From: Jiri Denemark Date: Sat, 1 Apr 2023 09:37:30 +0000 (+0200) Subject: po/pt_BR.po: Update format strings X-Git-Tag: v9.3.0-rc1~224 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=ef4e30c4d3a8961169768b20a9a26468880138f9;p=thirdparty%2Flibvirt.git po/pt_BR.po: Update format strings Signed-off-by: Jiri Denemark Reviewed-by: Daniel P. Berrangé --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a9175489a7..be25916e1a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -116,13 +116,13 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlockd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlockd.pid\n" +" %3$s/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -144,13 +144,13 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlogd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlogd.pid\n" +" %3$s/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" @@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" +"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" "\n" " Modes:\n" " -a | --add load profile\n" @@ -250,36 +250,36 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"(Time: %.3f ms)\n" +"(Time: %1$.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" -"(Tempo: %.3f ms)\n" +"(Tempo: %1$.3f ms)\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' dumped to %s\n" +"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' saved to %s\n" +"Domain '%1$s' saved to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' state saved by libvirt\n" +"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [option]\n" +" %1$s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" @@ -345,19 +345,19 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" +msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)" msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr "NOME\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (tecla help '%s')\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n" +msgstr " %1$s (tecla help '%2$s')\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (help keyword '%s'):\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n" +msgstr " %1$s (help keyword '%2$s'):\n" msgid " Hypervisors:" msgstr " Hypervisors:" @@ -373,699 +373,699 @@ msgstr "Armazenamento:" #, c-format msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" +" type=%1$s\n" +" bandwidth=%2$lu\n" +" cur=%3$llu\n" +" end=%4$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'." msgstr "" -"!!! A VERIFICAÇÃO DA CHAVE DO HOST SSH FALHOU !!!: Identidade do host '%s:" -"%d' difere da identidade armazenada. Por favor verifique a nova chave do " -"host '%s' para evitar o possível ataque de intermediário. A chave está " -"armazenada em '%s'." +"!!! A VERIFICAÇÃO DA CHAVE DO HOST SSH FALHOU !!!: Identidade do host '%1$s:" +"%2$d' difere da identidade armazenada. Por favor verifique a nova chave do " +"host '%3$s' para evitar o possível ataque de intermediário. A chave está " +"armazenada em '%4$s'." #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" +msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: Verificando %-60s: " +msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: " +msgstr "%1$6s: Verificando %2$-60s: " #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%1$s\n" +msgstr "%1$s\n" #, c-format -msgid "%s %s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'" msgstr "%s harddisk '%s' possui um modo de cache sem suporte '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'" msgstr "Floppy '%s' possui tipo não suportado '%s', esperando '%s' ou '%s'" #, c-format msgid "" -"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for " +"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for " "migration with shared storage" msgstr "" #, c-format -msgid "%s (out of %d)" +msgid "%1$s (out of %2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s não pode estar vazio" +msgid "%1$s can't be empty" +msgstr "%1$s não pode estar vazio" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be set higher than %s " +msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s " msgstr "" "não foi possível ajustar a memória para um valor maior do que a memória " "máxima" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot parse GID '%s'" +msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'" msgstr "não foi possível analisar bus '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot parse UID '%s'" +msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'" msgstr "não foi possível analisar bus '%s'" #, c-format -msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "" #, c-format -msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor" msgstr "" #, c-format -msgid "%s expects UID and GID parameters" +msgid "%1$s expects UID and GID parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" +msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4 '%s' em rede '%s'" +msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'" +msgstr "%1$s família especificado para endereço não IPv4 '%2$s' em rede '%3$s'" #, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'" msgstr "" -"envio de %s requisitado, mas não foi fornecido nenhum endereço IP para a " -"rede '%s'" +"envio de %1$s requisitado, mas não foi fornecido nenhum endereço IP para a " +"rede '%2$s'" #, c-format -msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" +msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s harddisk '%s' possui um modo de cache sem suporte '%s'" +msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'" +msgstr "%1$s harddisk '%2$s' possui um modo de cache sem suporte '%3$s'" #, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s possui valor ilegal %s" +msgid "%1$s has illegal value %2$s" +msgstr "%1$s possui valor ilegal %2$s" #, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s possui '*' inesperados antes da última linha" +msgid "%1$s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%1$s possui '*' inesperados antes da última linha" #, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s em %s deve ser NULL" +msgid "%1$s in %2$s must be NULL" +msgstr "%1$s em %2$s deve ser NULL" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "%s em %s deve ser zero ou maior" +msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero" +msgstr "%1$s em %2$s deve ser zero ou maior" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "%s em %s não pode ser zero" +msgid "%1$s in %2$s must be zero" +msgstr "%1$s em %2$s não pode ser zero" #, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s em %s deve ser zero ou maior" +msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater" +msgstr "%1$s em %2$s deve ser zero ou maior" #, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s em %s não deve ser NULL" +msgid "%1$s in %2$s must not be NULL" +msgstr "%1$s em %2$s não deve ser NULL" #, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s em %s não pode ser zero" +msgid "%1$s in %2$s must not be zero" +msgstr "%1$s em %2$s não pode ser zero" #, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s está faltando a propriedade do 'tipo'" +msgid "%1$s is missing 'type' property" +msgstr "%1$s está faltando a propriedade do 'tipo'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not an executable" -msgstr "binário de QEMU %s não é executável" +msgid "%1$s is not an executable" +msgstr "binário de QEMU %1$s não é executável" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not supported by this QEMU binary" +msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary" msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU " #, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "%s comprimento excede o máximo: %d > %d" +msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d" +msgstr "%1$s comprimento excede o máximo: %2$d > %3$d" #, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" +msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address" +msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" +msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine" +msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." +"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." +msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." msgstr "" #, c-format -msgid "%s module is not loaded, " +msgid "%1$s module is not loaded, " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s namespace is not available" +msgid "%1$s namespace is not available" msgstr "Sistema não está disponível" #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found in %s" +msgid "%1$s not found in %2$s" msgstr "disco %s não localizado" #, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "%s não implementado no Win32" +msgid "%1$s not implemented on Win32" +msgstr "%1$s não implementado no Win32" #, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "%s não correspondida contra 'allowed_users' em %s" +msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s" +msgstr "%1$s não correspondida contra 'allowed_users' em %2$s" #, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s não é analisável" +msgid "%1$s not parseable" +msgstr "%1$s não é analisável" #, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU" +msgid "%1$s not supported in this QEMU binary" +msgstr "%1$s não é suportado neste binário QEMU" #, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s objeto possui tipo de dinâmica inválida" +msgid "%1$s object has invalid dynamic type" +msgstr "%1$s objeto possui tipo de dinâmica inválida" #, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s objeto não contém a propriedade '%s' requerida" +msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property" +msgstr "%1$s objeto não contém a propriedade '%2$s' requerida" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'model'" +msgid "%1$s reply data was missing 'model'" msgstr "resposta de qom-list estava faltando 'name'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'name'" +msgid "%1$s reply data was missing 'name'" msgstr "resposta de qom-list estava faltando 'name'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'props'" +msgid "%1$s reply data was missing 'props'" msgstr "resposta de qom-list estava faltando 'name'" #, c-format msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " +"%1$s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" #, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid action\n" +msgid "%1$s uri uuid action\n" +msgstr "%1$s uri uuid action\n" #, c-format msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" +"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the " +"domain's array (%4$zu)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" +msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s" msgstr "recurso não suportado %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" +msgid "%1$s: '%2$s' does not exist" msgstr "\"%s\" não existe" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" +msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address" msgstr "" "Endereço IP está faltando na definição do host estático para a rede '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition" msgstr "" "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition" msgstr "" "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition" msgstr "" "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota" #, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together" msgstr "" -"%s: Não foi possível requisitar sinalização de leitura e gravação juntos" +"%1$s: Não foi possível requisitar sinalização de leitura e gravação juntos" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in " "route definition" msgstr "" "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota" #, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route " "definition" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: File '%s' is too large\n" +msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4 '%s' em rede '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4 '%s' em rede '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)" msgstr "" -"Netmask inválido '%s' para endereço '%s' em rede '%s' (ambos devem ser IPv4)" +"Netmask inválido '%1$s' para endereço '%2$s' em rede '%3$s' (ambos devem ser IPv4)" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%s'" +msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition" +msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" +msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "Falta atributo de nome requerido em portgroup" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4 '%s' em rede '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4 '%s' em rede '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "Endereço IP '%s' de rede não pode ter prefixo e netmask" +msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "Endereço IP '%1$s' de rede não pode ter prefixo e netmask" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" +"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "" "rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Starting external device: %s\n" -"%s\n" +"%1$s: Starting external device: %2$s\n" +"%3$s\n" msgstr "nenhum dispositivo de alvo %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "Família não foi reconhecida '%s' em rede '%s'" +msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition" +msgstr "Família não foi reconhecida '%1$s' em rede '%2$s'" #, c-format -msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n" +msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: erro: %s%c" +msgid "%1$s: error: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: erro: %2$s%3$c" #, c-format msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" -"%s: erro: %s. Verifique /var/log/messages ou execute sem --daemon para " +"%1$s: erro: %2$s. Verifique /var/log/messages ou execute sem --daemon para " "maiores informações.