From: Bruno Haible Date: Thu, 8 May 2003 14:49:10 +0000 (+0000) Subject: Updated translations. X-Git-Tag: v0.12~28 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=d748a5fc6975943e9b0d0bde800e0a65e6a1dcee;p=thirdparty%2Fgettext.git Updated translations. --- diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index ffa07f815..ae1beca54 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2003-05-08 Bruno Haible + + * de.po: Update from Karl Eichwalder . + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + 2003-05-07 Bruno Haible * de.po: Update from Karl Eichwalder . diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index cc3af7433..855df37b6 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU gettext package -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Primo¾ Peterlin , 1996, 1999-2002. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Primo¾ Peterlin , 1996, 1999-2003. # -# $Id: gettext-tools-0.12-pre1.sl.po,v 1.2 2003/02/24 11:56:26 peterlin Exp $ +# $Id: gettext-tools-0.12-pre4.sl.po,v 1.2 2003/05/08 14:12:08 peterlin Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-13 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-06 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-08 16:11+0200\n" "Last-Translator: Primo¾ Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "dvoumen argument %s za ,%s`" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: lib/copy-file.c:64 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241 -#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:896 src/xgettext.c:909 -#: src/xgettext.c:919 +#: lib/copy-file.c:64 src/file-list.c:56 src/open-po.c:118 src/read-mo.c:241 +#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:931 src/xgettext.c:944 +#: src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moè odpreti za branje" @@ -63,9 +63,10 @@ msgstr "napaka po branju \"%s\"" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: lib/execute.c:150 lib/execute.c:185 lib/pipe-bidi.c:143 lib/pipe-bidi.c:178 -#: lib/pipe-in.c:150 lib/pipe-in.c:186 lib/pipe-out.c:150 lib/pipe-out.c:186 -#: lib/wait-process.c:129 +#: lib/execute.c:176 lib/execute.c:227 lib/execute.c:262 lib/pipe-bidi.c:174 +#: lib/pipe-bidi.c:239 lib/pipe-bidi.c:274 lib/pipe-in.c:190 lib/pipe-in.c:248 +#: lib/pipe-in.c:284 lib/pipe-out.c:190 lib/pipe-out.c:248 lib/pipe-out.c:284 +#: lib/wait-process.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces neuspe¹en" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: lib/javacomp.c:456 +#: lib/javacomp.c:455 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC" @@ -135,22 +136,23 @@ msgstr "" "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? -#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47 -#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 src/x-glade.c:348 +#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:41 +#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:87 src/po-lex.c:116 src/x-glade.c:348 msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: lib/pipe-bidi.c:106 lib/pipe-bidi.c:108 lib/pipe-in.c:117 -#: lib/pipe-out.c:117 +#: lib/pipe-bidi.c:126 lib/pipe-bidi.c:128 lib/pipe-bidi.c:202 +#: lib/pipe-bidi.c:204 lib/pipe-in.c:139 lib/pipe-in.c:215 lib/pipe-out.c:139 +#: lib/pipe-out.c:215 msgid "cannot create pipe" msgstr "cevovoda ni mogoèe ustvariti" -#: lib/wait-process.c:107 +#: lib/wait-process.c:125 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s podprocesov" -#: lib/wait-process.c:121 +#: lib/wait-process.c:139 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s podprocesov prejelo kritièni signal %d" @@ -446,11 +448,11 @@ msgid "" "1 and 9." msgstr "" -#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125 -#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159 -#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230 -#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128 -#: src/xgettext.c:404 +#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 +#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 +#: src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:296 src/msginit.c:245 +#: src/msgmerge.c:278 src/msgunfmt.c:211 src/msguniq.c:224 src/urlget.c:129 +#: src/xgettext.c:411 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -462,100 +464,117 @@ msgstr "" "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" -#: src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:290 src/msgcat.c:240 src/msgcmp.c:130 -#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164 -#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235 -#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133 -#: src/xgettext.c:409 +#: src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:301 src/msgcat.c:253 src/msgcmp.c:135 +#: src/msgcomm.c:250 src/msgconv.c:207 src/msgen.c:193 src/msgexec.c:171 +#: src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:301 src/msginit.c:250 +#: src/msgmerge.c:283 src/msgunfmt.c:216 src/msguniq.c:229 src/urlget.c:134 +#: src/xgettext.c:416 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" -#: src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 +#: src/hostname.c:187 src/msginit.c:260 msgid "too many arguments" msgstr "preveè argumentov" -#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161 -#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216 -#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:403 src/msginit.c:320 -#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156 -#: src/xgettext.c:600 +#: src/hostname.c:200 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:311 src/msgcmp.c:166 +#: src/msgcomm.c:318 src/msgconv.c:264 src/msgen.c:243 src/msgexec.c:223 +#: src/msgfilter.c:350 src/msgfmt.c:496 src/msggrep.c:415 src/msginit.c:335 +#: src/msgmerge.c:399 src/msgunfmt.c:320 src/msguniq.c:285 src/urlget.c:157 +#: src/xgettext.c:607 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n" -#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325 -#, c-format, no-wrap +#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:339 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" -#: src/hostname.c:209 -#, no-wrap +#: src/hostname.c:208 msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Izpis gostiteljskega imena raèunalnika.\n" -#: src/hostname.c:214 -#, no-wrap -msgid "" -"Output format:\n" -" -s, --short short host name\n" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" -" and aliases\n" -" -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" -"Oblika izpisa:\n" -" -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n" -" -f, --fqdn, --long dolga oblika gostiteljskega imena, vkljuèno s polnim\n" -" internetim imenom in vzdevki\n" -" -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" +#: src/hostname.c:211 +msgid "Output format:\n" +msgstr "Oblika izpisa:\n" -#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307 -#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 -#: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172 -#, no-wrap +#: src/hostname.c:213 +msgid " -s, --short short host name\n" +msgstr " -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n" + +#: src/hostname.c:215 msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " +"domain\n" +" name, and aliases\n" msgstr "" -"Informativni izpis:\n" -" -h, --help ta navodila\n" -" -V, --version razlièica programa\n" +" -f, --fqdn, --long dolga oblika gostiteljskega imena, vkljuèno s " +"polnim\n" +" internetim imenom in vzdevki\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206 -#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260 -#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:493 src/msginit.c:373 -#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178 -#: src/xgettext.c:706 +#: src/hostname.c:218 +msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" +msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" + +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206 +#: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263 +#: src/msgfilter.c:432 src/msgfmt.c:597 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:387 +#: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171 +#: src/xgettext.c:729 +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Informativni izpis:\n" + +#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208 +#: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265 +#: src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:599 src/msggrep.c:515 src/msginit.c:389 +#: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173 +#: src/xgettext.c:731 +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help ta navodila\n" + +#: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210 +#: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267 +#: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:391 +#: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175 +#: src/xgettext.c:733 +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version razlièica programa\n" + +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213 +#: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270 +#: src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:608 src/msggrep.c:520 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:409 src/msguniq.c:377 src/urlget.c:178 +#: src/xgettext.c:736 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Morebitne napake v programu sporoèite na .\n" -#: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251 +#: src/hostname.c:243 src/hostname.c:250 msgid "could not get host name" msgstr "gostiteljskega imena ni moè ugotoviti" -#: src/msgattrib.c:305 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184 -#: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233 +#: src/msgattrib.c:316 src/msgconv.c:222 src/msgexec.c:142 src/msgfilter.c:191 +#: src/msggrep.c:316 src/msginit.c:191 src/msguniq.c:244 msgid "at most one input file allowed" msgstr "dovoljena je najveè ena vhodna datoteka" -#: src/msgattrib.c:311 src/msgattrib.c:315 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254 -#: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218 -#: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262 -#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311 -#: src/msggrep.c:315 src/msgmerge.c:298 src/msgmerge.c:319 src/msgmerge.c:323 -#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:419 -#: src/xgettext.c:423 +#: src/msgattrib.c:322 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:263 src/msgcat.c:267 +#: src/msgcomm.c:260 src/msgcomm.c:264 src/msgconv.c:228 src/msgconv.c:232 +#: src/msgen.c:215 src/msgen.c:219 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277 +#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:322 +#: src/msggrep.c:326 src/msgmerge.c:308 src/msgmerge.c:329 src/msgmerge.c:333 +#: src/msgunfmt.c:226 src/msguniq.c:250 src/msguniq.c:254 src/xgettext.c:426 +#: src/xgettext.c:430 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izkljuèujeta" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:408 src/msguniq.c:279 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgattrib.c:361 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:419 src/msguniq.c:289 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:356 +#: src/msgattrib.c:366 #, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -564,127 +583,265 @@ msgstr "" "Filtriranje sporoèil iz kataloga prevodov glede na njihova doloèila\n" "in rokovanje z njimi.