From: Bruno Haible Date: Fri, 31 Aug 2001 20:24:04 +0000 (+0000) Subject: Updated Danish translations again. X-Git-Tag: v0.10.40~19 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=bd8ca15f6cde5cdce05bb81e8666e6e63c3e2720;p=thirdparty%2Fgettext.git Updated Danish translations again. --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bf72fc38b..d646eedfe 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,13 +1,15 @@ -# gettext-0.10/po/da.po -- initial revision -*- po -*- +# gettext-0.10/po/da.po - initial revision -*- po -*- # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2001 # Thorbjørn Ravn Andersen , 1996. # +# Reviewed: 2001-08-31 olau@hardworking.dk +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.39\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-28 17:32+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:32+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,8 +94,8 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette er frit programmel; kildeteksten indeholder kopibetingelser. Der er\n" -"INGEN garanti -- end ikke for SALGBARHED eller VELEGNETHED TIL NOGET SÆRLIGT\n" +"Dette er frit programmel; kildeteksten indeholder kopibetingelser. Der er\n" +"INGEN garanti - end ikke for SALGBARHED eller VELEGNETHED TIL NOGET SÆRLIGT\n" "FORMÅL.\n" #: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n" " svarende til TEKSTID\n" "\n" -"(TEKSTID svarer til 'msgid' felterne)\n" +"(TEKSTID svarer til 'msgid'-felterne)\n" #: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap @@ -155,12 +157,12 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "\n" -"Hvis TEKSTDOMÆNE parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n" -"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n" +"Hvis TEKSTDOMÆNE-parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n" +"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n" "sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n" "TEXTDOMAINDIR.\n" -"Når tilvalget -s bruges, opfører programmet sig som 'echo' kommandoen, men\n" -"argumenterne bliver ikke blot kopieret til standard uddata. I stedet\n" +"Når tilvalget -s bruges, opfører programmet sig som 'echo'-kommandoen, men\n" +"argumenterne bliver ikke blot kopieret til standard uddata. I stedet\n" "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n" "Standard filkataloget for søgning er: %s\n" @@ -193,24 +195,24 @@ msgid "" "translated each and every message in your program. Where an exact match\n" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n" +"Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.po\n" "Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den\n" "tilsvarende korte udgave.\n" " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -V, --version vis versions information og afslut\n" "\n" -"Sammenlign to .po filer i Uniforum format for at kontrollere at de begge\n" -"indeholder det samme sæt af msgid tekststrenge. PO-filen 'def.po' indeholder\n" -"de gamle oversættelser og PO-filen 'ref.po' er den nyeste udgave (sædvanligvis\n" -"oprettet af xgettext). Dette er en praktisk måde at kontrollere at hver\n" -"eneste tekst i programmet er oversat. Hvis der ikke er nøjagtigt sammenfald\n" +"Sammenlign to .po-filer i Uniforum-format for at kontrollere at de begge\n" +"indeholder det samme sæt af msgid tekststrenge. PO-filen 'gammel.po' indeholder\n" +"de gamle oversættelser og PO-filen 'ny.po' er den seneste PO-udgave (sædvanligvis\n" +"oprettet af xgettext). Dette er en praktisk måde at kontrollere at hver\n" +"eneste tekst i programmet er oversat. Hvis der ikke er nøjagtigt sammenfald\n" "mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n" "give bedre fejlretningsinformation.\n" #: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "denne tekst bruges men er ikke erklæret..." +msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..." #: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 msgid "...but this definition is similar" @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "... her er den f #: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -msgstr "denne besked har ingen erklæring i '%s' domænet" +msgstr "denne besked har ingen erklæring i '%s'-domænet" #. We are about to construct the absolute path to the #. directory for the output files but asprintf failed. @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n" " -s, --sort-output sortér uddata og fjern gentagelser\n" " --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n" -" -T, --trigraphs forstå ISO C trigrafer i inddata\n" +" -T, --trigraphs forstå ISO C-trigrafer i inddata\n" " -u, --unique kort skrivemåde for --less-than=2, " "foranlediger\n" " at kun unikke beskeder udskrives\n" @@ -345,10 +347,24 @@ msgid "" "preserved.\n" msgstr "" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n" -" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n" +" -w, --width=TAL angiv uddatabredde\n" +" -<, --less-than=TAL udskriv beskeder med mindre end dette " +"antal\n" +" definitioner, er uendelig hvis ikke sat\n" +" -<, --more-than=TAL udskriv beskeder med flere end dette antal\n" +" definitioner, er 1 hvis ikke sat\n" "\n" -"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n" +"Find beskeder som er fælles for to eller flere af de angivne PO-filer.