\n" #, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n" msgstr "" -"%s: erro: não foi possível determinar se o daemon está em execução: %s\n" +"%1$s: erro: não foi possível determinar se o daemon está em execução: %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n" msgstr "Dispositivo de nó destruído '%s'\n" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado" #, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter" msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado" #, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s" +msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to generate UNIX socket path" +msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: falha ao ler o arquivo temporário: %s" +msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s" +msgstr "%1$s: falha ao ler o arquivo temporário: %2$s" #, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s" +msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s" +msgstr "%1$s: falha ao escrever no arquivo de log: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failure with %s: %s" +msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s" msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: initialization failed" -msgstr "%s: falha na inicialização\n" +msgid "%1$s: initialization failed" +msgstr "%1$s: falha na inicialização\n" #, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: falha na inicialização\n" +msgid "%1$s: initialization failed\n" +msgstr "%1$s: falha na inicialização\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "%s família especificado para endereço não IPv4 '%s' em rede '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%s' em rede '%s'" +"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition" +msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%1$s' em rede '%2$s'" #, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: malformado fd %s" +msgid "%1$s: malformed fd %2$s" +msgstr "%1$s: malformado fd %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" +"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535" msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %d" +"%1$s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "%s: remote_display_port_min: porta deve ser maior do que ou igual a %d" #, c-format -msgid "%s: must be run as root\n" +msgid "%1$s: must be run as root\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: must not be run setuid root\n" +msgid "%1$s: must not be run setuid root\n" msgstr "%s em %s não pode ser zero" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" +msgid "%1$s: passthrough input device has no source" msgstr "" "Barramento de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s" #, c-format msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %d" +"%1$s: remote_display_port_max: porta deve estar entre a porta mínima e %2$d" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: min porta não deve ser maior do que a porta max" +"%1$s: remote_display_port_min: min porta não deve ser maior do que a porta max" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_display_port_min: porta deve ser maior do que ou igual a %d" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_display_port_min: porta deve ser maior do que ou igual a %2$d" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: porta deve sre entre a porta mínima e %d" +"%1$s: remote_websocket_port_max: porta deve sre entre a porta mínima e %2$d" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: min porta deve ser maior do que a porta máxima" +"%1$s: remote_websocket_port_min: min porta deve ser maior do que a porta máxima" #, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: porta deve sre maior ou igual a %d" +msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min: porta deve sre maior ou igual a %2$d" #, c-format msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -"%s: nome de arquivo temporário contém um meta caractere do shell ou outros " +"%1$s: nome de arquivo temporário contém um meta caractere do shell ou outros " "caracteres inaceitáveis (o $TMPDIR está incorreto?)" #, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando\n" +msgid "%1$s: too many command line arguments\n" +msgstr "%1$s: muitos argumentos de linha de comando\n" #, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: try --help para mais resultados" +msgid "%1$s: try --help for more details" +msgstr "%1$s: try --help para mais resultados" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "%s: try --help para mais resultados" +msgid "%1$s: try --help for more details\n" +msgstr "%1$s: try --help para mais resultados" #, c-format -msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n" +msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unknown remote mode '%s'" +msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: nome do hypervisor não suportado %s\n" +msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n" +msgstr "%1$s: nome do hypervisor não suportado %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1" msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d" msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld" msgstr "valor de '%s' está fora de intervalo [%lld, %lld]" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd" msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u" msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu" msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'" #, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: aviso: %s%c" +msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: aviso: %2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" +msgid "%1$s:%2$d: %3$s" +msgstr "%1$s:%2$d: %3$s" #, c-format msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" +msgid "'%1$s'" +msgstr "'%1$s'" #, c-format -msgid "'%s' D-Bus address is not handled" +msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" +msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver" msgstr "Filtro não é suportado por este libvirt" #, c-format -msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" +msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' controlador não pode ser conectado imediatamente." +msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%1$s' controlador não pode ser conectado imediatamente." #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' controlador não pode ser desconectado imediatamente" +msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%1$s' controlador não pode ser desconectado imediatamente" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" +msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports" msgstr "controlador do SCSI somente suporta 1 bus" #, c-format -msgid "'%s' denied access" +msgid "'%1$s' denied access" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "\"%s\" não existe" +msgid "'%1$s' does not exist" +msgstr "\"%1$s\" não existe" #, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' arquivo não se encaixa na memória" +msgid "'%1$s' file does not fit in memory" +msgstr "'%1$s' arquivo não se encaixa na memória" #, c-format -msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine" +msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' is not a VF device" +msgid "'%1$s' is not a VF device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida" +msgid "'%1$s' is not a known interface" +msgstr "caminho inválido, \"%1$s\" não é uma interface conhecida" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" -msgstr "%s não é um nome suportado para o cipher" +msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper" +msgstr "%1$s não é um nome suportado para o cipher" #, c-format -msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon" +msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a suitable pr helper" -msgstr "%s não é um nome suportado para o cipher" +msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper" +msgstr "%1$s não é um nome suportado para o cipher" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU" +msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary" +msgstr "%1$s não é suportado neste binário QEMU" #, c-format -msgid "'%s' missing" +msgid "'%1$s' missing" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' requires shared memory" +msgid "'%1$s' requires shared memory" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" +msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" +msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available" msgstr "" #, fuzzy @@ -1074,8 +1074,8 @@ msgid "" msgstr "Especificado ambos --storage e --remove-all-storage" #, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "':' não é permitido no nome de volume fonte do RBD '%s'" +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'" +msgstr "':' não é permitido no nome de volume fonte do RBD '%1$s'" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" msgstr "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format -msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s" +msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s" msgstr "" msgid "'floor' attribute allowed only in element" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus" #, c-format msgid "" -"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field " +"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field " "for disk or backup" msgstr "" @@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'" +"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "'model' attribute in is only supported when type='%s'" +msgid "'model' attribute in is only supported when type='%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" +msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'" msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus" #, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" +msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1412,28 +1412,28 @@ msgid "-" msgstr "-" #, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " +msgid "--%1$s " +msgstr "--%1$s " #, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " +msgid "--%1$s " +msgstr "--%1$s " #, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s e --current são exclusivos" +msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s e --current são exclusivos" #, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s e --tree são exclusivos" +msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s e --tree são exclusivos" #, fuzzy, c-format -msgid "--%s is required" -msgstr "--%s ou --current é necessário" +msgid "--%1$s is required" +msgstr "--%1$s ou --current é necessário" #, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s ou --current é necessário" +msgid "--%1$s or --current is required" +msgstr "--%1$s ou --current é necessário" msgid "------------------------------" msgstr "" @@ -1500,22 +1500,22 @@ msgstr "" "raiz" #, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" +msgid "<%1$s>" +msgstr "<%1$s>" #, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." +msgid "<%1$s>..." +msgstr "<%1$s>..." #, c-format -msgid " requires TPM version '%s'" +msgid " requires TPM version '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " +"
, , and elements of in network %1$s are " "mutually exclusive" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" @@ -1524,9 +1524,9 @@ msgid " must specify TCP port for now" msgstr "" #, c-format -msgid " must match first in network %s" +msgid " must match first in network %3$s" msgstr "" -" deve coincidir primeiro em rede %s" +" deve coincidir primeiro em rede %3$s" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgstr "" @@ -1544,8 +1544,8 @@ msgid " value evaluation has failed" msgstr "" #, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr " não coincide com o nome de arquivo secreto '%s'" +msgid " does not match secret file name '%1$s'" +msgstr " não coincide com o nome de arquivo secreto '%1$s'" msgid " evaluation has failed" msgstr "" @@ -1555,54 +1555,54 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses IP " +" not supported for network '%2$s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" -" não suportado para rede '%s' o qual utiliza um " +" não suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um " "dispositivo de ponte" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " +" not supported for network '%2$s' which uses a bridge " "device" msgstr "" -" não suportado para rede '%s' o qual utiliza um " +" não suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um " "dispositivo de ponte" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +" not supported for network '%2$s' which uses a macvtap " "device" msgstr "" -" não suportado para rede '%s' o qual utiliza um " +" não suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um " "dispositivo macvtap" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +" not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV " "Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" -" não é suportado para rede '%s' o qual utiliza um SR-" +" não é suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um SR-" "IOV Virtual Function via passagem de PCI" #, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " elemento não suportado para " +msgid " element unsupported for " +msgstr " elemento não suportado para " #, c-format msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " +" element unsupported for type='%1$s' in interface's " "element" msgstr "" -" elemento não suportado para tipo='%s' no elemento da interface " +" elemento não suportado para tipo='%1$s' no elemento da interface " " " #, c-format msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +" element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" -" elemento especificado para rede %s, cujo tipo não suporta a " +" elemento especificado para rede %1$s, cujo tipo não suporta a " "configuração vlan" msgid "? - print this help" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "A different callback was requested" msgstr "Um callback diferente foi requisitado" #, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" +msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "Um fechar callback já está registrado" #, c-format msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" +"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%2$s')" msgstr "" -"Uma rede com o modo de encaminhamento (forward)='%s' pode especificar um " -"nome de ponte ou um dev forward, mas não ambos (rede '%s')" +"Uma rede com o modo de encaminhamento (forward)='%1$s' pode especificar um " +"nome de ponte ou um dev forward, mas não ambos (rede '%2$s')" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" +msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" +msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu" msgstr "" #, fuzzy @@ -1680,20 +1680,20 @@ msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Aborta o trabalho do domínio em execução atual" #, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" +msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgstr "" -"Aceita a chave de host SSH com o hash '%s' para o host '%s:%d' (%s/%s)?" +"Aceita a chave de host SSH com o hash '%1$s' para o host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "Ativação da requisição do snoop falhou na interface '%s'" +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'" +msgstr "Ativação da requisição do snoop falhou na interface '%1$s'" #, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "Dispositos %s ativos no bus com o %s, sem redefinir o bus" +msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset" +msgstr "Dispositos %1$s ativos no bus com o %2$s, sem redefinir o bus" #, fuzzy msgid "Active Block Commit" @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgid "Active:" msgstr "Ativo:" #, fuzzy, c-format -msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device" -msgstr "dispositivo %s não é um dispositivo PCI" +msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device" +msgstr "dispositivo %1$s não é um dispositivo PCI" #, fuzzy msgid "Add an IOThread to the guest domain." @@ -1734,9 +1734,9 @@ msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "" #, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Após despejar o núcleo, falha ao retomar domínio '%d' com o libxenlight" +"Após despejar o núcleo, falha ao retomar domínio '%1$d' com o