From: marcelocripe Date: Tue, 5 Aug 2025 12:59:02 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=e770444d53c8ec2d70d093c22ccc09357ba26662;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (4155 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/pt_BR/ --- diff --git a/locale/cups_pt_BR.po b/locale/cups_pt_BR.po index 8652a852a7..062ac1601b 100644 --- a/locale/cups_pt_BR.po +++ b/locale/cups_pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-02 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-05 13:08+0000\n" "Last-Translator: marcelocripe \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "\tFormulários permitidos:" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" -msgstr "\tInterface: %s.ppd" +msgstr "\tInterface do %s.ppd" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" -msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" +msgstr "\tInterface do %s/ppd/%s.ppd" #, c-format msgid "\tLocation: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "\tOn fault: no alert" msgstr "\tEm caso de falha: não exibir os alertas" msgid "\tPrinter types: unknown" -msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido" +msgstr "\tTipos das impressoras: não é conhecido" #, c-format msgid "\tStatus: %s" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "\tqueuing is enabled" msgstr "\to enfileiramento está ativado" msgid "\treason unknown" -msgstr "\tpor um motivo desconhecido" +msgstr "\tpor um motivo que não é conhecido" msgid "" "\n" @@ -2630,11 +2630,9 @@ msgid "" "emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgstr "" "-p PURPOSE Permite definir a finalidade do certificado " -"delimitado\n" -" por vírgulas (serverAuth, " -"clientAuth, codeSigning,\n" -" emailProtection, timeStamping, " -"OCSPSigning)" +"delimitado por vírgulas\n" +" (serverAuth, clientAuth, " +"codeSigning, emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" msgstr "" @@ -4176,34 +4174,34 @@ msgid "European Fanfold Legal" msgstr "Papel Contínuo Ondulado de Ofício Europeu" msgid "Every 10 Labels" -msgstr "A cada 10 etiquetas" +msgstr "A Cada 10 Etiquetas" msgid "Every 2 Labels" -msgstr "A cada 2 etiquetas" +msgstr "A Cada 2 Etiquetas" msgid "Every 3 Labels" -msgstr "A cada 3 etiquetas" +msgstr "A Cada 3 Etiquetas" msgid "Every 4 Labels" -msgstr "A cada 4 etiquetas" +msgstr "A Cada 4 Etiquetas" msgid "Every 5 Labels" -msgstr "A cada 5 etiquetas" +msgstr "A Cada 5 Etiquetas" msgid "Every 6 Labels" -msgstr "A cada 6 etiquetas" +msgstr "A Cada 6 Etiquetas" msgid "Every 7 Labels" -msgstr "A cada 7 etiquetas" +msgstr "A Cada 7 Etiquetas" msgid "Every 8 Labels" -msgstr "A cada 8 etiquetas" +msgstr "A Cada 8 Etiquetas" msgid "Every 9 Labels" -msgstr "A cada 9 etiquetas" +msgstr "A Cada 9 Etiquetas" msgid "Every Label" -msgstr "A cada etiqueta" +msgstr "A Cada Etiqueta" msgid "Executive" msgstr "Executivo" @@ -4579,7 +4577,7 @@ msgid "Job Options Changed" msgstr "As opções do trabalho foram alteradas" msgid "Job Stopped" -msgstr "O trabalho parou" +msgstr "O Trabalho Está Parado" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "O trabalho foi concluído e não pode ser alterado." @@ -4608,7 +4606,7 @@ msgid "Label Printer" msgstr "Impressora de Etiquetas" msgid "Label Top" -msgstr "Parte superior da etiqueta" +msgstr "Parte Superior da Etiqueta" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." @@ -5215,7 +5213,7 @@ msgid "Server Started" msgstr "O servidor foi iniciado" msgid "Server Stopped" -msgstr "O servidor está parado" +msgstr "O Servidor Está Parado" msgid "Server credentials not set." msgstr "As credenciais no servidor não estão definidas." @@ -5378,7 +5376,7 @@ msgid "The printer is now online." msgstr "A impressora agora está conectada." msgid "The printer is offline." -msgstr "A impressora está conectado." +msgstr "A impressora não está conectada." msgid "The printer is unreachable at this time." msgstr "A impressora não está acessível neste momento." @@ -5814,7 +5812,7 @@ msgid "Units" msgstr "Unidades" msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "Não é conhecido" #, c-format msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." @@ -5822,7 +5820,7 @@ msgstr "A escolha \"%s\" não é conhecida para a opção \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." -msgstr "O valor da opção \"%s\" da criptografia não é conhecido." +msgstr "O valor da opção \"%s\" da criptografia não é conhecida." #, c-format msgid "Unknown file order: \"%s\"." @@ -5872,7 +5870,7 @@ msgstr "O nome do serviço não é conhecido." #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." -msgstr "O valor da opção \"%s\" da versão não é conhecido." +msgstr "O valor da opção \"%s\" da versão não é conhecida." #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." @@ -6204,19 +6202,19 @@ msgstr "Borda de Ligação" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" -msgstr "Botão" +msgstr "No Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" -msgstr "Esquerda" +msgstr "No Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" -msgstr "Direita" +msgstr "No Canto Direito" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" -msgstr "Superior" +msgstr "No Canto Superior" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" @@ -6471,7 +6469,8 @@ msgstr "" "oauth." msgid "cups-oauth: Missing client_id and/or client_secret." -msgstr "Ocorreu uma falha no client_id e/ou no client_secret do cups-oauth." +msgstr "" +"Está faltando o \"client_id\" e/ou o \"client_secret\" para o cups-oauth." msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or access token." msgstr "" @@ -6486,7 +6485,7 @@ msgstr "Não foi especificado o servidor de autorização para o cups-oauth." #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get access token from '%s': %s" msgstr "" -"Não foi possível obter a chave do portador de acesso de '%s' de %s para o " +"Não foi possível obter a chave do portador de acesso do '%s' de %s para o " "cups-oauth" #, c-format @@ -6551,7 +6550,7 @@ msgid "cups-x509: Missing command argument." msgstr "Está faltando o argumento do comando para o cups-x509." msgid "cups-x509: Missing country after '-C'." -msgstr "Está faltando o nome do país após a opção '-C' do cups-x509." +msgstr "Está faltando o nome do país após a opção '-C' para o cups-x509." msgid "cups-x509: Missing expiration days after '-d'." msgstr "Está faltando a quantidade de dias após a opção '-d' para o cups-x509." @@ -6891,7 +6890,7 @@ msgstr "Imprimindo" #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" -msgstr "Processando até o ponto de parada" +msgstr "Processando Até o Ponto de Parada" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" @@ -7010,7 +7009,7 @@ msgstr "Ligar" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishing-template.bind-bottom" -msgstr "Botão para Ligar" +msgstr "Encadernar no Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishing-template.bind-left" @@ -7042,19 +7041,19 @@ msgstr "Costurar na Borda" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom" -msgstr "Botão para costurar na borda" +msgstr "Costurar na Borda do Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishing-template.edge-stitch-left" -msgstr "Costurar na borda do canto esquerdo" +msgstr "Costurar na Borda do Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishing-template.edge-stitch-right" -msgstr "Costurar na borda do canto direito" +msgstr "Costurar na Borda do Canto Direito" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishing-template.edge-stitch-top" -msgstr "Costurar na borda do canto superior" +msgstr "Costurar na Borda do Canto Superior" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishing-template.fold" @@ -7954,19 +7953,19 @@ msgstr "Dobrar na Borda" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "folding-reference-edge.bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "No Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Left msgid "folding-reference-edge.left" -msgstr "Esquerdo" +msgstr "No Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Right msgid "folding-reference-edge.right" -msgstr "Direto" +msgstr "No Canto Direto" #. TRANSLATORS: Top msgid "folding-reference-edge.top" -msgstr "Superior" +msgstr "No Canto Superior" #. TRANSLATORS: Font Name msgid "font-name-requested" @@ -8740,7 +8739,7 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" -msgstr "A Impressora Está Desativada" +msgstr "A Impressora Não Está Conectada" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" @@ -8792,7 +8791,7 @@ msgstr "Alguns Avisos Foram Detectados" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" -msgstr "Está pendente" +msgstr "Está Pendente" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" @@ -9333,7 +9332,7 @@ msgstr "Semibrilhante" #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin msgid "media-bottom-margin" -msgstr "Margem Inferior da Mídia" +msgstr "Na Margem Inferior da Mídia" #. TRANSLATORS: Media msgid "media-col" @@ -9693,7 +9692,7 @@ msgstr "Forçar a Mídia" #. TRANSLATORS: Media Left Margin msgid "media-left-margin" -msgstr "Margem à Esquerda da Mídia" +msgstr "Na Margem à Esquerda da Mídia" #. TRANSLATORS: Pre-printed Media msgid "media-pre-printed" @@ -9725,7 +9724,7 @@ msgstr "Padrão" #. TRANSLATORS: Media Right Margin msgid "media-right-margin" -msgstr "Margem à Direita da Mídia" +msgstr "Na Margem à Direita da Mídia" #. TRANSLATORS: Media Dimensions msgid "media-size" @@ -9753,7 +9752,7 @@ msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "media-source.bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "No Canto Inferior" #. TRANSLATORS: By-pass Tray msgid "media-source.by-pass-tray" @@ -9781,7 +9780,7 @@ msgstr "Grande Capacidade" #. TRANSLATORS: Left msgid "media-source.left" -msgstr "Esquerda" +msgstr "No Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Main msgid "media-source.main" @@ -9809,7 +9808,7 @@ msgstr "Atrás" #. TRANSLATORS: Right msgid "media-source.right" -msgstr "Direita" +msgstr "No Canto Direito" #. TRANSLATORS: Roll 1 msgid "media-source.roll-1" @@ -9857,7 +9856,7 @@ msgstr "Lado" #. TRANSLATORS: Top msgid "media-source.top" -msgstr "Superior" +msgstr "No Canto Superior" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "media-source.tray-1" @@ -9989,7 +9988,7 @@ msgstr "Veludo" #. TRANSLATORS: Media Top Margin msgid "media-top-margin" -msgstr "Margem Superior da Mídia" +msgstr "Na Margem Superior da Mídia" #. TRANSLATORS: Media Type msgid "media-type" @@ -11639,7 +11638,7 @@ msgstr "Superior ou Inferior, Direita ou Esquerda" #. TRANSLATORS: Object Offset msgid "object-offset" -msgstr "Deslocamento do Objeto" +msgstr "Posição do Objeto" #. TRANSLATORS: Object Size msgid "object-size" @@ -11687,7 +11686,7 @@ msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "output-bin.bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "No Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Center msgid "output-bin.center" @@ -11707,7 +11706,7 @@ msgstr "Grande Capacidade" #. TRANSLATORS: Left msgid "output-bin.left" -msgstr "Esquerda" +msgstr "No Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Mailbox 1 msgid "output-bin.mailbox-1" @@ -11763,7 +11762,7 @@ msgstr "Atrás" #. TRANSLATORS: Right msgid "output-bin.right" -msgstr "Direita" +msgstr "No Canto Direito" #. TRANSLATORS: Side msgid "output-bin.side" @@ -11811,7 +11810,7 @@ msgstr "Empilhador 9" #. TRANSLATORS: Top msgid "output-bin.top" -msgstr "Superior" +msgstr "No Canto Superior" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "output-bin.tray-1" @@ -11966,7 +11965,7 @@ msgid "pclm-source-resolution" msgstr "Resolução de Fonte do PCLM" msgid "pending" -msgstr "pendente" +msgstr "está pendente" #. TRANSLATORS: Platform Shape msgid "platform-shape" @@ -12486,35 +12485,35 @@ msgstr "Disposição Crescente da Numeração" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft" -msgstr "Superior ou Inferior, Direita ou Esquerda" +msgstr "No Canto Superior ou Inferior, Direito ou Esquerdo" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright" -msgstr "Superior ou Inferior, Esquerda ou Direita" +msgstr "No Canto Superior ou Inferior, Esquerdo ou Direito" #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom" -msgstr "Direita ou Esquerda, Superior ou Inferior" +msgstr "No Canto Direito ou Esquerdo, Superior ou Inferior" #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop" -msgstr "Direita ou Esquerda, Inferior ou Superior" +msgstr "No Canto Direito ou Esquerdo, Inferior ou Superior" #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom" -msgstr "Esquerda ou Direita , Superior ou Inferior" +msgstr "No Canto Esquerdo ou Direito , Superior ou Inferior" #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop" -msgstr "Esquerda ou Direita , Inferior ou Superior" +msgstr "No Canto Esquerdo ou Direito, Inferior ou Superior" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft" -msgstr "Inferior ou Superior, Direita ou Esquerda" +msgstr "No Canto Inferior ou Superior, Direito ou Esquerdo" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright" -msgstr "Inferior ou Direita, Esquerda ou Direita" +msgstr "No Canto Inferior ou Superior, Esquerdo ou Direito" #. TRANSLATORS: Print Accuracy msgid "print-accuracy" @@ -12866,7 +12865,7 @@ msgstr "A Memória da Enfaixadora Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Bander Missing msgid "printer-state-reasons.bander-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha na Enfaixadora" +msgstr "Está Faltando a Enfaixadora" #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" @@ -12934,7 +12933,7 @@ msgstr "A Enfaixadora Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha na Enfaixadora que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha na Enfaixadora que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" @@ -13011,7 +13010,7 @@ msgstr "A Memória do Encadernador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Binder Missing msgid "printer-state-reasons.binder-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Encadernador" +msgstr "Está Faltando o Encadernador" #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" @@ -13079,7 +13078,7 @@ msgstr "O Encadernador Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Encadernador que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Encadernador que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" @@ -13212,7 +13211,7 @@ msgstr "A Memória do Cortador Matricial Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Cortador Matricial" +msgstr "Está Faltando o Cortador Matricial" #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" @@ -13280,7 +13279,7 @@ msgstr "O Cortador Matricial Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Cortador Matricial que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Cortador Matricial que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" @@ -13334,7 +13333,7 @@ msgstr "A Placa do Fax Modem Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha na Placa do Fax Modem" +msgstr "Está Faltando a Placa do Fax Modem" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off" @@ -13410,7 +13409,7 @@ msgstr "A Memória da Dobradeira de Papel Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Folder Missing msgid "printer-state-reasons.folder-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha na Dobradeira de Papel" +msgstr "Está Faltando a Dobradeira de Papel" #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure" @@ -13572,7 +13571,7 @@ msgstr "A Memória da Impressora Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Imprinter Missing msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha na Impressora" +msgstr "Está Faltando a Impressora" #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure" @@ -13786,7 +13785,7 @@ msgstr "A Memória do Alimentador de Folhas Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Inserter Missing msgid "printer-state-reasons.inserter-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Alimentador de Folhas" +msgstr "Está Faltando o Alimentador de Folhas" #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure" @@ -13994,7 +13993,7 @@ msgstr "A Memória do Criador de Envelope Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Criador de Envelope" +msgstr "Está