\n" +"Ved brug af --more-than-tilvalget kan en større ensartethed anmodes om\n" +"før beskeder udskrives. Modsat kan --less-than tilvalget bruges til at " +"angive\n" +"mindre ensartethed før beskeder udskrives (dvs --less-than=2 vil kun " +"udskrive\n" +"de unikke beskeder). Oversættelser, kommentarer og ekstrakt-kommentarer " +"beholdes,\n" +"men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-" +"filer\n" +"beholdes.\n" #: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 #: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 @@ -358,7 +374,7 @@ msgstr "fejl ved l #: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain' kommandoer" +msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer" #: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 msgid "no input file given" @@ -380,8 +396,8 @@ msgstr[1] "%d oversatte tekster" #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] ", %d upræcis oversættelse" -msgstr[1] ", %d upræcise oversættelser" +msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse" +msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser" #: src/msgfmt.c:370 #, c-format @@ -421,7 +437,7 @@ msgstr "" " multipla af TAL byte (standard %d)\n" " -c, --check lav sprogafhængige check af tekster\n" " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" -" -f, --use-fuzzy marker upræcise tekster med 'fuzzy' i uddata\n" +" -f, --use-fuzzy markér uafklarede tekster med 'fuzzy' i uddata\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --no-hash den binære fil vil ikke indeholde hashtabellen\n" " -o, --output-file=FIL angiv FIL som uddatafil\n" @@ -433,7 +449,7 @@ msgstr "" "Angives -v mere end en gang, forøges informationsmængden tilsvarende.\n" "\n" "Hvis inddatafilen er -, læses fra standard-input. Hvis uddatafilen er -,\n" -"skrives uddata til standard-output.\n" +"skrives uddata til standard-ud.\n" #: src/msgfmt.c:435 msgid "while creating hash table" @@ -445,7 +461,7 @@ msgid "" "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" "%*s warning: charset conversion will not work" msgstr "" -"%s: advarsel: PO filhoved mangler, upræcis eller ugyldig\n" +"%s: advarsel: PO-filhoved mangler, uafklaret eller ugyldig\n" "%*s advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke" #: src/msgfmt.c:503 @@ -456,7 +472,7 @@ msgstr "dom #: src/msgfmt.c:508 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet" +msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet" #. We don't change the exit status here because this is really #. only an information. @@ -495,7 +511,8 @@ msgstr "feltet `%s' har stadig den oprindelige standardv #: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" +msgstr "" +"%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)" #: src/msgfmt.c:930 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" @@ -553,14 +570,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n" +"Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.po\n" "Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" "korte tilvalg.\n" " -C, --compendium=FIL yderligere bibliotek af tekst-oversættelser,\n" -" kan angves mere end én gang\n" +" kan angives mere end én gang\n" " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" " -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n" -" --force-po skriv PO filen selv om den er tom\n" +" --force-po skriv PO-filen selv om den er tom\n" " -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata uden specialtegn\n" " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" " -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n" @@ -587,15 +604,15 @@ msgid "" "results are written to stdout unless an output file is specified.\n" msgstr "" "\n" -"Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. `def.po' filen (som allerede findes)\n" -"indholder gamle oversættelser som vil blive overført til den nye PO fil under\n" -"forudsætning af at de stadig passer. Kommentarer vil blive bevaret i\n" +"Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. `gammel.po' filen (som allerede findes)\n" +"indholder gamle oversættelser som vil blive overført til den nye PO-fil under\n" +"forudsætning af at de stadig passer. Kommentarer vil blive bevaret i\n" "modsætning til fil-udtrækskommentarer og filpositioner. `ref.po' filen er den\n" -"sidst oprettede PO fil (sædvanligvis af xgettext), hvorfra alle oversættelser\n" +"sidst oprettede PO-fil (sædvanligvis af xgettext), hvorfra alle oversættelser\n" "og kommentarer vil blive bortkastet, men 'punktum'-kommentarer og\n" -"filpositioner vil blive bevaret. Når der ikke kan findes en nøjagtig\n" +"filpositioner vil blive bevaret. Når der ikke kan findes en nøjagtig\n" "overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n" -"bedre resultater. Med mindre en uddatafil er angivet, vil resultaterne blive\n" +"bedre resultater. Med mindre en uddatafil er angivet, vil resultaterne blive\n" "skrevet til standard uddata.\n" #: src/msgmerge.c:799 @@ -604,8 +621,8 @@ msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, upræcise %ld, mangler %ld, " -"forældede %ld.\n" +"%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler %" +"ld, forældede %ld.\n" #: src/msgmerge.c:806 msgid " done.\n" @@ -626,15 +643,16 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n" +"Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n" "Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" "korte tilvalg.