From: Luna Jernberg Date: Wed, 6 Dec 2023 10:07:07 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Swedish) X-Git-Tag: v0.11.0~58 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=eed45ec5a43e295c830f770b6b94b6b097cbc553;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 98.4% (256 of 260 strings) --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b839a37c..2518e3fa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,24 +9,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-28 08:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Svensson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-06 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" msgid "\t--abbreviate\t\t\tAllow to abbreviate table columns." -msgstr "" +msgstr "\t--abbreviate\t\t\tTillåt att förkorta tabellkolumner." msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs." msgstr "\t--all-configs, -a\t\tVisa snapshots från alla tillgängliga konfig." msgid "\t--ambit, -a ambit\t\tOperate in the specified ambit." -msgstr "" +msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tArbeta i det angivna området." # SLE12 msgid "\t--cleanup-algorithm, -c \tCleanup algorithm for snapshot." @@ -58,13 +59,13 @@ msgid "\t--config, -c \t\tSet name of config to use." msgstr "\t--config, -c \t\tAnge namnet på den konfiguration som ska användas." msgid "\t--csvout\t\t\tSet CSV output format." -msgstr "" +msgstr "\t--csvout\t\t\tStäll in CSV som utdata format." msgid "\t--debug\t\t\t\tTurn on debugging." -msgstr "" +msgstr "\t--debug\t\t\t\tSlå på felsökning." msgid "\t--default\t\t\tSet snapshot as default snapshot." -msgstr "" +msgstr "\t--default\t\t\tStäll in ögonblicksbild som standard ögonblicksbild." # SLE12 msgid "\t--description, -d \tDescription for snapshot." @@ -84,11 +85,12 @@ msgid "\t--extensions, -x \tExtra options passed to the diff command." msgstr "\t--extensions, -x \tExtra alternativ skickades till diffkommandot." msgid "\t--free-space \t\tTry to make space available." -msgstr "" +msgstr "\t--free-space \t\tFörsök att göra utrymme tillgängligt." -#, fuzzy msgid "\t--from \t\t\tCreate a snapshot from the specified snapshot." -msgstr "\t--from\t\t\t\tCreate a ögonblicksbild av den specifika ögonblicksbilden." +msgstr "" +"\t--from \t\t\tSkapa en ögonblicksbild från den angivna " +"ögonblicksbilden." # SLE12 msgid "\t--fstype, -f \t\tManually set filesystem type." @@ -106,10 +108,12 @@ msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format." msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisa datum och tider i ISO-format." msgid "\t--jsonout\t\t\tSet JSON output format." -msgstr "" +msgstr "\t--jsonout\t\t\tStäll in JSON som utdata format." msgid "\t--machine-readable \tSet a machine-readable output format (csv, json)." msgstr "" +"\t--machine-readable \tStäll in ett maskinläsbart utdataformat (csv, " +"json)." # SLE12 msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus." @@ -123,7 +127,7 @@ msgid "\t--output, -o \t\tSave status to file." msgstr "\t--output, -o \t\tSpara status till fil." msgid "\t--path \t\t\tCleanup all configs affecting path." -msgstr "" +msgstr "\t--path \t\t\tRensa alla konfigurationer som påverkar sökväg." # SLE12 msgid "\t--pre-number \t\tNumber of corresponding pre snapshot." @@ -144,22 +148,20 @@ msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tUtelämna normal utmatning." msgid "\t--read-only\t\t\tCreate read-only snapshot." msgstr "\t--read-only\t\t\tSkapa en skrivskyddad ögonblicksbild." -#, fuzzy msgid "\t--read-only\t\t\tSet snapshot read-only." -msgstr "\t--read-only\t\t\tSkapa en skrivskyddad ögonblicksbild." +msgstr "\t--read-only\t\t\tStäll in ögonblicksbild skrivskyddad." msgid "\t--read-write\t\t\tCreate read-write snapshot." msgstr "\t--read-write\t\t\tSkapa en läs- och skrivbar ögonblicksbild." -#, fuzzy msgid "\t--read-write\t\t\tSet snapshot read-write." -msgstr "\t--read-write\t\t\tSkapa en läs- och skrivbar ögonblicksbild." +msgstr "\t--read-write\t\t\tStäll in ögonblicksbild läs och skrivbar." msgid "\t--root, -r \t\tOperate on target root (works only without DBus)." msgstr "\t--root, -r \t\tArbeta i målroten (fungerar enbart utan DBus)." msgid "\t--separator \t\tCharacter separator for CSV output format." -msgstr "" +msgstr "\t--separator \t\tTeckenavgränsare för CSV-utdataformat." msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion." msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSynka efter radering." @@ -277,9 +279,8 @@ msgid " Global options:" msgstr " Globala alternativ:" # SLE12 -#, fuzzy msgid " Options for 'cleanup' command:" -msgstr " Alternativ för kommandot create:" +msgstr " Alternativ för kommandot \"cleanup\":" # SLE12 msgid " Options for 'create' command:" @@ -296,9 +297,8 @@ msgid " Options for 'diff' command:" msgstr " Alternativ för kommandot diff:" # SLE12 -#, fuzzy msgid " Options for 'get-config' command:" -msgstr " Alternativ för kommandot create-config:" +msgstr " Alternativ för kommandot 'get-config':" # SLE12 msgid " Options for 'list' command:" @@ -402,14 +402,14 @@ msgstr "#" #. %2$s is replaced by second value #, c-format msgid "%1$s or %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s eller %2$s" #. TRANSLATORS: used to construct list of values #. %1$s is replaced by first value #. %2$s is replaced by second value #, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s, %2$s" # SLE12 #, c-format @@ -421,14 +421,14 @@ msgid "ACL error." msgstr "ACL-fel." msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" msgid "Active snapshot is already default snapshot." -msgstr "" +msgstr "Aktiv ögonblicksbild är redan standard ögonblicksbild." #, c-format msgid "Ambit is %s." -msgstr "" +msgstr "Omfattning är %s." #. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated) msgid "B" @@ -448,19 +448,19 @@ msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot." msgstr "Det går inte att radera ögonblicksbilden %d eftersom den står på tur att monteras." msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown." -msgstr "" +msgstr "Kan inte detektera omfång eftersom standarddelvolymen är okänd." msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown." -msgstr "" +msgstr "Kan inte rulla tillbaka eftersom standarddelvolymen är okänd." # SLE12 msgid "Cleanup" msgstr "Upprensning" # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Client-side plugin '%s' failed." -msgstr "Det gick inte att öppna filen %s." +msgstr "Insticksprogrammet %s på klientsidan misslyckades." # SLE12 msgid "Command 'cleanup' needs one arguments." @@ -586,9 +586,10 @@ msgstr "Konfigurationsdata %s har tom nyckel." #, c-format msgid "Could not make enough free space available for path '%s'." msgstr "" +"Kunde inte göra tillräckligt med ledigt utrymme tillgängligt för sökväg '%s'." msgid "Could not make enough free space available." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte göra tillräckligt med ledigt utrymme tillgängligt." # SLE12 #, c-format @@ -621,7 +622,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" # SLE12 #, c-format @@ -647,12 +648,11 @@ msgstr "Det gick inte att identifiera filsystemstypen." #. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated) msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. TRANSLATORS: symbol for "exa bytes" (best keep untranslated) -#, fuzzy msgid "EB" -msgstr "EiB" +msgstr "EB" #. TRANSLATORS: symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated) msgid "EiB" @@ -675,22 +675,20 @@ msgid "Failed to initialize filesystem handler." msgstr "Det gick inte att initiera filsystemhanteraren." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse '%s'." -msgstr "det gick inte att skapa %s" +msgstr "Misslyckades att tolka '%s'" #, c-format msgid "Failed to query free space for path '%s'." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att fråga efter ledigt utrymme för sökväg '%s'." # SLE12 -#, fuzzy msgid "Failed to query free space." -msgstr "det gick inte att skapa %s" +msgstr "Misslyckades med att fråga efter ledigt utrymme." -#, fuzzy msgid "Failed to set locale." -msgstr "Det gick inte att ställa in plats. Reparera ditt system." +msgstr "Misslyckades med att ställa in plats." # SLE12 msgid "Failure" @@ -712,12 +710,11 @@ msgstr "Fel ledigt utrymme (%s)." #. TRANSLATORS: symbol for "giga" (best keep untranslated) msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. TRANSLATORS: symbol for "giga bytes" (best keep untranslated) -#, fuzzy msgid "GB" -msgstr "GiB" +msgstr "GB" #. TRANSLATORS: symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated) msgid "GiB" @@ -740,38 +737,37 @@ msgid "Illegal snapshot." msgstr "Otillåten ögonblicksbild." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid ambit '%s'." -msgstr "Ogiltig ögonblicksbild \"%s\"." +msgstr "Ogiltig omfattning '%s'." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid column '%s'." -msgstr "Ogiltig ögonblicksbild \"%s\"." +msgstr "Ogiltig kolumn \"%s\"." # SLE12 msgid "Invalid configdata." msgstr "Ogiltiga konfigurationsdata." # SLE12 -#, fuzzy msgid "Invalid free-space value." -msgstr "Ogiltig undervolym." +msgstr "Ogiltigt värde för ledigt utrymme." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid group (%s)." -msgstr "Ogiltig grupp." +msgstr "Ogiltig grupp (%s)." