From: Bruno Haible Date: Wed, 13 Mar 2002 20:34:30 +0000 (+0000) Subject: Updated translations. X-Git-Tag: 0.11.2-branchpoint~34 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=edaa79402207f073c9e7a52a40472b84bf36aa9a;p=thirdparty%2Fgettext.git Updated translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 861cbbae7..ecc53b392 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2002-03-13 Bruno Haible + + * de.po: Update from Karl Eichwalder . + * fr.po: Update from Michel Robitaille . + * sk.po: Update from Marcel Telka . + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + 2002-03-12 Bruno Haible * gettext-0.11.1 released. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ef1020fe4..a4dfed6b7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -74,9 +74,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-12 23:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-13 20:39+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION] [[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL]\n" -"oder: %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...\n" +"oder: %s {OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...\n" # CHECKIT #: src/gettext.c:251 @@ -1151,9 +1151,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«" #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«" +msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Lokale«" #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252 #: src/msgunfmt.c:258 @@ -1162,9 +1162,9 @@ msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ist nur mit %s gültig" #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "%s ist nur mit %s gültig" +msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig" #: src/msgfmt.c:501 #, c-format @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" #: src/msgfmt.c:556 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" @@ -1222,6 +1222,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n" " erzeugen\n" " --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) annehmen\n" +" --tcl Tcl-Modus: eine tcl/msgcat .msg-Datei erzeugen\n" #: src/msgfmt.c:564 #, no-wrap @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "" "geschrieben.\n" #: src/msgfmt.c:583 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Output file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -1268,16 +1269,13 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n" -" -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" +"Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n" " -l, --locale=LOKALE Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. »de«)\n" " oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie mit\n" " den Klassen\n" -"Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den Namen\n" -"der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«). Die Option\n" -"»-d« ist notwendig. Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis\n" -"geschrieben.\n" +"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" +"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" #: src/msgfmt.c:592 #, no-wrap @@ -1402,7 +1400,7 @@ msgstr[1] "... aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:\n" #: src/msgfmt.c:1036 msgid "" @@ -1460,25 +1458,24 @@ msgstr "" "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator auf" #: src/msgfmt.c:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«" +msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«\n" #: src/msgfmt.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen" +msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte am Beginn der Zeile anfangen\n" #: src/msgfmt.c:1308 -#, fuzzy msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "" -"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert" +"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" #: src/msgfmt.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert" +msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" #: src/msgfmt.c:1362 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" @@ -1546,7 +1543,7 @@ msgstr "" # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here! # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke- #: src/msggrep.c:434 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1576,13 +1573,16 @@ msgid "" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" msgstr "" "Auswahl der Meldungen:\n" -" [-N QUELLDATEI]... [-M BEREICHSNAME]... [-K MSGID-MUSTER] [-T MSGSTR-MUSTER]\n" +" [-N QUELLDATEI]... [-M BEREICHSNAME]...\n" +" [-K MSGID-MUSTER] [-T MSGSTR-MUSTER] [-C KOMMENTAR-MUSTER]\n" "Eine Meldung wird gewählt, wenn sie von einer der genannten Quelldateien kommt,\n" "oder wenn sie von einem genannten Bereich kommt,\n" "oder wenn -K angegeben ist und der Schlüssel (msgid oder msgid_plural) mit\n" " MSGID-MUSTER übereinstimmt,\n" "oder wenn -T angegeben ist und die Übersetzung (msgstr) mit MSGSTR-MUSTER\n" -" übereinstimmt.\n" +" übereinstimmt,\n" +"oder wenn -C angegeben ist und der Kommentar des Übersetzers mit\n" +" KOMMENTAR-MUSTER übereinstimmt.\n" "\n" "Wenn mehr als ein Auswahlkriterium genannt ist, dann ist der Satz der gewählten\n" "Meldungen die Vereinigung der gewählten Meldungen für jedes Kriterium.\n" @@ -2058,16 +2058,16 @@ msgstr "" "umwandeln.