -3540,21 +3511,21 @@ msgid "" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" "\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" -"Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n" +"Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-f Fragmentgröße]\n" "\t[-i Bytes-pro-Inode] [-j] [-J Journal-Optionen] [-N Anzahl_der_Inoden]\n" -"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o creator-os] [-g Blöcke-pro-Gruppe]\n" +"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o creator-os] [-g Blöcke-pro-Gruppe]\n" "\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n" -"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Gerät [Blockanzahl]\n" +"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Gerät [Blockanzahl]\n" #: misc/mke2fs.c:198 #, c-format msgid "Running command: %s\n" -msgstr "Führe aus: %s\n" +msgstr "Führe aus: %s\n" #: misc/mke2fs.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to run '%s'" -msgstr "während des Ausführungsversuchs von '%s'" +msgstr "während des Ausführungsversuchs von '%s'" #: misc/mke2fs.c:209 msgid "while processing list of bad blocks from program" @@ -3563,13 +3534,13 @@ msgstr "beim Auswerten der 'Bad Block'-Liste vom Programm" #: misc/mke2fs.c:236 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n" +msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n" #: misc/mke2fs.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" -"Die Blöcke %d bis einschließlich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu " +"Die Blöcke %u bis einschließlich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu " "erstellen.\n" #: misc/mke2fs.c:241 @@ -3577,20 +3548,20 @@ msgid "Aborting....\n" msgstr "Breche ab...\n" #: misc/mke2fs.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %d " -"enthält\n" -"\tdefekte Blöcke.\n" +"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u " +"enthält\n" +"\tdefekte Blöcke.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:279 msgid "while marking bad blocks as used" -msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als 'belegt'" +msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als 'belegt'" #: misc/mke2fs.c:337 msgid "done \n" @@ -3611,7 +3582,7 @@ msgid "" "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" msgstr "" "\n" -"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %u: %s\n" +"Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben, beginnend bei %u: %s\n" #: misc/mke2fs.c:487 msgid "while creating root dir" @@ -3623,7 +3594,7 @@ msgstr "beim Lesen des Root-Inode" #: misc/mke2fs.c:508 msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers" +msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers" #: misc/mke2fs.c:526 msgid "while creating /lost+found" @@ -3644,7 +3615,7 @@ msgstr "beim Setzen des 'Bad Block'-Inodes" #: misc/mke2fs.c:591 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" -msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n" +msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n" #: misc/mke2fs.c:601 #, c-format @@ -3654,7 +3625,7 @@ msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n" #: misc/mke2fs.c:617 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" -msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n" +msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n" #: misc/mke2fs.c:633 msgid "while initializing journal superblock" @@ -3662,12 +3633,12 @@ msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks" #: misc/mke2fs.c:639 msgid "Zeroing journal device: " -msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: " +msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: " #: misc/mke2fs.c:646 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" -msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)" +msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %u, Nr. %d)" #: misc/mke2fs.c:657 msgid "while writing journal superblock" @@ -3679,7 +3650,7 @@ msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n" +"Warnung: %u Blöcke unbenutzt.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:678 @@ -3694,32 +3665,32 @@ msgstr "OS-Typ: " #: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" -msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n" +msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:686 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" -msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n" +msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:688 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" -msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n" +msgstr "%u Inodes, %u Blöcke\n" #: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n" +msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n" #: misc/mke2fs.c:693 #, c-format msgid "First data block=%u\n" -msgstr "erster Datenblock=%u\n" +msgstr "Erster Datenblock=%u\n" #: misc/mke2fs.c:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" -msgstr "Dateisystem-Label=%s\n" +msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n" #: misc/mke2fs.c:700 #, c-format @@ -3734,7 +3705,7 @@ msgstr "%u Blockgruppe\n" #: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" -msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n" +msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n" #: misc/mke2fs.c:705 #, c-format @@ -3744,27 +3715,29 @@ msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n" #: misc/mke2fs.c:712 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " -msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: " +msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: " #: misc/mke2fs.c:793 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" +msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" +msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:830 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n" +msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:837 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" +"Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse " +"liegen.