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid machine readable format '%s'." -msgstr "Ogiltig tabellstil %d." +msgstr "Ogiltigt maskinläsbart format '%s'." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid path '%s'." -msgstr "Ogiltig ögonblicksbild \"%s\"." +msgstr "Ogiltig sökväg \"%s\"." # SLE12 #, c-format @@ -787,14 +783,14 @@ msgid "Invalid subvolume." msgstr "Ogiltig undervolym." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid table style '%s'." -msgstr "Ogiltig tabellstil %d." +msgstr "Ogiltig tabellstil '%s'" # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid user (%s)." -msgstr "Ogiltig användare." +msgstr "Ogiltig användare (%s)." # SLE12 msgid "Invalid userdata." @@ -815,12 +811,11 @@ msgstr "Listningen av konfigurationer misslyckades (%s)." #. TRANSLATORS: symbol for "mega" (best keep untranslated) msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #. TRANSLATORS: symbol for "mega bytes" (best keep untranslated) -#, fuzzy msgid "MB" -msgstr "MiB" +msgstr "MB" msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers." msgstr "Kanske glömde du avgränsaren '..' mellan snapshot-numren." @@ -840,9 +835,8 @@ msgid "Missing argument for global option '%s'." msgstr "Argument för det globala alternativet %s saknas." # SLE12 -#, fuzzy msgid "Missing command option." -msgstr "Det saknas kommandoargument." +msgstr "Kommandoalternativ saknas." msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers." msgstr "Avgränsaren '..' saknas mellan snapshot-numren." @@ -873,12 +867,11 @@ msgstr "Alternativet --read-write stöds bara för ögonblicksbilder av typen en #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated) msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #. TRANSLATORS: symbol for "peta bytes" (best keep untranslated) -#, fuzzy msgid "PB" -msgstr "PiB" +msgstr "PB" #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated) msgid "PiB" @@ -905,15 +898,15 @@ msgid "Quota error (%s)." msgstr "Kvotfel (%s)." msgid "Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Läs-endast" msgid "See 'man snapper' for further instructions." msgstr "Se 'man snapper' för mer instruktioner." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server-side plugin '%s' failed." -msgstr "Det gick inte att öppna filen %s." +msgstr "Insticksprogrammet %s på serversidan misslyckades." # SLE12 #, c-format @@ -935,21 +928,21 @@ msgstr "Undervolym" #. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated) msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #. TRANSLATORS: symbol for "tera bytes" (best keep untranslated) -#, fuzzy msgid "TB" -msgstr "TiB" +msgstr "TB" msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option." -msgstr "" +msgstr "Omfattningen kan specificeras manuellt med alternativet --ambit." msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured." msgstr "Konfig. 'root' existerar inte. Troligtvis är inte snapper konfigurerad." msgid "This can happen if the system was not set up for rollback." msgstr "" +"Detta kan hända om systemet inte har konfigurerats för att rullas tillbaka." #. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated) msgid "TiB" @@ -987,15 +980,15 @@ msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." msgstr "Alternativet %s för kommandot %s är okänt." # SLE12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown type '%s'." -msgstr "Kommandot %s är okänt." +msgstr "Okänd typ '%s'." #. TRANSLATORS: a list of possible values #. %1$s is replaced by list of possible values #, c-format msgid "Use %1$s." -msgstr "" +msgstr "Använd %1$s." # SLE12 #, c-format @@ -1058,12 +1051,11 @@ msgstr "det gick inte att ändra %s" #. TRANSLATORS: symbol for "kilo" (best keep untranslated) msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. TRANSLATORS: symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated) -#, fuzzy msgid "kB" -msgstr "B" +msgstr "kB" # SLE12 #, c-format @@ -1071,22 +1063,21 @@ msgid "modifying %s" msgstr "ändrar %s" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" # SLE12 msgid "nothing to do" msgstr "ingenting att göra" -#, fuzzy msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n" -msgstr "Rotargument kan enbart användas tillsammans med no-dbus." +msgstr "Rot-argument kan endast användas tillsammans med no-dbus.\n" # SLE12 msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" msgstr "usage: snapper [--globala alternativ] [--kommandoalternativ] [kommandoargument]" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" # SLE12 #~ msgid "Unknown type of snapshot."