\n" " -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n" -" -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata. Ingen specialtegn\n" +" -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata. Ingen specialtegn\n" +" --force-po skriv PO-fil selv om den er tom\n" " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" " -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n" " -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n" -" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n" +" --strict benyt 'streng Uniforum'-stíl for uddata\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" " -w, --width=TAL angiv udskrivningsbredde\n" @@ -648,9 +666,11 @@ msgid "" "By default the output is written to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Omform binære .mo filer til Uniforum .po filer. Både 'little-endian'\n" -"og 'big-endian' .mo filer kan håndteres. Hvis inddatafilen er -,\n" -"læses standard inddata. Som standard skrives til standard uddata.\n" +"Omform binære .mo-filer til .po-filer i Uniforum-format. Både\n" +".mo-filer med mest betydende og mindst betydende byte først i\n" +"hukommelsen kan håndteres. Hvis inddatafilen angives som -, læses fra\n" +"standard-ind. Hvis en uddatafil ikke er angivet, skrives til\n" +"standard-ud.\n" #: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 #, c-format @@ -675,7 +695,7 @@ msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" #: src/msgunfmt.c:377 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo format" +msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" #: src/ngettext.c:209 #, c-format, no-wrap @@ -711,15 +731,15 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "\n" -"Hvis TEKSTDOMÆNE parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n" -"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n" +"Hvis TEKSTDOMÆNE-parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n" +"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n" "sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n" "TEXTDOMAINDIR.\n" -"Standard filkataloget for søgning er: %s\n" +"Standard-filkataloget for søgning er: %s\n" #: src/open-po.c:64 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: po-gram-gen.y:87 msgid "inconsistent use of #~" @@ -735,11 +755,11 @@ msgstr "`msgstr_plural'-afsnit mangler" #: po-gram-gen.y:183 msgid "missing `msgstr' section" -msgstr "`msgstr' afsnit mangler" +msgstr "`msgstr'-afsnit mangler" #: po-gram-gen.y:228 msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "første flertalsform har ikke-nul indeks" +msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul" #: po-gram-gen.y:230 msgid "plural form has wrong index" @@ -838,7 +858,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c' escapesekvensen" +msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen" #: src/write-po.c:863 #, c-format @@ -848,7 +868,7 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" #: src/write-po.c:870 #, no-c-format msgid "standard output" -msgstr "standard uddata" +msgstr "standard-uddata" #: src/write-po.c:945 #, c-format @@ -857,7 +877,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" #: src/xget-lex.c:148 msgid "standard input" -msgstr "standard inddata" +msgstr "standard-inddata" #: src/xget-lex.c:876 #, c-format @@ -867,12 +887,12 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" #: src/xget-lex.c:898 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: advarsel: streng'literal' ikke afsluttet" +msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" #: src/xgettext.c:373 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -"--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard uddata" +"--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata" #: src/xgettext.c:378 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" @@ -919,7 +939,7 @@ msgstr "" " -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n" " -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen tegn udover ASCII\n" " -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n" -" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n" +" --force-po udskriv PO-fil selv hvis den er tom\n" " --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n" " -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n" @@ -940,12 +960,12 @@ msgstr "" " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" " -i, --indent skriv .po-filen i indrykket stil\n" " -j, --join-existing kombiner tekster med eksisterende fil\n" -" -k, --keyword[=ORD] søg efter yderligere nøgleord. Hvis ORD ikke \n" +" -k, --keyword[=ORD] søg efter yderligere nøgleord. Hvis ORD ikke \n" " angives, bruges standard-nøgleord ikke).\n" " -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog (C, C++, PO),\n" " ellers gættes det fra filendelsen\n" -" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] brug STRENG/'' som prefiks for `msgstr' tekster\n" -" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] brug STRENG/'' som suffiks for `msgstr' tekster\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] brug STRENG/'' som præfiks for `msgstr'-tekster\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] brug STRENG/'' som suffiks for `msgstr'-tekster\n" " --no-location undlad skrivning af '#: filnavn:linie' linier\n" #: src/xgettext.c:552