\n" -#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329 -#: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350 -#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408 -#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296 -#, no-wrap -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#: src/msgattrib.c:370 src/msgcat.c:332 src/msgcmp.c:184 src/msgcomm.c:338 +#: src/msgconv.c:276 src/msgen.c:259 src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:362 +#: src/msggrep.c:429 src/msginit.c:349 src/msgmerge.c:420 src/msgunfmt.c:332 +#: src/msguniq.c:305 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:424 src/msguniq.c:301 -#, no-wrap +#: src/msgattrib.c:373 src/msgcat.c:335 src/msgcmp.c:187 src/msgcomm.c:341 +#: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365 +#: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:352 src/msgmerge.c:423 +#: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625 +msgid "Input file location:\n" +msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n" + +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310 +msgid " INPUTFILE input PO file\n" +msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" + +#: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347 +#: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369 +#: src/msgfmt.c:518 src/msggrep.c:436 src/msgmerge.c:429 src/msguniq.c:312 +#: src/xgettext.c:631 msgid "" -"Input file location:\n" -" INPUTFILE input PO file\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Izbira vhodne datoteke:\n" -" VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" +" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +"IMENIKU\n" + +#: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371 +#: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314 +msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363 -#: src/msggrep.c:432 src/msgmerge.c:430 -#, no-wrap +#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288 +#: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441 +#: src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317 +#: src/xgettext.c:636 +msgid "Output file location:\n" +msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n" + +#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290 +#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443 +#: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319 +msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" + +#: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292 +#: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445 +#: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321 msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni\n" +"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na " +"standardni\n" "izhod.\n" -#: src/msgattrib.c:383 -#, no-wrap +#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325 +msgid "Message selection:\n" +msgstr "Izbira sporoèil:\n" + +#: src/msgattrib.c:392 msgid "" -"Message selection:\n" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr "" +" --translated obdr¾imo prevedena sporoèila, zavr¾emo " +"neprevedena\n" + +#: src/msgattrib.c:394 +msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -" --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -" --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -" --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -" --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -"Izbira sporoèil:\n" -" --translated obdr¾imo prevedena sporoèila, zavr¾emo neprevedena\n" -" --untranslated obdr¾imo neprevedena sporoèila, zavr¾emo prevedena\n" +" --untranslated obdr¾imo neprevedena sporoèila, zavr¾emo " +"prevedena\n" + +#: src/msgattrib.c:396 +msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" +msgstr "" " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporoèil\n" + +#: src/msgattrib.c:398 +msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" +msgstr "" " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporoèila\n" -" --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporoèil\n" -" --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporoèila\n" -#: src/msgattrib.c:394 -#, no-wrap -msgid "" -"Attribute manipulation:\n" -" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -" --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -" --set-obsolete set all messages obsolete\n" -" --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" -" --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +#: src/msgattrib.c:400 +msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporoèil\n" + +#: src/msgattrib.c:402 +msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" +msgstr " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporoèila\n" + +#: src/msgattrib.c:405 +msgid "Attribute manipulation:\n" +msgstr "Rokovanje z doloèili:\n" + +#: src/msgattrib.c:407 +msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -"Rokovanje z doloèili:\n" " --set-fuzzy vsa sporoèila oznaèimo kot ohlapno pprevedena\n" + +#: src/msgattrib.c:409 +msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" +msgstr "" " --clear-fuzzy izbri¹emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" -" --set-obsolete vsa sporoèila oznaèimo kot zastarela\n" + +#: src/msgattrib.c:411 +msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" +msgstr " --set-obsolete vsa sporoèila oznaèimo kot zastarela\n" + +#: src/msgattrib.c:413 +msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" +msgstr "" " --clear-obsolete izbri¹emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" + +#: src/msgattrib.c:415 +msgid "" +" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr "" " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" -" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI.po\n" -" --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" + +#: src/msgattrib.c:417 +msgid "" +" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr "" +" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI." +"po\n" + +#: src/msgattrib.c:419 +msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +msgstr " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" + +#: src/msgattrib.c:421 +msgid "" +" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr "" " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:407 -#, no-wrap +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397 +#: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:368 src/msgmerge.c:476 +#: src/msguniq.c:332 +msgid "Input file syntax:\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260 +#: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:370 src/msguniq.c:334 +msgid "" +" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308 +#: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485 +#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337 +#: src/xgettext.c:689 +msgid "Output details:\n" +msgstr "Podrobnosti izpisa:\n" + +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344 +#: src/xgettext.c:691 msgid "" -"Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +msgstr "" +" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +"(privzeto)\n" + +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 +#: src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:693 +msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +" raz¹irjenega nabora znakov\n" + +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487 +#: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695 +msgid " --force-po write PO file even if empty\n" +msgstr " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" + +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 +#: src/xgettext.c:697 +msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" + +#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:699 +msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" + +#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:701 +msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr "" +" -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +"(privzeto)\n" + +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356 +#: src/xgettext.c:703 +msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev " +"GNU\n" + +#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:379 +#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358 +msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:381 +#: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707 +msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" + +#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:383 +#: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709 +msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" -" raz¹irjenega nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -" -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" + +#: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:400 src/msgconv.c:331 +#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397 +#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712 +msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" + +#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333 +#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367 +#: src/xgettext.c:714 +msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:260 src/msgcomm.c:279 +#: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "doloèeni kriteriji izbire niso mogoèi (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:605 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:322 src/xgettext.c:611 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:305 +#: src/msgcat.c:320 #, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -706,115 +863,80 @@ msgstr "" "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n" "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n" -#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:621 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" INPUTFILE ... input files\n" -" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If input file is -, standard input is read.\n" +#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627 +msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -"Izbira vhodne datoteke:\n" " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali veè vhodnih datotek)\n" -" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz DATOTEKE\n" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" -"Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:343 src/msguniq.c:309 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" +#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629 +msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni\n" -"izhod.\n" +" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " +"DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:340 -#, no-wrap +#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520 +#: src/xgettext.c:633 +msgid "If input file is -, standard input is read.\n" +msgstr "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" + +#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362 msgid "" -"Message selection:\n" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not\n" -" set\n" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 0 if not set\n" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" -msgstr "" -" -<, --less-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO definicij\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not set\n" +msgstr "" +" -<, --less-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO " +"definicij\n" " (privzeta vrednost je neskonèno)\n" -" ->, --more-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO definicij\n" + +#: src/msgcat.c:359 +msgid "" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 0 if not set\n" +msgstr "" +" ->, --more-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO " +"definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" + +#: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368 +msgid "" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" " -u, --unique okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo samo\n" " enolièno definirana sporoèila\n" -#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324 -#, no-wrap +#: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567 +#: src/msgmerge.c:478 msgid "" -"Output details:\n" -" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -" --use-first use first available translation for each\n" -" message, don't merge several translations\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" -" --use-first uporabimo prvi prevod sporoèila, na katerega\n" -" naletimo; ne zdru¾ujemo veè prevodov\n" -" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" -" raz¹irjenega nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -" -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" -" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" +" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr "" -#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:700 -#, no-wrap +#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339 +msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +msgstr " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" + +#: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341 msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" +" --use-first use first available translation for each\n" +" message, don't merge several translations\n" msgstr "" -"Informativni izpis:\n" -" -h, --help ta navodila\n" -" -V, --version razlièica programa\n" +" --use-first uporabimo prvi prevod sporoèila, na katerega\n" +" naletimo; ne zdru¾ujemo veè prevodov\n" -#: src/msgcmp.c:141 src/msgmerge.c:284 +#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294 