\n" #: src/msgunfmt.c:329 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" "Art der Verarbeitung:\n" -" -j, --java Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n" -" erzeugen\n" -" --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) annehmen\n" +" -j, --java Java-Modus: Eingabe ist eine ResourceBundle-Klasse\n" +" für Java erzeugen\n" +" --tcl Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-Datei\n" #: src/msgunfmt.c:336 #, no-wrap @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" "»-d« ist notwendig. Die Klasse mittels CLASSPATH gesucht.\n" #: src/msgunfmt.c:352 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Input file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -2108,16 +2108,13 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n" -" -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" +"Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n" " -l, --locale=LOKALE Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. »de«)\n" " oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n" -" -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie mit\n" -" den Klassen\n" -"Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den Namen\n" -"der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«). Die Option\n" -"»-d« ist notwendig. Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis\n" -"geschrieben.\n" +" -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis für die Kataloge mit den\n" +" .msg-Meldungen\n" +"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei ist im angegebenen\n" +"Verzeichnis zu finden.\n" #: src/msgunfmt.c:361 #, no-wrap @@ -2586,7 +2583,7 @@ msgstr "" "»-« angegeben ist.\n" #: src/xgettext.c:564 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -2598,8 +2595,9 @@ msgid "" msgstr "" "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" " -L, --language=NAME angegebene Programmiersprache erkennen\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" -" librep, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl, RST,\n" +" Glade)\n" " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" "Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der Eingabedatei\n" "geraten.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b5587ee22..894340b0d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-13 12:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1056,9 +1056,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requiert une spécification de type \"-d directory\"" #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "%s requiert une spécification de type \"-d directory\"" +msgstr "%s requiert une spécification de type \"-l locale\"" #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252 #: src/msgunfmt.c:258 @@ -1067,9 +1067,9 @@ msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s est valable seulement avec %s" #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "%s est valable seulement avec %s" +msgstr "%s est valable seulement avec %s ou %s" #: src/msgfmt.c:501 #, c-format @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée standard.\n" #: src/msgfmt.c:556 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" @@ -1126,6 +1126,7 @@ msgstr "" "Mode d'exécution:\n" " -j, --java mode Java: générer une classe ResourceBundle en Java\n" " --java2 identique à --java et assume Java2 (i.e. JDK 1.2 ou plus)\n" +" --tcl mode Tcl: générer un fichier .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:564 #, no-wrap @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "" "dans le répertoire spécifié.\n" #: src/msgfmt.c:583 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Output file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -1167,12 +1168,11 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Localisation du fichier de sortie en mode Java:\n" -" -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n" +"Localisation du fichier de sortie en mode Tcl:\n" " -l, --locale=LOCALE nom de la locale, soit langage ou language_COUNTRY\n" -"Le nom de la classe est déterminé en ajoutant le nom de la locale au nom de la ressource,\n" -"séparé par un souligné. L'option -d est obligatoire. La classe est produite\n" -"dans le répertoire spécifié.\n" +" -d RÉPERTOIRE répertoire de base des catalogues de messages .msg\n" +"Les options -l et -d sont obligatoires. Le fichier .msg est écrit dans\n" +"le répertoire spécifié.\n" #: src/msgfmt.c:592 #, no-wrap @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr[1] "...mais quelques messages ont %lu formes au pluriel" #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Essayer d'utiliser ce qui suit, valide pour %s:\n" #: src/msgfmt.c:1036 msgid "" @@ -1354,24 +1354,23 @@ msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "« msgstr » a trop de raccourcis clavier pour la marque «%c»" #: src/msgfmt.c:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête" +msgstr "Le champ en-tête « %s » est absent de l'en-tête\n" #: src/msgfmt.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne" +msgstr "Le champ en-tête « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne\n" #: src/msgfmt.c:1308 -#, fuzzy msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale" +msgstr "Quelques champs en-tête ont toujours leur valeur initiale par défaut\n" #: src/msgfmt.