libxenlight" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "" @@ -1774,8 +1774,8 @@ msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "Um formato de disco explícito deve ser especificado" #, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "Modelo de ancestral %s não foi encontrado para o modelo da CPU %s" +msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s" +msgstr "Modelo de ancestral %1$s não foi encontrado para o modelo da CPU %2$s" #, fuzzy msgid "Another relabel transaction is already started" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" +msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" @@ -1824,10 +1824,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " +"definition in network '%1$s' " msgstr "" "Ao menos um dos atributos de nome, mac ou ip deve ser especificado para a " -"definição de host estático em rede '%s'" +"definição de host estático em rede '%1$s'" msgid "" "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" @@ -1855,33 +1855,33 @@ msgid "Attach new network interface." msgstr "Conecta uma nova interface de rede." #, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "Dispositivo anexado %s não possui tipo" +msgid "Attached device %1$s has no type" +msgstr "Dispositivo anexado %1$s não possui tipo" #, c-format -msgid "Attaching devices of type %d is not implemented" +msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config size '%llu'" +"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory " +"config size '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "Tentativa de criar %s sem especificar o modo" +msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode" +msgstr "Tentativa de criar %1$s sem especificar o modo" #, fuzzy msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "Tentativa de migrar convidado para o mesmo host %s" #, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "Tentativa de migrar convidado para o mesmo host %s" +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s" +msgstr "Tentativa de migrar convidado para o mesmo host %1$s" #, c-format -msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'" +msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" @@ -1892,8 +1892,8 @@ msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "Tentativa de enviar uma mensage assíncrona com uma resposta síncrona" #, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "Tentativa de uso duplicado do Endereço PCI %s" +msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s" +msgstr "Tentativa de uso duplicado do Endereço PCI %1$s" msgid "Attempting to use unknown stub driver" msgstr "" @@ -1955,19 +1955,19 @@ msgid "Backup started\n" msgstr "Cópia de bloco iniciada" #, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "Valor $%s incorreto." +msgid "Bad $%1$s value." +msgstr "Valor $%1$s incorreto." #, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%s' em em em rede '%s'" +msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in in in network '%2$s'" +msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%1$s' em em em rede '%2$s'" #, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%s' em em em rede %s" +msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in in in network '%2$s'" +msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%1$s' em em em rede %2$s" #, c-format -msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" +msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" msgstr "" msgid "Bad value for nativeMode" @@ -1978,9 +1978,9 @@ msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" msgstr "formato de disco %s não é suportado" #, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Antes de despejar o núcleo, falhou ao suspender o domínio '%d' com o " +"Antes de despejar o núcleo, falhou ao suspender o domínio '%1$d' com o " "libxenlight" #, fuzzy @@ -1990,10 +1990,10 @@ msgstr "Kernel não suporta devpts privado" #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'" msgstr "" "Bit 29 (Long Mode) de propriedade de HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' " -"com valor '%s' possui valor inesperado '%c', esperando '0' ou '1'" +"com valor '%1$s' possui valor inesperado '%2$c', esperando '0' ou '1'" msgid "Block Commit" msgstr "Bloco Commit" @@ -2025,8 +2025,8 @@ msgid "Block commit" msgstr "Bloco Commit" #, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "Dispositivo de bloco '%s' é redimensionado" +msgid "Block device '%1$s' is resized" +msgstr "Dispositivo de bloco '%1$s' é redimensionado" #, fuzzy msgid "Booted" @@ -2049,17 +2049,17 @@ msgid "Bounded" msgstr "Vínculado" #, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'" msgstr "" -"Ponte '%s' não definiu o QoS, porisso foi incapaz de definir 'floor' em '%s'" +"Ponte '%1$s' não definiu o QoS, porisso foi incapaz de definir 'floor' em '%2$s'" #, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "Geração da ponte excedeu a id máxima %d" +msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d" +msgstr "Geração da ponte excedeu a id máxima %1$d" #, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "Interface de ponte %s iniciou\n" +msgid "Bridge interface %1$s started\n" +msgstr "Interface de ponte %1$s iniciou\n" msgid "Bridge:" msgstr "Ponte:" @@ -2083,8 +2083,8 @@ msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "Buffer muito pequeno para tipo uint8" #, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "Buffer muito pequeno para imprimir variável '%s' em" +msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into" +msgstr "Buffer muito pequeno para imprimir variável '%1$s' em" msgid "Build a given pool." msgstr "Constrói um dado pool." @@ -2100,15 +2100,15 @@ msgid "CA certificate:" msgstr "Certificado inválido" #, c-format -msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" +msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" msgstr "" #, c-format -msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" +msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" +msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d" msgstr "" msgid "CPU Affinity" @@ -2122,69 +2122,69 @@ msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr "Número de CPUs em excede a conta do " #, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "Modelo de CPU %s muito longo para o destino" +msgid "CPU Model %1$s too long for destination" +msgstr "Modelo de CPU %1$s muito longo para o destino" #, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "Arch de CPU %s não coincide com a arch do host" +msgid "CPU arch %1$s does not match host arch" +msgstr "Arch de CPU %1$s não coincide com a arch do host" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s" +msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture" +msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s" msgid "CPU data" msgstr "dados da CPU" #, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "CPU descrita em %s é idêntica à CPU host \n" +msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n" +msgstr "CPU descrita em %1$s é idêntica à CPU host \n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " +"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" -msgstr "CPU descrita em %s é idêntica à CPU host \n" +msgstr "CPU descrita em %1$s é idêntica à CPU host \n" #, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n" +msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "CPU descrito em %1$s é incompatível com a CPU do host\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " +"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" -msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n" +msgstr "CPU descrito em %1$s é incompatível com a CPU do host\n" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "\"%s\" não existe" +msgid "CPU driver '%1$s' does not exist" +msgstr "\"%1$s\" não existe" #, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "o recurso de CPU \"%s\" já está definido" +msgid "CPU feature %1$s already defined" +msgstr "o recurso de CPU \"%1$s\" já está definido" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo" +msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once" +msgstr "ordem de inicialização '%1$s' usada para mais de um dispositivo" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "Modelo de CPU %s não é suportado pelo hipervisor" +msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture" +msgstr "Modelo de CPU %1$s não é suportado pelo hipervisor" #, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" +msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s" msgstr "" msgid "CPU frequency:" @@ -2196,38 +2196,38 @@ msgstr "CPU map:" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with " -"mode='%s'" +"mode='%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' " +"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' " "architecture" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" +"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor" msgstr "Modelo de CPU %s não é suportado pelo hipervisor" #, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "Modelo de CPU %s já foi definido" +msgid "CPU model %1$s already defined" +msgstr "Modelo de CPU %1$s já foi definido" #, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "Modelo de CPU %s não é suportado pelo hipervisor" +msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor" +msgstr "Modelo de CPU %1$s não é suportado pelo hipervisor" #, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "Modelo de CPU %s muito longo para o destino" +msgid "CPU model %1$s too long for destination" +msgstr "Modelo de CPU %1$s muito longo para o destino" #, c-format -msgid "CPU model '%s'" +msgid "CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" +msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor" msgstr "" msgid "CPU model:" @@ -2266,22 +2266,22 @@ msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "Ajuste de CPU não está disponível neste host" #, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "O fabricante de CPU %s já foi definido" +msgid "CPU vendor %1$s already defined" +msgstr "O fabricante de CPU %1$s já foi definido" #, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "Fabricante de CPU %s não foi encontrado" +msgid "CPU vendor %1$s not found" +msgstr "Fabricante de CPU %1$s não foi encontrado" #, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "Fabricante de CPU %s do modelo %s difere de fabricante %s" +msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s" +msgstr "Fabricante de CPU %1$s do modelo %2$s difere de fabricante %3$s" msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "Fabricante de CPU especificado sem modelo de CPU" #, c-format -msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined" +msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined" msgstr "" msgid "CPU vendors do not match" @@ -2315,37 +2315,37 @@ msgstr "CURL (share) não corresponde" #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" +"than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" +msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" +"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation " +"%2$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning" msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'" msgstr "O QEMU executável %s não suporta tipo de backend TPM %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'" msgstr "O QEMU executável %s não suporta tipo de backend TPM %s" #, c-format -msgid "Cache level '%u' already defined" +msgid "Cache level '%1$u' already defined" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" +msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d" msgstr "" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" @@ -2359,35 +2359,35 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "Chamar por %s para tipo inesperado '%s'" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'" +msgstr "Chamar por %1$s para tipo inesperado '%2$s'" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "Chamada para %s por um tipo inesperado '%s', esperava '%s'" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "Chamada para %1$s por um tipo inesperado '%2$s', esperava '%3$s'" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "Chamar por '%s' retornou uma lista, esperado exatamente um item" +msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "Chamar por '%1$s' retornou uma lista, esperado exatamente um item" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" -"Chamar por '%s' retornou um resultado vazio, esperando um resultado não vazio" +"Chamar por '%1$s' retornou um resultado vazio, esperando um resultado não vazio" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "Chamar por '%s' retornou algo, esperando por um resultado vazio" +msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "Chamar por '%1$s' retornou algo, esperando por um resultado vazio" #, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "Chamando %s de '%s' falhou" +msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed" +msgstr "Chamando %1$s de '%2$s' falhou" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "É possível modificar somente a quota de disco" #, c-format -msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s" +msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s" msgstr "" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" @@ -2423,8 +2423,8 @@ msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "Não foi possível conectar a $uri. Pulando." #, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "Não foi possível criar o container %s: %s" +msgid "Can't create %1$s container: %2$s" +msgstr "Não foi possível criar o container %1$s: %2$s" msgid "Can't create initial configuration" msgstr "Não foi possível criar configuração inicial" @@ -2452,19 +2452,19 @@ msgid "Can't determine socket paths" msgstr "Não foi possível determinar caminhos de soquete" #, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d" msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado" #, c-format -msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" +msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" +msgid "Can't find network boot device for index: %1$d" msgstr "" "não foi possível modificar configuração de índice de inicialização de " "dispositivo de rede" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o comando prlctl no env PATH" #, c-format msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s" +"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2485,19 +2485,19 @@ msgid "Can't initialize access manager" msgstr "Não foi possivel inicializar gerenciador de acesso" #, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "Não foi possível carregar arquivo de config: %s: %s" +msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s" +msgstr "Não foi possível carregar arquivo de config: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "Não é possível modificar tipo de dispositivo '%s'" +msgid "Can't modify device type '%1$s'" +msgstr "Não é possível modificar tipo de dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'" msgstr "Não foi possível analisar o resultado do