msgid "no input files given" msgstr "vhodni datoteki nista podani" -#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:289 +#: src/msgcmp.c:151 src/msgmerge.c:299 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebni sta natanèno dve vhodni datoteki" -#: src/msgcmp.c:166 src/msgmerge.c:390 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgcmp.c:170 src/msgmerge.c:403 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" -#: src/msgcmp.c:171 +#: src/msgcmp.c:175 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -831,46 +953,43 @@ msgstr "" "v programu. Kadar ne najdemo natanènega ujemanja msgid, zaradi bolj¹e\n" "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" -#: src/msgcmp.c:186 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" def.po translations\n" -" ref.pot references to the sources\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" -"Izbira vhodnih datotek:\n" -" def.po prevodi\n" -" ref.pot sklici na vire\n" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" +#: src/msgcmp.c:189 +msgid " def.po translations\n" +msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgcmp.c:194 -#, no-wrap +#: src/msgcmp.c:191 +msgid " ref.pot references to the sources\n" +msgstr " ref.pot sklici na vire\n" + +#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469 +msgid "Operation modifiers:\n" +msgstr "Modifikatorji delovanja:\n" + +#: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471 msgid "" -"Operation modifiers:\n" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." +"po\n" msgstr "" -"Modifikatorji delovanja:\n" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:888 +#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:890 +#: src/msgcmp.c:274 src/msgmerge.c:924 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:917 +#: src/msgcmp.c:279 src/msgmerge.c:951 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" -#: src/msgcmp.c:376 +#: src/msgcmp.c:383 msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporoèilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:383 src/po-lex.c:626 +#: src/msgcmp.c:390 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -879,11 +998,11 @@ msgstr[1] "%d kriti msgstr[2] "%d kritièni napaki" msgstr[3] "%d kritiène napake" -#: src/msgcomm.c:268 +#: src/msgcomm.c:279 msgid "at least two files must be specified" msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki" -#: src/msgcomm.c:317 +#: src/msgcomm.c:327 #, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -902,121 +1021,72 @@ msgstr "" "pri izvlaèenju se ohranijo samo iz prve podane datoteke PO. Mesta v datotekah \n" "se ohranijo iz vseh datotek PO.\n" -#: src/msgcomm.c:351 -#, no-wrap +#: src/msgcomm.c:365 msgid "" -"Message selection:\n" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not\n" -" set\n" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 1 if not set\n" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -"Izbira sporoèil:\n" -" -<, --less-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO definicij\n" -" (privzeta vrednost je neskonèno)\n" -" ->, --more-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO definicij\n" +" ->, --more-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO " +"definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -" -u, --unique okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo samo\n" -" enolièno definirana sporoèila\n" -#: src/msgcomm.c:363 -#, no-wrap +#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716 msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" -" raz¹irjenega nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -" -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" -" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -" --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgstr " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" -#: src/msgconv.c:257 -#, no-wrap +#: src/msgconv.c:272 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Pretvarjanje kataloga sporoèil v drug kodni nabor.\n" -#: src/msgconv.c:283 -#, no-wrap -msgid "" -"Conversion target:\n" -" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -"The default encoding is the current locale's encoding.\n" +#: src/msgconv.c:296 +msgid "Conversion target:\n" +msgstr "Cilj pretvorbe:\n" + +#: src/msgconv.c:300 +msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" +msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" + +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489 +msgid " -i, --indent indented output style\n" +msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" + +#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495 +#: src/msgmerge.c:491 +msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -"Cilj pretvorbe:\n" -" -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" -"Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" +" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -#: src/msgconv.c:290 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:461 -#, no-wrap +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497 +#: src/msgmerge.c:493 msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent indented output style\n" -" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict strict Uniforum output style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" -" raz¹irjenega nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -" --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" -" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" +" --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +"(privzeto)\n" + +#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499 +#: src/msgmerge.c:495 +msgid " --strict strict Uniforum output style\n" +msgstr "" +" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev " +"GNU\n" -#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:440 +#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447 msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" -#: src/msgen.c:198 +#: src/msgen.c:209 msgid "exactly one input file required" msgstr "zahtevana je natanèno ena vhodna datoteka" -#: src/msgen.c:237 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgen.c:247 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:242 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/msgen.c:252 +#, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" @@ -1026,31 +1096,22 @@ msgstr "" "Ustvarimo katalog angle¹kih sporoèil. Vhodna datoteka je nazadnje ustvarjena\n" "angle¹ka datoteka PO ali vzorèna datoteka POT (slednjo navadno ustvarimo z\n" "ukazom xgettext). Neprevedenim sporoèilom se pripi¹e prevod, enak izvirniku\n" -"msgid; taki prevodi so oznaèeni kot ohlapni.\n" +"msgid.\n" -#: src/msgen.c:255 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" INPUTFILE input PO or POT file\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Izbira vhodne datoteke:\n" -" VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" -"Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" +#: src/msgen.c:264 +msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" +msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:174 +#: src/msgexec.c:181 msgid "missing command name" msgstr "manjka ime ukaza" -#: src/msgexec.c:221 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgexec.c:227 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n" -#: src/msgexec.c:226 +#: src/msgexec.c:232 #, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1064,7 +1125,7 @@ msgstr "" "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n" "koda programa msgexec je najveèja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n" -#: src/msgexec.c:235 +#: src/msgexec.c:241 #, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1073,48 +1134,37 @@ msgstr "" "Poseben vgrajen ukaz ,0` izpi¹e prevod in izpis zakljuèi z znakom s kodo niè.\n" "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:355 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Izbira vhodne datoteke:\n" -" -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" -"Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" +#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367 +msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" +msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:299 +#: src/msgexec.c:309 msgid "write to stdout failed" msgstr "izpis na standardni izhod neuspe¹en" -#: src/msgexec.c:322 src/msgfilter.c:579 +#: src/msgexec.c:332 src/msgfilter.c:615 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspe¹no" -#: src/msgfilter.c:253 +#: src/msgfilter.c:268 msgid "missing filter name" msgstr "manjka ime filtra" -#: src/msgfilter.c:277 +#: src/msgfilter.c:292 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed" -#: src/msgfilter.c:340 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgfilter.c:354 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:345 -#, no-wrap +#: src/msgfilter.c:358 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" -#: src/msgfilter.c:371 -#, no-wrap +#: src/msgfilter.c:382 msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" @@ -1122,69 +1172,67 @@ msgstr "" "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" "vhoda in izpi¹e spremnjen prevod na standardni izhod.\n" -#: src/msgfilter.c:377 -#, no-wrap +#: src/msgfilter.c:387 +msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" +msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n" + +#: src/msgfilter.c:389 msgid "" -"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" +msgstr " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" + +#: src/msgfilter.c:391 +msgid "" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " +"commands\n" " to be executed\n" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -"Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n" -" -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" " ki se izvedejo\n" + +#: src/msgfilter.c:394 +msgid "" +" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: src/msgfilter.c:386 -#, no-wrap +#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 msgid "" -"Output details:\n" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" --indent indented output style\n" +msgstr "" +" --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +"(privzeto)\n" + +#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493 +msgid " --indent indented output style\n" +msgstr " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" + +#: src/msgfilter.c:412 +msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict strict Uniforum output style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" -" raz¹irjenega nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -" --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" -" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" +" --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n" -#: src/msgfilter.c:531 +#: src/msgfilter.c:539 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Funkcija ¹e ni izvedena." + +#: src/msgfilter.c:567 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "s podprocesom %s ni mogoèe vzpostaviti nebloène V/I povezave" -#: src/msgfilter.c:559 +#: src/msgfilter.c:595 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "povezava s podprocesom %s neuspe¹na" -#: src/msgfilter.c:610 +#: src/msgfilter.c:646 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspe¹no" -#: src/msgfilter.c:626 +#: src/msgfilter.c:662 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s zakljuèil z izhodno kodo %d" @@ -1194,18 +1242,18 @@ msgstr "podproces %s zaklju msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s mora biti eno samo loèilo" -#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:249 +#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:255 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:242 +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:248 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahteva doloèitev \"-l locale\"" -#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:306 src/msgmerge.c:312 src/msgunfmt.c:258 -#: src/msgunfmt.c:264 +#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:264 +#: src/msgunfmt.c:270 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s" @@ -1215,7 +1263,7 @@ msgstr "%s je veljavno edino z %s" msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:470 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -1224,7 +1272,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporo msgstr[2] "%d prevedeni sporoèili" msgstr[3] "%d prevedena sporoèila" -#: src/msgfmt.c:476 +#: src/msgfmt.c:475 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -1233,7 +1281,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod" msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda" msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi" -#: src/msgfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -1242,161 +1290,210 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporo msgstr[2] ", %d neprevedeni sporoèili" msgstr[3] ", %d neprevedena sporoèila" -#: src/msgfmt.c:502 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgfmt.c:500 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:507 -#, no-wrap +#: src/msgfmt.c:504 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporoèil.\n" -#: src/msgfmt.c:517 +#: src/msgfmt.c:509 src/xgettext.c:620 #, no-wrap msgid "" -"Input file location:\n" -" filename.po ... input files\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If input file is -, standard input is read.\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" +"tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n" + +#: src/msgfmt.c:516 +msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -"Izbira vhodne datoteke:\n" -" VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" -"Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" + +#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667 +msgid "Operation mode:\n" +msgstr "Naèin delovanja:\n" #: src/msgfmt.c:525 -#, no-wrap msgid "" -"Operation mode:\n" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " +"class\n" msgstr "" -"Naèin delovanja:\n" " -j, --java javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -" --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n" -" --tcl naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:533 -#, no-wrap +#: src/msgfmt.c:527 msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -" --strict enable strict Uniforum mode\n" -"If output file is -, output is written to standard output.\n" +" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " +"higher)\n" +msgstr "" +" --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " +"veè)\n" + +#: src/msgfmt.c:529 +msgid "" +" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr "" +" --tcl naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" + +#: src/msgfmt.c:536 +msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" +msgstr "" +" --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez raz¹iritev " +"GNU\n" + +#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644 +msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez raz¹iritev GNU\n" "Èe je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n" #: src/msgfmt.c:541 -#, no-wrap +msgid "Output file location in Java mode:\n" +msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n" + +#: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351 +msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +msgstr " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" + +#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362 +msgid "" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " +"language_COUNTRY\n" +msgstr "" +" -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" + +#: src/msgfmt.c:547 msgid "" -"Output file location in Java mode:\n" -" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" + +#: src/msgfmt.c:549 +msgid "" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource " +"name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n" -" -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" -" -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" -" -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n" -"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n" +"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s " +"podèrtajem,\n" +"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v " +"podani\n" "imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:552 -#, no-wrap +#: src/msgfmt.c:555 +msgid "Output file location in Tcl mode:\n" +msgstr "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" + +#: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364 +msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" + +#: src/msgfmt.c:561 msgid "" -"Output file location in Tcl mode:\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" -" -l, --locale=LOCALE jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" -" -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:561 -#, no-wrap +#: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659 +msgid "Input file interpretation:\n" +msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n" + +#: src/msgfmt.c:572 msgid "" -"Input file interpretation:\n" " -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-domain\n" -" --check-format check language dependent format strings\n" -" --check-header verify presence and contents of the header entry\n" -" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -" and the --output-file option\n" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" -" menu items\n" -" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" --check-format, --check-header, --check-" +"domain\n" msgstr "" -"Interpretacija vhodne datoteke:\n" " -c, --check opravimo vse preizkuse, doloèene z izbiramo\n" -" --check-format, --check-header, --check-domain\n" +" --check-format, --check-header, --check-" +"domain\n" + +#: src/msgfmt.c:575 +msgid " --check-format check language dependent format strings\n" +msgstr "" " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" -" --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "" +" --check-header verify presence and contents of the header " +"entry\n" +msgstr " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" + +#: src/msgfmt.c:579 +msgid "" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" +msgstr "" " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n" " domene in izbiro --output-file\n" -" -C, --check-compatibility preverimo zdru¾ljivost GNU gettext z X/Open msgfmt\n" + +#: src/msgfmt.c:582 +msgid "" +" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " +"msgfmt\n" +msgstr "" +" -C, --check-compatibility preverimo zdru¾ljivost GNU gettext z X/Open " +"msgfmt\n" + +#: src/msgfmt.c:584 +msgid "" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " +"for\n" +" menu items\n" +msgstr "" " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bli¾njice za\n" " menujske izbire\n" + +#: src/msgfmt.c:587 +msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +msgstr "" " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgfmt.c:576 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgfmt.c:592 +#, c-format msgid "" -"Output details:\n" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -a, --alignment=©TEVILO poravnava nizov na dano ©TEVILO bajtov (privzeto %d)\n" -" --no-hash binarni katalog sporoèil bo brez razpr¹ene tabele\n" +" -a, --alignment=©TEVILO poravnava nizov na dano ©TEVILO bajtov " +"(privzeto %d)\n" -#: src/msgfmt.c:583 -#, no-wrap +#: src/msgfmt.c:594 msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" --statistics print statistics about translations\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -"Informativni izpis:\n" -" -h, --help ta navodila\n" -" -V, --version razlièica programa\n" -" --statistics s statistiko glede prevodov\n" -" -v, --verbose z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n" +" --no-hash binarni katalog sporoèil bo brez razpr¹ene " +"tabele\n" -#: src/msgfmt.c:726 +#: src/msgfmt.c:603 +msgid " --statistics print statistics about translations\n" +msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n" + +#: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406 +msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" +msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n" + +#: src/msgfmt.c:743 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "rezultat izraza za izbiro mno¾inske oblike je lahko negativna vrednost" -#: src/msgfmt.c:739 +#: src/msgfmt.c:756 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, izraz za izbiro mno¾inske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" -#: src/msgfmt.c:765 +#: src/msgfmt.c:782 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi deljenje z niè" -#: src/msgfmt.c:770 +#: src/msgfmt.c:787 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi prekoraèitev obsega" -#: src/msgfmt.c:775 +#: src/msgfmt.c:792 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -1404,27 +1501,27 @@ msgstr "" "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi aritmetiène napake, morda\n" "deljenje z niè" -#: src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:865 +#: src/msgfmt.c:870 src/msgfmt.c:882 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike prevodov..." -#: src/msgfmt.c:856 +#: src/msgfmt.c:873 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"plural=IZRAZ\"" -#: src/msgfmt.c:868 +#: src/msgfmt.c:885 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"nplurals=©TEVILO\"" -#: src/msgfmt.c:893 +#: src/msgfmt.c:910 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neveljavna vrednost nplurals" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:924 msgid "invalid plural expression" msgstr "neveljaven izraz za mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:943 src/msgfmt.c:958 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." @@ -1434,7 +1531,7 @@ msgstr "nplurals = %lu..." # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾insko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:929 +#: src/msgfmt.c:946 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" @@ -1448,7 +1545,7 @@ msgstr[3] "...nekatera sporo # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾insko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:944 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" @@ -1457,12 +1554,12 @@ msgstr[1] "...nekatera sporo msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki" msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:974 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:\n" msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:\n" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:1004 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1470,128 +1567,120 @@ msgstr "" "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike, manjka pa glava z doloèili\n" "\"Plural-Forms: nplurals=©TEVILO; plural=IZRAZ;\"" -#: src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1038 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne zaèneta obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1031 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne zaèneta obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1060 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr` se ne zaèneta obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1077 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne konèata obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1070 +#: src/msgfmt.c:1087 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne konèata obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1082 +#: src/msgfmt.c:1099 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne konèata obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1094 +#: src/msgfmt.c:1111 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "rokovanje z mno¾inskimi oblikami je raz¹iritev GNU gettext" -#: src/msgfmt.c:1161 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:1178 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" -msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s" +msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s. Razlog: %s" -#: src/msgfmt.c:1203 +#: src/msgfmt.c:1220 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr manjka oznaka bli¾njice ,%c`" -#: src/msgfmt.c:1211 +#: src/msgfmt.c:1228 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "v msgstr je preveè oznak bli¾njic ,%c`" -#: src/msgfmt.c:1245 +#: src/msgfmt.c:1262 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n" -#: src/msgfmt.c:1249 +#: src/msgfmt.c:1266 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice\n" -#: src/msgfmt.c:1260 +#: src/msgfmt.c:1277 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti\n" -#: src/msgfmt.c:1272 +#: src/msgfmt.c:1289 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost\n" -#: src/msgfmt.c:1312 +#: src/msgfmt.c:1347 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n" -#: src/msgfmt.c:1315 +#: src/msgfmt.c:1350 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n" -#: src/msgfmt.c:1325 +#: src/msgfmt.c:1360 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n" -#: src/msgfmt.c:1327 +#: src/msgfmt.c:1362 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "opozorilo: starej¹e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" -#: src/msgfmt.c:1350 +#: src/msgfmt.c:1385 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:1355 +#: src/msgfmt.c:1390 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" -#: src/msgfmt.c:1366 +#: src/msgfmt.c:1404 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktiva ,domain %s` ni bila upo¹tevana" -#: src/msgfmt.c:1402 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "podvojena definicija sporoèila" - -#: src/msgfmt.c:1403 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140 -msgid "...this is the location of the first definition" -msgstr "...to je kraj prve definicije" - -#: src/msgfmt.c:1437 +#: src/msgfmt.c:1458 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prazno polje ,msgstr` zavr¾eno" -#: src/msgfmt.c:1438 +#: src/msgfmt.c:1459 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ohlapni vnos za polje ,msgstr` zavr¾en" -#: src/msgfmt.c:1505 +#: src/msgfmt.c:1517 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msggrep.c:392 +#: src/msggrep.c:404 #, c-format -msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" -msgstr "izbire ,%c` ni moè uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`" +msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" +msgstr "izbire ,%c` ni moè uporabiti, preden je izbran ,K`, ,T` ali ,C`" -#: src/msggrep.c:413 +#: src/msggrep.c:424 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1600,8 +1689,8 @@ msgstr "" "Izvleèemo vsa sporoèila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:440 -#, no-wrap +#: src/msggrep.c:450 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1624,6 +1713,7 @@ msgid "" " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" @@ -1662,42 +1752,27 @@ msgstr "" " -f, --file=DATOTEKA VZOREC preberemo iz navedene datoteke\n" " -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi èrkami\n" -#: src/msggrep.c:470 -#, no-wrap +#: src/msggrep.c:489 msgid "" -"Output details:\n" -" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" --indent indented output style\n" -" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict strict Uniforum output style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" --sort-output generate sorted output\n" -" --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" " --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" " raz¹irjenega nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -" --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" + +#: src/msggrep.c:508 +msgid " --sort-output generate sorted output\n" +msgstr " --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" + +#: src/msggrep.c:510 +msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msggrep.c:554 +#: src/msggrep.c:581 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "pisanje podprocesu grep neuspe¹no" -#: src/msginit.c:258 +#: src/msginit.c:273 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1707,7 +1782,7 @@ msgstr "" "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n" "Brez tega ne morete preizkusiti va¹ih prevodov.\n" -#: src/msginit.c:286 +#: src/msginit.c:301 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1718,12 +1793,12 @@ msgstr "" "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n" "doloèite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n" -#: src/msginit.c:309 +#: src/msginit.c:324 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n" -#: src/msginit.c:330 +#: src/msginit.c:344 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -1732,50 +1807,45 @@ msgstr "" "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n" "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n" -#: src/msginit.c:341 -#, no-wrap +#: src/msginit.c:354 +msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" +msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka POT\n" + +#: src/msginit.c:356 msgid "" -"Input file location:\n" -" -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " +"file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Izbira vhodne datoteke:\n" -" -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -"Èe vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem imeniku.\n" +"Èe vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem " +"imeniku.\n" "Èe je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msginit.c:349 -#, no-wrap +#: src/msginit.c:362 +msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" +msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" + +#: src/msginit.c:364 msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" "Èe izhodna datoteka ni podana, se uporabi vrednost izbire --locale ali pa\n" "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Èe je kot izhodna datoteka \n" "podan -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n" -#: src/msginit.c:357 -#, no-wrap +#: src/msginit.c:375 +msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +msgstr " -l, --locale=JJ_DD doloèitev ciljnega jezikovnega okolja\n" + +#: src/msginit.c:377 msgid "" -"Output details:\n" -" -l, --locale=LL_CC set target locale\n" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -l, --locale=JJ_DD doloèitev ciljnega jezikovnega okolja\n" -" --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno ustvarjena\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +" --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno " +"ustvarjena\n" -#: src/msginit.c:410 +#: src/msginit.c:431 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1783,11 +1853,11 @@ msgstr "" "Na¹li smo veè kot eno datoteko .pot.\n" "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:418 src/msginit.c:423 +#: src/msginit.c:439 src/msginit.c:444 msgid "error reading current directory" msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" -#: src/msginit.c:431 +#: src/msginit.c:452 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1795,23 +1865,23 @@ msgstr "" "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n" "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135 -#: src/read-java.c:70 src/read-tcl.c:107 +#: src/msginit.c:900 src/msginit.c:952 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1162 +#: src/read-java.c:71 src/read-tcl.c:107 msgid "fdopen() failed" msgstr "klic fdopen() neuspe¹en" -#: src/msginit.c:884 src/msginit.c:936 src/msginit.c:1073 +#: src/msginit.c:905 src/msginit.c:957 src/msginit.c:1100 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" -#: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149 -#: src/read-java.c:80 src/read-tcl.c:123 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:966 src/msginit.c:1109 src/msginit.c:1176 +#: src/read-java.c:81 src/read-tcl.c:123 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspe¹en z izhodno kodo %d" -#: src/msginit.c:1058 +#: src/msginit.c:1085 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1826,7 +1896,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1417 +#: src/msginit.c:1444 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" @@ -1841,13 +1911,13 @@ msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "v vhodni datoteki sta dva razlièna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:197 +#: src/msgl-cat.c:199 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vhodna datoteka ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora znakov" -#: src/msgl-cat.c:201 +#: src/msgl-cat.c:203 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -1856,18 +1926,18 @@ msgstr "" "domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora " "znakov<" -#: src/msgl-cat.c:362 src/msgl-iconv.c:390 +#: src/msgl-cat.c:380 src/msgl-iconv.c:390 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." -#: src/msgl-cat.c:412 src/msgl-cat.c:418 src/msgl-charset.c:90 -#: src/msgl-charset.c:125 src/write-po.c:757 src/write-po.c:849 -#: src/xgettext.c:1267 +#: src/msgl-cat.c:430 src/msgl-cat.c:436 src/msgl-charset.c:90 +#: src/msgl-charset.c:125 src/write-po.c:837 src/write-po.c:903 +#: src/xgettext.c:1302 msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " -#: src/msgl-cat.c:413 +#: src/msgl-cat.c:431 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" @@ -1876,7 +1946,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:419 +#: src/msgl-cat.c:437 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -1950,7 +2020,7 @@ msgstr "pretvorba neuspe msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z doloèilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:494 +#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:501 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1959,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), ta pa ne podpira " "te pretvorbe." -#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:501 +#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:508 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1968,11 +2038,11 @@ msgstr "" "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), vendar ta izvod " "programa ni preveden za uporabo iconv()." -#: src/msgmerge.c:359 +#: src/msgmerge.c:373 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/msgmerge.c:395 +#: src/msgmerge.c:408 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -1995,54 +2065,60 @@ msgstr "" "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice. Kjer\n" "natanènega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n" -#: src/msgmerge.c:413 -#, no-wrap +#: src/msgmerge.c:425 +msgid " def.po translations referring to old sources\n" +msgstr " def.po prevodi\n" + +#: src/msgmerge.c:427 +msgid " ref.pot references to new sources\n" +msgstr " ref.pot sklici na vire\n" + +#: src/msgmerge.c:431 msgid "" -"Input file location:\n" -" def.po translations referring to old sources\n" -" ref.pot references to new sources\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -"Izbira vhodnih datotek:\n" -" def.po prevodi\n" -" ref.pot sklici na vire\n" -" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" -" -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; navedemo\n" +" -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; " +"navedemo\n" " lahko veè kot eno\n" -#: src/msgmerge.c:423 -#, no-wrap +#: src/msgmerge.c:437 +#, fuzzy msgid "" -"Operation mode:\n" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -"Naèin delovanja:\n" " -U, --update posodobimo def.po,\n" " èe je ¾e posodobljen, ne storimo niè\n" -#: src/msgmerge.c:438 -#, no-wrap +#: src/msgmerge.c:449 +msgid "Output file location in update mode:\n" +msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem naèinu:\n" + +#: src/msgmerge.c:451 +msgid "The result is written back to def.po.\n" +msgstr "Rezultat se zapi¹e nazaj v datoteko def.po.\n" + +#: src/msgmerge.c:453 +msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" +msgstr "" +" --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" + +#: src/msgmerge.c:455 +msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" + +#: src/msgmerge.c:457 msgid "" -"Output file location in update mode:\n" -"The result is written back to def.po.\n" -" --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -"environment variable.\n" msgstr "" -"Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem naèinu:\n" -"Rezultat se zapi¹e nazaj v datoteko def.po.\n" -" --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" -" -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" "Vrsto varnostnih kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n" "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n" " none, off nikoli ne delamo varnostne kopije, niti z izbiro --backup\n" @@ -2050,44 +2126,33 @@ msgstr "" " existing, nil o¹tevilèene varnostne kopije, èe take ¾e obstajajo,\n" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" -"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n" -"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. \n" -#: src/msgmerge.c:454 -#, no-wrap +#: src/msgmerge.c:464 msgid "" -"Operation modifiers:\n" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -" -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"environment variable.