From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 14 Jan 2015 09:49:01 +0000 (+0100) Subject: po: update uk.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.26-rc1~9 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=d1ff547a3f56cebf2f0d58415ab695746790f7ef;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update uk.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 95d0bc4cf5..aff367bbb3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-27 22:54+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -25,10 +25,10 @@ msgid " %s \n" msgstr " %s <дисковий пристрій> <номер розділу> <початок> <довжина>\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 -#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951 -#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:687 +#: disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:744 disk-utils/fdisk.c:963 +#: disk-utils/fsck.c:1423 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 @@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "Вихід" msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Вийти з програми без запису таблиці розділів" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996 -#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 +#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/gpt.c:2417 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -288,270 +288,269 @@ msgstr "Записати таблицю розділів на диск (може msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "внутрішня помилка: непідтримуваний тип діалогу, %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1281 +#: disk-utils/cfdisk.c:1282 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Диск: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1283 +#: disk-utils/cfdisk.c:1284 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Розмір: %s, %ju байтів, %ju секторів" -#: disk-utils/cfdisk.c:1286 +#: disk-utils/cfdisk.c:1287 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Мітка: %s, ідентифікатор: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1289 +#: disk-utils/cfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Мітка: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 +#: disk-utils/cfdisk.c:1431 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "Можна вказати одиницю, {M,B,G,T}iB (\"iB\" є необов’язковим) або S, якщо розмір вказано у секторах." -#: disk-utils/cfdisk.c:1434 +#: disk-utils/cfdisk.c:1435 msgid "Please, specify size." msgstr "Будь ласка, вкажіть розмір." -#: disk-utils/cfdisk.c:1456 +#: disk-utils/cfdisk.c:1457 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" msgstr "Мінімальний розмір: %ju" -#: disk-utils/cfdisk.c:1465 +#: disk-utils/cfdisk.c:1466 #, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." msgstr "Максимальний розмір: %ju байтів." -#: disk-utils/cfdisk.c:1469 +#: disk-utils/cfdisk.c:1470 msgid "Failed to parse size." msgstr "Не вдалося обробити значення розміру." -#: disk-utils/cfdisk.c:1524 +#: disk-utils/cfdisk.c:1525 msgid "Select partition type" msgstr "Виберіть тип розділу" -#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956 +#: disk-utils/cfdisk.c:1588 disk-utils/fdisk.c:968 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів." -#: disk-utils/cfdisk.c:1589 +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 msgid "Please, select a type to create a new disk label." msgstr "Будь ласка, виберіть тип для створення мітки нового диска." -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +#: disk-utils/cfdisk.c:1595 msgid "Select label type" msgstr "Вибрати тип мітки" -#: disk-utils/cfdisk.c:1631 +#: disk-utils/cfdisk.c:1632 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Екран з довідкою для cfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:1633 +#: disk-utils/cfdisk.c:1634 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Це cfdisk - консольна програма роботи з розділами на базі curses, яка" -#: disk-utils/cfdisk.c:1634 +#: disk-utils/cfdisk.c:1635 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "дозволяє створювати, видаляти та змінювати розділи вашого" -#: disk-utils/cfdisk.c:1635 +#: disk-utils/cfdisk.c:1636 msgid "disk drive." msgstr "жорсткого диска." -#: disk-utils/cfdisk.c:1637 +#: disk-utils/cfdisk.c:1638 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " msgstr "© Karel Zak , 2014 " -#: disk-utils/cfdisk.c:1638 +#: disk-utils/cfdisk.c:1639 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." msgstr "Засновано на початковій версії cfdisk, створеній Kevin E. Martin та aeb." -#: disk-utils/cfdisk.c:1640 +#: disk-utils/cfdisk.c:1641 msgid "Command Meaning" msgstr "Команда Призначення" -#: disk-utils/cfdisk.c:1641 +#: disk-utils/cfdisk.c:1642 msgid "------- -------" msgstr "------- -----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1642 +#: disk-utils/cfdisk.c:1643 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Перемкнути ознаку завантаження поточного розділу" -#: disk-utils/cfdisk.c:1643 +#: disk-utils/cfdisk.c:1644 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Видалити поточний розділ" -#: disk-utils/cfdisk.c:1644 +#: disk-utils/cfdisk.c:1645 msgid " h Print this screen" msgstr " h Вивести цю довідку" -#: disk-utils/cfdisk.c:1645 +#: disk-utils/cfdisk.c:1646 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Створити новий розділ у вільному просторі" -#: disk-utils/cfdisk.c:1646 +#: disk-utils/cfdisk.c:1647 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Вийти з програми без запису таблиці розділів" -#: disk-utils/cfdisk.c:1647 +#: disk-utils/cfdisk.c:1648 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Змінити тип розділу" -#: disk-utils/cfdisk.c:1648 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1649 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" -msgstr " s Виправити порядок розділів" +msgstr " s Виправити порядок розділів (лише поза масивом)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1649 +#: disk-utils/cfdisk.c:1650 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Записати таблицю розділів на диск ( W повинен бути в верхньому регістрі)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1650 +#: disk-utils/cfdisk.c:1651 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Це може зруйнувати дані на диску, тому необхідно або" -#: disk-utils/cfdisk.c:1651 +#: disk-utils/cfdisk.c:1652 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " підтвердити або відмовитись від запису набравши `yes' чи " -#: disk-utils/cfdisk.c:1652 +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "СтрілкаВгору Перемістити курсор на попередню позицію" -#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +#: disk-utils/cfdisk.c:1655 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "СтрілкаВниз Перемістити курсор у наступну позицію" -#: disk-utils/cfdisk.c:1655 +#: disk-utils/cfdisk.c:1656 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Стрілка ліворуч Перемістити курсор на попередній пункт меню" -#: disk-utils/cfdisk.c:1656 +#: disk-utils/cfdisk.c:1657 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Стрілка праворуч Перемістити курсор на наступний пункт меню" -#: disk-utils/cfdisk.c:1659 +#: disk-utils/cfdisk.c:1660 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Зауважте: Всі команди вводяться або у нижньому або у верхньому" -#: disk-utils/cfdisk.c:1660 +#: disk-utils/cfdisk.c:1661 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "регістрах (за винятком (W)запису)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1662 +#: disk-utils/cfdisk.c:1663 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Докладніше про пристрій можна дізнатися за допомогою lsblk(8) або partx(8)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1669 +#: disk-utils/cfdisk.c:1670 msgid "Press a key to continue." msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження." -#: disk-utils/cfdisk.c:1745 +#: disk-utils/cfdisk.c:1746 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Не вдалося перемкнути прапорець." -#: disk-utils/cfdisk.c:1755 +#: disk-utils/cfdisk.c:1756 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Не вдалося вилучити розділ %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#: disk-utils/cfdisk.c:1758 disk-utils/fdisk-menu.c:504 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Розділ %zu вилучено." -#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +#: disk-utils/cfdisk.c:1779 msgid "Partition size: " msgstr "Розмір розділу: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1809 +#: disk-utils/cfdisk.c:1810 #, c-format -msgid "Changed type of the partition %zu." +msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Змінено тип розділу %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1811 +#: disk-utils/cfdisk.c:1812 #, c-format -msgid "Type of the partition %zu is unchanged." +msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Тип розділу %zu залишився незмінним." -#: disk-utils/cfdisk.c:1826 +#: disk-utils/cfdisk.c:1827 msgid "Device open in read-only mode" msgstr "Пристрій відкрито у режимі лише читання" -#: disk-utils/cfdisk.c:1831 +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Ви впевнені, що бажаєте записати таблицю розділів на диск?" -#: disk-utils/cfdisk.c:1833 -msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." +#: disk-utils/cfdisk.c:1834 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Введіть «yes» (так) або «no» (ні) або натисніть клавішу ESC, щоб припинити діалог." -#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 -#: sys-utils/lscpu.c:1243 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 #, c-format msgid "yes" msgstr "yes" -#: disk-utils/cfdisk.c:1839 +#: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Не записувати таблицю розділів на диск" -#: disk-utils/cfdisk.c:1844 +#: disk-utils/cfdisk.c:1845 msgid "Failed to write disklabel" msgstr "Не вдалося записати мітку диска" -#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:1848 disk-utils/fdisk-menu.c:459 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Таблицю розділів було змінено." -#: disk-utils/cfdisk.c:1867 +#: disk-utils/cfdisk.c:1868 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Зауважте, що тепер ви бачите записи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску." -#: disk-utils/cfdisk.c:1890 +#: disk-utils/cfdisk.c:1891 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "не вдалося створити нову мітку диска" -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1899 msgid "failed to read partitions" msgstr "не вдалося прочитати розділи" -#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +#: disk-utils/cfdisk.c:1909 disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/fdisk-menu.c:451 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "Пристрій відкрито у режимі лише читання." -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 +#: disk-utils/cfdisk.c:1980 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [параметри] <диск>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr "" " -L, --color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n" " always (завжди) або never (ніколи))\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:1984 msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero розпочати з зануленої таблиці розділів\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk.c:880 misc-utils/cal.c:373 #: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування" -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2026 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 -#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/hwclock.c:1549 sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/renice.c:102 #: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 #: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 #: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 @@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "непідтримуваний режим розфарбовування msgid "%s from %s\n" msgstr "%s з %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808 +#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk.c:820 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "не вдалося розмістити контекстні дані libfdisk" @@ -671,8 +670,8 @@ msgstr "Одна" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 #: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 -#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2997 +#: disk-utils/sfdisk.c:3049 disk-utils/sfdisk.c:3086 #: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 #: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 #: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 @@ -812,11 +811,11 @@ msgstr "Тип мітки диска: %s" msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Ідентифікатор диска: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:569 +#: disk-utils/fdisk.c:579 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Записи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску." -#: disk-utils/fdisk.c:620 +#: disk-utils/fdisk.c:630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -825,25 +824,25 @@ msgstr "" "\n" "%s: зсув = %ju, розмір = %zu байтів." -#: disk-utils/fdisk.c:624 +#: disk-utils/fdisk.c:634 msgid "cannot seek" msgstr "не вдалося виконати позиціювання" -#: disk-utils/fdisk.c:629 +#: disk-utils/fdisk.c:639 msgid "cannot read" msgstr "не вдалося виконати читання" -#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 -#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +#: disk-utils/fdisk.c:653 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 +#: libfdisk/src/gpt.c:1845 msgid "First sector" msgstr "Перший сектор" -#: disk-utils/fdisk.c:736 +#: disk-utils/fdisk.c:748 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "помилка ioctl BLKGETSIZE на %s" -#: disk-utils/fdisk.c:745 +#: disk-utils/fdisk.c:757 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -852,88 +851,88 @@ msgstr "" " %1$s [параметри] <диск> змінити таблицю розділів\n" " %1$s [параметри] -l [<диск>] показати список таблиць розділів\n" -#: disk-utils/fdisk.c:750 +#: disk-utils/fdisk.c:762 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size <розмір> розмір фізичного і логічного секторів\n" -#: disk-utils/fdisk.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:763 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<режим>] режим сумісності: «dos» або «nondos» (типовий)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:752 +#: disk-utils/fdisk.c:764 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr "" " -L, --color[=<умова>] розфарбовування виведених даних (auto (авто),\n" " always (завжди) або never (ніколи))\n" -#: disk-utils/fdisk.c:753 +#: disk-utils/fdisk.c:765 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list вивести список розділів і завершити роботу\n" -#: disk-utils/fdisk.c:754 +#: disk-utils/fdisk.c:766 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <тип> розпізнавати лише вказаний тип таблиці розділів\n" -#: disk-utils/fdisk.c:755 +#: disk-utils/fdisk.c:767 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<одиниця>] одиниці показу даних: «cylinders» (циліндри) або «sectors» (сектори, типова)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:756 +#: disk-utils/fdisk.c:768 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz вивести розмір пристрою у 512-байтових секторах [ЗАСТАРІЛИЙ]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:759 +#: disk-utils/fdisk.c:771 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <кількість> вказати кількість циліндрів\n" -#: disk-utils/fdisk.c:760 +#: disk-utils/fdisk.c:772 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <кількість> вказати кількість голівок\n" -#: disk-utils/fdisk.c:761 +#: disk-utils/fdisk.c:773 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <кількість> вказати кількість секторів на доріжку\n" -#: disk-utils/fdisk.c:818 +#: disk-utils/fdisk.c:830 msgid "invalid sector size argument" msgstr "некоректний аргумент розміру сектора" -#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610 +#: disk-utils/fdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:2611 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "некоректний аргумент кількості циліндрів" -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:851 msgid "not found DOS label driver" msgstr "не знайдено драйвера міток DOS" -#: disk-utils/fdisk.c:845 +#: disk-utils/fdisk.c:857 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "невідомий режим сумісності, «%s»" -#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619 +#: disk-utils/fdisk.c:866 disk-utils/sfdisk.c:2620 msgid "invalid heads argument" msgstr "некоректний аргумент кількості голівок" -#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637 +#: disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:2638 msgid "invalid sectors argument" msgstr "некоректний аргумент кількості секторів" -#: disk-utils/fdisk.c:882 +#: disk-utils/fdisk.c:894 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "непідтримувана мітка диска: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:903 +#: disk-utils/fdisk.c:915 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора та геометрію) слід використовувати лише для одного вказаного пристрою." -#: disk-utils/fdisk.c:939 +#: disk-utils/fdisk.c:951 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Вітаємо у fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:941 +#: disk-utils/fdisk.c:953 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -941,8 +940,8 @@ msgstr "" "Зміни буде збережено у пам'яті, доки ви не вирішите записати їх.\n" "Будьте обережні з використанням команди запису.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:961 -msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +#: disk-utils/fdisk.c:973 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Виявлено гібридний GPT. Вам доведеться синхронізувати гібридний MBR вручну (додатковий режим «M»)." #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 @@ -1278,17 +1277,17 @@ msgstr "Кількість голівок" msgid "Number of sectors" msgstr "Кількість секторів" -#: disk-utils/fsck.c:208 +#: disk-utils/fsck.c:207 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s змонтовано.