prlctl" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'" msgstr "Não foi possível analisar o resultado do prlctl" msgid "Can't parse prlctl output" @@ -2516,8 +2516,8 @@ msgstr "" "autenticação não fornecido" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "não foi possível ler %s" +msgid "Can't read %1$s" +msgstr "não foi possível ler %1$s" #, fuzzy msgid "Can't rename domain to itself" @@ -2555,24 +2555,24 @@ msgid "Cancelled" msgstr "salvar cancelado" #, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "não foi possível acessar '%s'" +msgid "Cannot access '%1$s'" +msgstr "não foi possível acessar '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" +msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'" msgstr "volume de memória secundária %s não acessível" #, c-format msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\"" +msgid "Cannot access storage file '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" "vezes" #, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" +msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface" msgstr "" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "" "não foi possível mudar a sinalização privada em um segredo já existente" #, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" +msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu" msgstr "" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" @@ -2609,23 +2609,23 @@ msgstr "Não foi possível anexar hostdev até que o init PID seja conhecido" #, c-format msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "dispositivo de inicialização \"%s\" desconhecido" +msgid "Cannot boot from device %1$s" +msgstr "dispositivo de inicialização \"%1$s\" desconhecido" #, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "Não foi possível verificar o dispositivo NBD %s pid" +msgid "Cannot check NBD device %1$s pid" +msgstr "Não foi possível verificar o dispositivo NBD %1$s pid" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "Não foi possível verificar o binário do QEMU %s" +msgid "Cannot check QEMU binary %1$s" +msgstr "Não foi possível verificar o binário do QEMU %1$s" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU module directory %s" +msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2633,8 +2633,8 @@ msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "Não foi possícel criar dispositivos de macvlan nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot chown uniq path: %s" -msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\"" +msgid "Cannot chown uniq path: %1$s" +msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "Cannot close resctrl" @@ -2648,15 +2648,15 @@ msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s" #, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s" +msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s" +msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %1$s" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "Não foi possível criar %s" +msgid "Cannot create %1$s" +msgstr "Não foi possível criar %1$s" msgid "Cannot create /dev" msgstr "Não foi possível criar /dev" @@ -2672,39 +2672,39 @@ msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "não foi possível criar o diretório de autostart%s" +msgid "Cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "não foi possível criar o diretório de autostart%1$s" #, c-format -msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" +msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\"" +msgid "Cannot create directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\"" +msgid "Cannot create log directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%1$s\"" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "Não foi possícel criar dispositivos de macvlan nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%s\"" +msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Cannot create socket '%s'" +msgid "Cannot create socket '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create socket directory '%s'" +msgid "Cannot create socket directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\"" +msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\"" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "Não foi possível desativar o autostart da rede" @@ -2713,15 +2713,15 @@ msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "Não foi possível desativar o autostart de pool de armazenamento" #, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "não foi possível remover o diretório '%s'" +msgid "Cannot delete directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o diretório '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\"" +msgid "Cannot delete file '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot detach %s device with no alias" +msgid "Cannot detach %1$s device with no alias" msgstr "não foi possível extrair leases de dispositivo" msgid "Cannot determine balloon device path" @@ -2734,20 +2734,20 @@ msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec na pipe %d" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d" +msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec na pipe %1$d" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec no soquete %d" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d" +msgstr "Não foi possível desabilitar flag close-on-exec no soquete %1$d" #, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "falha ao duplicar FD %d" +msgid "Cannot duplicate FD %1$d" +msgstr "falha ao duplicar FD %1$d" #, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "Não foi possível duplicar fd %d para fd %d" +msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d" +msgstr "Não foi possível duplicar fd %1$d para fd %2$d" msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "Não foi possível habilitar flag close-on-exec" @@ -2778,67 +2778,67 @@ msgid "Cannot extract monitor nodes" msgstr "não foi possível extrair nós de emulatorpin" #, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "Não foi possível extrair a versão do hypervisor %s em execução\n" +msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n" +msgstr "Não foi possível extrair a versão do hypervisor %1$s em execução\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho" +msgid "Cannot find '%1$s' in node device database" +msgstr "não foi possível localizar '%1$s' no caminho" #, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho" +msgid "Cannot find '%1$s' in path" +msgstr "não foi possível localizar '%1$s' no caminho" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" +msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u" msgstr "Não foi possível encontrar tempo de início em %s" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de CPU com o PVR 0x%08x" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x" +msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de CPU com o PVR 0x%1$08x" #, c-format -msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx" +msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%s'" +msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" +msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'" msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'" +msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'" +msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "Não foi possível programar %d versão %d" +msgid "Cannot find program %1$d version %2$d" +msgstr "Não foi possível programar %1$d versão %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'" +msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'" +msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%s'" +msgid "Cannot find security driver '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot find start time for pid %d" +msgid "Cannot find start time for pid %1$d" msgstr "" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" @@ -2846,8 +2846,8 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar modelo de CPU adequado para os dados fornecidos" #, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "Não é possível encontrar o emulador adequado para %s" +msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s" +msgstr "Não é possível encontrar o emulador adequado para %1$s" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" @@ -2872,19 +2872,19 @@ msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'" #, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "Falha ao obter MAC da interface em '%s'" +msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'" +msgstr "Falha ao obter MAC da interface em '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "Falha ao obter MTU da interface em '%s'" +msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'" +msgstr "Falha ao obter MTU da interface em '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'" +msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'" +msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" +msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'" msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" @@ -2950,26 +2950,26 @@ msgstr "Não fo possível inicializar a opção local para identidade atual" #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" +"elements: %1$s" msgstr "" "Não foi possível instanciar filtro devido à variáveis não resolvidas ou " -"elementos de lista não disponíveis: %s" +"elementos de lista não disponíveis: %1$s" #, fuzzy msgid "Cannot lock resctrl" msgstr "não foi possível bloquear sinais" #, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" +msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "Não foi possível montar o tipo de sistema de arquivo %s" +msgid "Cannot mount filesystem type %1$s" +msgstr "Não foi possível montar o tipo de sistema de arquivo %1$s" #, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "Não foi possível mover fd %d para fora do caminho" +msgid "Cannot move fd %1$d out of the way" +msgstr "Não foi possível mover fd %1$d para fora do caminho" msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "Não foi possível obter a conta de CPU" @@ -2978,23 +2978,23 @@ msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "Não foi possível realizar offline CPUs suficientes" #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s" +msgid "Cannot open %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir %1$s" msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "Não foi possível abrir /proc/cgroups" #, c-format -msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'" +msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "Não foi possível abrir o controle init %s" +msgid "Cannot open init control %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir o controle init %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\"" +msgid "Cannot open log file: '%1$s'" +msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\"" msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "Não foi possível abrir soquete de controle de interface de rede " @@ -3004,15 +3004,15 @@ msgid "Cannot open resctrl" msgstr "Não foi possível abrir %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'" msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'" msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'" #, fuzzy @@ -3089,32 +3089,32 @@ msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "Não foi possível analisar o atributo 'port'
" #, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'" +msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%1$s' na rede '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s" +msgid "Cannot parse USB device version %1$s" +msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "não foi possível analisar bus '%s'" +msgid "Cannot parse UUID '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar bus '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar adaptador '%s'" +msgid "Cannot parse adapter '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar adaptador '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'" msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'" #, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "Não foi possível analisar categoria no %s" +msgid "Cannot parse category in %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar categoria no %1$s" #, fuzzy msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" @@ -3124,51 +3124,51 @@ msgid "Cannot parse mode string" msgstr "Nã é possível analisar string de modo" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "não foi possível analisar stat '%s'" +msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s" +msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s" +msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%1$s': %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" -msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s" +msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" +msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'" +msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "não foi possível analisar stat '%s'" +msgid "Cannot parse user stat '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit average=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit peak=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot print data type %x" +msgid "Cannot print data type %1$x" msgstr "não foi possível gravar dados" #, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "não foi possível ler %s '%s'" +msgid "Cannot read %1$s '%2$s'" +msgstr "não foi possível ler %1$s '%2$s'" msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio" @@ -3180,8 +3180,8 @@ msgid "Cannot recv data" msgstr "não foi possível receber dados" #, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "não foi possível receber dados:%s" +msgid "Cannot recv data: %1$s" +msgstr "não foi possível receber dados:%1$s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" @@ -3190,8 +3190,8 @@ msgstr "" "não era adicionado antes" #, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "Não foi possível remover o arquivo PID parado %s" +msgid "Cannot remove stale PID file %1$s" +msgstr "Não foi possível remover o arquivo PID parado %1$s" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "" @@ -3199,19 +3199,19 @@ msgstr "" "múltiplo" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" -msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' como '%s'" +msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s" +msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%1$s' como '%2$s'" #, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "Não foi possível renomear interface '%s' para '%s' nesta plataforma" +msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform" +msgstr "Não foi possível renomear interface '%1$s' para '%2$s' nesta plataforma" #, fuzzy msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "não foi possível redimensionar a memória máxima em um domínio ativo" #, c-format -msgid "Cannot resolve %s address: %s" +msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s" msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" @@ -3228,46 +3228,46 @@ msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "não foi possível definir