\n" msgstr "" -"Modifikatorji delovanja:\n" -" -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -" -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" +"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n" +"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. \n" -#: src/msgmerge.c:478 -#, no-wrap -msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" -" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" -"Informativni izpis:\n" -" -h, --help ta navodila\n" -" -V, --version razlièica programa\n" -" -v, --verbose z ob¹irnej¹o razlago delovanja med potekom\n" -" -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" +#: src/msgmerge.c:473 +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" + +#: src/msgmerge.c:517 +msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgstr " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:970 +#: src/msgmerge.c:1004 msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporoèilu bi morale biti doloèene mno¾inske oblike" -#: src/msgmerge.c:993 +#: src/msgmerge.c:1027 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporoèilu ne bi smele biti doloèene mno¾inske oblike" -#: src/msgmerge.c:1155 +#: src/msgmerge.c:1193 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2096,129 +2161,78 @@ msgstr "" "%sPrebrano %ld starih + %ld referenènih, zdru¾enih %ld, ohlapnih %ld, " "manjkajoèih %ld, opu¹èenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:1163 +#: src/msgmerge.c:1201 msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" -#: src/msgunfmt.c:227 src/msgunfmt.c:236 +#: src/msgunfmt.c:233 src/msgunfmt.c:242 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izkljuèujejo" -#: src/msgunfmt.c:319 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgunfmt.c:324 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:324 -#, no-wrap +#: src/msgunfmt.c:328 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "Pretvorba kataloga sporoèil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" +msgstr "" +"Pretvorba kataloga sporoèil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:334 -#, no-wrap +#: src/msgunfmt.c:337 msgid "" -"Operation mode:\n" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " +"class\n" msgstr "" -"Naèin delovanja:\n" " -j, --java javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -" --tcl naèin tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:341 -#, no-wrap +#: src/msgunfmt.c:339 msgid "" -"Input file location:\n" -" FILE ... input .mo files\n" -"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -"Izbira vhodne datoteke:\n" -" DATOTEKA ... datoteka MO (ali veè datotek MO)\n" -"Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" +" --tcl naèin tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:348 -#, no-wrap +#: src/msgunfmt.c:344 +msgid " FILE ... input .mo files\n" +msgstr " DATOTEKA ... datoteka MO (ali veè datotek MO)\n" + +#: src/msgunfmt.c:349 +msgid "Input file location in Java mode:\n" +msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n" + +#: src/msgunfmt.c:355 msgid "" -"Input file location in Java mode:\n" -" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource " +"name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n" -" -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" -" -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" -"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n" +"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s " +"podèrtajem,\n" "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je doloèen s spremenljivko CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:357 -#, no-wrap +#: src/msgunfmt.c:360 +msgid "Input file location in Tcl mode:\n" +msgstr "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" + +#: src/msgunfmt.c:366 msgid "" -"Input file location in Tcl mode:\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" -" -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" -" -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n" -#: src/msgunfmt.c:366 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" -msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -"Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni\n" -"izhod.\n" - -#: src/msgunfmt.c:374 -#, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write indented output style\n" -" --strict write strict uniforum style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v obliki C (privzeto)\n" -" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n" -" nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" -s, --sort-output abecedno urejen izpis\n" +#: src/msgunfmt.c:386 +msgid " -i, --indent write indented output style\n" +msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #: src/msgunfmt.c:388 -#, no-wrap -msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" +msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -"Informativni izpis:\n" -" -h, --help ta navodila\n" -" -V, --version razlièica programa\n" -" -v, --verbose s podrobnej¹o razlago delovanja med potekom\n" +" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev\n" -#: src/msguniq.c:284 +#: src/msguniq.c:294 #, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -2239,19 +2253,19 @@ msgstr "" "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n" "sporoèila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporoèila zavr¾ejo.\n" -#: src/msguniq.c:317 -#, no-wrap +#: src/msguniq.c:327 +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgstr " -d, --repeated izpi¹emo le podvojena sporoèila\n" + +#: src/msguniq.c:329 msgid "" -"Message selection:\n" -" -d, --repeated print only duplicates\n" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +" -u, --unique print only unique messages, discard " +"duplicates\n" msgstr "" -"Izbira sporoèil:\n" -" -d, --repeated izpi¹emo le podvojena sporoèila\n" " -u, --unique vsako sporoèilo izpi¹emo le enkrat,\n" " dvojnike zavr¾emo\n" -#: src/open-po.c:58 +#: src/open-po.c:55 msgid "" msgstr "" @@ -2317,52 +2331,52 @@ msgstr "" "V glavi ni naveden nabor znakov.\n" "Pretvorba sporoèil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" -#: src/po-gram-gen.y:92 +#: src/po-gram-gen.y:94 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "neskladna raba #~" -#: src/po-gram-gen.y:182 +#: src/po-gram-gen.y:198 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr[]`" -#: src/po-gram-gen.y:190 +#: src/po-gram-gen.y:206 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "manjkajoè razdelek ,msgid_plural`" -#: src/po-gram-gen.y:197 +#: src/po-gram-gen.y:213 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr`" -#: src/po-gram-gen.y:242 +#: src/po-gram-gen.y:258 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "prva mno¾inska oblika ima indeks razlièen od niè" -#: src/po-gram-gen.y:244 +#: src/po-gram-gen.y:260 msgid "plural form has wrong index" msgstr "mno¾inska oblika ima napaèen indeks" -#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141 -#: src/po-lex.c:102 src/po-lex.c:131 +#: src/po-lex.h:86 src/po-lex.h:101 src/po-lex.h:121 src/po-lex.h:136 +#: src/po-lex.c:101 src/po-lex.c:130 msgid "too many errors, aborting" msgstr "preveè napak, nadaljevanje ni mo¾no" -#: src/po-lex.c:455 src/write-po.c:339 src/write-po.c:445 +#: src/po-lex.c:454 src/write-po.c:541 src/write-po.c:647 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neveljavno veèzlo¾no zaporedje" -#: src/po-lex.c:481 +#: src/po-lex.c:480 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "nepopolno veèzlo¾no zaporedje na koncu datoteke" -#: src/po-lex.c:491 +#: src/po-lex.c:490 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "nepopolno veèzlo¾no zaporedje na koncu vrstice" -#: src/po-lex.c:499 +#: src/po-lex.c:498 msgid "iconv failure" msgstr "iconv neuspe¹en" -#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260 +#: src/po-lex.c:643 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260 #: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 #: src/x-php.c:160 src/x-python.c:178 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106 #: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94 @@ -2370,20 +2384,20 @@ msgstr "iconv neuspe msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/po-lex.c:746 +#: src/po-lex.c:707 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "kljuèna beseda \"%s\" neprepoznana" -#: src/po-lex.c:856 +#: src/po-lex.c:817 msgid "invalid control sequence" msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" -#: src/po-lex.c:964 +#: src/po-lex.c:925 msgid "end-of-file within string" msgstr "znak za konec datoteke sredi niza" -#: src/po-lex.c:970 +#: src/po-lex.c:931 msgid "end-of-line within string" msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" @@ -2407,12 +2421,24 @@ msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zakljuèen z NUL" -#: src/urlget.c:143 +#: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:748 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" + +#: src/read-po.c:357 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "podvojena definicija sporoèila" + +#: src/read-po.c:358 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...to je kraj prve definicije" + +#: src/urlget.c:144 msgid "expected two arguments" msgstr "prièakujemo dva argumenta" #: src/urlget.c:161 -#, c-format, no-wrap +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n" @@ -2448,7 +2474,7 @@ msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "ustvarjanje \"%s\" neuspe¹no" -#: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:995 +#: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:705 src/write-po.c:1095 #: src/write-tcl.c:201 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" @@ -2460,19 +2486,19 @@ msgstr "" "prevajanje javanskega razreda neuspe¹no, uporabite --verbose ali nastavite " "$JAVAC" -#: src/write-mo.c:690 src/write-tcl.c:192 +#: src/write-mo.c:693 src/write-tcl.c:192 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" -#: src/write-po.c:390 +#: src/write-po.c:592 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" "internacionalizirana sporoèila ne smejo vsebovati ube¾ne sekvence ,\\%c'" -#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:850 +#: src/write-po.c:838 src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2487,12 +2513,25 @@ msgstr "" "vi. Razmislite o uporabi sporoèil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:914 +#: src/write-po.c:1042 +msgid "" +"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ." +"properties syntax. Try using PO file syntax instead." +msgstr "" + +#: src/write-po.c:1066 +msgid "" +"message catalog has plural form translations, but the output format does not " +"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " +"of a properties file." +msgstr "" + +#: src/write-po.c:1078 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoèe ustvariti" -#: src/write-po.c:921 +#: src/write-po.c:1085 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" @@ -2539,10 +2578,6 @@ msgstr "" "Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n" "Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n" -#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:718 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" - #: src/x-python.c:569 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" @@ -2563,163 +2598,170 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" -#: src/xgettext.c:427 +#: src/xgettext.c:434 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:432 +#: src/xgettext.c:439 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez kljuènih besed, ki naj jih i¹èe" -#: src/xgettext.c:559 +#: src/xgettext.c:566 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; posku¹amo C" -#: src/xgettext.c:610 -#, no-wrap +#: src/xgettext.c:615 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvleèemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:615 -#, no-wrap +#: src/xgettext.c:638 msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." +"po)\n" msgstr "" -"Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" -"tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n" +" -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" -#: src/xgettext.c:630 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -" -o, --output=FILE write output to specified file\n" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -"If output file is -, output is written to standard output.\n" +#: src/xgettext.c:640 +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke:\n" -" -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" + +#: src/xgettext.c:642 +msgid "" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr "" " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke pi¹emo v navedeni IMENIK\n" -"Èe je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpi¹e na standardni\n" -"izhod.