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale" +msgstr "le champ « %s » a toujours sa valeur initiale par défaut\n" #: src/msgfmt.c:1362 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" @@ -1435,7 +1434,7 @@ msgstr "" "un patron particulier ou qui appartiennent à un fichier source donné.\n" #: src/msggrep.c:434 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1465,11 +1464,13 @@ msgid "" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" msgstr "" "Sélection de messages:\n" -" [-N FICHIER-SOURCE]... [-M DOMAINE]... [-K PATRON-MSGID] [-T PATRON-MSGSTR]\n" +" [-N FICHIER-SOURCE]... [-M DOMAINE]...\n" +" [-K PATRON-MSGID] [-T PATRON-MSGSTR] [-C PATRON-COMMENTAIRE]\n" "Un message est sélectionné s'il provient d'un des fichiers sources spécifiés,\n" "ou s'il provient d'un des domaines spécifiés,\n" "ou si -K est fourni et ses clés (msgid ou msgid_plural) concordent avec le PATRON-MSGID,\n" "ou si -T est fourni et ses traductions (msgstr) concordent avec le PATRON-MSGSTR.\n" +"ou si -C est fourni et les commentaires du traducteurs concordent avec le PATRON-COMMENTAIRE.\n" "\n" "Lorsque plus d'un critère de sélection est spécifié, l'ensemble des messages\n" "sélectionnés est l'union des messages sélectionnés de chaque critère.\n" @@ -1933,15 +1934,15 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Convertir le catalogue binaire de messages au style Uniforum de fichiers .po\n" #: src/msgunfmt.c:329 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" "Mode d'exécution:\n" -" -j, --java mode Java: générer une classe ResourceBundle en Java\n" -" --java2 identique à --java et assume Java2 (i.e. JDK 1.2 ou plus)\n" +" -j, --java mode Java: l'entrée est une classe Java ResourceBundle\n" +" --tcl mode Tcl: l'entrée est un fichier .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgunfmt.c:336 #, no-wrap @@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "" "séparé par un souligné. La classe est localisée en utilisant CLASSPATH.\n" #: src/msgunfmt.c:352 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Input file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -1979,12 +1980,11 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Localisation du fichier de sortie en mode Java:\n" -" -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n" +"Localisation du fichier d'entrée en mode Tcl:\n" " -l, --locale=LOCALE nom de la locale, soit langage ou language_COUNTRY\n" -"Le nom de la classe est déterminé en ajoutant le nom de la locale au nom de la ressource,\n" -"séparé par un souligné. L'option -d est obligatoire. La classe est produite\n" -"dans le répertoire spécifié.\n" +" -d RÉPERTOIRE répertoire de base des catalogues de messages .msg\n" +"Les options -l et -d sont obligatoires. Le fichier .msg est localisé dans\n" +"le répertoire spécifié.\n" #: src/msgunfmt.c:361 #, no-wrap @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Si la sortie est -, la sortie est écrite sur la sortie standard.\n" #: src/xgettext.c:564 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -2446,8 +2446,9 @@ msgid "" msgstr "" "Choix du langage du fichier d'entrée:\n" " -L, --language=NOM reconnaître le langage spécifié\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" -" librep, Java, YCP),\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" +" RST, Glade)\n" " -C, --c++ identique à --language=C++\n" "Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 797c098a7..f5bf294d4 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-31 20:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-13 20:02+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cieµ konverzie:\n" " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie výstupu\n" -"Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho locale.\n" +"Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostreda.\n" #: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455 #, no-wrap @@ -1071,9 +1071,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-d adresár\"" #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-d adresár\"" +msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-l národné prostredie\"" #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252 #: src/msgunfmt.c:258 @@ -1082,9 +1082,9 @@ msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je platné len s %s" #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "%s je platné len s %s" +msgstr "%s je platné len s %s alebo %s" #: src/msgfmt.c:501 #, c-format @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Ak je vstupný súbor -, je naèítaný ¹tandardný vstup.\n" #: src/msgfmt.c:556 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" @@ -1146,6 +1146,7 @@ msgstr "" " -j, --java mód Java: generova» triedu Java ResourceBundle\n" " --java2 ako --java ale predpoklada» Java2 (JDK 1.2 alebo\n" " vy¹¹ie)\n" +" --tcl mód Tcl: generova» súbor .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:564 #, no-wrap @@ -1173,13 +1174,15 @@ msgid "" msgstr "" "Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n" " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" -" -l, --locale=LOCALE názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n" +" -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n" +" jazyk_KRAJINA\n" " -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" -"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n" -"znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n" +"Názov triedy je získaný pridaním názvu národného pristredia k názvu zdroja,\n" +"oddelené znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n" +"adresára.