\n" #: misc/mke2fs.c:861 #, c-format @@ -3790,11 +3763,11 @@ msgstr "" "\n" "falsche Raid-Optionen angegeben.\n" "\n" -"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein " +"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein " "Argument\n" "\terhalten welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n" "\n" -"gültige Raid-Optionen sind:\n" +"gültige Raid-Optionen sind:\n" "\tstride=\n" "\n" @@ -3816,86 +3789,86 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:933 misc/tune2fs.c:335 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" -msgstr "Ungültige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" +msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1040 #, c-format msgid "invalid block size - %s" -msgstr "ungültige Blockgröße - %s" +msgstr "bad block Größe - %s" #: misc/mke2fs.c:1044 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n" +msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n" #: misc/mke2fs.c:1061 #, c-format msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "ungültige Fragmentgröße - %s" +msgstr "falsche Fragmentgröße - %s" #: misc/mke2fs.c:1067 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n" +msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n" #: misc/mke2fs.c:1074 msgid "Illegal number for blocks per group" -msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe" +msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe" #: misc/mke2fs.c:1079 msgid "blocks per group must be multiple of 8" -msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein" +msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein" #: misc/mke2fs.c:1089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" -msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d" +msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d" #: misc/mke2fs.c:1106 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "in malloc for bad_blocks_filename" #: misc/mke2fs.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" -msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s" +msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s" #: misc/mke2fs.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "ungültiges Intervall - %s" +msgstr "ungültiges Intervall - %s" #: misc/mke2fs.c:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s" +msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s" #: misc/mke2fs.c:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "ungültiges Intervall - %s" +msgstr "ungültiges Intervall - %s" #: misc/mke2fs.c:1223 misc/mke2fs.c:1745 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" -msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n" +msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n" #: misc/mke2fs.c:1229 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n" +msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n" #: misc/mke2fs.c:1243 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" -msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)" +msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)" #: misc/mke2fs.c:1247 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" -"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n" +"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n" #: misc/mke2fs.c:1265 msgid "filesystem" @@ -3903,15 +3876,15 @@ msgstr "Dateisystem" #: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße" +msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße" #: misc/mke2fs.c:1294 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" -"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n" -"Sie die Größe des Dateisystems an\n" +"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n" +"Sie die Größe des Dateisystems an\n" #: misc/mke2fs.c:1301 msgid "" @@ -3920,15 +3893,15 @@ msgid "" "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" -"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Ungültige Partition\n" +"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Unvollständige Partition\n" "\tangegeben oder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf\n" -"\tnicht wieder eingelesen, weil eine veränderte Partition in Gebrauch\n" -"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n" +"\tnicht wieder eingelesen, weil eine veränderte Partition in Gebrauch\n" +"\tund gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu booten, um die\n" "\tPartitionstabelle neu einzulesen.