\n" -#: src/xgettext.c:639 -#, no-wrap +#: src/xgettext.c:647 +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n" + +#: src/xgettext.c:649 msgid "" -"Choice of input file language:\n" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n" -" YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n" -" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " +"Glade)\n" msgstr "" -"Izbira vhodnega jezika:\n" " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" " (C, C++, predmetni C, PO, python, lisp, \n" -" emacs lisp, librep, smalltalk, java, awk,\n" +" emacs lisp, librep, smalltalk, java, " +"awk,\n" " YCP, TCL, PHP, RST, glade)\n" -" -C, --c++ okraj¹ava za --language=C++\n" -"Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:650 -#, no-wrap +#: src/xgettext.c:654 +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +msgstr " -C, --c++ okraj¹ava za --language=C++\n" + +#: src/xgettext.c:656 msgid "" -"Input file interpretation:\n" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -"By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +"By default the language is guessed depending on the input file name " +"extension.\n" +msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" + +#: src/xgettext.c:661 +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -"Tolmaèenje vhodne datoteke:\n" " --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" " (razen za Python, Tcl in Glade)\n" -"Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:658 -#, no-wrap -msgid "" -"Operation mode:\n" -" -j, --join-existing join messages with existing file\n" -" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -" preceding keyword lines) in output file\n" +#: src/xgettext.c:664 +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" + +#: src/xgettext.c:669 +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -"Naèin delovanja:\n" " -j, --join-existing zdru¾i sporoèila z obstojeèo datoteko\n" + +#: src/xgettext.c:671 +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +msgstr "" " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvleèemo\n" -" -c, --add-comments[=ZNAÈKA] v vhodno datoteko dodamo komentar z navedeno\n" + +#: src/xgettext.c:673 +msgid "" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +msgstr "" +" -c, --add-comments[=ZNAÈKA] v vhodno datoteko dodamo komentar z " +"navedeno\n" " ZNAÈKO\n" -#: src/xgettext.c:667 -#, no-wrap +#: src/xgettext.c:677 +msgid "Language=C/C++ specific options:\n" +msgstr "Izbire, specifiène za jezika C in C++:\n" + +#: src/xgettext.c:679 +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" + +#: src/xgettext.c:681 msgid "" -"Language=C/C++ specific options:\n" -" -a, --extract-all extract all strings\n" -" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" -" WORD means not to use default keywords)\n" -" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" -" -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -" -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih kljuèih besedah (prazen\n" +" -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih kljuèih besedah " +"(prazen\n" " niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n" " kljuènih besed)\n" -" -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" + +#: src/xgettext.c:684 +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" + +#: src/xgettext.c:686 +msgid "" +" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr "" " --debug bolj razèlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:677 -#, no-wrap +#: src/xgettext.c:705 +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:718 +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr "" +" --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na " +"NIZ\n" + +#: src/xgettext.c:720 msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" -" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -"Podrobnosti izpisa:\n" -" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C (privzeto)\n" -" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" -" raz¹irjenega nabora znakov\n" -" --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" -" -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" -" -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu (privzeto)\n" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez raz¹iritev GNU\n" -" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -" --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" -" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" -" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -" --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" -" --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n" -" --msgid-bugs-address=EPO©TA@NASLOV naslov za sporoèila o napakah msgid\n" -" -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" -" -m, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:887 +#: src/xgettext.c:722 +msgid "" +" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr "" +" --msgid-bugs-address=EPO©TA@NASLOV naslov za sporoèila o napakah " +"msgid\n" + +#: src/xgettext.c:724 +msgid "" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " +"entries\n" +msgstr " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" + +#: src/xgettext.c:726 +msgid "" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " +"entries\n" +msgstr " -M, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" + +#: src/xgettext.c:922 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:980 +#: src/xgettext.c:1015 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -2728,12 +2770,12 @@ msgstr "" "Ne-ASCII niz na %s%s.\n" "Prosim, doloèite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code." -#: src/xgettext.c:1035 +#: src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: opozorilo: " -#: src/xgettext.c:1037 +#: src/xgettext.c:1072 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2743,7 +2785,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" "praznega niza.\n" -#: src/xgettext.c:1268 +#: src/xgettext.c:1303 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -2755,11 +2797,737 @@ msgstr "" "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" -#: src/xgettext.c:1438 +#: src/xgettext.c:1474 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jezik ,%s` ni poznan" +#~ msgid "" +#~ "Input file location:\n" +#~ " INPUTFILE input PO file\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira vhodne datoteke:\n" +#~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +#~ "IMENIKU\n" +#~ "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output file location:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +#~ "The results are written to standard output if no output file is " +#~ "specified\n" +#~ "or if it is -.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira izhodne datoteke:\n" +#~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" +#~ "Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na " +#~ "standardni\n" +#~ "izhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Message selection:\n" +#~ " --translated keep translated, remove untranslated " +#~ "messages\n" +#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated " +#~ "messages\n" +#~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" +#~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" +#~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +#~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira sporoèil:\n" +#~ " --translated obdr¾imo prevedena sporoèila, zavr¾emo " +#~ "neprevedena\n" +#~ " --untranslated obdr¾imo neprevedena sporoèila, zavr¾emo " +#~ "prevedena\n" +#~ " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih " +#~ "sporoèil\n" +#~ " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena " +#~ "sporoèila\n" +#~ " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporoèil\n" +#~ " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporoèila\n" + +#~ msgid "" +#~ "Attribute manipulation:\n" +#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" +#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" +#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" +#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" +#~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE." +#~ "po\n" +#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" +#~ "obsolete\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rokovanje z doloèili:\n" +#~ " --set-fuzzy vsa sporoèila oznaèimo kot ohlapno " +#~ "pprevedena\n" +#~ " --clear-fuzzy izbri¹emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" +#~ " --set-obsolete vsa sporoèila oznaèimo kot zastarela\n" +#~ " --clear-obsolete izbri¹emo vse oznake o zastarelosti " +#~ "prevodov\n" +#~ " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" +#~ " --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v " +#~ "DATOTEKI.po\n" +#~ " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +#~ " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " +#~ "file\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " +#~ "than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +#~ " raz¹irjenega nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" +#~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file location:\n" +#~ " INPUTFILE ... input files\n" +#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ "If input file is -, standard input is read.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira vhodne datoteke:\n" +#~ " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali veè vhodnih " +#~ "datotek)\n" +#~ " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " +#~ "DATOTEKE\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +#~ "IMENIKU\n" +#~ "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output file location:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +#~ "The results are written to standard output if no output file is " +#~ "specified\n" +#~ "or if it is -.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira izhodne datoteke:\n" +#~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" +#~ "Èe izhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se rezultat izpi¹e na " +#~ "standardni\n" +#~ "izhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Message selection:\n" +#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" +#~ " set\n" +#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +#~ " definitions, defaults to 0 if not set\n" +#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +#~ " that only unique messages be printed\n" +#~ msgstr "" +#~ " -<, --less-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO " +#~ "definicij\n" +#~ " (privzeta vrednost je neskonèno)\n" +#~ " ->, --more-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO " +#~ "definicij\n" +#~ " (privzeta vrednost je 1)\n" +#~ " -u, --unique okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo " +#~ "samo\n" +#~ " enolièno definirana sporoèila\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +#~ " --use-first use first available translation for " +#~ "each\n" +#~ " message, don't merge several " +#~ "translations\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " +#~ "chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " +#~ "file\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " +#~ "than\n" +#~ " the output page width, into several " +#~ "lines\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" +#~ " --use-first uporabimo prvi prevod sporoèila, na katerega\n" +#~ " naletimo; ne zdru¾ujemo veè prevodov\n" +#~ " -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +#~ " raz¹irjenega nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" +#~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" + +#~ msgid "" +#~ "Informative output:\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Informativni izpis:\n" +#~ " -h, --help ta navodila\n" +#~ " -V, --version razlièica programa\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file location:\n" +#~ " def.po translations\n" +#~ " ref.pot references to the sources\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira vhodnih datotek:\n" +#~ " def.po prevodi\n" +#~ " ref.pot sklici na vire\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +#~ "IMENIKU\n" + +#~ msgid "" +#~ "Message selection:\n" +#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +#~ " definitions, defaults to infinite if " +#~ "not\n" +#~ " set\n" +#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +#~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" +#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +#~ " that only unique messages be printed\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira sporoèil:\n" +#~ " -<, --less-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z manj kot ©TEVILO " +#~ "definicij\n" +#~ " (privzeta vrednost je neskonèno)\n" +#~ " ->, --more-than=©TEVILO izpi¹i sporoèila z veè kot ©TEVILO " +#~ "definicij\n" +#~ " (privzeta vrednost je 1)\n" +#~ " -u, --unique okraj¹ava za --less-than=2, izpi¹emo " +#~ "samo\n" +#~ " enolièno definirana sporoèila\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " +#~ "chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " +#~ "file\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " +#~ "than\n" +#~ " the output page width, into several " +#~ "lines\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " +#~ "entry\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +#~ " raz¹irjenega nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" +#~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" +#~ " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -i, --indent indented output style\n" +#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict strict Uniforum output style\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " +#~ "than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +#~ " raz¹irjenega nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" +#~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file location:\n" +#~ " INPUTFILE input PO or POT file\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ "If input file is -, standard input is read.