\n" #: src/msgfmt.c:583 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Output file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -1187,12 +1190,11 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n" -" -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" -" -l, --locale=LOCALE názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n" -" -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" -"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n" -"znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n" +"Umiestnenie výstupného súboru v móde Tcl:\n" +" -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n" +" jazyk_KRAJINA\n" +" -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n" +"Voµby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n" #: src/msgfmt.c:592 #, no-wrap @@ -1319,7 +1321,7 @@ msgstr[2] "...ale niektor #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Skúste pou¾i» nasledujúce, platné pre %s:\n" #: src/msgfmt.c:1036 msgid "" @@ -1375,24 +1377,24 @@ msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr obsahuje príli¹ veµa znaèiek klávesových skratiek '%c'" #: src/msgfmt.c:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' chýba v hlavièke" +msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' chýba v hlavièke\n" #: src/msgfmt.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' má zaèína» na zaèiatku riadku" +msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' má zaèína» na zaèiatku riadku\n" #: src/msgfmt.c:1308 -#, fuzzy msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgstr "niektoré polo¾ky hlavièky e¹te obsahujú poèiatoèné ¹tandardné hodnoty" +msgstr "" +"niektoré polo¾ky hlavièky e¹te obsahujú poèiatoèné ¹tandardné hodnoty\n" #: src/msgfmt.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "polo¾ka `%s' e¹te obsahuje poèiatoènú ¹tandardnú hodnotu" +msgstr "polo¾ka `%s' e¹te obsahuje poèiatoènú ¹tandardnú hodnotu\n" #: src/msgfmt.c:1362 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgstr "" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" #: src/msggrep.c:434 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1484,29 +1486,33 @@ msgid "" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" msgstr "" "Výber správy:\n" -" [-N ZDROJOVÝSÚBOR]... [-M DOMÉNA]... [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR]\n" +" [-N ZDROJOVÝSÚBOR]... [-M NÁZOVDOMÉNY]...\n" +" [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR] [-C KOMENTÁR-VZOR]\n" "Správa je vybratá ak je z jedného zo zadaných zdrojových súborov,\n" "alebo ak je z jednej zo zadaných domén,\n" -"alebo ak je zadané -K a jej kµúè (msgid alebo msg_plural) vyhovuje vzoru MSGID-VZOR,\n" -"alebo ak je zadané -T a jej preklad (msgstr) vyhovuje vzoru MSGSTR-VZOR.\n" +"alebo ak je zadané -K a jej kµúè (msgid alebo msgid_plural) vyhovuje vzoru\n" +"MSGID-VZOR,\n" +"alebo ak je zadané -T a jej preklad (msgstr) vyhovuje vzoru MSGSTR-VZOR,\n" +"alebo ak je zadané -C a komentár prekladateµa vyhovuje vzoru KOMENTÁR-VZOR.\n" "\n" "Ak je zadaných viac ako jedno výberové kritérium, mno¾ina vybratých správ\n" "bude zjednotením vybratých správ jednotlivých kritérií.\n" "\n" "Syntax pre MSGID-VZOR a MSGSTR-VZOR:\n" " [-E | -F] [-e VZOR | -f SÚBOR]...\n" -"VZOR je ¹tandardne základný regulárny výraz alebo, ak je zadané -E, roz¹írený\n" -"regulárny výraz alebo, ak je zadané -F, obyèajný re»azec.\n" +"VZORy sú ¹tandardne základné regulárne výrazy alebo, ak je zadané -E, roz¹írené\n" +"regulárne výrazy alebo, ak je zadané -F, obyèajné re»azce.\n" "\n" -" -N, --location=ZDROJOVÝSÚBOR vybra» správy extrahované zo súboru ZDROJOVÝSÚBOR\n" -" -M, --domain=DOMÉNA vybra» správy patriacich do DOMÉNY\n" -" -K, --msgid zaèiatok vzoru pre msgid\n" -" -T, --msgstr zaèiatok vzoru pre msgstr\n" -" -E, --extended-regexp VZOR je roz¹írený regulárny výraz\n" -" -F, --fixed-strings VZOR je mno¾ina re»azcov oddelených znakom nový riadok\n" -" -e, --regexp=VZOR pou¾i» VZOR ako regulárny výraz\n" -" -f, --file=SÚBOR získa» VZOR zo SÚBORu\n" -" -i, --ignore-case ignorova» rozlí¹enie veµkých a malých písmen\n" +" -N, --location=ZDROJOVÝSÚBOR vybra» správy extrahované zo súboru ZDROJOVÝSÚBOR\n" +" -M, --domain=NÁZOVDOMÉNY vybra» správy patriacich do domény NÁZOVDOMÉNY\n" +" -K, --msgid zaèiatok vzoru pre msgid\n" +" -T, --msgstr zaèiatok vzoru pre msgstr\n" +" -E, --extended-regexp VZOR je roz¹írený regulárny výraz\n" +" -F, --fixed-strings VZOR je mno¾ina re»azcov oddelených znakom nový\n" +" riadok\n" +" -e, --regexp=VZOR pou¾i» VZOR ako regulárny výraz\n" +" -f, --file=SÚBOR získa» VZOR zo SÚBORu\n" +" -i, --ignore-case ignorova» rozlí¹enie veµkých a malých písmen\n" #: src/msggrep.c:464 #, no-wrap @@ -1561,7 +1567,7 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" "Výstupný súbor %s u¾ existuje.\n" -"Zadajte, prosím, locale pomocou voµby --locale alebo\n" +"Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voµby --locale alebo\n" "výstupný .po súbor pomocou voµby --output-file.\n" #: src/msginit.c:330 @@ -1602,7 +1608,8 @@ msgstr "" "Umiestnenie výstupného súboru:\n" " -o, --output-file=SÚBOR zapísa» výstup do zadaného PO súboru\n" "Ak nie je zadaný výstupný súbor, tak je závislý od voµby --locale alebo od\n" -"nastavenia locale pou¾ívateµa. Ak je -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n" +"nastavenia národného prostredia pou¾ívateµa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n" +"¹tandardný výstup.