From: Luca Boccassi Date: Tue, 24 Feb 2026 18:49:38 +0000 (+0000) Subject: Update po files X-Git-Tag: v260-rc1~12^2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=cb40f2f83f99bcdcc67e2fe51829c45230dee1ee;p=thirdparty%2Fsystemd.git Update po files ninja -C build systemd-update-po --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d698756ccbe..090531a9382 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-24 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n" "Last-Translator: joo es \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language-Team: \n" @@ -170,156 +170,156 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi " "adzinkami." -#: src/home/pam_systemd_home.c:333 +#: src/home/pam_systemd_home.c:330 #, c-format msgid "" "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " "device or backing file system." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:338 +#: src/home/pam_systemd_home.c:335 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:350 +#: src/home/pam_systemd_home.c:347 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:352 +#: src/home/pam_systemd_home.c:349 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:353 +#: src/home/pam_systemd_home.c:350 msgid "Sorry, try again: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:375 +#: src/home/pam_systemd_home.c:372 msgid "Recovery key: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:377 +#: src/home/pam_systemd_home.c:374 #, c-format msgid "" "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " "%s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:378 +#: src/home/pam_systemd_home.c:375 msgid "Sorry, reenter recovery key: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:398 +#: src/home/pam_systemd_home.c:395 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402 +#: src/home/pam_systemd_home.c:396 src/home/pam_systemd_home.c:399 msgid "Try again with password: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:401 +#: src/home/pam_systemd_home.c:398 #, c-format msgid "" "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " "%s not inserted." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:421 +#: src/home/pam_systemd_home.c:418 msgid "Security token PIN: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:438 +#: src/home/pam_systemd_home.c:435 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:449 +#: src/home/pam_systemd_home.c:446 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:460 +#: src/home/pam_systemd_home.c:457 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:469 +#: src/home/pam_systemd_home.c:466 msgid "" "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" "insertion might suffice.)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:477 +#: src/home/pam_systemd_home.c:474 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497 -#: src/home/pam_systemd_home.c:516 +#: src/home/pam_systemd_home.c:475 src/home/pam_systemd_home.c:494 +#: src/home/pam_systemd_home.c:513 msgid "Sorry, retry security token PIN: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:496 +#: src/home/pam_systemd_home.c:493 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:515 +#: src/home/pam_systemd_home.c:512 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:682 +#: src/home/pam_systemd_home.c:679 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:684 +#: src/home/pam_systemd_home.c:681 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:718 +#: src/home/pam_systemd_home.c:715 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1017 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1012 msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1021 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1016 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1020 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 src/home/pam_systemd_home.c:1074 msgid "User record not valid, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1040 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1035 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1051 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1046 msgid "Password change required." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1055 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1050 msgid "Password expired, change required." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1061 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1056 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1065 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1060 msgid "Password will expire soon, please change." msgstr "" @@ -1121,6 +1121,14 @@ msgid "" "networkd is available." msgstr "" +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198 +msgid "Manage network links" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199 +msgid "Authentication is required to manage network links." +msgstr "" + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "" @@ -1326,23 +1334,23 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi " "času pa sietcy." -#: src/core/dbus-unit.c:371 +#: src/core/dbus-unit.c:372 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:372 +#: src/core/dbus-unit.c:373 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:373 +#: src/core/dbus-unit.c:374 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:374 src/core/dbus-unit.c:375 +#: src/core/dbus-unit.c:375 src/core/dbus-unit.c:376 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:567 +#: src/core/dbus-unit.c:568 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$" @@ -1350,7 +1358,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:620 +#: src/core/dbus-unit.c:621 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " @@ -1358,17 +1366,17 @@ msgid "" msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:648 +#: src/core/dbus-unit.c:649 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:678 +#: src/core/dbus-unit.c:679 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:775 +#: src/core/dbus-unit.c:776 