Faltando o Criador de Envelope" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure" @@ -14062,7 +14061,7 @@ msgstr "O Criador de Envelope Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Criador de Envelope que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Criador de Envelope que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error" @@ -14336,7 +14335,7 @@ msgstr "Ocorreu uma Falha na Bandeja de Saída da Mídia" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um Erro na Alimentação da Bandeja de Saída da Mídia" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam" @@ -14344,11 +14343,11 @@ msgstr "Ocorreu um Atolamento na Saída da Bandeja da Mídia" #. TRANSLATORS: Output tray is missing msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing" -msgstr "" +msgstr "Está faltando a bandeja de saída" #. TRANSLATORS: Paused msgid "printer-state-reasons.paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #. TRANSLATORS: Perforater Added msgid "printer-state-reasons.perforater-added" @@ -14356,13 +14355,11 @@ msgstr "O Perfurador Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty" -msgstr "" -"O perfurador printer-state-reasons.perforater-almost-empty está quase vazio" +msgstr "O Perfurador Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full" -msgstr "" -"O perfurador printer-state-reasons.perforater-almost-full está quase cheio" +msgstr "O Perfurador Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Perforater At Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit" @@ -14370,11 +14367,11 @@ msgstr "O Perfurador Está no Limite" #. TRANSLATORS: Perforater Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-closed" -msgstr "O perfurador printer-state-reasons.perforater-closed está fechado" +msgstr "O Perfurador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "Alterar as Configurações do Perfurador" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed" @@ -14386,23 +14383,19 @@ msgstr "A Tampa do Perfurador Está Aberta" #. TRANSLATORS: Perforater Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-empty" -msgstr "O perfurador printer-state-reasons.perforater-empty está vazio" +msgstr "O Perfurador Está Vazio" #. TRANSLATORS: Perforater Full msgid "printer-state-reasons.perforater-full" -msgstr "O perfurador printer-state-reasons.perforater-full está cheio" +msgstr "O Perfurador Está Cheio" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do perfurador printer-state-reasons.perforater-interlock-" -"closed está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Perfurador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open" -msgstr "" -"O intertravamento do perfurador printer-state-reasons.perforater-interlock-" -"open está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Perfurador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Perforater Jam msgid "printer-state-reasons.perforater-jam" @@ -14418,18 +14411,15 @@ msgstr "O Perfurador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "A Memória do Perfurador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Perforater Missing msgid "printer-state-reasons.perforater-missing" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha no perfurador printer-state-reasons.perforater-missing" +msgstr "Está Faltando o Perfurador" #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha no motor do perfurador printer-state-reasons.perforater-" -"motor-failure" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Perfurador" #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit" @@ -14441,7 +14431,7 @@ msgstr "O Perfurador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Perforater Opened msgid "printer-state-reasons.perforater-opened" -msgstr "O perfurador printer-state-reasons.perforater-opened está fechado" +msgstr "O Perfurador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature" @@ -14449,11 +14439,11 @@ msgstr "O Perfurador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver" -msgstr "" +msgstr "O Perfurador Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha na Tampa do Perfurador que Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha na Tampa do Perfurador que Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage" @@ -14493,7 +14483,7 @@ msgstr "O Perfurador Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Perfurador que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Perfurador que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error" @@ -14502,19 +14492,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up" -msgstr "O perfurador printer-state-reasons.perforater-warming-up está aquecendo" +msgstr "O Perfurador Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Platform Cooling msgid "printer-state-reasons.platform-cooling" -msgstr "" +msgstr "Resfriamento da Plataforma" #. TRANSLATORS: Platform Failure msgid "printer-state-reasons.platform-failure" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma Falha na Plataforma" #. TRANSLATORS: Platform Heating msgid "printer-state-reasons.platform-heating" -msgstr "" +msgstr "Aquecimento da Plataforma" #. TRANSLATORS: Platform Temperature High msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high" @@ -14526,23 +14516,23 @@ msgstr "A Plataforma Está com a Temperatura Baixa" #. TRANSLATORS: Power Down msgid "printer-state-reasons.power-down" -msgstr "" +msgstr "Desligar" #. TRANSLATORS: Power Up msgid "printer-state-reasons.power-up" -msgstr "" +msgstr "Ligar" #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar a Impressora Manualmente" #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar a Impressora Remotamente" #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print" -msgstr "" +msgstr "Impressora Está Pronta para Imprimir" #. TRANSLATORS: Puncher Added msgid "printer-state-reasons.puncher-added" @@ -14550,11 +14540,11 @@ msgstr "O Furador Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty" -msgstr "O furador printer-state-reasons.puncher-almost-empty está quase vazio" +msgstr "O Furador Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full" -msgstr "O furador printer-state-reasons.puncher-almost-full está quase cheio" +msgstr "O Furador Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Puncher At Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit" @@ -14562,13 +14552,11 @@ msgstr "O Furador Está no Limite" #. TRANSLATORS: Puncher Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-closed" -msgstr "O furador printer-state-reasons.puncher-closed está fechado" +msgstr "O Furador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change" -msgstr "" -"Alterar as configurações do furador printer-state-reasons.puncher-" -"configuration-change" +msgstr "Alterar as Configurações do Furador" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed" @@ -14580,23 +14568,19 @@ msgstr "A Tampa do Furador Está Aberta" #. TRANSLATORS: Puncher Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-empty" -msgstr "O furador printer-state-reasons.puncher-empty está vazio" +msgstr "O Furador Está Vazio" #. TRANSLATORS: Puncher Full msgid "printer-state-reasons.puncher-full" -msgstr "O furador printer-state-reasons.puncher-full está cheio" +msgstr "O Furador Está Cheio" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do furador printer-state-reasons.puncher-interlock-closed " -"está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Furador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open" -msgstr "" -"O intertravamento do furador printer-state-reasons.puncher-interlock-open " -"está aberto" +msgstr "O Intertravamento do Furador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Puncher Jam msgid "printer-state-reasons.puncher-jam" @@ -14612,17 +14596,15 @@ msgstr "O Furador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "A Memória do Furador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Puncher Missing msgid "printer-state-reasons.puncher-missing" -msgstr "Ocorreu uma falha no furador printer-state-reasons.puncher-missing" +msgstr "Está Faltando o Furador" #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha no motor do furador