From: Matthaiks Date: Thu, 3 Apr 2025 17:14:04 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Polish) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=e7af77a72d44c57dc5db2dd18849dc68a05e1e1a;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 43.3% (1800 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/pl/ --- diff --git a/locale/cups_pl.po b/locale/cups_pl.po index e504bba057..cbe125d67e 100644 --- a/locale/cups_pl.po +++ b/locale/cups_pl.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-03 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-03 17:24+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "-L Send requests using content-length" msgstr "-L Wysyłaj żądania za pomocą długości treści" msgid "-L LOCALITY Set locality name." -msgstr "" +msgstr "-L miejscowość Ustaw nazwę miejscowości." msgid "-L location Specify the textual location of the printer" msgstr "-L lokalizacja Określ tekstowo lokalizację drukarki" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" "-N nazwa Dopasuj nazwę usługi do wartości nazwy literowej" msgid "-O ORGANIZATION Set organization name." -msgstr "" +msgstr "-O organizacja Ustaw nazwę organizacji." msgid "-P destination Show status for the specified destination" msgstr "-P punkt-docelowy Pokaż stan określonego punktu docelowego" @@ -2070,6 +2070,7 @@ msgstr "-R Pokaż ranking zadań" msgid "" "-R CSR-FILENAME Specify certificate signing request file." msgstr "" +"-R nazwa_pliku-csr Określ plik żądania podpisania certyfikatu." msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" msgstr "-R name-default Usuń wartość domyślną dla wymienionej opcji" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" "-S Testuj z szyfrowaniem przy użyciu protokołu HTTPS" msgid "-S STATE Set state." -msgstr "" +msgstr "S stan Ustaw stan." msgid "-S filename.strings Set strings file" msgstr "-S nazwapliku.strings Ustaw plik ciągu" @@ -2098,7 +2099,7 @@ msgid "-T title Specify the job title" msgstr "-T tytuł Podaj tytuł zadania" msgid "-U ORGANIZATIONAL-UNIT Set organizational unit name." -msgstr "" +msgstr "-U jednostka-organizacyjna Ustaw nazwę jednostki organizacyjnej." msgid "-U username Specify the username to use for authentication" msgstr "" @@ -2141,9 +2142,10 @@ msgstr "-a Pokaż zadania we wszystkich lokalizacjach" msgid "" "-a OAUTH-URI Specify the OAuth authorization server URL" msgstr "" +"-a URI-OAuth Określ adres URL serwera autoryzacji OAuth" msgid "-a SUBJECT-ALT-NAME Add a subjectAltName." -msgstr "" +msgstr "-a alt-nazwa-podmiotu Dodaj subjectAltName." msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" msgstr "-a [punkty docelowe] Pokaż stan akceptacji miejsc docelowych" @@ -2173,7 +2175,7 @@ msgid "-d Show the default destination" msgstr "-d Pokaż domyślny punkt docelowy" msgid "-d DAYS Set expiration date in days." -msgstr "" +msgstr "-d dni Ustaw datę wygaśnięcia w dniach." msgid "-d destination Set default destination" msgstr "-d punkt_docelowy Ustaw domyślny punkt docelowy" @@ -2408,6 +2410,10 @@ msgid "" " (serverAuth, clientAuth, codeSigning, " "emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgstr "" +"-p zastosowanie Zastosowanie certyfikatu rozdzielone " +"przecinkami\n" +" (serverAuth, clientAuth, codeSigning, " +"emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" msgstr "-p [drukarka(-i)] Pokaż stan przetwarzania punktów docelowych" @@ -2449,7 +2455,7 @@ msgid "-r Use 'relaxed' open mode" msgstr "-r Użyj „swobodnego” trybu otwartego" msgid "-r ROOT-NAME Name of root certificate" -msgstr "" +msgstr "-r nazwa-głównego Nazwa certyfikatu głównego" msgid "-r class Remove the named destination from a class" msgstr "-r klasa Usuń wymieniony cel z klasy" @@ -2471,7 +2477,7 @@ msgid "-s Show a status summary" msgstr "-s Pokaż podsumowanie stanu" msgid "-s SCOPE(S) Specify the scope(s) to authorize" -msgstr "" +msgstr "-s zakres(y) Określ zakres(y) do autoryzowania" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "-s cups-files.conf Ustaw plik cups-files.conf do użycia." @@ -2493,6 +2499,9 @@ msgid "" " (rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, " "ecdsa-p384, ecdsa-p521)" msgstr "" +"-t typ Typ certyfikatu\n" +" (rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, " +"ecdsa-p384, ecdsa-p521)" msgid "-t key True if the TXT record contains the key" msgstr "-t klucz Prawda, jeśli rekord TXT zawiera klucz" @@ -2506,6 +2515,10 @@ msgid "" "keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, " "encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)" msgstr "" +"-u użycie Użycie klucza rozdzielone