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with '$" @@ -1376,7 +1384,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:812 +#: src/core/dbus-unit.c:813 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d499860227c..996a8924b10 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-24 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-11 01:17+0000\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language-Team: Czech =2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories." msgstr "" "Pro správu klíčů pro podepisování domovských složek je vyžadováno ověření." -#: src/home/pam_systemd_home.c:333 +#: src/home/pam_systemd_home.c:330 #, c-format msgid "" "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " @@ -166,30 +166,30 @@ msgstr "" "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není dostupná, připojte prosím " "potřebné úložné zařízení nebo záložní souborový systém." -#: src/home/pam_systemd_home.c:338 +#: src/home/pam_systemd_home.c:335 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "" "Příliš časté pokusy o přihlášení uživatele %s, zkuste to znovu později." -#: src/home/pam_systemd_home.c:350 +#: src/home/pam_systemd_home.c:347 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:352 +#: src/home/pam_systemd_home.c:349 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "Neplatné heslo nebo nedostačující pro ověření se uživatele %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:353 +#: src/home/pam_systemd_home.c:350 msgid "Sorry, try again: " msgstr "Je nám líto, zkuste znovu: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:375 +#: src/home/pam_systemd_home.c:372 msgid "Recovery key: " msgstr "Obnovovací klíč: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:377 +#: src/home/pam_systemd_home.c:374 #, c-format msgid "" "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " @@ -198,20 +198,20 @@ msgstr "" "Heslo/obnovovací klíč jsou nesprávné nebo nedostatečné pro ověření uživatele " "%s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:378 +#: src/home/pam_systemd_home.c:375 msgid "Sorry, reenter recovery key: " msgstr "Je nám líto, zadejte obnovovací klíč znovu: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:398 +#: src/home/pam_systemd_home.c:395 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." msgstr "Bezpečnostní token uživatele %s není vložen." -#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402 +#: src/home/pam_systemd_home.c:396 src/home/pam_systemd_home.c:399 msgid "Try again with password: " msgstr "Zkuste znovu s heslem: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:401 +#: src/home/pam_systemd_home.c:398 #, c-format msgid "" "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " @@ -220,26 +220,26 @@ msgstr "" "Nesprávné nebo nedostatečné heslo a není vložen nakonfigurovaný bezpečnostní " "token uživatele %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:421 +#: src/home/pam_systemd_home.c:418 msgid "Security token PIN: " msgstr "PIN bezpečnostního tokenu: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:438 +#: src/home/pam_systemd_home.c:435 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "Ověřte se prosím fyzicky na bezpečnostním tokenu uživatele %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:449 +#: src/home/pam_systemd_home.c:446 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." msgstr "Potvrďte prosím přítomnost na bezpečnostním tokenu uživatele %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:460 +#: src/home/pam_systemd_home.c:457 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." msgstr "Ověřte prosím uživatele na bezpečnostním tokenu uživatele %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:469 +#: src/home/pam_systemd_home.c:466 msgid "" "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" "insertion might suffice.)" @@ -247,86 +247,86 @@ msgstr "" "PIN bezpečnostního tokenu je uzamčen, nejprve jej prosím odemkněte. (Tip: " "Vyjmutí a opětovné vložení může stačit.)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:477 +#: src/home/pam_systemd_home.c:474 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." msgstr "Nesprávný PIN bezpečnostního tokenu pro uživatele %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497 -#: src/home/pam_systemd_home.c:516 +#: src/home/pam_systemd_home.c:475 src/home/pam_systemd_home.c:494 +#: src/home/pam_systemd_home.c:513 msgid "Sorry, retry security token PIN: " msgstr "Je nám líto, zkuste PIN bezpečnostního tokenu znovu: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:496 +#: src/home/pam_systemd_home.c:493 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá jen několik " "pokusů!)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:515 +#: src/home/pam_systemd_home.c:512 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá pouze jeden " "pokus!)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:682 +#: src/home/pam_systemd_home.c:679 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není aktivní – nejprve se " "přihlaste lokálně." -#: src/home/pam_systemd_home.c:684 +#: src/home/pam_systemd_home.c:681 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" "Domovská složka uživatele %s je v tuto chvíli uzamčená – nejprve lokálně " "odemkněte." -#: src/home/pam_systemd_home.c:718 +#: src/home/pam_systemd_home.c:715 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" "Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1017 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1012 msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1021 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1016 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1020 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 src/home/pam_systemd_home.c:1074 msgid "User record not valid, prohibiting access." msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1040 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1035 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1051 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1046 msgid "Password change required." msgstr "Je vyžadována změna hesla." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1055 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1050 msgid "Password expired, change required." msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1061 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1056 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "" "Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit – přihlášení proto " "odmítnuto." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1065 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1060 msgid "Password will expire soon, please change." msgstr "Platnost hesla brzy skončí – změňte si ho." @@ -1052,6 +1052,14 @@ msgstr "" "K určení, zda je k dispozici trvalé úložiště pro systemd-networkd je " "vyžadováno ověření." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198 +msgid "Manage network links" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199 +msgid "Authentication is required to manage network links." +msgstr "" + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby" @@ -1234,29 +1242,29 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:371 +#: src/core/dbus-unit.c:372 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:372 +#: src/core/dbus-unit.c:373 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:373 +#: src/core/dbus-unit.c:374 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:374 src/core/dbus-unit.c:375 +#: src/core/dbus-unit.c:375 src/core/dbus-unit.c:376 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:567 +#: src/core/dbus-unit.c:568 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$" "(unit)'." msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:620 +#: src/core/dbus-unit.c:621 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "subgroup of '$(unit)'." @@ -1264,15 +1272,15 @@ msgstr "" "Pro odeslání UNIX signálu procesům nebo podskupině „$(unit)” je vyžadováno " "ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:648 +#: src/core/dbus-unit.c:649 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:678 +#: src/core/dbus-unit.c:679 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:775 +#: src/core/dbus-unit.c:776 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with '$" "(unit)'." @@ -1280,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno " "ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:812 +#: src/core/dbus-unit.c:813 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e6bfe3ebca6..2a30a2bee33 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-24 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language-Team: German \n" "Language-Team: Greek \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Halda kodukausta allkirjastamisvõtmeid" msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories." msgstr "Autentimine on vajalik, et hallata kodukaustade allkirjastamisvõtmeid." -#: src/home/pam_systemd_home.c:333 +#: src/home/pam_systemd_home.c:330 #, c-format msgid "" "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " @@ -161,29 +161,29 @@ msgstr "" "Kasutaja %s kodu on puudu. Palun sisesta vajalik salvestusseade või " "failisüsteem." -#: src/home/pam_systemd_home.c:338 +#: src/home/pam_systemd_home.c:335 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "Liiga tihedad kasutaja %s sisselogimiskatsed, proovi hiljem uuesti." -#: src/home/pam_systemd_home.c:350 +#: src/home/pam_systemd_home.c:347 msgid "Password: " msgstr "Parool: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:352 +#: src/home/pam_systemd_home.c:349 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav." -#: src/home/pam_systemd_home.c:353 +#: src/home/pam_systemd_home.c:350 msgid "Sorry, try again: " msgstr "Vabandust, proovi uuesti: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:375 +#: src/home/pam_systemd_home.c:372 msgid "Recovery key: " msgstr "Taastamisvõti: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:377 +#: src/home/pam_systemd_home.c:374 #, c-format msgid "" "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " @@ -191,20 +191,20 @@ msgid "" msgstr "" "Parool/taastamisvõti on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav." -#: src/home/pam_systemd_home.c:378 +#: src/home/pam_systemd_home.c:375 msgid "Sorry, reenter recovery key: " msgstr "Vabandust, sisesta taastamisvõti uuesti: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:398 +#: src/home/pam_systemd_home.c:395 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." msgstr "Kasutaja %s turvatunnus pole sisestatud." -#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402 +#: src/home/pam_systemd_home.c:396 src/home/pam_systemd_home.c:399 msgid "Try again with password: " msgstr "Proovi uuesti parooliga: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:401 +#: src/home/pam_systemd_home.c:398 #, c-format msgid "" "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " @@ -213,105 +213,105 @@ msgstr "" "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav ning " "konfigureeritud turvatunnus pole sisestatud." -#: src/home/pam_systemd_home.c:421 +#: src/home/pam_systemd_home.c:418 msgid "Security token PIN: " msgstr "Turvatunnuse PIN: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:438 +#: src/home/pam_systemd_home.c:435 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "Palun autendi füüsiliselt kasutaja %s turvatunnust." -#: src/home/pam_systemd_home.c:449 +#: src/home/pam_systemd_home.c:446 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." msgstr "Palun kinnita kasutaja %s turvatunnuse kohalolekut." -#: src/home/pam_systemd_home.c:460 +#: src/home/pam_systemd_home.c:457 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." msgstr "Palun kinnita %s kasutaja tunnusloal märgitud kasutaja." -#: src/home/pam_systemd_home.c:469 +#: src/home/pam_systemd_home.c:466 msgid "" "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" "insertion might suffice.)