printer-state-reasons.puncher-motor-" -"failure" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Furador" #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit" @@ -14634,7 +14616,7 @@ msgstr "O Furador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Puncher Opened msgid "printer-state-reasons.puncher-opened" -msgstr "O furador printer-state-reasons.puncher-opened está aberto" +msgstr "O Furador Está aberto" #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature" @@ -14642,13 +14624,11 @@ msgstr "O Furador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver" -msgstr "" -"O furador printer-state-reasons.puncher-power-saver entrou no modo de " -"economia de energia" +msgstr "O Furador Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Furador que Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Furador que Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage" @@ -14688,7 +14668,7 @@ msgstr "O Furador Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Furador que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Furador que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error" @@ -14696,7 +14676,7 @@ msgstr "Ocorreu um Erro no Furador que Não Pode Ser Restaurado" #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up" -msgstr "O furador printer-state-reasons.puncher-warming-up está aquecendo" +msgstr "O Furador Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added" @@ -14760,15 +14740,15 @@ msgstr "O Separador e Cortador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "A Memória do Separador e Cortador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing" -msgstr "" +msgstr "Está Faltando o Separador e Cortador" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Separador e Cortador" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit" @@ -14780,7 +14760,7 @@ msgstr "O Separador e Cortador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened" -msgstr "" +msgstr "O Separador e Cortador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature" @@ -14788,11 +14768,11 @@ msgstr "O Separador e Cortador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver" -msgstr "" +msgstr "O Separador e Cortador Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Separador e Cortador que Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Separador e Cortador que Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage" @@ -14834,7 +14814,7 @@ msgstr "O Separador e Cortador Está com a Temperatura Abaixo do Normal" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" "Ocorreu uma Falha no Armazenamento do Separador e Cortador que Não Pode Ser " -"Restaurado" +"Restaurada" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error" @@ -14852,15 +14832,11 @@ msgstr "O Rotador de Folhas Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty" -msgstr "" -"O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty está " -"quase vazio" +msgstr "O Rotador de Folhas Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full" -msgstr "" -"O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full está " -"quase cheio" +msgstr "O Rotador de Folhas Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit" @@ -14868,18 +14844,15 @@ msgstr "O Rotador de Folhas Está no Limite" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed" -msgstr "" -"O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-closed está fechado" +msgstr "O Rotador de Folhas Está Fechado" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change" -msgstr "" -"Alterar as configurações do rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-" -"rotator-configuration-change" +msgstr "Alterar as Configurações do Rotador de Folhas" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed" -msgstr "O Rotador de Folhas Está Fechado" +msgstr "A Tampa do Rotador de Folhas Está Fechada" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open" @@ -14887,24 +14860,19 @@ msgstr "A Tampa do Rotador de Folhas Está Aberta" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty" -msgstr "" -"O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-empty está vazio" +msgstr "O Rotador de Folhas Está Vazio" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full" -msgstr "O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-full está cheio" +msgstr "O Rotador de Folhas Está Cheio" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-" -"interlock-closed está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Rotador de Folhas Está Fechado" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open" -msgstr "" -"O intertravamento do rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-" -"interlock-open está aberto" +msgstr "O Intertravamento do Rotador de Folhas Está Aberto" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam" @@ -14920,21 +14888,15 @@ msgstr "O Rotador de Folhas Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted" -msgstr "" -"A memória do rotator de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-" -"exhausted foi esgotada" +msgstr "A Memória do Rotator de Folhas Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing" -msgstr "" -"O rotator de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-missing não foi " -"encontrado" +msgstr "Está Faltando o Rotator de Folhas" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha no motor do rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-" -"rotator-motor-failure" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Rotador de Folhas" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit" @@ -14946,8 +14908,7 @@ msgstr "O Rotator de Folhas Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened" -msgstr "" -"O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-opened está aberto" +msgstr "O Rotador de Folhas Está Aberto" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature" @@ -14955,13 +14916,11 @@ msgstr "O Rotador de Folhas Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver" -msgstr "" -"O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver entrou " -"no modo de economia de energia" +msgstr "O Rotador de Folhas Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Rotador de Folhas que Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Rotador de Folhas que Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage" @@ -15001,7 +14960,7 @@ msgstr "O Rotador de Folhas Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Rotador de Folhas que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Rotador de Folhas que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error" @@ -15011,13 +14970,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up" -msgstr "" -"O rotador de folhas printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up está " -"aquecendo" +msgstr "O Rotador de Folhas Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "printer-state-reasons.shutdown" -msgstr "" +msgstr "A Impressora Não Está Conectada" #. TRANSLATORS: Slitter Added msgid "printer-state-reasons.slitter-added" @@ -15025,11 +14982,11 @@ msgstr "O Cortador de Bobinas Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty" -msgstr "O Cortador de Bobinas Está Vazio" +msgstr "O Cortador de Bobinas Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full" -msgstr "O Cortador de Bobinas Está Cheio" +msgstr "O Cortador de Bobinas Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Slitter At Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit" @@ -15085,7 +15042,7 @@ msgstr "A Memória do Cortador de Bobinas Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Slitter Missing msgid "printer-state-reasons.slitter-missing" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Cortador de Bobinas" +msgstr "Está Faltando o Cortador de Bobinas" #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure" @@ -15167,7 +15124,7 @@ msgstr "O Cortador de Bobinas Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Spool Area Full msgid "printer-state-reasons.spool-area-full" -msgstr "" +msgstr "A Área da Memória Temporária Está Cheia" #. TRANSLATORS: Stacker Added msgid "printer-state-reasons.stacker-added" @@ -15175,11 +15132,11 @@ msgstr "O Empilhador Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "O Empilhador Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full" -msgstr "" +msgstr "O Empilhador Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Stacker At Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit" @@ -15187,11 +15144,11 @@ msgstr "O Empilhador Está no Limite" #. TRANSLATORS: Stacker Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-closed" -msgstr "" +msgstr "O Empilhador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "Alterar as Configurações do Empilhador" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed" @@ -15203,21 +15160,19 @@ msgstr "A Tampa do Empilhador Está Aberta" #. TRANSLATORS: Stacker Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-empty" -msgstr "" +msgstr "O Empilhador Está Vazio" #. TRANSLATORS: Stacker Full msgid "printer-state-reasons.stacker-full" -msgstr "" +msgstr "O Empilhador Está Cheio" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do empilhador printer-state-reasons.stacker-interlock-" -"closed está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Empilhador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open" -msgstr "" +msgstr "O Intertravamento do Empilhador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Stacker Jam msgid "printer-state-reasons.stacker-jam" @@ -15233,15 +15188,15 @@ msgstr "O Empilhador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "A Memória do Empilhador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Stacker Missing msgid "printer-state-reasons.stacker-missing" -msgstr "" +msgstr "Está Faltando o Empilhador" #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Empilhador" #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit" @@ -15253,7 +15208,7 @@ msgstr "O Empilhador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Stacker Opened msgid "printer-state-reasons.stacker-opened" -msgstr "" +msgstr "O Empilhador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature" @@ -15261,7 +15216,7 @@ msgstr "O Empilhador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver" -msgstr "" +msgstr "O Empilhador Está Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure" @@ -15314,7 +15269,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up" -msgstr "O empilhador printer-state-reasons.stacker-warming-up está aquecendo" +msgstr "O Empilhador Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Stapler Added msgid "printer-state-reasons.stapler-added" @@ -15322,11 +15277,11 @@ msgstr "O Grampeador Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "O Grampeador Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full" -msgstr "" +msgstr "O Grampeador Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Stapler At Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit" @@ -15334,11 +15289,11 @@ msgstr "O Grampeador Está no Limite" #. TRANSLATORS: Stapler Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-closed" -msgstr "" +msgstr "O Grampeador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "Alterar as Configurações do Grampeador" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed" @@ -15350,21 +15305,19 @@ msgstr "A Tampa do Grampeador Está Aberta" #. TRANSLATORS: Stapler Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-empty" -msgstr "" +msgstr "O Grampeador Está Vazio" #. TRANSLATORS: Stapler Full msgid "printer-state-reasons.stapler-full" -msgstr "" +msgstr "O Grampeador Está Cheio" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do grampeador printer-state-reasons.stapler-interlock-" -"closed está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Grampeador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open" -msgstr "" +msgstr "O Intertravamento do Grampeador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Stapler Jam msgid "printer-state-reasons.stapler-jam" @@ -15380,15 +15333,15 @@ msgstr "O Grampeador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "A Memória do Grampeador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Stapler Missing msgid "printer-state-reasons.stapler-missing" -msgstr "" +msgstr "Está Faltando o Grampeador" #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Grampeador" #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit" @@ -15400,7 +15353,7 @@ msgstr "O Grampeador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Stapler Opened msgid "printer-state-reasons.stapler-opened" -msgstr "" +msgstr "O Grampeador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature" @@ -15408,7 +15361,7 @@ msgstr "O Grampeador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver" -msgstr "" +msgstr "O Grampeador Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure" @@ -15469,11 +15422,11 @@ msgstr "O Costurador Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "O Costurador Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full" -msgstr "" +msgstr "O Costurador Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit" @@ -15481,11 +15434,11 @@ msgstr "O Costurador Está no Limite" #. TRANSLATORS: Stitcher Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed" -msgstr "" +msgstr "O Costurador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change" -msgstr "" +msgstr "Alterar as Configurações do Costurador" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed" @@ -15497,21 +15450,19 @@ msgstr "A Tampa do Costurador Está Aberta" #. TRANSLATORS: Stitcher Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty" -msgstr "" +msgstr "O Costurador Está Vazio" #. TRANSLATORS: Stitcher Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-full" -msgstr "" +msgstr "O Costurador Está Cheio" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do costurador printer-state-reasons.stitcher-interlock-" -"closed está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Costurador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open" -msgstr "" +msgstr "O Intertravamento do Costurador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Stitcher Jam msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam" @@ -15527,15 +15478,15 @@ msgstr "O Costurador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "A Memória do Costurador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Stitcher Missing msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing" -msgstr "" +msgstr "Está Faltando o Costurador" #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Costurador" #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit" @@ -15547,7 +15498,7 @@ msgstr "O Costurador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Stitcher Opened msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened" -msgstr "" +msgstr "O Costurador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature" @@ -15555,7 +15506,7 @@ msgstr "O Costurador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver" -msgstr "" +msgstr "O Costurador Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure" @@ -15611,11 +15562,11 @@ msgstr "O Costurador Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Partially stopped msgid "printer-state-reasons.stopped-partly" -msgstr "" +msgstr "Está Parcialmente Parado" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "printer-state-reasons.stopping" -msgstr "" +msgstr "Está Parando" #. TRANSLATORS: Subunit Added msgid "printer-state-reasons.subunit-added" @@ -15623,11 +15574,11 @@ msgstr "A Subunidade Foi Adicionada" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "A Subunidade Quase Vazia" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full" -msgstr "" +msgstr "A Subunidade Quase Cheia" #. TRANSLATORS: Subunit At Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit" @@ -15635,19 +15586,19 @@ msgstr "A Subunidade Está no Limite" #. TRANSLATORS: Subunit Closed msgid "printer-state-reasons.subunit-closed" -msgstr "" +msgstr "A Subunidade Está Fechada" #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down" -msgstr "" +msgstr "Resfriamento da Subunidade" #. TRANSLATORS: Subunit Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-empty" -msgstr "" +msgstr "A Subunidade Está Vazia" #. TRANSLATORS: Subunit