\n" #: src/msginit.c:379 #, no-wrap @@ -1613,7 +1620,7 @@ msgid "" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" "Podrobnosti výstupu:\n" -" -l, --locale=LL_CC nastavi» cieµové locale\n" +" -l, --locale=LL_CC nastavi» cieµové národné prostredie\n" " --no-translator oznaèi», ¾e PO súbor je generovaný automaticky\n" " -w, --width=ÈÍSLO nastavi» ¹írku výstupnej strany\n" @@ -1739,7 +1746,7 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" pre locale je iná\n" +"Znaková sada \"%s\" pre národné prostredie je iná\n" "ako znaková sada vstupného súboru \"%s\".\n" "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n" "Mo¾né rie¹enia sú:\n" @@ -1747,7 +1754,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" -msgstr "- Nastavi» LC_ALL na locale s kódovaním %s.\n" +msgstr "- Nastavi» LC_ALL na národné prostredie s kódovaním %s.\n" #: src/msgl-charset.c:105 #, c-format @@ -1768,7 +1775,7 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"- Nastavi» LC_ALL na locale s kódovaním %s,\n" +"- Nastavi» LC_ALL na národné prostreedie s kódovaním %s,\n" " konvertova» prekladový katalóg na %s pomocou 'msgconv',\n" " potom pou¾i» '%s',\n" " potom konvertova» spä» na %s pomocou 'msgconv'.\n" @@ -1780,7 +1787,8 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" pre locale nie je prenositeµný názov kódovania.\n" +"Znaková sada \"%s\" pre národné prostredie nie je prenositeµný názov\n" +"kódovania.\n" "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n" "Mo¾nou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n" @@ -1948,16 +1956,15 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konvertova» binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum ¹týle.\n" #: src/msgunfmt.c:329 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" "Mód èinnosti:\n" -" -j, --java mód Java: generova» triedu Java ResourceBundle\n" -" --java2 ako --java ale predpoklada» Java2 (JDK 1.2 alebo\n" -" vy¹¹ie)\n" +" -j, --java mód Java: vstup je trieda Java ResourceBundle\n" +" --tcl mód Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgunfmt.c:336 #, no-wrap @@ -1981,12 +1988,14 @@ msgid "" msgstr "" "Umiestnenie vstupného súbore v móde Java:\n" " -r, --rsource=ZDROJ názov zdroja\n" -" -l, --locale=LOCALE názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n" -"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelených\n" -"znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n" +" -l, --locale=PROSTREDIE názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n" +" jazyk_KRAJINA\n" +"Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n" +"oddelených\n" +" znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n" #: src/msgunfmt.c:352 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Input file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -1994,12 +2003,11 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n" -" -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" -" -l, --locale=LOCALE názov locale, buï jazyk alebo jazyk_KRAJINA\n" -" -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" -"Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n" -"znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n" +"Umiestnenie vstupného súboru v móde Tcl:\n" +" -l, --locale=PROSTREDIE názov národného prostredia, buï jazyk alebo\n" +" jazyk_KRAJINA\n" +" -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n" +"Voµby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadaného adresára.\n" #: src/msgunfmt.c:361 #, no-wrap @@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr "" "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n" #: src/xgettext.c:564 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -2459,8 +2467,9 @@ msgid "" msgstr "" "Výber vstupného jazyka súboru:\n" " -L, --language=NÁZOV pou¾i» zadaný jazyk\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" -" librep, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" +" RST, Glade)\n" " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" "©tandardne je jazyk odhadnutý podµa prípony vstupného súboru.\n" @@ -2561,12 +2570,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' je neznámy" - -#~ msgid "" -#~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mód èinnosti:\n" -#~ " -j, --java mód Java: generova» triedu Java " -#~ "ResourceBundle\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 14ad6b718..97c7243bf 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU gettext package -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Primo¾ Peterlin , 1996, 1999, 2000, 2001. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Primo¾ Peterlin , 1996, 1999-2002. # -# $Id: gettext-0.11-pre5.sl.po,v 1.2 2002/01/14 09:29:21 peterlin Exp $ +# $Id: gettext-0.11.1.sl.po,v 1.3 2002/03/13 18:21:16 peterlin Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-14 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-13 19:21+0100\n" "Last-Translator: Primo¾ Peterlin \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1043,9 +1043,9 @@ msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\"" #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\"" +msgstr "%s zahteva doloèitev \"-l locale\"" #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:252 #: src/msgunfmt.c:258 @@ -1054,9 +1054,9 @@ msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s" #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "%s je veljavno edino z %s" +msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s" #: src/msgfmt.c:501 #, c-format @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" #: src/msgfmt.c:556 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" @@ -1120,6 +1120,7 @@ msgstr "" " -j, --java javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n" +" --tcl naèin tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgfmt.c:564 #, no-wrap @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "" "imenik.\n" #: src/msgfmt.c:583 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Output file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -1162,13 +1163,10 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n" -" -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" -" -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" +"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" +" -l, --locale=LOCALE jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n" -"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n" -"imenik.\n" +"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n" #: src/msgfmt.c:592 #, no-wrap @@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr[3] "...nekatera sporo #: src/msgfmt.c:1023 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:\n" #: src/msgfmt.c:1036 msgid "" @@ -1361,24 +1359,23 @@ msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "v msgstr je preveè oznak bli¾njic ,%c`" #: src/msgfmt.c:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgstr "v glavi manjka polje ,%s`" +msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n" #: src/msgfmt.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice" +msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice\n" #: src/msgfmt.c:1308 -#, fuzzy msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti" +msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti\n" #: src/msgfmt.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost" +msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost\n" #: src/msgfmt.c:1362 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" @@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" #: src/msggrep.c:434 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1469,12 +1466,16 @@ msgid "" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" msgstr "" "Izbira sporoèil:\n" -" [-N IZVORNA_DATOTEKA]... [-M DOMENA]... [-K VZOREC-MSGID] [-T VZOREC-MSGSTR]\n" +" [-N IZVORNA_DATOTEKA]... [-M DOMENA]... \n" +" [-K VZOREC-MSGID] [-T VZOREC-MSGSTR] [-C VZOREC_KOMENTARJA]\n" "Sporoèilo izberemo, èe izvira iz ene od navedenih izvornih datotek,\n" "ali èe izvira iz ene od navedenih domen,\n" "ali èe je podana izbira -K in izvorna sporoèila (msgid ali msgid_plural)\n" "ustrezajo podanemu vzorcu,\n" -"ali èe je podana izbira -T in prevodi sporoèil (msgstr)ustrezajo podanemu vzorcu.\n" +"ali èe je podana izbira -T in prevodi sporoèil (msgstr) ustrezajo podanemu\n" +"vzorcu,\n" +"ali èe je podana izbira -C in in prevajaèevi komentarji ustrezajo podanemu\n" +"vzorcu.\n" "\n" "Èe je podan veè kot en pogoj, je mno¾ica izbranih sporoèil unija izbranih\n" "sporoèil za posamezni pogoj.\n" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Pretvorba kataloga sporoèil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" #: src/msgunfmt.c:329 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" @@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "" "Naèin delovanja:\n" " -j, --java javanski naèin: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -" --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n" +" --tcl naèin tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgunfmt.c:336 #, no-wrap @@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr "" "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je doloèen s spremenljivko CLASSPATH.\n" #: src/msgunfmt.c:352 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Input file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" @@ -1978,13 +1979,10 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Izbira izhodne datoteke v javanskem naèinu:\n" -" -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" +"Izbira izhodne datoteke v naèinu tcl:\n" " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_dr¾ava)\n" " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -"Ime razreda je sestavljeno iz imena sredstva, ki se mu, loèeno s podèrtajem,\n" -"pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n" -"imenik.\n" +"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapi¹e v podani imenik.\n" #: src/msgunfmt.c:361 #, no-wrap @@ -2434,7 +2432,7 @@ msgstr "" "izhod.\n" #: src/xgettext.c:564 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -2447,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Izbira vhodnega jezika:\n" " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" " (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs lisp,\n" -" librep, java, YCP)\n" +" librep, java, awk, YCP, TCL, RST, glade)\n" " -C, --c++ okraj¹ava za --language=C++\n" "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"