\n" -#: disk-utils/fsck.c:210 +#: disk-utils/fsck.c:209 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s не змонтовано\n" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 #: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 @@ -1299,97 +1298,97 @@ msgstr "%s не змонтовано\n" msgid "cannot read %s" msgstr "не вдалося прочитати %s" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:136 lib/path.c:157 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "помилка обробки: %s" -#: disk-utils/fsck.c:353 +#: disk-utils/fsck.c:352 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "не вдалося створити каталог %s" -#: disk-utils/fsck.c:366 +#: disk-utils/fsck.c:365 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Блокуємо диск за допомогою %s ... " -#: disk-utils/fsck.c:377 +#: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(очікування) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "succeeded" msgstr "успішно" -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "failed" msgstr "невдача" -#: disk-utils/fsck.c:405 +#: disk-utils/fsck.c:404 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Розблоковуємо %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:438 +#: disk-utils/fsck.c:437 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "не вдалося налаштувати опис для %s" -#: disk-utils/fsck.c:464 +#: disk-utils/fsck.c:463 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d -- проігноровано" -#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 +#: disk-utils/fsck.c:495 disk-utils/fsck.c:497 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: не вдалося обробити fstab" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 +#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 #: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 #: term-utils/script.c:283 msgid "fork failed" msgstr "невдале розгалуження" -#: disk-utils/fsck.c:667 +#: disk-utils/fsck.c:666 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: помилка виконання" -#: disk-utils/fsck.c:755 +#: disk-utils/fsck.c:754 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "чекайте, більше не залишилося дочірніх процесів?!?" -#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 #: sys-utils/unshare.c:171 msgid "waitpid failed" msgstr "помилка waitpid" -#: disk-utils/fsck.c:776 +#: disk-utils/fsck.c:775 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d." -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:781 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися." -#: disk-utils/fsck.c:828 +#: disk-utils/fsck.c:827 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:906 +#: disk-utils/fsck.c:905 #, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "помилка %d (%m) під час виконання fsck.%s для %s" -#: disk-utils/fsck.c:972 +#: disk-utils/fsck.c:971 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -1397,90 +1396,90 @@ msgstr "" "Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n" "систем, переданих до -t." -#: disk-utils/fsck.c:1088 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив'язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck" -#: disk-utils/fsck.c:1100 +#: disk-utils/fsck.c:1099 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: пропускаємо пристрій, якого не існує\n" -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.c:1104 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: пристрою не існує (щоб пропустити цей пристрій, можна скористатися параметром \"nofail\" у fstab)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.c:1121 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: пропускаємо файлову систему невідомого типу\n" -#: disk-utils/fsck.c:1136 +#: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1225 +#: disk-utils/fsck.c:1224 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "не вдалося розподілити ітератор" -#: disk-utils/fsck.c:1240 +#: disk-utils/fsck.c:1239 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1331 +#: disk-utils/fsck.c:1330 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1356 +#: disk-utils/fsck.c:1355 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [параметри fsck] [параметри файлової системи] [файлова система...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1360 +#: disk-utils/fsck.c:1359 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A перевірити всі файлові системи\n" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1360 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C <дф> показувати смужку поступу, дескриптор файла призначено для графічного інтерфейсу\n" -#: disk-utils/fsck.c:1362 +#: disk-utils/fsck.c:1361 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l заблокувати пристрій, щоб гарантувати виключний доступ\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M не перевіряти змонтовані файлові системи\n" -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1363 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N нічого не виконувати, просто показати дії, які буде виконано\n" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1364 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P перевірити файлові системи, зокрема кореневу, у паралельному режимі\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R пропустити кореневу файлову систему; корисне лише з «-A»\n" -#: disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.c:1366 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r вивести статистичні дані для кожного перевіреного пристрою\n" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s створити послідовність дій з перевірки\n" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T не показувати заголовок після запуску\n" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1488,49 +1487,49 @@ msgstr "" " -t <тип> вказати типи файлових систем, які слід перевірити;\n" " типи можна вказати у форматі списку з відокремленням комами\n" -#: disk-utils/fsck.c:1372 +#: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V пояснювати, що робить програма\n" -#: disk-utils/fsck.c:1373 +#: disk-utils/fsck.c:1372 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? показати це довідкове повідомлення і вийти\n" -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1375 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Ознайомтеся з довідкою до команд fsck.*, щоб дізнатися більше про параметри файлових систем." -#: disk-utils/fsck.c:1414 +#: disk-utils/fsck.c:1413 msgid "too many devices" msgstr "забагато пристроїв" -#: disk-utils/fsck.c:1426 +#: disk-utils/fsck.c:1425 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc змонтовано?" -#: disk-utils/fsck.c:1434 +#: disk-utils/fsck.c:1433 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "для пошуку відповідних файлових систем слід виконувати команду від імені адміністратора (root): %s" -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.c:1437 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "не вдалося знайти відповідну файлову систему: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 +#: disk-utils/fsck.c:1445 disk-utils/fsck.c:1533 misc-utils/kill.c:364 #: sys-utils/eject.c:292 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: disk-utils/fsck.c:1586 +#: disk-utils/fsck.c:1585 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "параметр -l можна використовувати лише з одним пристроєм - ігноруємо" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [параметри] файл\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [параметри] <файл>\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" @@ -2411,7 +2410,7 @@ msgstr " %s [параметри] [-t <тип>] [параметри файлов #: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1590 #: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/write.c:85 #, c-format @@ -3229,14 +3228,14 @@ msgstr "не вдалося додати дані до таблиці-резул #: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 #: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 #: sys-utils/wdctl.c:257 msgid "failed to initialize output table" msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю виведення даних" #: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 #: sys-utils/wdctl.c:268 msgid "failed to initialize output column" msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення" @@ -3708,40 +3707,44 @@ msgstr "" "Для цього виводу припускатиметься вказана ця геометрія." #: disk-utils/sfdisk.c:1147 -msgid "no partition table present." -msgstr "немає таблиці розділів." +msgid "no partition table present" +msgstr "немає таблиці розділів" #: disk-utils/sfdisk.c:1149 #, c-format -msgid "strange, only %d partitions defined." -msgstr "дивно, визначено лише %d розділів." +msgid "strange, only %d partition defined" +msgid_plural "strange, only %d partitions defined" +msgstr[0] "дивно, визначено лише %d розділ." +msgstr[1] "дивно, визначено лише %d розділи." +msgstr[2] "дивно, визначено лише %d розділів." +msgstr[3] "дивно, визначено лише %d розділ." -#: disk-utils/sfdisk.c:1158 +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0, але не позначений порожнім" -#: disk-utils/sfdisk.c:1161 +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0 та позначений завантажувальним" -#: disk-utils/sfdisk.c:1164 +#: disk-utils/sfdisk.c:1165 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0 але починається не з нуля" -#: disk-utils/sfdisk.c:1176 +#: disk-utils/sfdisk.c:1177 #, c-format msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" msgstr "Попередження: розділ %s не міститься у розділі %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1188 +#: disk-utils/sfdisk.c:1189 #, c-format msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" msgstr "Попередження: розділи %s і %s перекриваються" -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" @@ -3750,17 +3753,17 @@ msgstr "" "Попередження: розділ %s містить частину таблиці розділів (сектор %llu),\n" "її буде знищено у разі його заповнення" -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 +#: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" msgstr "Попередження: розділ %s починається з сектор 0" -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 +#: disk-utils/sfdisk.c:1219 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" msgstr "Попередження: розділ %s поширюється за межі диска" -#: disk-utils/sfdisk.c:1234 +#: disk-utils/sfdisk.c:1235 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" @@ -3771,7 +3774,7 @@ msgstr "" "тобто більший за обмеження у %llu байтів, яке накладається\n" "таблицею розділів DOS для %d-байтових секторів" -#: disk-utils/sfdisk.c:1250 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" @@ -3780,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Попередження: розділ %s починається з сектора %llu (%d,%d ТБ для %d-байтових секторів),\n" "що перевищує обмеження таблиці розділів DOS у %llu секторів" -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 +#: disk-utils/sfdisk.c:1271 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)" @@ -3788,17 +3791,17 @@ msgstr "" "Крім первинних розділів, принаймні один може бути розширеним\n" " (хоча це не проблема для Linux)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1290 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" msgstr "Попередження: розділ %s починається не з межі циліндра" -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" msgstr "Попередження: розділ %s не закінчується на межі циліндра" -#: disk-utils/sfdisk.c:1315 +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." @@ -3806,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Попередження: більш ніж один первинний розділ позначений завантажувальним (активним)\n" "Це не має значення для Lilo, але DOS MBR не зможе завантажуватись з цього диска." -#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag." @@ -3814,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Попередження: зазвичай можна завантажуватись лише з первинних розділів\n" "LILO не звертає уваги на прапорець «завантажувальний»." -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." @@ -3822,30 +3825,30 @@ msgstr "" "Попередження: немає первинного розділу позначеного завантажувальним (активним)\n" "Це несуттєво для LILO, але DOS MBR не зможе завантажуватись з цього диска." -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 msgid "start" msgstr "початок" -#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#: disk-utils/sfdisk.c:1346 #, c-format msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "розділ %s: початок: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1351 +#: disk-utils/sfdisk.c:1352 msgid "end" msgstr "кінець" -#: disk-utils/sfdisk.c:1354 +#: disk-utils/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "розділ %s: кінець: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1357 +#: disk-utils/sfdisk.c:1358 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" msgstr "розділ %s закінчується на циліндрі %ld, за межами диска" -#: disk-utils/sfdisk.c:1382 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" @@ -3854,7 +3857,7 @@ msgstr "" "Попередження: зміщено початок розширеного розділу з %lld на %lld\n" "(Лише для показу. Вміст не змінюється.)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1387 +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently." @@ -3862,136 +3865,136 @@ msgstr "" "Попередження: розширений розділ не починаєтеся на межі циліндра.\n" "DOS та Linux будуть інтерпретувати вміст по-різному." -#: disk-utils/sfdisk.c:1400 +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 #, c-format msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" msgstr "ПОМИЛКА: сектор %llu не містить підпису msdos" -#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484 +#: disk-utils/sfdisk.c:1408 disk-utils/sfdisk.c:1485 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" msgstr "надто багато розділів - ігноруємо розділи після номера (%zu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1422 +#: disk-utils/sfdisk.c:1423 msgid "tree of partitions?" msgstr "дерево розділів?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1531 +#: disk-utils/sfdisk.c:1532 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" msgstr "знайдено Disk Manager - робота з ним неможлива" -#: disk-utils/sfdisk.c:1539 +#: disk-utils/sfdisk.c:1540 msgid "DM6 signature found - giving up" msgstr "знайдено підпис DM6 - скасування дії" -#: disk-utils/sfdisk.c:1559 +#: disk-utils/sfdisk.c:1560 msgid "strange..., an extended partition of size 0?" msgstr "дивно..., розширений розділ нульового розміру?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577 +#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:1578 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" msgstr "дивно..., BSD розмір нульового розміру?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1621 +#: disk-utils/sfdisk.c:1622 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type" msgstr " %s: невідомий тип таблиці розділів" -#: disk-utils/sfdisk.c:1633 +#: disk-utils/sfdisk.c:1634 msgid "-n flag was given: Nothing changed" msgstr "вказано параметр -n: нічого не змінено" -#: disk-utils/sfdisk.c:1650 +#: disk-utils/sfdisk.c:1651 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "не вдалося зберегти старі сектори - виконання перервано\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659 +#: disk-utils/sfdisk.c:1656 disk-utils/sfdisk.c:1660 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s" msgstr "не вдалося записати розділ на %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 +#: disk-utils/sfdisk.c:1738 msgid "long or incomplete input line - quitting" msgstr "довгий або незавершений рядок вхідних даних — завершення" -#: disk-utils/sfdisk.c:1773 +#: disk-utils/sfdisk.c:1774 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field" msgstr "помилка вводу: очікувався символ «=» після поля %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1780 +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field" msgstr "помилка вводу: очікувався символ %c після поля %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1786 +#: disk-utils/sfdisk.c:1787 #, c-format msgid "unrecognized input: %s" msgstr "нерозпізнані вхідні дані: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864 +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 disk-utils/sfdisk.c:1865 msgid "number too big" msgstr "число є занадто великим" -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 disk-utils/sfdisk.c:1869 msgid "trailing junk after number" msgstr "непотрібні дані після числа" -#: disk-utils/sfdisk.c:1993 +#: disk-utils/sfdisk.c:1994 msgid "no room for partition descriptor" msgstr "немає місця для дескриптора розділу" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 msgid "cannot build surrounding extended partition" msgstr "не вдалося створити зовнішній розширений розділ" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid "too many input fields" msgstr "надто багато вхідних полів" -#: disk-utils/sfdisk.c:2111 +#: disk-utils/sfdisk.c:2112 msgid "No room for more" msgstr "Не залишилося вільного місця" -#: disk-utils/sfdisk.c:2130 +#: disk-utils/sfdisk.c:2131 msgid "Illegal type" msgstr "Неприпустимий тип" -#: disk-utils/sfdisk.c:2164 +#: disk-utils/sfdisk.c:2165 #, c-format msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" msgstr "Попередження: вказаний розмір (%llu) перевищує припустимий розмір (%llu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2170 +#: disk-utils/sfdisk.c:2171 msgid "Warning: empty partition" msgstr "Попередження: порожній розділ" -#: disk-utils/sfdisk.c:2184 +#: disk-utils/sfdisk.c:2185 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" msgstr "Попередження: неправильний початок розділу (раніше %llu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2197 +#: disk-utils/sfdisk.c:2198 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" msgstr "не розпізнаний прапорець завантаження, виберіть, - або *" -#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228 +#: disk-utils/sfdisk.c:2215 disk-utils/sfdisk.c:2229 msgid "partial c,h,s specification?" msgstr "незавершена специфікація цил,гол,сект?" -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#: disk-utils/sfdisk.c:2240 msgid "Extended partition not where expected" msgstr "Розширений розділ не там де має бути розширений" -#: disk-utils/sfdisk.c:2271 +#: disk-utils/sfdisk.c:2272 msgid "bad input" msgstr "помилкові вхідні дані" -#: disk-utils/sfdisk.c:2294 +#: disk-utils/sfdisk.c:2295 msgid "too many partitions" msgstr "надто багато розділів" -#: disk-utils/sfdisk.c:2327 +#: disk-utils/sfdisk.c:2328 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4001,12 +4004,12 @@ msgstr "" "<початок> <розмір> <тип [E,S,L,X,hex]> <озн.завантаж. [-,*]> \n" "Зазвичай, вам необхідно лише вказати <початок> та <розмір> (та, можливо, <тип>)." -#: disk-utils/sfdisk.c:2349 +#: disk-utils/sfdisk.c:2350 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [параметри] <пристрій>...