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira vhodne datoteke:\n" +#~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +#~ "IMENIKU\n" +#~ "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file location:\n" +#~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira vhodne datoteke:\n" +#~ " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +#~ "IMENIKU\n" +#~ "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" +#~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " +#~ "commands\n" +#~ " to be executed\n" +#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern " +#~ "space\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n" +#~ " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" +#~ " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med " +#~ "ukaze,\n" +#~ " ki se izvedejo\n" +#~ " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " --indent indented output style\n" +#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " +#~ "it\n" +#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict strict Uniforum output style\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " +#~ "than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +#~ " raz¹irjenega nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" +#~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file location:\n" +#~ " filename.po ... input files\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ "If input file is -, standard input is read.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira vhodne datoteke:\n" +#~ " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +#~ "IMENIKU\n" +#~ "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Operation mode:\n" +#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " +#~ "class\n" +#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " +#~ "higher)\n" +#~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Naèin delovanja:\n" +#~ " -j, --java javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n" +#~ " ResourceBundle\n" +#~ " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " +#~ "veè)\n" +#~ " --tcl naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat ." +#~ "msg\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output file location:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" +#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira izhodne datoteke:\n" +#~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ "Èe je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output file location in Tcl mode:\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " +#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" +#~ "specified directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" +#~ " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" +#~ "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file interpretation:\n" +#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-" +#~ "domain\n" +#~ " --check-format check language dependent format strings\n" +#~ " --check-header verify presence and contents of the header " +#~ "entry\n" +#~ " --check-domain check for conflicts between domain " +#~ "directives\n" +#~ " and the --output-file option\n" +#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " +#~ "msgfmt\n" +#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard " +#~ "accelerators for\n" +#~ " menu items\n" +#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +#~ msgstr "" +#~ "Interpretacija vhodne datoteke:\n" +#~ " -c, --check opravimo vse preizkuse, doloèene z " +#~ "izbiramo\n" +#~ " --check-format, --check-header, --check-" +#~ "domain\n" +#~ " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" +#~ " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" +#~ " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med " +#~ "direktivo\n" +#~ " domene in izbiro --output-file\n" +#~ " -C, --check-compatibility preverimo zdru¾ljivost GNU gettext z X/Open " +#~ "msgfmt\n" +#~ " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bli¾njice za\n" +#~ " menujske izbire\n" +#~ " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene " +#~ "prevode\n" + +#~ msgid "" +#~ "Informative output:\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " --statistics print statistics about translations\n" +#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ "Informativni izpis:\n" +#~ " -h, --help ta navodila\n" +#~ " -V, --version razlièica programa\n" +#~ " --statistics s statistiko glede prevodov\n" +#~ " -v, --verbose z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " --indent indented output style\n" +#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict strict Uniforum output style\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " +#~ "than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" +#~ " --sort-output generate sorted output\n" +#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +#~ " raz¹irjenega nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +#~ " --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" +#~ " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file location:\n" +#~ " def.po translations referring to old sources\n" +#~ " ref.pot references to new sources\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ " -C, --compendium=FILE additional library of message " +#~ "translations,\n" +#~ " may be specified more than once\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira vhodnih datotek:\n" +#~ " def.po prevodi\n" +#~ " ref.pot sklici na vire\n" +#~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem " +#~ "IMENIKU\n" +#~ " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; " +#~ "navedemo\n" +#~ " lahko veè kot eno\n" + +#~ msgid "" +#~ "Operation modifiers:\n" +#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." +#~ "po\n" +#~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modifikatorji delovanja:\n" +#~ " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" +#~ " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" + +#~ msgid "" +#~ "Informative output:\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" +#~ " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +#~ msgstr "" +#~ "Informativni izpis:\n" +#~ " -h, --help ta navodila\n" +#~ " -V, --version razlièica programa\n" +#~ " -v, --verbose z ob¹irnej¹o razlago delovanja med potekom\n" +#~ " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input file location in Tcl mode:\n" +#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " +#~ "language_COUNTRY\n" +#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" +#~ "specified directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" +#~ " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" +#~ " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" +#~ "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -i, --indent write indented output style\n" +#~ " --strict write strict uniforum style\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +#~ " the output page width, into several lines\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v obliki C (privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n" +#~ " nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " -s, --sort-output abecedno urejen izpis\n" + +#~ msgid "" +#~ "Informative output:\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ "Informativni izpis:\n" +#~ " -h, --help ta navodila\n" +#~ " -V, --version razlièica programa\n" +#~ " -v, --verbose s podrobnej¹o razlago delovanja med potekom\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output file location:\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +#~ "messages.po)\n" +#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +#~ "DIR\n" +#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbira izhodne datoteke:\n" +#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA." +#~ "po\n" +#~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" +#~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke pi¹emo v navedeni " +#~ "IMENIK\n" +#~ "Èe je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpi¹e na standardni\n" +#~ "izhod.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Language=C/C++ specific options:\n" +#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " +#~ "(without\n" +#~ " WORD means not to use default keywords)\n" +#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognition " +#~ "result\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" +#~ " -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnih kljuèih besedah " +#~ "(prazen\n" +#~ " niz BESEDA pomeni brez uporabe " +#~ "privzetih\n" +#~ " kljuènih besed)\n" +#~ " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" +#~ " --debug bolj razèlenjen rezultat razpoznave\n" +#~ " oblikovnega niza\n" + +#~ msgid "" +#~ "Output details:\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " +#~ "chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " +#~ "file\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " +#~ "than\n" +#~ " the output page width, into several " +#~ "lines\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " +#~ "entry\n" +#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " +#~ "user\n" +#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " +#~ "bugs\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " +#~ "entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " +#~ "entries\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti izpisa:\n" +#~ " -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v skladnji jezika C " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " -E, --escape z ube¾nimi sekvencami v skladnji C, brez \n" +#~ " raz¹irjenega nabora znakov\n" +#~ " --force-po vedno izpi¹emo datoteko PO, èetudi prazno\n" +#~ " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +#~ " --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +#~ "(privzeto)\n" +#~ " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez " +#~ "raz¹iritev GNU\n" +#~ " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" +#~ " --no-wrap brez deljenja dolgih sporoèil v veè vrstic\n" +#~ " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" +#~ " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" +#~ " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" +#~ " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " +#~ "na NIZ\n" +#~ " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " +#~ "uporabnike\n" +#~ " --msgid-bugs-address=EPO©TA@NASLOV naslov za sporoèila o napakah " +#~ "msgid\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" +#~ " -m, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" + #~ msgid "missing arguments" #~ msgstr "argumenti manjkajo" @@ -2874,15 +3642,6 @@ msgstr "jezik ,%s` ni poznan" #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" #~ msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni mo¾en" -#~ msgid "" -#~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" -#~ msgstr "" -#~ "Naèin delovanja:\n" -#~ " -j, --java javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n" -#~ " ResourceBundle\n" - #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" #~ msgstr "v ,msgstr` ni formatnega doloèila za argument {%u}"