auto início para domínio transitório" #, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec %d" +msgid "Cannot set close-on-exec %1$d" +msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec %1$d" msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "Não foi possível definir flag close-on-exec para soquete" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%s'" +msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%s'" +msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'" +msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "Não foi possível definir contexto %s" +msgid "Cannot set context %1$s" +msgstr "Não foi possível definir contexto %1$s" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%s'" +msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'" +msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'" msgstr "Não foi possível definir MAC da interface no '%s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "Não foi possível definir MTU de interface em '%s'" +msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'" +msgstr "Não foi possível definir MTU de interface em '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%s'" +msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir sinalizações de interface no '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" msgid "Cannot set memory higher than max memory" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "" "máxima" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" +msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld" msgstr "mostra/ajusta os parâmetros do escalonador" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" @@ -3297,23 +3297,23 @@ msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "Não é possível compartilhar manuseio de CURL não inicializado" #, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s" msgstr "" "Não foi possível especificar um rótulo se o re-rotulamento estiver " -"desligado. modelo=%s" +"desligado. modelo=%1$s" #, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Não foi possível stat %s" +msgid "Cannot stat %1$s" +msgstr "Não foi possível stat %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "não foi possível realizar stat: '%s'" +msgid "Cannot stat '%1$s'" +msgstr "não foi possível realizar stat: '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port" msgstr "" -"Não foi possível indefinir HostVirtualSwitch que possua uma porta '%s'" +"Não foi possível indefinir HostVirtualSwitch que possua uma porta '%1$s'" msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "não foi possível tornar domínio transitório indefinido" @@ -3334,19 +3334,19 @@ msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "Não foi possível descompartilhar o manuseio de CURL não inicializado" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" -msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %s" +msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport" +msgstr "Não foi possível converter endereço de soquete para faixa: %1$s" msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "Não foi possível utilizar o nome do host '%s' na rede '%s'" +msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Não foi possível utilizar o nome do host '%1$s' na rede '%2$s'" #, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "Não é possível imigrar o protocolo v2 com o gerenciador de bloqueio %s" +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s" +msgstr "Não é possível imigrar o protocolo v2 com o gerenciador de bloqueio %1$s" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr " Não pode utilizar o UUID pré-definido" @@ -3358,23 +3358,23 @@ msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "Não foi possível usar a série do virtio para parallel/serial devices" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\"" +msgid "Cannot use volume path '%1$s'" +msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\"" msgid "Cannot write data" msgstr "não foi possível gravar dados" #, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "Não foi possível escrever o device.map '%s'" +msgid "Cannot write device.map '%1$s'" +msgstr "Não foi possível escrever o device.map '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\"" +msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'" +msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\"" +msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'" +msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%1$s\"" msgid "Capacity" msgstr "Capacidade" @@ -3389,44 +3389,44 @@ msgstr "" "paralelo" #, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "Classe de categoria c%d-c%d é muito pequena" +msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small" +msgstr "Classe de categoria c%1$d-c%2$d é muito pequena" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "Uso de cepth especificado, mas nome está faltando" #, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "Proprietário %s do certificado não corresponde ao hostname: %s" +msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s" +msgstr "Proprietário %1$s do certificado não corresponde ao hostname: %2$s" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "" -"Propósito do certificado %s não permite o uso para quando estiver com o " +"Propósito do certificado %1$s não permite o uso para quando estiver com o " "cliente TLS" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "Propósito do certificado %s não permite uso para com um servidor TLS" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "Propósito do certificado %1$s não permite uso para com um servidor TLS" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "Uso %s do certificado não permite assinatura do certificado" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing" +msgstr "Uso %1$s do certificado não permite assinatura do certificado" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "Uso do certificado %s não permite assinatura digital" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature" +msgstr "Uso do certificado %1$s não permite assinatura digital" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "Uso do certificado %s não permite codificação de chave" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment" +msgstr "Uso do certificado %1$s não permite codificação de chave" #, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "Falha na validação do certificado: %s" +msgid "Certificate failed validation: %1$s" +msgstr "Falha na validação do certificado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cgroup backend '%s' already registered." +msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered." msgstr "Um fechar callback já está registrado" msgid "Chain name contains invalid characters" @@ -3515,21 +3515,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " +"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " "enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " "flush them, breaking networking." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "A configuração do domínio XML %s não foi alterada.\n" +msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "A configuração do domínio XML %1$s não foi alterada.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s edited.\n" -msgstr "Snapshot %s editado.\n" +msgid "Checkpoint %1$s edited.\n" +msgstr "Snapshot %1$s editado.\n" #, c-format -msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found" +msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found" msgstr "" #, fuzzy @@ -3544,16 +3544,16 @@ msgid "Checkpoint List" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %s" +msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %1$s" #, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "Processo filho (%lld) inesperado %s" +msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s" +msgstr "Processo filho (%1$lld) inesperado %2$s" #, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "Processo filho (%s) inesperado %s%s%s" +msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Processo filho (%1$s) inesperado %2$s%3$s%4$s" msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "Filho parou durante início do handshake" @@ -3562,24 +3562,24 @@ msgid "Children:" msgstr "Filho:" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent" +msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent" +msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable" #, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable" +msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "Classe %s deve derivar de virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable" +msgstr "Classe %1$s deve derivar de virObjectLockable" #, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" -msgstr "Cliente '%llu' disconectado" +msgid "Client '%1$llu' disconnected" +msgstr "Cliente '%1$llu' disconectado" msgid "Client ID or DUID" msgstr "" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgid "Client not found" msgstr "Segredo não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "Segredo não foi encontrado: %s" +msgid "Client not found: %1$s" +msgstr "Segredo não foi encontrado: %1$s" msgid "Client socket identity not available" msgstr "Identidade de soquete de cliente não está disponível" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgid "Clone an existing volume within the parent pool." msgstr "" #, c-format -msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device" +msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device" msgstr "" msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" +msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'" msgstr "" msgid "Commit aborted" @@ -3641,8 +3641,8 @@ msgid "Commit failed" msgstr "Commit abortado" #, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "Compilado usando a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n" +msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "Compilado usando a biblioteca: libvir %1$d.%2$d.%3$d\n" msgid "Compiled with support for:" msgstr "Compilado com suporte para:" @@ -3673,19 +3673,19 @@ msgid "Compression cache:" msgstr "Cache de compressão:" #, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "cache de compressão: %.3lf %s" +msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s" +msgstr "cache de compressão: %1$.3lf %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "disco '%s' especificado duas vezes" +msgid "Compression method '%1$s' is specified twice" +msgstr "disco '%1$s' especificado duas vezes" msgid "Compression overflows:" msgstr "Compressão excede:" #, c-format msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" +"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available" msgstr "" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." @@ -3698,25 +3698,25 @@ msgid "" msgstr "Computa a CPU de linha de base para um conjunto de CPUs fornecido" #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado de erro" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state" +msgstr "Trabalho concreto para invocação %1$s está em estado de erro" #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "Trabalho concreto para invocação %s está em estado desconhecido" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state" +msgstr "Trabalho concreto para invocação %1$s está em estado desconhecido" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" -"Entrada de config '%s' deve representar um valor booleano (verdadeiro|falso)" +"Entrada de config '%1$s' deve representar um valor booleano (verdadeiro|falso)" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "Entrada de configuração '%s' deve representar um valor inteiro" +msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value" +msgstr "Entrada de configuração '%1$s' deve representar um valor inteiro" #, fuzzy msgid "Configuration file" @@ -3741,12 +3741,12 @@ msgstr "Configura um pool para ser iniciado automaticamente na inicialização." #, c-format msgid "" -"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine=" -"%s guests" +"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine=" +"%4$s guests" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" +msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" #, fuzzy @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "Connected since" msgstr "Conectado desde" #, c-format -msgid "Connected to domain '%s'\n" +msgid "Connected to domain '%1$s'\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -3834,8 +3834,8 @@ msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Núcleo(s) por socket:" #, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %s" +msgid "Could find volume with name: %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %1$s" msgid "Could not add CDATA to doc root" msgstr "" @@ -3852,8 +3852,8 @@ msgid "Could not add attribute to node" msgstr "Não foi possível copiar um nó XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "Não foi possível encontrar %s" +msgid "Could not add child node %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar %1$s" msgid "Could not add child node to methodNode" msgstr "" @@ -3872,38 +3872,38 @@ msgid "Could not allocate disk definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "Não foi possível atribuir o endereço ao disco '%s'" +msgid "Could not assign address to disk '%1$s'" +msgstr "Não foi possível atribuir o endereço ao disco '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not attach network %zu" +msgid "Could not attach network %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach serial port %zu" +msgid "Could not attach serial port %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s" +msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "Não foi possível construir a lista de cabeçalho CURL" #, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "Não foi possível modificar parâmetros de memória: %s" +msgid "Could not change memory parameters: %1$s" +msgstr "Não foi possível modificar parâmetros de memória: %1$s" #, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "Não foi possível mudar parâmetros de agendador: %s" +msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s" +msgstr "Não foi possível mudar parâmetros de agendador: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" +msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s" msgstr "não foi possível fechar o logfile" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" +msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "Não foi possível criar snapshot: %s" msgid "Could not configure network" @@ -3913,8 +3913,8 @@ msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "Não foi possível converter o nome do domínio para VEID" #, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "Não foi possível converter de %s para a codificação UTF-8" +msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding" +msgstr "Não foi possível converter de %1$s para a codificação UTF-8" msgid "Could not copy an XML node" msgstr "Não foi possível copiar um nó XML" @@ -3923,16 +3923,16 @@ msgid "Could not copy default config" msgstr "Não foi possível copiar a configuração