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2352 +#: disk-utils/sfdisk.c:2353 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -4018,7 +4021,7 @@ msgstr "" " --change-id змінити ідентифікатор\n" " --print-id вивести ідентифікатор\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2356 +#: disk-utils/sfdisk.c:2357 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" @@ -4032,7 +4035,7 @@ msgstr "" " -u, --unit <літера> одиниці виміру; <літера> може мати одне з таких значень\n" " S (сектори), C (циліндри), B (блоки) або M (МБ)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2361 +#: disk-utils/sfdisk.c:2362 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -4046,7 +4049,7 @@ msgstr "" " -E, --DOS-extended сумісність з розширеними розділами DOS\n" " -R, --re-read наказати ядру перечитати таблицю розділів\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2366 +#: disk-utils/sfdisk.c:2367 msgid "" " -N change only the partition with this \n" " -n do not actually write to disk\n" @@ -4058,7 +4061,7 @@ msgstr "" " -O <файл> зберегти розділи, які буде перезаписано до <файл>\n" " -I відновити вміст секторів на основі даних з файла \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2370 +#: disk-utils/sfdisk.c:2371 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" @@ -4069,7 +4072,7 @@ msgstr "" " -h, --help показати це довідкове повідомлення і вийти\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2374 +#: disk-utils/sfdisk.c:2375 msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" @@ -4077,7 +4080,7 @@ msgstr "" "\n" "Небезпечні параметри:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2375 +#: disk-utils/sfdisk.c:2376 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" @@ -4089,7 +4092,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet не виводити повідомлень з попередженнями\n" " -L, --Linux не скаржитися на проблеми, які не є характерними для Linux\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2379 +#: disk-utils/sfdisk.c:2380 msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" @@ -4097,7 +4100,7 @@ msgstr "" " -g, --show-geometry вивести дані ядра щодо геометрії\n" " -G, --show-pt-geometry вивести дані щодо геометрії, засновані на таблиці розділів\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2381 +#: disk-utils/sfdisk.c:2382 msgid "" " -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" " -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" @@ -4109,7 +4112,7 @@ msgstr "" " -x, --show-extended також вивести перелік розширених розділів\n" " або очікувати їх дескриптори при введенні\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2385 +#: disk-utils/sfdisk.c:2386 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" @@ -4117,7 +4120,7 @@ msgstr "" " --leave-last не розподіляти останній циліндр\n" " --IBM те саме, що і --leave-last\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2387 +#: disk-utils/sfdisk.c:2388 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -4129,7 +4132,7 @@ msgstr "" " --inside-outer всі логічні розділи містяться у загальному зовнішньому\n" " --not-inside-outer не всі логічні розділи містяться у загальному зовнішньому\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2391 +#: disk-utils/sfdisk.c:2392 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" @@ -4139,7 +4142,7 @@ msgstr "" " --chained подібно до nested, але розширені розділи можуть перебувати назовні\n" " --onesector розділи взаємно не перетинаються\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2395 +#: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" @@ -4153,85 +4156,85 @@ msgstr "" " -H, --heads <число> встановити кількість голівок\n" " -S, --sectors <число> встановити кількість секторів\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2413 +#: disk-utils/sfdisk.c:2414 #, c-format msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" msgstr "%s%sпристрій вивести список активних розділів пристрою\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2415 +#: disk-utils/sfdisk.c:2416 #, c-format msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s%sпристрій n1 n2 ... активувати розділ n1 ..., деактивувати решту\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2556 +#: disk-utils/sfdisk.c:2557 msgid "no command?" msgstr "немає команди?" -#: disk-utils/sfdisk.c:2625 +#: disk-utils/sfdisk.c:2626 msgid "invalid number of partitions argument" msgstr "некоректний аргумент кількості розділів" -#: disk-utils/sfdisk.c:2695 +#: disk-utils/sfdisk.c:2696 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "не вдалося відкрити %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2714 +#: disk-utils/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "загалом: %llu блоків\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2751 +#: disk-utils/sfdisk.c:2752 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" msgstr "користування: sfdisk --ід_друку пристрій номер_розділу" -#: disk-utils/sfdisk.c:2753 +#: disk-utils/sfdisk.c:2754 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" msgstr "користування: sfdisk --change-id пристрій номер_розділу ідентиф." -#: disk-utils/sfdisk.c:2755 +#: disk-utils/sfdisk.c:2756 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" msgstr "користування: sfdisk --id пристрій номер_пристрою [ідентиф.]" -#: disk-utils/sfdisk.c:2762 +#: disk-utils/sfdisk.c:2763 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" msgstr "можна вказувати лише один пристрій (за винятком -l чи -s)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2787 +#: disk-utils/sfdisk.c:2788 #, c-format msgid "cannot open %s read-write" msgstr "не вдалося відкрити %s для читання або запису" -#: disk-utils/sfdisk.c:2789 +#: disk-utils/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "не вдалося відкрити %s для читання" -#: disk-utils/sfdisk.c:2814 +#: disk-utils/sfdisk.c:2815 #, c-format msgid "%s: OK" msgstr "%s: гаразд" -#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865 +#: disk-utils/sfdisk.c:2834 disk-utils/sfdisk.c:2866 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld циліндрів, %ld голівок, %ld секторів/трек\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2883 +#: disk-utils/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Не вдалося отримати розмір %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:2963 +#: disk-utils/sfdisk.c:2964 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" msgstr "неправильний 'активний' байт 0x%x замість 0x80" -#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079 +#: disk-utils/sfdisk.c:2983 disk-utils/sfdisk.c:3044 disk-utils/sfdisk.c:3080 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: disk-utils/sfdisk.c:2991 +#: disk-utils/sfdisk.c:2992 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4240,35 +4243,35 @@ msgstr "" "Позначено активними %d розділів. Це немає значення для LILO,\n" "але MBR DOS може завантажуватись лише з дисків, у яких 1 активний розділ." -#: disk-utils/sfdisk.c:3012 +#: disk-utils/sfdisk.c:3013 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden" msgstr "розділ %s має ідентиф. %x, його не приховано" -#: disk-utils/sfdisk.c:3075 +#: disk-utils/sfdisk.c:3076 #, c-format msgid "Bad Id %lx" msgstr "Помилковий ідентифікатор %lx" -#: disk-utils/sfdisk.c:3096 +#: disk-utils/sfdisk.c:3097 msgid "This disk is currently in use." msgstr "Цей диск наразі використовується." -#: disk-utils/sfdisk.c:3116 +#: disk-utils/sfdisk.c:3117 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s" msgstr "Критична помилка: не вдалося знайти %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:3118 +#: disk-utils/sfdisk.c:3119 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device" msgstr "Попередження: %s не є блоковим пристроєм" -#: disk-utils/sfdisk.c:3124 +#: disk-utils/sfdisk.c:3125 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Перевіряєтмо, чи не використовує диск якась програма..." -#: disk-utils/sfdisk.c:3126 +#: disk-utils/sfdisk.c:3127 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4280,30 +4283,30 @@ msgstr "" "Демонтуйте всі файлові системи, та відключіть всі розділи свопінгу на цьому диску.\n" "Використовуйте параметр --no-reread щоб обминути цю перевірку." -#: disk-utils/sfdisk.c:3130 +#: disk-utils/sfdisk.c:3131 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Використовуйте параметр --force, щоб відхилити всі перевірки." -#: disk-utils/sfdisk.c:3132 +#: disk-utils/sfdisk.c:3133 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: disk-utils/sfdisk.c:3141 +#: disk-utils/sfdisk.c:3142 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Старий стан:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3145 +#: disk-utils/sfdisk.c:3146 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" msgstr "Розділу %d не існує, його параметри не можна змінити" -#: disk-utils/sfdisk.c:3153 +#: disk-utils/sfdisk.c:3154 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Новий стан:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3158 +#: disk-utils/sfdisk.c:3159 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)" @@ -4311,32 +4314,32 @@ msgstr "" "Ці розділи виглядають неправильно — нічого не змінено.\n" "(Якщо ви дійсно цього бажаєте, скористайтеся параметром --force.)" -#: disk-utils/sfdisk.c:3161 +#: disk-utils/sfdisk.c:3162 msgid "I don't like this - probably you should answer No" msgstr "Ці розділи виглядають неправильно - можливо, слід відповісти No" #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n #. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: disk-utils/sfdisk.c:3168 +#: disk-utils/sfdisk.c:3169 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Ви цим задоволені? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:3170 +#: disk-utils/sfdisk.c:3171 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Бажаєте записати на диск? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:3173 +#: disk-utils/sfdisk.c:3174 msgid "Quitting - nothing changed" msgstr "Завершення - нічого не змінено" -#: disk-utils/sfdisk.c:3179 +#: disk-utils/sfdisk.c:3180 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Відповідайте одне з y,n,q\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3187 +#: disk-utils/sfdisk.c:3188 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -4345,7 +4348,7 @@ msgstr "" "Успішно записано нову таблицю розділів\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3195 +#: disk-utils/sfdisk.c:3196 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -4419,7 +4422,7 @@ msgstr "ігнорувати -U (UUID не підтримуються)" #: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 -#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 +#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1569 sys-utils/renice.c:55 #: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80 msgid "" "\n" @@ -4454,13 +4457,8 @@ msgstr "помилка запису" #: include/optutils.h:81 #, c-format -msgid "%s: options " -msgstr "%s: параметри " - -#: include/optutils.h:93 -#, c-format -msgid "are mutually exclusive." -msgstr "не можна використовувати одночасно" +msgid "%s: these options aremutually exclusive:" +msgstr "%s: ці параметри не можна використовувати одночасно" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -4691,7 +4689,7 @@ msgstr "NTFS volume set" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux plaintext" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:181 libfdisk/src/sgi.c:57 #: libfdisk/src/sun.c:48 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4752,7 +4750,7 @@ msgstr "BSDI swap" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard hidden" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris завантажувальний" @@ -4905,15 +4903,15 @@ msgstr "Розділ %zd: некоректний нульовий початко msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "На %s немає розділів *BSD." -#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 +#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 msgid "First cylinder" msgstr "Перший циліндр" -#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053 +#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1092 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Останній циліндр, +cylinders або +size{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885 +#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1097 libfdisk/src/gpt.c:1886 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Останній сектор, +sectors або +size{K,M,G,T,P}" @@ -5098,8 +5096,8 @@ msgid "Syncing disks." msgstr "Синхронізація дисків." #: libfdisk/src/bsd.c:800 -msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" -msgstr "Мітку BSD не вкладено у розділ DOS" +msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." +msgstr "Мітку BSD не вкладено у розділ DOS." #: libfdisk/src/bsd.c:829 #, c-format @@ -5110,27 +5108,27 @@ msgstr "Розділ BSD «%c» пов'язано з розділом DOS %zu." msgid "Slice" msgstr "Зріз" -#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 +#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:2412 #: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 +#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:2028 libfdisk/src/gpt.c:2413 #: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404 +#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:2029 libfdisk/src/gpt.c:2414 #: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 msgid "Sectors" msgstr "Сектори" -#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405 +#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:2030 libfdisk/src/gpt.c:2415 #: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004 msgid "Cylinders" msgstr "Циліндрів" -#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:2031 libfdisk/src/gpt.c:2416 #: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -5177,295 +5175,295 @@ msgstr[3] "сектор" msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Всі первинні розділи вже визначено." -#: libfdisk/src/dos.c:253 +#: libfdisk/src/dos.c:254 #, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "Не вдалося прочитати розширену таблицю розділів (зсув=%ju)" -#: libfdisk/src/dos.c:316 +#: libfdisk/src/dos.c:317 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "Геометрію можна задати за допомогою меню додаткових функцій." -#: libfdisk/src/dos.c:319 +#: libfdisk/src/dos.c:320 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "Режим сумісності з DOS вважається застарілим." -#: libfdisk/src/dos.c:323 +#: libfdisk/src/dos.c:324 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "Пристроєм повідомляється про розмір логічного сектора, який є меншим за розмір фізичного сектора. Рекомендуємо вам скористатися вирівнюванням за розміром фізичного сектора (оптимальним розміром введення-виведення), інакше може постраждати швидкодія." -#: libfdisk/src/dos.c:329 +#: libfdisk/src/dos.c:330 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "Циліндри, як одиниці показу, вважаються застарілими." -#: libfdisk/src/dos.c:336 +#: libfdisk/src/dos.c:337 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: розмір цього диска дорівнює %s (%ju байтів). Формат таблиці розділів DOS не можна використовувати для дисків з томами, більшими за (%lu байтів) для %lu-байтових секторів. Скористайтеся форматом таблиці розділів GUID (GPT)." -#: libfdisk/src/dos.c:479 +#: libfdisk/src/dos.c:485 msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Неправильний зсув у головному розширеному розділі." -#: libfdisk/src/dos.c:495 +#: libfdisk/src/dos.c:501 #, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "Пропускаємо розділи після %zu. Ці розділи буде вилучено, якщо ви збережете цю таблицю розділів." -#: libfdisk/src/dos.c:521 +#: libfdisk/src/dos.c:528 #, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "Зайвий вказівник у таблиці розділів %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:529 +#: libfdisk/src/dos.c:536 #, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "Зайві дані у таблиці розділів %zu проігноровано." -#: libfdisk/src/dos.c:563 +#: libfdisk/src/dos.c:591 #, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "пропускаємо порожній розділ (%zu)" -#: libfdisk/src/dos.c:634 +#: libfdisk/src/dos.c:664 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "Вкажіть новий ідентифікатор диска" -#: libfdisk/src/dos.c:641 +#: libfdisk/src/dos.c:671 msgid "Incorrect value." msgstr "Помилкове значення." -#: libfdisk/src/dos.c:651 +#: libfdisk/src/dos.c:681 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "Ідентифікатор диска змінено з 0x%08x на 0x%08x." -#: libfdisk/src/dos.c:743 +#: libfdisk/src/dos.c:773 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "Ігноруємо зайвий розширений розділ %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:756 +#: libfdisk/src/dos.c:786 #, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Некоректний прапорець 0x%02x%02x EBR (для розділу %zu) буде виправлено за допомогою w(rite) або запису." -#: libfdisk/src/dos.c:884 +#: libfdisk/src/dos.c:917 #, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Початковий сектор %ju перебуває за межами припустимого діапазону." -#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787 +#: libfdisk/src/dos.c:970 libfdisk/src/gpt.c:1799 libfdisk/src/sgi.c:787 #: libfdisk/src/sun.c:502 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Розділ %zu вже визначений. Вилучіть його перед повторним додаванням." -#: libfdisk/src/dos.c:994 +#: libfdisk/src/dos.c:1027 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Сектор %llu вже розподілено." -#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808 +#: libfdisk/src/dos.c:1067 libfdisk/src/gpt.c:1809 msgid "No free sectors available." msgstr "Немає вільних секторів." -#: libfdisk/src/dos.c:1148 +#: libfdisk/src/dos.c:1181 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Додавання логічного розділу %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:1167 +#: libfdisk/src/dos.c:1200 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Розділ %zu містить нульовий сектор" -#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:1202 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Розділ %zu: голівка %d перевищує максимум у %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1172 +#: libfdisk/src/dos.c:1205 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Розділ %zu: сектор %d перевищує максимум у %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1175 +#: libfdisk/src/dos.c:1208 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Розділ %zu: циліндр %d перевищує максимум у %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1181 +#: libfdisk/src/dos.c:1214 #, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Розділ %zu: кількість попередніх секторів %u відрізняється від загальної %u" -#: libfdisk/src/dos.c:1234 +#: libfdisk/src/dos.c:1267 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "У розділу %zu відрізняються фізичний та логічний початок (не-Linux?): фізичний=(%d, %d, %d), логічний=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1245 +#: libfdisk/src/dos.c:1278 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "У розділу %zu відрізняються фізичний та логічний кінці: фізичний=(%d, %d, %d), логічний=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1254 +#: libfdisk/src/dos.c:1287 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Розділ %zu не закінчується на межі циліндра." -#: libfdisk/src/dos.c:1281 +#: libfdisk/src/dos.c:1314 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Розділ %zu: помилковий початок даних." -#: libfdisk/src/dos.c:1294 +#: libfdisk/src/dos.c:1327 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Розділ %zu: перекривається з розділом %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1320 +#: libfdisk/src/dos.c:1353 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Розділ %zu: порожній." -#: libfdisk/src/dos.c:1325 +#: libfdisk/src/dos.c:1358 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Логічний розділ %zu не вміщується цілком у розділ %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1333 +#: libfdisk/src/dos.c:1366 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "Загальна кількість розподілених секторів, %llu, перевищує максимальне значення, %llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1336 +#: libfdisk/src/dos.c:1369 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Залишається %lld нерозподілених %ld-байтових секторів." -#: libfdisk/src/dos.c:1388 +#: libfdisk/src/dos.c:1421 