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:477 +#: src/home/pam_systemd_home.c:474 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497 -#: src/home/pam_systemd_home.c:516 +#: src/home/pam_systemd_home.c:475 src/home/pam_systemd_home.c:494 +#: src/home/pam_systemd_home.c:513 msgid "Sorry, retry security token PIN: " msgstr "Vabandust, proovi sisestada turvatunnuste PIN uuesti: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:496 +#: src/home/pam_systemd_home.c:493 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud paar proovi veel!)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:515 +#: src/home/pam_systemd_home.c:512 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud ainult üks proovi veel!)" -#: src/home/pam_systemd_home.c:682 +#: src/home/pam_systemd_home.c:679 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" "%s kasutaja kodukaust pole hetkel aktiivne, palun logi esmalt kohalikku " "arvutisse." -#: src/home/pam_systemd_home.c:684 +#: src/home/pam_systemd_home.c:681 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" "%s kasutaja kodukaust on hetkel lukus, palun esmalt eemalda kohalikus " "arvutis lukustus." -#: src/home/pam_systemd_home.c:718 +#: src/home/pam_systemd_home.c:715 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "Liiga palju ebaõnnestunuid kasutaja %s sisselogimiskatseid, keeldun." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1017 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1012 msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgstr "Kasutajakirje on blokeeritud - ligipääs on keelatud." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1021 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1016 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgstr "Kasutajakirje pole veel kehtiv - ligipääs on keelatud." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1020 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgstr "Kasutajakirje pole enam kehtiv - ligipääs on keelatud." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 src/home/pam_systemd_home.c:1074 msgid "User record not valid, prohibiting access." msgstr "Kasutajakirje pole kehtiv - ligipääs on keelatud." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1040 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1035 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." msgstr "Liiga palju sisselogimiskatseid, proovi uuesti %s aja pärast." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1051 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1046 msgid "Password change required." msgstr "Parool vajab vahetamist." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1055 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1050 msgid "Password expired, change required." msgstr "Parool on aegunud, vaja on vahetamist." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1061 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1056 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "Parool on aegunud, aga ei saa seda muuta. Keeldun sisselogimast." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1065 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1060 msgid "Password will expire soon, please change." msgstr "Parool varsti aegub, palun muuda seda." @@ -1026,6 +1026,14 @@ msgstr "" "Autentimine on vajalik, et täpsustada, kas salvestusruum on systemd-networkd " "jaoks saadaval." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198 +msgid "Manage network links" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199 +msgid "Authentication is required to manage network links." +msgstr "" + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "" @@ -1207,30 +1215,30 @@ msgstr "" "Autentimine on vajalik, et kontrollida kas võrgu ajasünkroneerimine peaks " "olema lubatud." -#: src/core/dbus-unit.c:371 +#: src/core/dbus-unit.c:372 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Autentimine on vajalik, et käivitada '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:372 +#: src/core/dbus-unit.c:373 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Autentimine on vajalik, et peatada '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:373 +#: src/core/dbus-unit.c:374 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida '$(unit)' uuesti." -#: src/core/dbus-unit.c:374 src/core/dbus-unit.c:375 +#: src/core/dbus-unit.c:375 src/core/dbus-unit.c:376 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Autentimine on vajalik, et restartida '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:567 +#: src/core/dbus-unit.c:568 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$" "(unit)'." msgstr "" "Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' protsessidele." -#: src/core/dbus-unit.c:620 +#: src/core/dbus-unit.c:621 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "subgroup of '$(unit)'." @@ -1238,22 +1246,22 @@ msgstr "" "Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' alamgrupi " "protsessidele." -#: src/core/dbus-unit.c:648 +#: src/core/dbus-unit.c:649 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Autentimine on vajalik, et lähtestada '$(unit)' \"ebaõnnestunud\" olekut." -#: src/core/dbus-unit.c:678 +#: src/core/dbus-unit.c:679 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata '$(unit)' omadusi." -#: src/core/dbus-unit.c:775 +#: src/core/dbus-unit.c:776 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with '$" "(unit)'." msgstr "Autentimine on vajalik, et kustutada '$(unit)' faile ja kauste." -#: src/core/dbus-unit.c:812 +#: src/core/dbus-unit.c:813 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 8a5e5ca2560..18b2cd6f4ae 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-24 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:48+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language-Team: French \n" "Language-Team: Galician \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -146,156 +146,156 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:333 +#: src/home/pam_systemd_home.c:330 #, c-format msgid "" "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " "device or backing file system." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:338 +#: src/home/pam_systemd_home.c:335 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:350 +#: src/home/pam_systemd_home.c:347 msgid "Password: " msgstr "Awal n uɛeddi: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:352 +#: src/home/pam_systemd_home.c:349 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:353 +#: src/home/pam_systemd_home.c:350 msgid "Sorry, try again: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:375 +#: src/home/pam_systemd_home.c:372 msgid "Recovery key: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:377 +#: src/home/pam_systemd_home.c:374 #, c-format msgid "" "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " "%s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:378 +#: src/home/pam_systemd_home.c:375 msgid "Sorry, reenter recovery key: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:398 +#: src/home/pam_systemd_home.c:395 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402 +#: src/home/pam_systemd_home.c:396 src/home/pam_systemd_home.c:399 msgid "Try again with password: " msgstr "Ɛreḍ tikelt nniḍen s wawal n uɛeddi: " -#: src/home/pam_systemd_home.c:401 +#: src/home/pam_systemd_home.c:398 #, c-format msgid "" "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " "%s not inserted." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:421 +#: src/home/pam_systemd_home.c:418 msgid "Security token PIN: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:438 +#: src/home/pam_systemd_home.c:435 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:449 +#: src/home/pam_systemd_home.c:446 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:460 +#: src/home/pam_systemd_home.c:457 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:469 +#: src/home/pam_systemd_home.c:466 msgid "" "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" "insertion might suffice.)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:477 +#: src/home/pam_systemd_home.c:474 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497 -#: src/home/pam_systemd_home.c:516 +#: src/home/pam_systemd_home.c:475 src/home/pam_systemd_home.c:494 +#: src/home/pam_systemd_home.c:513 msgid "Sorry, retry security token PIN: " msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:496 +#: src/home/pam_systemd_home.c:493 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:515 +#: src/home/pam_systemd_home.c:512 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:682 +#: src/home/pam_systemd_home.c:679 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:684 +#: src/home/pam_systemd_home.c:681 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:718 +#: src/home/pam_systemd_home.c:715 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1017 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1012 msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1021 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1016 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1020 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1025 src/home/pam_systemd_home.c:1074 msgid "User record not valid, prohibiting access." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1040 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1035 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1051 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1046 msgid "Password change required." msgstr "Asnifel n wawal n uɛeddi yettwasra." -#: src/home/pam_systemd_home.c:1055 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1050 msgid "Password expired, change required." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1061 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1056 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "" -#: src/home/pam_systemd_home.c:1065 +#: src/home/pam_systemd_home.c:1060 msgid "Password will expire soon, please change." msgstr "" @@ -965,6 +965,14 @@ msgid "" "networkd is available." msgstr "" +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198 +msgid "Manage network links" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199 +msgid "Authentication is required to manage network links." +msgstr "" + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "" @@ -1141,49 +1149,49 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:371 +#: src/core/dbus-unit.c:372 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:372 +#: src/core/dbus-unit.c:373 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:373 +#: src/core/dbus-unit.c:374 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:374 src/core/dbus-unit.c:375 +#: src/core/dbus-unit.c:375 src/core/dbus-unit.c:376 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:567 +#: src/core/dbus-unit.c:568 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$" "(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:620 +#: src/core/dbus-unit.c:621 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "subgroup of '$(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:648 +#: src/core/dbus-unit.c:649 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:678 +#: src/core/dbus-unit.c:679 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:775 +#: src/core/dbus-unit.c:776 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with '$" "(unit)'." msgstr "" -#: src/core/dbus-unit.c:812 +#: src/core/dbus-unit.c:813 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 5214029cd0d..8f80f4edd90 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-24 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-14 06:27+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language-Team: Khmer (Central) \n" "Language-Team: Korean \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language-Team: Polish \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language-Team: Russian \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)