Full msgid "printer-state-reasons.subunit-full" -msgstr "" +msgstr "A Subunidade Está Cheia" #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over" @@ -15659,27 +15610,27 @@ msgstr "A Subunidade Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted" -msgstr "" +msgstr "A Memória da Subunidade Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Subunit Missing msgid "printer-state-reasons.subunit-missing" -msgstr "" +msgstr "Está Faltando a Subunidade" #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor da Subunidade" #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit" -msgstr "A Subunidade Está Próximo do Seu Limite" +msgstr "A Subunidade Está Próxima do Seu Limite" #. TRANSLATORS: Subunit Offline msgid "printer-state-reasons.subunit-offline" -msgstr "A Subunidade Não Está Conectado" +msgstr "A Subunidade Não Está Conectada" #. TRANSLATORS: Subunit Opened msgid "printer-state-reasons.subunit-opened" -msgstr "" +msgstr "A Subunidade Está Aberta" #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature" @@ -15687,7 +15638,7 @@ msgstr "A Subunidade Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver" -msgstr "" +msgstr "A Subunidade Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure" @@ -15719,7 +15670,7 @@ msgstr "Ocorreu uma Falha no Temporizador da Subunidade" #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off" -msgstr "A Subunidade Está Desligado" +msgstr "A Subunidade Está Desligada" #. TRANSLATORS: Subunit Turned On msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on" @@ -15743,15 +15694,15 @@ msgstr "A Subunidade Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Printer stopped responding msgid "printer-state-reasons.timed-out" -msgstr "" +msgstr "A impressora parou de responder" #. TRANSLATORS: Out of toner msgid "printer-state-reasons.toner-empty" -msgstr "" +msgstr "Está sem o toner" #. TRANSLATORS: Toner low msgid "printer-state-reasons.toner-low" -msgstr "" +msgstr "O nível da tinta do toner está baixo" #. TRANSLATORS: Trimmer Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-added" @@ -15759,11 +15710,11 @@ msgstr "O Aparador Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty" -msgstr "" +msgstr "O Aparador Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full" -msgstr "O aparador printer-state-reasons.trimmer-almost-full está quase cheio" +msgstr "O Aparador Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit" @@ -15771,13 +15722,11 @@ msgstr "O Aparador Está no Limite" #. TRANSLATORS: Trimmer Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed" -msgstr "O aparador printer-state-reasons.trimmer-closed está fechado" +msgstr "O Aparador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change" -msgstr "" -"Alterações das configurações do aparador printer-state-reasons.trimmer-" -"configuration-change" +msgstr "Alterar as Configurações do Aparador" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed" @@ -15789,23 +15738,19 @@ msgstr "A Tampa do Aparador Está Aberta" #. TRANSLATORS: Trimmer Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty" -msgstr "O aparador printer-state-reasons.trimmer-empty está vazio" +msgstr "O Aparador Está Vazio" #. TRANSLATORS: Trimmer Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-full" -msgstr "O aparador printer-state-reasons.trimmer-full está cheio" +msgstr "O Aparador Está Cheio" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do aparador dprinter-state-reasons.trimmer-interlock-" -"closed está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Aparador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open" -msgstr "" -"O intertravamento do aparador printer-state-reasons.trimmer-interlock-open " -"está aberto" +msgstr "O Intertravamento do Aparador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Trimmer Jam msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam" @@ -15821,19 +15766,15 @@ msgstr "O Aparador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted" -msgstr "" -"A memória do aparador printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted " -"foi esgotada" +msgstr "A Memória do Aparador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Trimmer Missing msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing" -msgstr "Ocorreu uma falha no aparador printer-state-reasons.trimmer-missing" +msgstr "Está Faltando o Aparador" #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha no motor do aparador printer-state-reasons.trimmer-motor-" -"failure" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Aparador" #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit" @@ -15845,7 +15786,7 @@ msgstr "O Aparador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Trimmer Opened msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened" -msgstr "O aparador printer-state-reasons.trimmer-opened aberto" +msgstr "O Aparador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature" @@ -15853,9 +15794,7 @@ msgstr "O Aparador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver" -msgstr "" -"O aparador printer-state-reasons.trimmer-opened entrou no modo de economia " -"de energia" +msgstr "O Aparador Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure" @@ -15908,11 +15847,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up" -msgstr "O aparador printer-state-reasons.trimmer-warming-up está aquecendo" +msgstr "O Aparador Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Unknown msgid "printer-state-reasons.unknown" -msgstr "" +msgstr "Não é conhecido" #. TRANSLATORS: Wrapper Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-added" @@ -15920,13 +15859,11 @@ msgstr "O Empacotador Foi Adicionado" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty" -msgstr "" -"O empacotador printer-state-reasons.wrapper-almost-empty está quase vazio" +msgstr "O Empacotador Está Quase Vazio" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full" -msgstr "" -"O empacotador printer-state-reasons.wrapper-almost-full está quase cheio" +msgstr "O Empacotador Está Quase Cheio" #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit" @@ -15934,13 +15871,11 @@ msgstr "O Empacotador Está no Limite" #. TRANSLATORS: Wrapper Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed" -msgstr "O empacotador printer-state-reasons.wrapper-closed está fechado" +msgstr "O Empacotador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change" -msgstr "" -"Alterar as configurações do empacotador printer-state-reasons.wrapper-" -"configuration-change" +msgstr "Alterar as Configurações do Empacotador" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed" @@ -15952,23 +15887,19 @@ msgstr "O Tampa do Empacotador Está Aberta" #. TRANSLATORS: Wrapper Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty" -msgstr "O empacotador printer-state-reasons.wrapper-empty está vazio" +msgstr "O Empacotador Está Vazio" #. TRANSLATORS: Wrapper Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-full" -msgstr "O empacotador printer-state-reasons.wrapper-full está cheio" +msgstr "O Empacotador Está Cheio" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed" -msgstr "" -"O intertravamento do empacotador printer-state-reasons.stitcher-interlock-" -"closed está fechado" +msgstr "O Intertravamento do Empacotador Está Fechado" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open" -msgstr "" -"O intertravamento do empacotador printer-state-reasons.wrapper-interlock-" -"open está aberto" +msgstr "O Intertravamento do Empacotador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Wrapper Jam msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam" @@ -15984,19 +15915,15 @@ msgstr "O Empacotador Está no Fim da Sua Vida Útil" #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted" -msgstr "" -"A memória do empacotador printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted foi " -"esgotada" +msgstr "A Memória do Empacotador Foi Esgotada" #. TRANSLATORS: Wrapper Missing msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing" -msgstr "Ocorreu uma falha no empacotador printer-state-reasons.wrapper-missing" +msgstr "Está Faltando o