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Вже створено максимальну кількість розділів." -#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#: libfdisk/src/dos.c:1429 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Усі основні розділи вже використано." -#: libfdisk/src/dos.c:1399 +#: libfdisk/src/dos.c:1432 msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "Якщо вам потрібно створити більше за чотири розділи, вам слід спершу замінити основний розділ на розширений розділ." -#: libfdisk/src/dos.c:1407 +#: libfdisk/src/dos.c:1440 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Усі логічні розділи зайнято. Додаємо основний розділ." -#: libfdisk/src/dos.c:1421 +#: libfdisk/src/dos.c:1454 msgid "Partition type" msgstr "Тип розділу" -#: libfdisk/src/dos.c:1425 +#: libfdisk/src/dos.c:1458 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "основний: %zu, розширений: %d, вільно: %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:1430 +#: libfdisk/src/dos.c:1463 msgid "primary" msgstr "первинний" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 msgid "extended" msgstr "розширений" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 msgid "container for logical partitions" msgstr "контейнер логічних розділів" -#: libfdisk/src/dos.c:1434 +#: libfdisk/src/dos.c:1467 msgid "logical" msgstr "логічний" -#: libfdisk/src/dos.c:1434 +#: libfdisk/src/dos.c:1467 msgid "numbered from 5" msgstr "нумерація починається з 5" -#: libfdisk/src/dos.c:1465 +#: libfdisk/src/dos.c:1498 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Некоректний тип розділу «%c»." -#: libfdisk/src/dos.c:1480 +#: libfdisk/src/dos.c:1513 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Спроба запису сектора %jd зазнала невдачі: помилка позиціювання" -#: libfdisk/src/dos.c:1600 +#: libfdisk/src/dos.c:1637 msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." msgstr "Не можна перетворювати первинний розділ у розширений, або навпаки. Спочатку вилучіть його." -#: libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/dos.c:1643 msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." msgstr "Якщо ви створили або змінити будь-які розділи DOS 6.x, перегляньте документацію з cfdisk, щоб отримати докладнішу інформацію." -#: libfdisk/src/dos.c:1611 +#: libfdisk/src/dos.c:1648 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "У багатьох системах тип 0 означає вільне місце, тому не варто створювати розділи типу 0." -#: libfdisk/src/dos.c:1832 +#: libfdisk/src/dos.c:1869 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Нема чого робити. Порядок вже правильний." -#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319 +#: libfdisk/src/dos.c:1898 libfdisk/src/gpt.c:2329 msgid "Done." msgstr "Завершено." -#: libfdisk/src/dos.c:1881 +#: libfdisk/src/dos.c:1918 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Розділ %zu не має області даних." -#: libfdisk/src/dos.c:1911 +#: libfdisk/src/dos.c:1948 msgid "New beginning of data" msgstr "Новий початок даних" -#: libfdisk/src/dos.c:1967 +#: libfdisk/src/dos.c:2004 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Розділ %zu є розширеним розділом." -#: libfdisk/src/dos.c:1974 +#: libfdisk/src/dos.c:2011 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Тепер прапорець завантажуваності на розділі %zu увімкнено." -#: libfdisk/src/dos.c:1975 +#: libfdisk/src/dos.c:2012 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Тепер прапорець завантажуваності на розділі %zu вимкнено." -#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086 +#: libfdisk/src/dos.c:2025 libfdisk/src/gpt.c:2411 libfdisk/src/sgi.c:1086 #: libfdisk/src/sun.c:1000 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35 +#: libfdisk/src/dos.c:2026 libfdisk/src/sun.c:35 msgid "Boot" msgstr "Заван." -#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006 +#: libfdisk/src/dos.c:2032 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006 msgid "Id" msgstr "Ід" -#: libfdisk/src/dos.c:1999 +#: libfdisk/src/dos.c:2036 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Початок-Ц/Г/С" -#: libfdisk/src/dos.c:2000 +#: libfdisk/src/dos.c:2037 msgid "End-C/H/S" msgstr "Кінець-Ц/Г/С" -#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094 +#: libfdisk/src/dos.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2422 libfdisk/src/sgi.c:1094 msgid "Attrs" msgstr "Атрибути" @@ -5509,347 +5507,351 @@ msgstr "Середовище відновлення Windows" msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "Загальна паралельна файлова система IBM" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 +msgid "Microsoft Storage Spaces" +msgstr "Microsoft Storage Spaces" + +#: libfdisk/src/gpt.c:168 msgid "HP-UX data" msgstr "Дані HP-UX" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "HP-UX service" msgstr "Службовий HP-UX" -#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "Linux filesystem" msgstr "Файлова система Linux" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:174 msgid "Linux server data" msgstr "Linux, дані сервера" -#: libfdisk/src/gpt.c:174 +#: libfdisk/src/gpt.c:175 msgid "Linux root (x86)" msgstr "Кореневий розділ Linux (x86)" -#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Кореневий розділ Linux (x86-64)" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux, зарезервований" -#: libfdisk/src/gpt.c:177 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Linux home" msgstr "Розділ /home Linux" -#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 libfdisk/src/sgi.c:58 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux, розширений завантажувальний" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD, дані" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD, завантажувальний" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:186 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD, Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD, UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#: libfdisk/src/gpt.c:188 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD, ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD, Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple, HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple, UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple, RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple, RAID (вимкнено)" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Apple boot" msgstr "Apple, завантажувальний" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Apple label" msgstr "Apple, мітка" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV, відновлювальний" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Apple Core storage" msgstr "Основне сховище Apple" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris, кореневий" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr та Apple ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris, Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris, резервна копія" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:208 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris, /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:209 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris, /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris, альтернативний сектор" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris, зарезервований 1" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris, зарезервований 2" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris, зарезервований 3" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris, зарезервований 4" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris, зарезервований 5" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD, Swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD, FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD, LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD, з'єднаний" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD, зашифрований" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:223 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD, RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:226 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "Ядро ChromeOS" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:227 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "Коренева файлова система ChromeOS" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:228 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS, зарезервований" -#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#: libfdisk/src/gpt.c:231 msgid "MidnightBSD data" msgstr "Дані MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:232 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "Завантажувальний MidnightBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:234 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:236 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:450 +#: libfdisk/src/gpt.c:451 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "не вдалося розмістити заголовок GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:596 +#: libfdisk/src/gpt.c:597 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "Невідповідність розмірів PMBR GPT (%u != %u). Буде виправлено у відповідь на w (запис)." -#: libfdisk/src/gpt.c:614 +#: libfdisk/src/gpt.c:615 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: помилка stat()" -#: libfdisk/src/gpt.c:624 +#: libfdisk/src/gpt.c:625 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: обробка файлів з режимом доступу %o неможлива" -#: libfdisk/src/gpt.c:886 +#: libfdisk/src/gpt.c:887 msgid "GPT