\n" #: misc/mke2fs.c:1319 msgid "Filesystem larger than apparent device size." -msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst." +msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst." #: misc/mke2fs.c:1367 #, c-format @@ -3945,11 +3918,11 @@ msgstr "" msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "\n" -"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n" +"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n" #: misc/mke2fs.c:1412 msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße" +msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße" #: misc/mke2fs.c:1464 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" @@ -3957,7 +3930,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1473 msgid "blocks per group count out of range" -msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe nicht im gültigen Bereich" +msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe nicht im gültigen Bereich" #: misc/mke2fs.c:1480 msgid "" @@ -3977,7 +3950,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1504 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" -msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d / max %d)" +msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)" #: misc/mke2fs.c:1510 #, fuzzy, c-format @@ -4022,7 +3995,6 @@ msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "beim Nullen von Block %u am Ende des Dateisystems" #: misc/mke2fs.c:1727 -#, fuzzy msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes" @@ -4033,7 +4005,7 @@ msgstr "Journal" #: misc/mke2fs.c:1750 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " -msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: " +msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: " #: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format @@ -4042,7 +4014,7 @@ msgid "" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" "\n" -"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s" +"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s" #: misc/mke2fs.c:1762 misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:461 misc/tune2fs.c:475 #, c-format @@ -4052,7 +4024,7 @@ msgstr "erledigt\n" #: misc/mke2fs.c:1793 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " -msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: " +msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: " #: misc/mke2fs.c:1798 #, c-format @@ -4061,7 +4033,7 @@ msgid "" "Warning, had trouble writing out superblocks." msgstr "" "\n" -"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke." +"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke." #: misc/mke2fs.c:1801 #, c-format @@ -4079,7 +4051,7 @@ msgstr "Verwendung: mklost+found\n" #: misc/tune2fs.c:91 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n" +msgstr "Bitte e2fsck über das Dateisystem laufen lassen.\n" #: misc/tune2fs.c:98 #, fuzzy, c-format @@ -4096,16 +4068,16 @@ msgstr "" "\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n" "\t[-o [^]mount-options[,...]] [-r reserved-blocks-count]\n" "\t[-u user] [-C mount-count] [-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n" -"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n" #: misc/tune2fs.c:171 msgid "while trying to open external journal" -msgstr "beim Öffnen des externen Journals" +msgstr "beim Öffnen des externen Journals" #: misc/tune2fs.c:175 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" -msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n" +msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n" #: misc/tune2fs.c:190 msgid "Journal superblock not found!\n" @@ -4113,15 +4085,15 @@ msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n" #: misc/tune2fs.c:202 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" -msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n" +msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n" #: misc/tune2fs.c:223 msgid "Journal NOT removed\n" -msgstr "Journal NICHT gelöscht\n" +msgstr "Journal NICHT gelöscht\n" #: misc/tune2fs.c:229 msgid "Journal removed\n" -msgstr "Journal gelöscht\n" +msgstr "Journal gelöscht\n" #: misc/tune2fs.c:268 msgid "while reading bitmaps" @@ -4138,7 +4110,7 @@ msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes" #: misc/tune2fs.c:301 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" -msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n" +msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n" #: misc/tune2fs.c:338 #, c-format @@ -4155,8 +4127,8 @@ msgid "" "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"Das has_jounal Flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n" -"nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n" +"Das has_jounal Flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n" +"nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n" #: misc/tune2fs.c:361 msgid "" @@ -4164,7 +4136,7 @@ msgid "" "the has_journal flag.\n" msgstr "" "Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n" -"der Löschung des has_journal Flags.\n" +"der Löschung des has_journal Flags.\n" #: misc/tune2fs.c:428 msgid "The filesystem already has a journal.