Empacotador" #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha no motor do empacotador printer-state-reasons.wrapper-" -"motor-failure" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Motor do Empacotador" #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit" @@ -16008,7 +15935,7 @@ msgstr "O Empacotador Não Está Conectado" #. TRANSLATORS: Wrapper Opened msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened" -msgstr "O empacotador printer-state-reasons.wrapper-opened está aberto" +msgstr "O Empacotador Está Aberto" #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature" @@ -16016,9 +15943,7 @@ msgstr "O Empacotador Atingiu uma Temperatura Excessiva" #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver" -msgstr "" -"O empacotador printer-state-reasons.wrapper-power-saver entrou no modo de " -"economia de energia" +msgstr "O Empacotador Entrou no Modo de Economia de Energia" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure" @@ -16062,7 +15987,7 @@ msgstr "O Empacotador Está com a Temperatura Abaixo do Normal" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure" -msgstr "Ocorreu uma Falha no Empacotador que Não Pode Ser Restaurado" +msgstr "Ocorreu uma Falha no Empacotador que Não Pode Ser Restaurada" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error" @@ -16071,66 +15996,66 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up" -msgstr "O empacotador printer-state-reasons.wrapper-warming-up está aquecendo" +msgstr "O Empacotador Está Aquecendo" #. TRANSLATORS: Idle msgid "printer-state.3" -msgstr "" +msgstr "Está Inativo" #. TRANSLATORS: Processing msgid "printer-state.4" -msgstr "" +msgstr "Está Processamento" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "printer-state.5" -msgstr "" +msgstr "Está Parado" #. TRANSLATORS: Printer Uptime msgid "printer-up-time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Atividade da Impressora" msgid "processing" -msgstr "processando" +msgstr "está processando" #. TRANSLATORS: Proof Print msgid "proof-print" -msgstr "" +msgstr "Comprovação da Impressão" #. TRANSLATORS: Proof Print Copies msgid "proof-print-copies" -msgstr "" +msgstr "Cópias de Comprovação da Impressão" #. TRANSLATORS: Punching msgid "punching" -msgstr "Furador punching" +msgstr "Furador" #. TRANSLATORS: Punching Locations msgid "punching-locations" -msgstr "Local do furador punching-locations" +msgstr "Local do Furador" #. TRANSLATORS: Punching Offset msgid "punching-offset" -msgstr "" +msgstr "Posição do Perfurador" #. TRANSLATORS: Punch Edge msgid "punching-reference-edge" -msgstr "" +msgstr "Furar na Borda" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "punching-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "No Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Left msgid "punching-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "No Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Right msgid "punching-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "No Canto Direito" #. TRANSLATORS: Top msgid "punching-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "No Canto Superior" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" @@ -16141,19 +16066,19 @@ msgstr "O request-id utiliza um comprimento que não é definido" #. TRANSLATORS: Requested Attributes msgid "requested-attributes" -msgstr "Os atributos solicitados do requested-attributes" +msgstr "Solicitação dos Atributos" #. TRANSLATORS: Retry Interval msgid "retry-interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Repetição" #. TRANSLATORS: Retry Timeout msgid "retry-time-out" -msgstr "" +msgstr "Tempo Limite da Nova Tentativa" #. TRANSLATORS: Save Disposition msgid "save-disposition" -msgstr "" +msgstr "Salvar a Disposição" #. TRANSLATORS: None msgid "save-disposition.none" @@ -16161,27 +16086,27 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Print and Save msgid "save-disposition.print-save" -msgstr "" +msgstr "Imprimir e Salvar" #. TRANSLATORS: Save Only msgid "save-disposition.save-only" -msgstr "" +msgstr "Somente Salvar" #. TRANSLATORS: Save Document Format msgid "save-document-format" -msgstr "" +msgstr "Salvar o Formato do Documento" #. TRANSLATORS: Save Info msgid "save-info" -msgstr "" +msgstr "Salvar as Informações" #. TRANSLATORS: Save Location msgid "save-location" -msgstr "" +msgstr "Salvar a Localização" #. TRANSLATORS: Save Name msgid "save-name" -msgstr "" +msgstr "Salvar o Nome" msgid "scheduler is not running" msgstr "Agendador não está em execução" @@ -16191,15 +16116,15 @@ msgstr "Agendador está em execução" #. TRANSLATORS: Separator Sheets msgid "separator-sheets" -msgstr "" +msgstr "Folhas Separadoras" #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets msgid "separator-sheets-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo das Folhas Separadoras" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "separator-sheets-type.both-sheets" -msgstr "" +msgstr "Folhas do Início e do Fim" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "separator-sheets-type.end-sheet" @@ -16211,7 +16136,7 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Slip Sheets msgid "separator-sheets-type.slip-sheets" -msgstr "" +msgstr "Folhas Deslizantes" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "separator-sheets-type.start-sheet" @@ -16219,6 +16144,8 @@ msgstr "Primeira Folha" msgid "server COMMON-NAME[:PORT] Run a HTTPS server (default port 8NNN.)" msgstr "" +"server COMMON-NAME[:PORTA] Permite executar um servidor HTTPS (a porta " +"padrão é 8NNN)." msgid "" "set-access-token [RESOURCE] TOKEN\n" @@ -16233,17 +16160,22 @@ msgid "" " Set the client ID and secret for the " "authorization server." msgstr "" +"set-client-data CLIENT-ID CLIENT-SECRET\n" +" Permite definir o ID (identificador) do " +"cliente e a chave secreta para o servidor de autorização." msgid "show COMMON-NAME Show stored credentials for COMMON-NAME." msgstr "" +"show COMMON-NAME Permite exibir as credenciais que estão " +"armazenadas no COMMON-NAME." #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing msgid "sides" -msgstr "" +msgstr "Impressão Frente e Verso" #. TRANSLATORS: Off msgid "sides.one-sided" -msgstr "" +msgstr "Desligar" #. TRANSLATORS: On (Portrait) msgid "sides.two-sided-long-edge" @@ -16255,86 +16187,86 @@ msgstr "Em (Paisagem)" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" -msgstr "falhou o estado de %s: %s" +msgstr "ocorreu uma falha no estado %s de %s" msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." -msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila." +msgstr "" +"status\t\tPermite exibir o estado do daemon (serviço) e da fila de impressão." #. TRANSLATORS: Status Message msgid "status-message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do Estado" #. TRANSLATORS: Staple msgid "stitching" -msgstr "" +msgstr "Grampear" #. TRANSLATORS: Stitching Angle msgid "stitching-angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da Costura" #. TRANSLATORS: Stitching Locations msgid "stitching-locations" -msgstr "" +msgstr "Locais da Costura" #. TRANSLATORS: Staple Method msgid "stitching-method" -msgstr "" +msgstr "Métodos para Grampear" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "stitching-method.auto" -msgstr "" +msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Crimp msgid "stitching-method.crimp" -msgstr "" +msgstr "Crimpagem" #. TRANSLATORS: Wire msgid "stitching-method.wire" -msgstr "" +msgstr "Com Fio" #. TRANSLATORS: Stitching Offset msgid "stitching-offset" -msgstr "" +msgstr "Posição da Costura" #. TRANSLATORS: Staple Edge msgid "stitching-reference-edge" -msgstr "Grampear na borda do stitching-reference-edge" +msgstr "Grampear na Borda" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "stitching-reference-edge.bottom" -msgstr "Botão do stitching-reference-edge.bottom" +msgstr "No Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Left msgid "stitching-reference-edge.left" -msgstr "Esquerda do stitching-reference-edge.left" +msgstr "No Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Right msgid "stitching-reference-edge.right" -msgstr "Direita do