Header" msgstr "Заголовок GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:891 +#: libfdisk/src/gpt.c:892 msgid "GPT Entries" msgstr "Записи GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "Резервну таблицю GPT пошкоджено, основна, здається є правильною, тому буде використано основну таблицю." -#: libfdisk/src/gpt.c:1211 +#: libfdisk/src/gpt.c:1212 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Основну таблицю GPT пошкоджено, але резервна виглядає правильною, тому буде використовуватись саме вона." -#: libfdisk/src/gpt.c:1393 +#: libfdisk/src/gpt.c:1394 #, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "Перше LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1394 +#: libfdisk/src/gpt.c:1395 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "Останнє LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1395 +#: libfdisk/src/gpt.c:1396 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "Альтернативне LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1396 +#: libfdisk/src/gpt.c:1397 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "LBA записів розділів: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1397 +#: libfdisk/src/gpt.c:1398 #, c-format msgid "Allocated partition entries: %u" msgstr "Записи розміщених розділів: %u" -#: libfdisk/src/gpt.c:1544 +#: libfdisk/src/gpt.c:1545 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "На пристрої міститься гібридний MBR, тому записуємо лише GPT. Вам доведеться виконати синхронізацію з MBR вручну." -#: libfdisk/src/gpt.c:1579 +#: libfdisk/src/gpt.c:1580 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "На диску не міститься коректного заголовка резервної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1584 +#: libfdisk/src/gpt.c:1585 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Некоректна контрольна сума CRC заголовка основної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1588 +#: libfdisk/src/gpt.c:1589 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Некоректна контрольна сума CRC заголовка резервної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1593 +#: libfdisk/src/gpt.c:1594 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Некоректна контрольна сума запису розділу." -#: libfdisk/src/gpt.c:1598 +#: libfdisk/src/gpt.c:1599 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Некоректні результати перевірки на точність даних щодо заголовка LBA основної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1602 +#: libfdisk/src/gpt.c:1603 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Некоректні результати перевірки на точність даних щодо заголовка LBA резервної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1607 +#: libfdisk/src/gpt.c:1608 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA не відповідає справжній позиції у заголовку основної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1611 +#: libfdisk/src/gpt.c:1612 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA не відповідає справжній позиції у заголовку резервної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1616 +#: libfdisk/src/gpt.c:1617 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Диск надто малий для зберігання всіх даних." -#: libfdisk/src/gpt.c:1626 +#: libfdisk/src/gpt.c:1627 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Невідповідність заголовків основної і резервної копії." -#: libfdisk/src/gpt.c:1632 +#: libfdisk/src/gpt.c:1633 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Розділ %u перекривається з розділом %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:1639 +#: libfdisk/src/gpt.c:1640 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Розділ %u є надто великим для диска." -#: libfdisk/src/gpt.c:1646 +#: libfdisk/src/gpt.c:1647 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Розділ %u завершується до свого початку." -#: libfdisk/src/gpt.c:1655 +#: libfdisk/src/gpt.c:1656 msgid "No errors detected." msgstr "Помилок не виявлено." -#: libfdisk/src/gpt.c:1656 +#: libfdisk/src/gpt.c:1657 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Версія заголовка: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1657 +#: libfdisk/src/gpt.c:1658 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Використовуємо %u з %d розділів." -#: libfdisk/src/gpt.c:1668 +#: libfdisk/src/gpt.c:1669 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." @@ -5858,7 +5860,7 @@ msgstr[1] "Загалом доступні %ju вільних секторів msgstr[2] "Загалом доступні %ju вільних секторів у %u фрагментах (найбільший - %s)." msgstr[3] "Загалом доступні %ju вільних секторів у %u фрагменті." -#: libfdisk/src/gpt.c:1676 +#: libfdisk/src/gpt.c:1677 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." @@ -5867,89 +5869,94 @@ msgstr[1] "Виявлено %d помилки." msgstr[2] "Виявлено %d помилок." msgstr[3] "Виявлено одну помилку." -#: libfdisk/src/gpt.c:1804 +#: libfdisk/src/gpt.c:1805 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Всі розділи вже використано." -#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856 +#: libfdisk/src/gpt.c:1830 libfdisk/src/gpt.c:1857 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Сектор %ju вже використовується." -#: libfdisk/src/gpt.c:1912 +#: libfdisk/src/gpt.c:1913 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Не вдалося створити розділ %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:1997 +#: libfdisk/src/gpt.c:1998 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Створено нову мітку диска GPT (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2034 +#: libfdisk/src/gpt.c:2035 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Вкажіть UUID нового диска (у форматі 8-4-4-4-12)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134 +#: libfdisk/src/gpt.c:2042 libfdisk/src/gpt.c:2135 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Не вдалося обробити вказаний вами UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2056 +#: libfdisk/src/gpt.c:2057 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Ідентифікатор диска змінено з %s на %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2127 +#: libfdisk/src/gpt.c:2128 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Новий UUID (у форматі 8-4-4-4-12)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2149 +#: libfdisk/src/gpt.c:2150 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID розділу змінено з %s на %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2172 +#: libfdisk/src/gpt.c:2173 msgid "New name" msgstr "Нова назва" -#: libfdisk/src/gpt.c:2194 +#: libfdisk/src/gpt.c:2195 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Назву розділу змінено з «%s» на «%.*s»." -#: libfdisk/src/gpt.c:2246 +#: libfdisk/src/gpt.c:2247 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Введіть специфічний для GUID біт" -#: libfdisk/src/gpt.c:2266 +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#, c-format +msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" +msgstr "не вдалося перемкнути непідтримуваний біт %lu" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "Тепер специфічний для GUID біт %d на розділі %zu увімкнено." -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "Тепер специфічний для GUID біт %d на розділі %zu вимкнено." -#: libfdisk/src/gpt.c:2272 +#: libfdisk/src/gpt.c:2282 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Тепер прапорець %s на розділі %zu увімкнено." -#: libfdisk/src/gpt.c:2273 +#: libfdisk/src/gpt.c:2283 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Тепер прапорець %s на розділі %zu вимкнено." -#: libfdisk/src/gpt.c:2409 +#: libfdisk/src/gpt.c:2419 msgid "Type-UUID" msgstr "Тип-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2410 +#: libfdisk/src/gpt.c:2420 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 +#: libfdisk/src/gpt.c:2421 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -6027,8 +6034,8 @@ msgid "Linux native" msgstr "Linux native" #: libfdisk/src/sgi.c:143 -msgid "SGI info created on second sector" -msgstr "Дані SGI створено на другому секторі" +msgid "SGI info created on second sector." +msgstr "Дані SGI створено на другому секторі." #: libfdisk/src/sgi.c:243 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." @@ -6400,7 +6407,7 @@ msgstr "Ознаки" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "помилка waitpid (%s)" -#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509 +#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1525 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "не вдалося виконати callocate для набору процесорів" @@ -6420,8 +6427,8 @@ msgstr "функції псевдовипадкових чисел libc" #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, c-format -msgid " %s [options] [username]\n" -msgstr " %s [параметри] [користувач]\n" +msgid " %s [options] []\n" +msgstr " %s [параметри] [<користувач>]\n" #: login-utils/chfn.c:85 msgid " -f, --full-name real name\n" @@ -6457,7 +6464,7 @@ msgstr "вашого користувача (%d) не існує." msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "користувача «%s» не існує." -#: login-utils/chfn.c:138 +#: login-utils/chfn.c:138 login-utils/chsh.c:115 msgid "can only change local entries" msgstr "може змінювати лише локальні записи" @@ -6551,10 +6558,6 @@ msgstr " -s, --shell <оболонка> вказати оболонку вход msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells вивести список оболонок і вийти\n" -#: login-utils/chsh.c:115 -msgid "can only change local entries." -msgstr "може змінювати лише локальні записи." - #: login-utils/chsh.c:128 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" @@ -6697,7 +6700,7 @@ msgid " -t, --until