padrão" #, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "Não foi possível copiar volume: %s" +msgid "Could not copy volume: %1$s" +msgstr "Não foi possível copiar volume: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create CDATA element" msgstr "Não foi possível criar filtro" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create TPM directory %s" -msgstr "não foi possível criar o diretório %s" +msgid "Could not create TPM directory %1$s" +msgstr "não foi possível criar o diretório %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create WQL filter" @@ -3943,19 +3943,19 @@ msgid "Could not create XML document" msgstr "Não foi possível criar volume: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%08x" +msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x" +msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%1$08x" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory %s as %u:%d" +msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d" msgstr "não foi possível criar o diretório %s" msgid "Could not create filter" msgstr "Não foi possível criar filtro" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%08x" +msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x" +msgstr "não foi possível excluir o domínio, rc=%1$08x" msgid "Could not create log directory" msgstr "" @@ -3972,8 +3972,8 @@ msgid "Could not create simple param" msgstr "Não foi possível criar filtro" #, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "Não foi possível criar snapshot: %s" +msgid "Could not create snapshot: %1$s" +msgstr "Não foi possível criar snapshot: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create temporary xml doc" @@ -3985,31 +3985,31 @@ msgstr "" "incompleta" #, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "Não foi possível criar volume: %s" +msgid "Could not create volume: %1$s" +msgstr "Não foi possível criar volume: %1$s" #, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "Não foi possível definir domínio: %s" +msgid "Could not define domain: %1$s" +msgstr "Não foi possível definir domínio: %1$s" #, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "Não foi possível remover snapshot '%s': %s" +msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "Não foi possível remover snapshot '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "Não foi possível remover volume: %s" +msgid "Could not delete volume: %1$s" +msgstr "Não foi possível remover volume: %1$s" msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "Não foi possível deserializar o item de resposta de pull" #, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "Não foi possível destruir o domínio: %s" +msgid "Could not destroy domain: %1$s" +msgstr "Não foi possível destruir o domínio: %1$s" #, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "Não foi possível dlsym %s de '%s': %s" +msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s" +msgstr "Não foi possível dlsym %1$s de '%2$s': %3$s" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "Não foi possível extrair a versão do VirtualBox" @@ -4018,18 +4018,18 @@ msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "Não foi possível extrair a versão do vzctl" #, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "Não foi possível encontrar %s" +msgid "Could not find %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" +msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device" msgstr "" "Não foi possível encontrar o controlador PCI com índice %u requerido pelo " "dispositivo no endereço %s" #, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar %s com o nome '%s'" +msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar %1$s com o nome '%2$s'" msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Não foi possível 'ativar' elemento" @@ -4041,37 +4041,37 @@ msgid "Could not find " msgstr "Não foi possível encontrar " #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o HostPortGroup para a chave '%s'" +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o HostPortGroup para a chave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar HostPortGroup com a chave '%s'" +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar HostPortGroup com a chave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar HostVirtualSwitch com UUID '%s'" +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar HostVirtualSwitch com UUID '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar HostVirtualSwitch com o nome '%s'" +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar HostVirtualSwitch com o nome '%1$s'" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " -"'%s'" +"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com a chave '%s'" +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com a chave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com o nome '%s'" +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar PhysicalNic com o nome '%1$s'" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "Não foi possível encontrar um elemento 'network' no arquivo de status" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid "Could not find any mounted v1 controllers" msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente" #, c-format -msgid "Could not find any network device under PCI device at %s" +msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -4093,70 +4093,70 @@ msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" +msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu" msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome: %s" #, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'" msgstr "" -"Não foi possível encontrar o recurso de computação especificado em '%s'" +"Não foi possível encontrar o recurso de computação especificado em '%1$s'" msgid "Could not find controller for disk!" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar datacenter especificado em '%s' " +msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar datacenter especificado em '%1$s' " #, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar datastore contendo caminho absoluto '%s'" +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar datastore contendo caminho absoluto '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar datastore com o nome '%s'" +msgid "Could not find datastore with name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar datastore com o nome '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "Não foi possível encontra o separador do diretório %s" +msgid "Could not find directory separator in %1$s" +msgstr "Não foi possível encontra o separador do diretório %1$s" #, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "Não foi possível enocntrar o snapshot com o nome interno '%s'" +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível enocntrar o snapshot com o nome interno '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o UUID '%s'" +msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o UUID '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o nome '%s'" +msgid "Could not find domain with name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar domínio com o nome '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o sistema do host especificado em '%s'" +msgid "Could not find host system specified in '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o sistema do host especificado em '%1$s'" msgid "Could not find matching device" msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente" #, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente '%s'" +msgid "Could not find matching device '%1$s'" +msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo correspondente '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'" +msgid "Could not find parent device for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o NIC físico com o endereço MAC '%s'" +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o NIC físico com o endereço MAC '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar um NIC físico com o nome '%s'" +msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar um NIC físico com o nome '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find placement for v1 controller %s" +msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -4167,44 +4167,44 @@ msgid "Could not find selectors in method response" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'" +msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome '%s'" +msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome: %s" +msgid "Could not find storage pool with name: %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o nome: %1$s" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o uuid '%s'" +msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o pool de armazenamento com o uuid '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar volume de armazenamento com a chave '%s'" +msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar volume de armazenamento com a chave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar typefile '%s' " +msgid "Could not find typefile '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar typefile '%1$s' " #, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar valor para variável '%s'" +msgid "Could not find value for variable '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar valor para variável '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "Não foi possível encontrar variável '%s' em iterador" +msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator" +msgstr "Não foi possível encontrar variável '%1$s' em iterador" #, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" +msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %s" +msgid "Could not find volume with name: %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar o volume com o nome: %1$s" msgid "Could not format channel target type" msgstr "Não foi possível formatar o tipo de alvo de canal" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "Não foi possível gerar o nome do eth para o contêiner" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" +msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d" msgstr "Não foi possível gerar o nome do eth para o contêiner" msgid "Could not generate next class ID" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" +msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -4259,12 +4259,12 @@ msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "Não foi possível obter UUID de máquina virtual" #, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "Não foi possíve obter funções Virtuais no %s" +msgid "Could not get Virtual functions on %1$s" +msgstr "Não foi possíve obter funções Virtuais no %1$s" #, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "Não foi possível acessar o driver de tecnologia ACL '%s'" +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'" +msgstr "Não foi possível acessar o driver de tecnologia ACL '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get checkpoint name" @@ -4283,45 +4283,45 @@ msgid "Could not get device type" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get free memory for host %s" +msgid "Could not get free memory for host %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" +msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation" msgstr "Não foi possível buscar %s para invocação %s" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond " +"'%2$s'" msgstr "" -"Não foi possível obter informações de interface para '%s', o qual é " -"escravizada no bond '%s'" +"Não foi possível obter informações de interface para '%1$s', o qual é " +"escravizada no bond '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge " +"'%2$s'" msgstr "" -"Não foi possível obter informações de interface para '%s', o qual é um " -"membro da ponte '%s'" +"Não foi possível obter informações de interface para '%1$s', o qual é um " +"membro da ponte '%2$s'" #, fuzzy msgid "Could not get interface list" msgstr "falha ao obter interface \"%s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%s'" +msgid "Could not get interface list for '%1$s'" +msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface em '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u" msgstr "" -"Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador interno %u" +"Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador interno %1$u" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador %u" +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u" +msgstr "Não foi possível obter índice de iterador para ID de iterador %1$u" msgid "Could not get list of Defined Domains" msgstr "" @@ -4337,22 +4337,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s" +"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s" msgstr "" msgid "Could not get medium storage location" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "Não foi possível obter membros da ponte '%s'" +msgid "Could not get members of bridge '%1$s'" +msgstr "Não foi possível obter membros da ponte '%1$s'" msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "Não foi possível obter um nome de máquina virtual" #, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "Não foi possível obter valor de nth (%u) de variável '%s'" +msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'" +msgstr "Não foi possível obter valor de nth (%1$u) de variável '%2$s'" msgid "Could not get number of Defined Domains" msgstr "" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgid "Could not get number of Domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get parent of '%s'" +msgid "Could not get parent of '%1$s'" msgstr "" msgid "Could not get process ID of passt" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgid "Could not get response items" msgstr "Não foi possível buscar itens de resposta de pull" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" +msgid "Could not get return value for %1$s invocation" msgstr "Não foi possível buscar %s para invocação %s" #, fuzzy @@ -4399,8 +4399,8 @@ msgid "Could not get root of XML document" msgstr "não foi possível obter snapshot de root para domínio %s" #, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "Não foi possível obter escravos do vínculo '%s'" +msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'" +msgstr "Não foi possível obter escravos do vínculo '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get snapshot id" @@ -4416,20 +4416,20 @@ msgid "Could not get storage controller by name" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "não foi possível obter syspath para pai de '%s'" +msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'" +msgstr "não foi possível obter syspath para pai de '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get temp xml doc root" msgstr "Não foi possível definir quota de disco" #, c-format -msgid "Could not get version information for host %s" +msgid "Could not get version information for host %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "Não foi possível manusear o nome de arquivo '%s'" +msgid "Could not handle file name '%1$s'" +msgstr "Não foi possível manusear o nome de arquivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not init options" @@ -4474,30 +4474,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'" +"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not look up processor(s) on '%s'" +msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not look up resource allocation setting data with virtual system " -"instance ID '%s'" +"instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "Não foi possível buscar %s para invocação %s" +msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation" +msgstr "Não foi possível buscar %1$s para invocação %2$s" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "Não foi possível buscar '%s' a partir de '%s'" +msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "Não foi possível buscar '%1$s' a partir de '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "Não foi possível procurar a lista '%s' em '%s'" +msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'" +msgstr "Não foi possível procurar a lista '%1$s' em '%2$s'" #, fuzzy msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" @@ -4507,8 +4507,8 @@ msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "Não foi possível buscar body do SOAP" #, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "Não foi possível procurar o modelo do controlador para '%s'" +msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível procurar o modelo do controlador para '%1$s'" msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "Não foi possível buscar montagem de host de datastore" @@ -4523,165 +4523,165 @@ msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "Não foi possível buscar lista de snapshot root" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s" msgstr "" "Não foi possível migrar domínio, tarefa de migração finalizada com um erro: " -"%s" +"%1$s" msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "Não foi possível migrar domínio, validação reportou um problema" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "Não foi possível migrar domínio, validação reportou um problema: %s" +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s" +msgstr "Não foi possível migrar domínio, validação reportou um problema: %1$s" #, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para disparar o scan do host" +msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan" +msgstr "Não foi possível abrir '%1$s' para disparar o scan do host" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/dev" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'" +msgid "Could not open TPM device %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%s\"" +msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s" +msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Could not parse %s VPD resource fields" +msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_interval' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_interval' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_validate' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/arp_validate' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/downdelay' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/downdelay' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/miimon' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/miimon' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/mode' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/mode' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/updelay' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/updelay' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/use_carrier' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bonding/use_carrier' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar 'bridge/stp_state' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar 'bridge/stp_state' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar o valor MTU '%s'" +msgid "Could not parse MTU value '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar o valor MTU '%1$s'" msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%s'" +msgid "Could not parse UUID from '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%s'" +msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%s'" +msgid "Could not parse VI API version '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "Não foi possível analisar o ID %s do VPS" +msgid "Could not parse VPS ID %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar o ID %1$s do VPS" #, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d" msgstr "" -"Não foi possível analisar barreira e limite de '%s' a partir do config do " -"container %d" +"Não foi possível analisar barreira e limite de '%1$s' a partir do config do " +"container %2$d" #, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d" msgstr "" -"Não foi possível analisar barreira de '%s' a partir do config do container " -"%d" +"Não foi possível analisar barreira de '%1$s' a partir do config do container " +"%2$d" #, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar a prioridade de corrente '%s'" +msgid "Could not parse chain priority '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar a prioridade de corrente '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o inteiro positivo a partir do \"%s\"" +msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar o inteiro positivo a partir do \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%s'" +msgid "Could not parse product version '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar UUID a partir de faixa '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar o código de retorno do '%s'" +msgid "Could not parse return code from '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar o código de retorno do '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "Não foi possível analisar arquivo de usb %s" +msgid "Could not parse usb file %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar arquivo de usb %1$s" #, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o índice do disco válido a partir do '%s'" +msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar o índice do disco válido a partir do '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse version from '%s'" +msgid "Could not parse version from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not produce packed version number from '%s'" +msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "Não foi possível ler '%s' a partir do config para container %d" +msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "Não foi possível ler '%1$s' a partir do config para container %2$d" #, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d" msgstr "" -"Não foi possível ler \"IP_ADDRESS\" da configuração para o contêiner %d" +"Não foi possível ler \"IP_ADDRESS\" da configuração para o contêiner %1$d" #, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "Não foi possível ler \"NETIF\" da configuração para o contêiner %d" +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d" +msgstr "Não foi possível ler \"NETIF\" da configuração para o contêiner %1$d" #, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d" msgstr "" -"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %d" +"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %1$d" #, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d" msgstr "" -"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %d" +"Não foi possível ler \"OSTEMPLATE\" da configuração para o contêiner %1$d" msgid "Could not read a device name from the element" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %d" +msgid "Could not read config for container %1$d" +msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %1$d" msgid "Could not read container config" msgstr "Não foi possível ler a configuração do contêiner" @@ -4690,8 +4690,8 @@ msgid "Could not read embedded param hash table" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "Não foi possível ler typefile '%s' " +msgid "Could not read schemata file for group %1$s" +msgstr "Não foi possível ler typefile '%1$s' " #, fuzzy msgid "Could not read schemata file for the default group" @@ -4702,52 +4702,52 @@ msgid "Could not read type information" msgstr "Não foi possível recuperar informações de pool" #, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "Não foi possível ler typefile '%s' " +msgid "Could not read typefile '%1$s'" +msgstr "Não foi possível ler typefile '%1$s' " #, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "Não foi possível resumir domínio: %s" +msgid "Could not resume domain: %1$s" +msgstr "Não foi possível resumir domínio: %1$s" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_interval' para '%s' " +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_interval' para '%1$s' " #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_ip_target' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_ip_target' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_validate' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/arp_validate' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/downdelay' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/downdelay' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/miimon' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/miimon' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/mode' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/mode' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/updelay' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/updelay' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/use_carrier' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bonding/use_carrier' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/forward_delay' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/forward_delay' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/stp_state' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível recuperar 'bridge/stp_state' para '%1$s'" msgid "Could not retrieve NIC settings" msgstr "" @@ -4771,28 +4771,28 @@ msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "Não foi possível reverter para snapshot '%s': %s" +msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "Não foi possível reverter para snapshot '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for " +"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for " "details." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n" -"Error: %s" +"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n" +"Error: %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." +msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details." msgstr "" #, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "Não foi possível procurar no datastore '%s': %s" +msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s" +msgstr "Não foi possível procurar no datastore '%1$s': %2$s" msgid "Could not set UUID" msgstr "Não foi possível ajustar o UUID" @@ -4802,21 +4802,21 @@ msgstr "Não foi possível definir quota de disco" #, c-format msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"Não foi possível definir limite para %lld MHz, esperando o valor positivo ou " +"Não foi possível definir limite para %1$lld MHz, esperando o valor positivo ou " "-1 (ilimitado)" #, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "Não foi possível definir e memória máxima para %lu kilobytes: %s" +msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "Não foi possível definir e memória máxima para %1$lu kilobytes: %2$s" msgid "Could not set memory size" msgstr "Não foi possível definir tamanho de memória" #, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "Não foi possível definir memória para o %lu kilobytes: %s" +msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "Não foi possível definir memória para o %1$lu kilobytes: %2$s" #, fuzzy msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" @@ -4826,20 +4826,20 @@ msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "Não foi possível definir o número de vCPUs" #, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "Não foi possível definir o número de CPUs virtuais para o %d: %s" +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s" +msgstr "Não foi possível definir o número de CPUs virtuais para o %1$d: %2$s" #, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -"Não foi possível definir reserva para %lld MHz, esperando por um valor " +"Não foi possível definir reserva para %1$lld MHz, esperando por um valor " "positivo" #, c-format msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" -msgstr "modo de acesso %d inesperado" +msgstr "modo de acesso %1$d inesperado" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "Não foi possível enviar a fonte dir para o sistema de arquivo" @@ -4852,19 +4852,19 @@ msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s" #, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s" +msgid "Could not start domain: %1$s" +msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not stat %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s" +msgid "Could not stat %1$s" +msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %1$s" #, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "Não foi possível suspender domínio: %s" +msgid "Could not suspend domain: %1$s" +msgstr "Não foi possível suspender domínio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" +msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)" msgstr "Não foi possível iniciar o domínio: %s" #, fuzzy @@ -4875,36 +4875,36 @@ msgid "Could not verify disk address" msgstr "Não é possível verificar endereço de disco" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" +msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "Não foi possível ler a configuração para o contêiner %d" #, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "Não foi possível limpar volume: %s" +msgid "Could not wipe volume: %1$s" +msgstr "Não foi possível limpar volume: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" msgstr "" -"Não foi possível criar arquivo de bloqueio para dispositivo '%s' no caminho " -"'%s'" +"Não foi possível criar arquivo de bloqueio para dispositivo '%1$s' no caminho " +"'%2$s'" #, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "Não foi possível ler o caminho alvo do volume \"%s\"" +msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'" +msgstr "Não foi possível ler o caminho alvo do volume \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "Não foi possível definir o estado do link na interface: %s" +msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s" +msgstr "Não foi possível definir o estado do link na interface: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" msgstr "" -"Não foi possível gravar em arquivo de bloqueio para dispositivo '%s' no " -"caminho '%s'" +"Não foi possível gravar em arquivo de bloqueio para dispositivo '%1$s' no " +"caminho '%2$s'" #, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu '%u' no nó '%zu' não está fora de intervalo do bitmap fornecido" +msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "Cpu '%1$u' no nó '%2$zu' não está fora de intervalo do bitmap