\n" @@ -4177,17 +4149,17 @@ msgid "" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" "\n" -"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n" +"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n" #: misc/tune2fs.c:449 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " -msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: " +msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: " #: misc/tune2fs.c:457 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" -msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s" +msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s" #: misc/tune2fs.c:463 msgid "Creating journal inode: " @@ -4209,27 +4181,27 @@ msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s" #: misc/tune2fs.c:563 misc/tune2fs.c:576 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" -msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s" +msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s" #: misc/tune2fs.c:592 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" -msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s" +msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s" #: misc/tune2fs.c:619 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" -msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s" +msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s" #: misc/tune2fs.c:652 #, c-format msgid "bad interval - %s" -msgstr "ungültiges Intervall - %s" +msgstr "ungültiges Intervall - %s" #: misc/tune2fs.c:680 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" -msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s" +msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s" #: misc/tune2fs.c:695 msgid "-o may only be specified once" @@ -4242,22 +4214,22 @@ msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden" #: misc/tune2fs.c:715 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" -msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s" +msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s" #: misc/tune2fs.c:744 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" -msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s" +msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s" #: misc/tune2fs.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" +msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" #: misc/tune2fs.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" +msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" #: misc/tune2fs.c:867 #, fuzzy, c-format @@ -4277,11 +4249,11 @@ msgstr "" "\n" "falsche Raid-Optionen angegeben.\n" "\n" -"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein " +"Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein " "Argument\n" "\terhalten welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n" "\n" -"gültige Raid-Optionen sind:\n" +"gültige Raid-Optionen sind:\n" "\tstride=\n" "\n" @@ -4308,7 +4280,7 @@ msgstr "Setze Fehler-Verhalten auf %d\n" #: misc/tune2fs.c:967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" -msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" +msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" #: misc/tune2fs.c:972 #, c-format @@ -4318,17 +4290,17 @@ msgstr "Setze Intervall zwischen Checks auf %lu Sekunden\n" #: misc/tune2fs.c:978 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Setze Verhältnis der reservierten Blöcke auf %g%% (%u blocks)\n" +msgstr "Setze den Prozentsatz reservierter Böcke auf %g%% (%u Blöcke)\n" #: misc/tune2fs.c:984 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" -msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke zu groß (%lu)" +msgstr "Anzahl der reservierten Blöcke zu groß (%lu)" #: misc/tune2fs.c:990 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" -msgstr "Setze Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n" +msgstr "Setze Anzahl der reservierten Blöcke auf %lu\n" #: misc/tune2fs.c:996 msgid "" @@ -4361,21 +4333,21 @@ msgstr "Setze Zeit des letzten Dateisystemchecks auf %s\n" #: misc/tune2fs.c:1021 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" -msgstr "Setze UID für reservierte Blöcke auf %lu\n" +msgstr "Setze UID für reservierte Blöcke auf %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1056 msgid "Invalid UUID format\n" -msgstr "Ungültiges UUID Format\n" +msgstr "Ungültiges UUID Format\n" #: misc/tune2fs.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" -msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" +msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" -msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" +msgstr "Setze GID für reservierte Blöcke auf %lu\n" #: misc/util.c:72 msgid "Proceed anyway? (y,n) " @@ -4392,17 +4364,17 @@ msgid "" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" msgstr "" "\n" -"Das Gerät scheint nicht zu existieren, haben Sie es richtig angegeben?\n" +"Das Gerät scheint nicht zu existieren, haben Sie es richtig angegeben?\n" #: misc/util.c:107 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "%s ist kein spezielles Block-Gerät.\n" +msgstr "%s ist kein spezielles Block-Gerät.\n" #: misc/util.c:136 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -msgstr "%s ist ein vollständiges Gerät, nicht nur eine Partition!\n" +msgstr "%s ist ein vollständiges Gerät, nicht nur eine Partition!\n" #: misc/util.c:158 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" @@ -4415,7 +4387,7 @@ msgstr "werde dort kein %s erstellen!\n" #: misc/util.c:170 msgid "mke2fs forced anyway.\n" -msgstr "" +msgstr "mke2fs wird sowieso erzwungen.\n" #: misc/util.c:186 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" @@ -4437,17 +4409,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Ungültioge Journal-Optionen angegeben.\n" +"Ungültioge Journal-Optionen angegeben.