stitching-reference-edge.right" +msgstr "No Canto Direito" #. TRANSLATORS: Top msgid "stitching-reference-edge.top" -msgstr "Superior do stitching-reference-edge.top" +msgstr "No Canto Superior" msgid "stopped" -msgstr "parou" +msgstr "está parado" #. TRANSLATORS: Subject msgid "subject" -msgstr "" +msgstr "Assunto" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes msgid "subscription-privacy-attributes" -msgstr "" -"Atributos de privacidade da assinatura do subscription-privacy-attributes" +msgstr "Atributos de Privacidade da Assinatura" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-attributes.all" -msgstr "Todos os subscription-privacy-attributes.all" +msgstr "Todos" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-attributes.default" -msgstr "O padrão do subscription-privacy-attributes.default" +msgstr "Padrão" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-attributes.none" @@ -16342,26 +16274,23 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Subscription Description msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description" -msgstr "" -"Descrição da assinatura do subscription-privacy-attributes.subscription-" -"description" +msgstr "Descrição da Assinatura" #. TRANSLATORS: Subscription Template msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template" -msgstr "" -"Modelo da assinatura do subscription-privacy-attributes.subscription-template" +msgstr "Modelo da Assinatura" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope msgid "subscription-privacy-scope" -msgstr "Âmbito de privacidade da assinatura do subscription-privacy-scope" +msgstr "Âmbito da privacidade da Assinatura" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-scope.all" -msgstr "Todos os subscription-privacy-scope.all" +msgstr "Todos" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-scope.default" -msgstr "Padrão do subscription-privacy-scope.default" +msgstr "Padrão" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-scope.none" @@ -16369,207 +16298,209 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Owner msgid "subscription-privacy-scope.owner" -msgstr "Proprietário do subscription-privacy-scope.owner" +msgstr "Proprietário" #, c-format msgid "system default destination: %s" -msgstr "destino padrão do sistema: %s" +msgstr "destino padrão do sistema %s" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s" -msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s" +msgstr "destino padrão do sistema %s/%s" #. TRANSLATORS: T33 Subaddress msgid "t33-subaddress" -msgstr "T33 Subaddress" +msgstr "Subendereço do T33" #. TRANSLATORS: To Name msgid "to-name" -msgstr "" +msgstr "Para o Nome" #. TRANSLATORS: Transmission Status msgid "transmission-status" -msgstr "" +msgstr "Estado da Transmissão" #. TRANSLATORS: Pending msgid "transmission-status.3" -msgstr "" +msgstr "Está Pendente" #. TRANSLATORS: Pending Retry msgid "transmission-status.4" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente o documento pendente" #. TRANSLATORS: Processing msgid "transmission-status.5" -msgstr "" +msgstr "Está processando" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "transmission-status.7" -msgstr "" +msgstr "Foi Cancelado" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "transmission-status.8" -msgstr "" +msgstr "Foi Abortado" #. TRANSLATORS: Completed msgid "transmission-status.9" -msgstr "" +msgstr "Foi completado" #. TRANSLATORS: Cut msgid "trimming" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #. TRANSLATORS: Cut Position msgid "trimming-offset" -msgstr "" +msgstr "Posição do Corte" #. TRANSLATORS: Cut Edge msgid "trimming-reference-edge" -msgstr "" +msgstr "Cortar na Borda" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "trimming-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "No Canto Inferior" #. TRANSLATORS: Left msgid "trimming-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "No Canto Esquerdo" #. TRANSLATORS: Right msgid "trimming-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "No Canto Direito" #. TRANSLATORS: Top msgid "trimming-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "No Canto Superior" #. TRANSLATORS: Type of Cut msgid "trimming-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do Corte" #. TRANSLATORS: Draw Line msgid "trimming-type.draw-line" -msgstr "" +msgstr "Desenhar a Linha" #. TRANSLATORS: Full msgid "trimming-type.full" -msgstr "" +msgstr "Completa" #. TRANSLATORS: Partial msgid "trimming-type.partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" #. TRANSLATORS: Perforate msgid "trimming-type.perforate" -msgstr "" +msgstr "Perfurar" #. TRANSLATORS: Score msgid "trimming-type.score" -msgstr "" +msgstr "Resultado" #. TRANSLATORS: Tab msgid "trimming-type.tab" -msgstr "" +msgstr "Aba" #. TRANSLATORS: Cut After msgid "trimming-when" -msgstr "" +msgstr "Cortar Após" #. TRANSLATORS: Every Document msgid "trimming-when.after-documents" -msgstr "Cada documento do trimming-when.after-documents" +msgstr "Cada Documento" #. TRANSLATORS: Job msgid "trimming-when.after-job" -msgstr "Trabalho do trimming-when.after-job" +msgstr "Trabalho" #. TRANSLATORS: Every Set msgid "trimming-when.after-sets" -msgstr "Todas as páginas do trimming-when.after-sets" +msgstr "A Cada Conjunto" #. TRANSLATORS: Every Page msgid "trimming-when.after-sheets" -msgstr "Cada página do trimming-when.after-sheets" +msgstr "A Cada Página" msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +msgstr "não é conhecido" msgid "untitled" msgstr "sem título" msgid "variable-bindings uses indefinite length" -msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido" +msgstr "O variable-bindings utiliza um comprimento que não é definido" #. TRANSLATORS: X Accuracy msgid "x-accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisão do X" #. TRANSLATORS: X Dimension msgid "x-dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensão do X" #. TRANSLATORS: X Offset msgid "x-offset" -msgstr "" +msgstr "Posição do X" #. TRANSLATORS: X Origin msgid "x-origin" -msgstr "" +msgstr "Origem do X" #. TRANSLATORS: Y Accuracy msgid "y-accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisão do Y" #. TRANSLATORS: Y Dimension msgid "y-dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensão do Y" #. TRANSLATORS: Y Offset msgid "y-offset" -msgstr "" +msgstr "Posição do Y" #. TRANSLATORS: Y Origin msgid "y-origin" -msgstr "" +msgstr "Origem do Y" #. TRANSLATORS: Z Accuracy msgid "z-accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisão do Z" #. TRANSLATORS: Z Dimension msgid "z-dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensão do Z" #. TRANSLATORS: Z Offset msgid "z-offset" -msgstr "Deslocamento em Z" +msgstr "Posição do Z" msgid "{service_domain} Domain name" -msgstr "{domínio_serviço} Nome de domínio" +msgstr "{domínio_serviço} Nome do domínio" msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name" -msgstr "{nome_servidor} Nome de domínio absoluto" +msgstr "{nome_servidor} Nome absoluto do domínio" msgid "{service_name} Service instance name" msgstr "{nome_serviço} Nome da instância do serviço" msgid "{service_port} Port number" -msgstr "{porta_serviço} Número de porta" +msgstr "{porta_serviço} Número da porta" msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type" -msgstr "{tipo_registro_serviço} Tipo de registro DNS_SD" +msgstr "{tipo_registro_serviço} Tipo do registro DNS_SD" msgid "{service_scheme} URI scheme" -msgstr "{esquema_serviço} Esquema URI" +msgstr "{esquema_serviço} Esquema do URI" msgid "{service_uri} URI" -msgstr "{uri_serviço} URI" +msgstr "{uri_serviço} URI (Identificador Uniforme do Recurso)" msgid "{txt_*} Value of TXT record key" -msgstr "{txt_*} Valor de chave de registro TXT" +msgstr "{txt_*} Valor da chave do registro TXT" msgid "{} URI" -msgstr "{} URI" +msgstr "{} URI (Identificador Uniforme do Recurso)" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." -msgstr "Arquivo ~/.cups/lpoptions declara destino padrão que não existe." +msgstr "" +"O arquivo \"~/.cups/lpoptions\" ou \"/home/nome do usuario/.cups/lpoptions\" " +"tem como o seu destino padrão um nome que não existe."