przecinkami\n" +" (digitalSignature, nonRepudiation, " +"keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, " +"encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" @@ -3323,7 +3336,7 @@ msgid "Bad arguments to function" msgstr "Nieprawidłowe argumenty funkcji" msgid "Bad certificate." -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny certyfikat." #, c-format msgid "Bad copies value %d." @@ -3464,7 +3477,7 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" -msgstr "CPCL – drukarka etykiet" +msgstr "Drukarka etykiet CPCL" msgid "Cancel Jobs" msgstr "Anulowanie zadań" @@ -3574,10 +3587,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" msgid "CustominCutInterval" -msgstr "" +msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" -msgstr "" +msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "Cięcie" @@ -3675,10 +3688,10 @@ msgid "Duplexer" msgstr "Duplekser" msgid "EPL1 Label Printer" -msgstr "EPL1 – drukarka etykiet" +msgstr "Drukarka etykiet EPL1" msgid "EPL2 Label Printer" -msgstr "EPL2 – drukarka etykiet" +msgstr "Drukarka etykiet EPL2" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Edycja pliku konfiguracji" @@ -4137,7 +4150,7 @@ msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" msgid "IntelliBar Label Printer" -msgstr "IntelliBar – drukarka etykiet" +msgstr "Drukarka etykiet IntelliBar" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" @@ -4306,29 +4319,29 @@ msgstr "" "istnieje." msgid "Label Printer" -msgstr "" +msgstr "Drukarka etykiet" msgid "Label Top" -msgstr "" +msgstr "Etykieta górna" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." msgstr "Język \"%s\" nie jest obsługiwany." msgid "Large Address" -msgstr "" +msgstr "Duży adres" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" -msgstr "" +msgstr "LaserJet serii PCL 4/5" msgid "Letter Oversize" -msgstr "" +msgstr "Letter (ponadwymiarowy)" msgid "Letter Oversize Long Edge" -msgstr "" +msgstr "Letter (ponadwymiarowy, długa krawędź)" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Jasny" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Linia dłuższa niż dopuszczalny limit (255 znaków)" @@ -4344,13 +4357,13 @@ msgid "Local printer created." msgstr "Lokalna drukarka utworzona." msgid "Long-Edge (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Długa krawędź (pionowa)" msgid "Main Roll" -msgstr "" +msgstr "Rolka główna" msgid "Manual Feed" -msgstr "" +msgstr "Ręczne podawanie" msgid "Media Size" msgstr "Rozmiar nośnika" @@ -4359,13 +4372,13 @@ msgid "Media Source" msgstr "Źródło nośnika" msgid "Media Tracking" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie nośnika" msgid "Media Type" msgstr "Rodzaj nośnika" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Nośnik" msgid "Memory allocation error" msgstr "Błąd alokacji pamięci" @@ -4616,10 +4629,10 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony (jednostronny)" msgid "Oki" -msgstr "" +msgstr "Oki" msgid "Online Help" msgstr "Pomoc online" @@ -4672,22 +4685,22 @@ msgid "PCL Laser Printer" msgstr "" msgid "PRC16K" -msgstr "" +msgstr "PRC16K" msgid "PRC16K Long Edge" -msgstr "" +msgstr "PRC16K (długa krawędź)" msgid "PRC32K" -msgstr "" +msgstr "PRC32K" msgid "PRC32K Long Edge" -msgstr "" +msgstr "PRC32K (długa krawędź)" msgid "PRC32K Oversize" -msgstr "" +msgstr "PRC32K (ponadwymiarowy)" msgid "PRC32K Oversize Long Edge" -msgstr "" +msgstr "PRC32K (ponadwymiarowy, długa krawędź)" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." @@ -4702,10 +4715,10 @@ msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Pakiet nie zaczyna się od SEQUENCE" msgid "ParamCustominCutInterval" -msgstr "" +msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" -msgstr "" +msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " @@ -4718,16 +4731,16 @@ msgid "Pause Printer" msgstr "Wyłączanie drukarki" msgid "Peel-Off" -msgstr "" +msgstr "Etykieta peel-off" msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Fotografia" msgid "Photo Labels" -msgstr "" +msgstr "Etykiety fotograficzne" msgid "Plain Paper" -msgstr "" +msgstr "Papier zwykły" msgid "Policies" msgstr "Polityki" @@ -4736,25 +4749,25 @@ msgid "Port Monitor" msgstr "Monitor portów" msgid "PostScript Printer" -msgstr "" +msgstr "Drukarka PostScript" msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "Pocztówka" msgid "Postcard Double" -msgstr "" +msgstr "Pocztówka (podwójna)" msgid "Postcard Double Long Edge" -msgstr "" +msgstr "Pocztówka (podwójna, długa krawędź)" msgid "Postcard Long Edge" -msgstr "" +msgstr "Pocztówka (długa krawędź)" msgid "Preparing to print." msgstr "Przygotowanie do wydruku." msgid "Print Density" -msgstr "" +msgstr "Gęstość druku" msgid "Print Job:" msgstr "Zadanie wydruku:" @@ -4763,7 +4776,7 @@ msgid "Print Mode" msgstr "" msgid "Print Rate" -msgstr "" +msgstr "Szybkość drukowania" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Drukowanie strony testowej drukarki" @@ -4775,10 +4788,10 @@ msgid "Print Test Page" msgstr "Drukowanie strony testowej" msgid "Print and Cut" -msgstr "" +msgstr "Wydrukuj i przytnij" msgid "Print and Tear" -msgstr "" +msgstr "Wydrukuj i oderwij" msgid "Print file sent." msgstr "Plik wydruku wysłany." @@ -4838,7 +4851,7 @@ msgid "Printing page %d, %u%% complete." msgstr "Drukowanie strony %d, %u%% wydrukowane." msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" msgid "Quota limit reached." msgstr "Osiągnięto limit graniczny." @@ -4887,7 +4900,7 @@ msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "Błąd negocjacji SSL/TLS" msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)" -msgstr "" +msgstr "Druga rolka (tylko DUO/Twin)" msgid "See Other" msgstr "Zobacz inne" @@ -4932,20 +4945,20 @@ msgid "Set Printer Options" msgstr "Zmiana ustawień drukarki" msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Adres wysyłkowy" msgid "Short-Edge (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Krótka krawędź (pozioma)" msgid "Special Paper" -msgstr "" +msgstr "Papier specjalny" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." msgstr "Buforowanie zadania, %.0f%% wykonano." msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" @@ -4956,7 +4969,7 @@ msgid "Starting page %d." msgstr "Zaczynam stronę %d." msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Deklaracja" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." @@ -4966,34 +4979,34 @@ msgid "Substitutions:" msgstr "Subskrypcje:" msgid "Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" msgid "Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" msgid "Super B/A3" -msgstr "" +msgstr "Super B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "Protokoły wymiany" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" msgid "Tabloid Oversize" -msgstr "" +msgstr "Tabloid (ponadwymiarowy)" msgid "Tabloid Oversize Long Edge" -msgstr "" +msgstr "Tabloid (ponadwymiarowy, długa krawędź)" msgid "Tear" -msgstr "" +msgstr "Rozdarcie" msgid "Tear-Off" -msgstr "" +msgstr "Odrywanie" msgid "Tear-Off Adjust Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja regulacji odrywania" #, c-format msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." @@ -5126,7 +5139,7 @@ msgid "There was an unrecoverable USB error." msgstr "Wystąpił nienaprawialny błąd USB." msgid "Thermal Transfer Media" -msgstr "" +msgstr "Nośnik termotransferowy" msgid "Too many active jobs." msgstr "Za dużo aktywnych zadań." @@ -5143,19 +5156,19 @@ msgid "Transparency" msgstr "" msgid "Tray" -msgstr "" +msgstr "Zasobnik" msgid "Tray 1" -msgstr "" +msgstr "Zasobnik 1" msgid "Tray 2" -msgstr "" +msgstr "Zasobnik 2" msgid "Tray 3" -msgstr "" +msgstr "Zasobnik 3" msgid "Tray 4" -msgstr "" +msgstr "Zasobnik 4" msgid "Trust on first use is disabled." msgstr "Zaufane pierwsze użycie jest wyłączone." @@ -5167,31 +5180,31 @@ msgid "URI too large" msgstr "URI za duże" msgid "US Fanfold" -msgstr "" +msgstr "US Fanfold" msgid "US Ledger" -msgstr "" +msgstr "US Ledger" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "US Legal" msgid "US Legal Oversize" -msgstr "" +msgstr "US Legal (ponadwymiarowy)" msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" msgid "US Letter Long Edge" -msgstr "" +msgstr "US Letter (długa krawędź)" msgid "US Letter Oversize" -msgstr "" +msgstr "US Letter (ponadwymiarowy)" msgid "US Letter Oversize Long Edge" -msgstr "" +msgstr "US Letter (ponadwymiarowy, długa krawędź)" msgid "US Letter Small" -msgstr "" +msgstr "US Letter (mały)" msgid "Unable to access cupsd.conf file" msgstr "Brak dostępu do pliku cupsd.conf" @@ -5804,17 +5817,17 @@ msgid "Your account does not have the necessary privileges." msgstr "Twoje konto nie ma odpowiednich uprawnień." msgid "ZPL Label Printer" -msgstr "" +msgstr "Drukarka etykiet ZPL" msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "przerwano" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" -msgstr "" +msgstr "Jednostki dokładności" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" @@ -5822,11 +5835,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" -msgstr "" +msgstr "Nanometry" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" -msgstr "" +msgstr "Mikrometry" msgid "authorize [RESOURCE] Authorize access to a resource" msgstr "" @@ -5841,7 +5854,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band" -msgstr "" +msgstr "Typ belowania" #. TRANSLATORS: Shrink Wrap msgid "baling-type.shrink-wrap"