\n" "\n" -"Journal-Optionen werden mit Kommata getrennt angegeben, sie können ein " +"Journal-Optionen werden mit Kommata getrennt angegeben, sie können ein " "Argument\n" "\terhalten welches mit Gleichheitszeichen ('=') zugewiesen wird.\n" "\n" -"Gültige Journal-Optionen sind:\n" -"\tsize=\n" -"\tdevice=\n" +"Gültige Journal-Optionen sind:\n" +"\tsize=\n" +"\tdevice=\n" "\n" -"Die Journalgröße muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n" +"Die Journalgröße muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n" "\n" #: misc/util.c:258 @@ -4456,18 +4428,18 @@ msgid "" "Filesystem too small for a journal\n" msgstr "" "\n" -"Dateisystem zu klein für ein Journal\n" +"Dateisystem zu klein für ein Journal\n" #: misc/util.c:265 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" -"Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n" -"1024 und 10240000 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab!\n" +"Die angegebene Journalgröße ist %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n" +"1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n" #: misc/util.c:273 msgid "" @@ -4475,7 +4447,7 @@ msgid "" "Journal size too big for filesystem.\n" msgstr "" "\n" -"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n" +"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n" #: misc/util.c:283 #, c-format @@ -4484,8 +4456,8 @@ msgid "" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" "Das Dateisystem wird automatisch alle %d Mounts bzw. alle %g Tage " -"überprüft,\n" -"je nachdem, was zuerst eintritt. Veränderbar mit tune2fs -c oder -t .\n" +"überprüft,\n" +"je nachdem, was zuerst eintritt. Veränderbar mit tune2fs -c oder -t .\n" #: misc/uuidgen.c:31 #, c-format @@ -4512,16 +4484,16 @@ msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" "\n" msgstr "" -"Verwendung: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Größe]\n" +"Verwendung: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Größe]\n" "\n" #: resize/main.c:61 msgid "Extending the inode table" -msgstr "Vergrößere Inode-Tabelle" +msgstr "Vergrößere Inode-Tabelle" #: resize/main.c:64 msgid "Relocating blocks" -msgstr "Verteile Blöcke neu" +msgstr "Verteile Blöcke neu" #: resize/main.c:67 msgid "Scanning inode table" @@ -4545,34 +4517,35 @@ msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Beginne Durchgang %d (max = %lu)\n" #: resize/main.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening %s" -msgstr "beim Start des Inode-Scans" +msgstr "beim Öffnen von %s" +# c-format #: resize/main.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "beim Setzen der Version in %s" #: resize/main.c:339 #, c-format msgid "bad filesystem size - %s" -msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s" +msgstr "ungültige Dateisystemgröße - %s" #: resize/main.c:353 #, fuzzy msgid "Invalid stride length" -msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter.\n" +msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n" #: resize/main.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" "You requested a new size of %u blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Die Partition (oder das Gerät) enthält nur %d (%dk) Blöcke.\n" -"Die geforderte neue Größe ist %d Blöcke.\n" +"Die Partition (oder das Gerät) enthält nur %u (%dk) Blöcke.\n" +"Die geforderte neue Größe ist %u Blöcke.\n" "\n" #: resize/main.c:384 @@ -4581,7 +4554,7 @@ msgid "" "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Das Dateisystem ist schon %u Blöcke groß. Nichts zu tun!\n" +"Das Dateisystem ist schon %u Blöcke groß. Nichts zu tun!\n" "\n" #: resize/main.c:395 @@ -4596,7 +4569,7 @@ msgstr "" #: resize/main.c:406 #, c-format msgid "while trying to resize %s" -msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern" +msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern" #: resize/main.c:411 #, c-format @@ -4604,7 +4577,7 @@ msgid "" "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Das Dateisystem auf %s ist nun %u Blöcke groß.\n" +"Das Dateisystem auf %s ist nun %u Blöcke groß.\n" "\n" #: resize/resize2fs.c:233 @@ -4614,338 +4587,17 @@ msgstr "" #: resize/resize2fs.c:642 msgid "reserved blocks" -msgstr "reservierte Blöcke" +msgstr "reservierte Blöcke" #: resize/resize2fs.c:647 msgid "blocks to be moved" -msgstr "zu verschiebene Blöcke" +msgstr "zu verschiebene Blöcke" #: resize/resize2fs.c:652 msgid "meta-data blocks" -msgstr "Metadaten-Blöcke" +msgstr "Metadaten-Blöcke" #: resize/resize2fs.c:1550 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," -#~ msgstr "Konnte den ext2-Superblock nicht finden," - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sparse Superblocks sind auf dem Dateisystem bereits deaktiviert.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sparse superblock flag cleared. %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sparse superblock Flag gelöscht. %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -#~ msgstr "Bad Blocks Bereich: %lu-%lu" - -#~ msgid "" -#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ist eingehängt, kann die Größe deshalb nicht verändern!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "done \n" -#~ msgstr "erledigt \n" - -#~ msgid "" -#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" -#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" -#~ "\tea_ver=