fornecido" #, fuzzy msgid "Crashed" @@ -4979,8 +4979,8 @@ msgid "Created" msgstr "migrado" #, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "Ponte criada %s com dispositivo anexado %s\n" +msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n" +msgstr "Ponte criada %1$s com dispositivo anexado %2$s\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "Criar volumes não-arquivos não é suportado" @@ -4989,8 +4989,8 @@ msgid "Creation Time" msgstr "Tempo de criação" #, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado" +msgid "Creation of %1$s volumes is not supported" +msgstr "Criação de volumes de %1$s não é suportado" msgid "Crypto device is missing alias" msgstr "" @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgid "Current:" msgstr "Atual:" #, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" +msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration" msgstr "" msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU" @@ -5019,8 +5019,8 @@ msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "DBus daemon %s didn't show up" -msgstr "O domínio %s não apareceu" +msgid "DBus daemon %1$s didn't show up" +msgstr "O domínio %1$s não apareceu" msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" @@ -5028,14 +5028,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" @@ -5045,8 +5045,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" @@ -5063,17 +5063,17 @@ msgid "Data total:" msgstr "Total de Dados:" #, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "Datastore possui um tipo inesperado '%s'" +msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'" +msgstr "Datastore possui um tipo inesperado '%1$s'" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[] '" msgstr "" -"Caminho de datasotre '%s' não possui formato esperado '[] '" +"Caminho de datasotre '%1$s' não possui formato esperado '[] '" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "Caminho de datastore '%s' não se refere à um arquivo" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file" +msgstr "Caminho de datastore '%1$s' não se refere à um arquivo" msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "Datastoreinfo possui um tipo inesperado" @@ -5177,8 +5177,8 @@ msgid "Destroyed" msgstr "destruído" #, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "Dispositivo de nó destruído '%s'\n" +msgid "Destroyed node device '%1$s'\n" +msgstr "Dispositivo de nó destruído '%1$s'\n" msgid "Detach device from an XML " msgstr "Desconecta um dispositivo a partir de um XML" @@ -5201,86 +5201,86 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "Dispositivo %s já existe" +msgid "Device %1$s already exists" +msgstr "Dispositivo %1$s já existe" #, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "Dispositivo %s desconectado\n" +msgid "Device %1$s detached\n" +msgstr "Dispositivo %1$s desconectado\n" #, c-format -msgid "Device %s does not have a VPD" +msgid "Device %1$s does not have a VPD" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "Dispositivo %s já está em uso" +msgid "Device %1$s is already in use" +msgstr "Dispositivo %1$s já está em uso" #, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" -"Dipositivo %s está atrás de um interruptor sem ACS e não pode ser atribuído" +"Dipositivo %1$s está atrás de um interruptor sem ACS e não pode ser atribuído" #, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "Dispositivo %s não é uma ponte" +msgid "Device %1$s is not a bridge" +msgstr "Dispositivo %1$s não é uma ponte" #, c-format -msgid "Device %s marked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "Dispositivo %s não localizado: não foi possível acessar %s " +msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s" +msgstr "Dispositivo %1$s não localizado: não foi possível acessar %2$s " #, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "Dispositivo %s reconectado\n" +msgid "Device %1$s re-attached\n" +msgstr "Dispositivo %1$s reconectado\n" #, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "Dispositivo %s restaurado\n" +msgid "Device %1$s reset\n" +msgstr "Dispositivo %1$s restaurado\n" #, c-format -msgid "Device %s started\n" +msgid "Device %1$s started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "Dispositivo %s não anexado a partir da ponte %s\n" +msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n" +msgstr "Dispositivo %1$s não anexado a partir da ponte %2$s\n" #, c-format -msgid "Device %s unmarked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" +msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'" msgstr "Dispositivo %s já está em uso" #, c-format -msgid "Device '%s' is not active" +msgid "Device '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" +msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d" +msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " -"device at address '%s'" +"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for " +"device at address '%2$s'" msgstr "" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "Dispositivo conectado com sucesso\n" #, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "Dispositivo anexado à ponte %s não tem nome" +msgid "Device attached to bridge %1$s has no name" +msgstr "Dispositivo anexado à ponte %1$s não tem nome" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" @@ -5301,15 +5301,15 @@ msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "Dispositivo não é um canal de fibra HBA" #, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' não é um inteiro" +msgid "Device type '%1$s' is not an integer" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' não é um inteiro" msgid "Device updated successfully\n" msgstr "Dispositivo atualizado com sucesso \n" #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dipositivo: %s\n" +msgid "Device: %1$s\n" +msgstr "Dipositivo: %1$s\n" msgid "" "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " @@ -5317,22 +5317,22 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x" msgstr "" "Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u " "dispositivo:%u" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u" msgstr "" "Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u " "dispositivo:%u" #, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u" msgstr "" -"Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u " -"dispositivo:%u" +"Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %1$u " +"dispositivo:%2$u" #, fuzzy msgid "" @@ -5350,38 +5350,38 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #, fuzzy, c-format -msgid "Disallowing client %lld with uid %lld" +msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld" msgstr "Cancelando permissão ao cliente %llu com o uid %llu" #, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "Cancelando permissão ao cliente %llu com o uid %llu" +msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu" +msgstr "Cancelando permissão ao cliente %1$llu com o uid %2$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" +msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error" msgstr "falha devido ao erro de " #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" +msgid "Disconnected from %1$s due to end of file" msgstr "" #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" +msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" #, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "Endereço de disco %d:%d:%d não coincide com dispositivo de alvo '%s'" +msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'" +msgstr "Endereço de disco %1$d:%2$d:%3$d não coincide com dispositivo de alvo '%4$s'" msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "Disco conectado com sucesso\n" #, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado" +msgid "Disk cache mode %1$s is not supported" +msgstr "Modo de cache de disco %1$s não é suportado" #, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." @@ -5391,31 +5391,31 @@ msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "Disco desconectado com sucesso\n" #, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting" +msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting" +msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não suporta o snapshotting" #, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "o pool já está ativo como '%s'" +msgid "Disk label already formatted using '%1$s'" +msgstr "o pool já está ativo como '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "Fonte de hostdev %s deve ser um dispostivo de bloco" +msgid "Disk source %1$s must be a block device" +msgstr "Fonte de hostdev %1$s deve ser um dispostivo de bloco" #, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "Fonte de disco %s deve ser um dispositivo de bloco ou caractere" +msgid "Disk source %1$s must be a character/block device" +msgstr "Fonte de disco %1$s deve ser um dispositivo de bloco ou caractere" #, c-format msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" -"Discos no controlador do SCSI %d possuem modelos de controlador " +"Discos no controlador do SCSI %1$d possuem modelos de controlador " "inconsistentes, não é possível autodetectar o modelo" msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" @@ -5444,12 +5444,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" +"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "valor do signum %d está fora de intervalo" +msgid "Distance value of %1$d is not in valid range" +msgstr "valor do signum %1$d está fora de intervalo" msgid "Do not change process security label" msgstr "Não muda o rótulo de segurança do processo" @@ -5458,100 +5458,100 @@ msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "O domínio %s não apareceu" +msgid "Domain %1$s didn't show up" +msgstr "O domínio %1$s não apareceu" #, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "" -"Domínio '%d' precisa estar em execução pois o libxenlight irá suspendê-lo" +"Domínio '%1$d' precisa estar em execução pois o libxenlight irá suspendê-lo" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" +msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be suspended" +msgid "Domain '%1$s' could not be suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be woken up" +msgid "Domain '%1$s' could not be woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' created from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' defined from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' destroyed\n" +msgid "Domain '%1$s' destroyed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has been undefined\n" +msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped" +msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução" +msgid "Domain '%1$s' is already running" +msgstr "O domínio \"%1$s\" já está em execução" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being rebooted\n" +msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being shutdown\n" +msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' resumed\n" +msgid "Domain '%1$s' resumed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' started\n" +msgid "Domain '%1$s' started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully suspended" +msgid "Domain '%1$s' successfully suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully woken up" +msgid "Domain '%1$s' successfully woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' suspended\n" +msgid "Domain '%1$s' suspended\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "O Domínio '%s' sysinfo não estão disponíveis" +msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available" +msgstr "O Domínio '%1$s' sysinfo não estão disponíveis" #, c-format -msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' was reset\n" +msgid "Domain '%1$s' was reset\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgid "Domain already contains a disk with that address" msgstr "o domínio já está ativo ou está no estado de transição" #, c-format -msgid "Domain already exists with UUID '%s'" +msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'" msgstr "" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" @@ -5601,32 +5601,32 @@ msgid "Domain backup job id not found" msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain backup job id not found: %s" -msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %s" +msgid "Domain backup job id not found: %1$s" +msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" -msgstr "Snapshot do domínio %s filhos foram removidos\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n" +msgstr "Snapshot do domínio %1$s filhos foram removidos\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created" -msgstr "Snapshot de domínio %s criado" +msgid "Domain checkpoint %1$s created" +msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" -msgstr "Snapshot de domínio %s criado a partir de '%s'" +msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'" +msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado a partir de '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" -msgstr "Snapshot de domínio %s removido\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n" +msgstr "Snapshot de domínio %1$s removido\n" #, fuzzy msgid "Domain checkpoint not found" msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint not found: %s" -msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %s" +msgid "Domain checkpoint not found: %1$s" +msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %1$s" #, fuzzy msgid "Domain description not changed\n" @@ -5641,15 +5641,15 @@ msgstr "o domínio não possui um snapshot atual" #, c-format msgid "" -"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" -"Domínio possui interfaces múltiplas coincidindo com endereço MAC %s. Você " +"Domínio possui interfaces múltiplas coincidindo com endereço MAC %1$s. Você " "precisa usar o desconectar dispositivo e especificar o endereço pci do " "dispositivo para removê-lo." @@ -5716,8 +5716,8 @@ msgid "Domain not found" msgstr "Domínio não localizado" #, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "Domínio não localizado: %s" +msgid "Domain not found: %1$s" +msgstr "Domínio não localizado: %1$s" msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " @@ -5732,39 +5732,39 @@ msgid "Domain requires at least 1 vCPU" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "Domínio restaurado a partir de %s\n" +msgid "Domain restored from %1$s\n" +msgstr "Domínio restaurado a partir de %1$s\n" #, fuzzy msgid "Domain should have at least one disk defined" msgstr "O domínio %s foi indefinido\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "Snapshot do domínio %s filhos foram removidos\n" +msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n" +msgstr "Snapshot do domínio %1$s filhos foram removidos\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "Snapshot de domínio %s criado" +msgid "Domain snapshot %1$s created" +msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "Snapshot de domínio %s criado a partir de '%s'" +msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'" +msgstr "Snapshot de domínio %1$s criado a partir de '%2$s'" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "Snapshot de domínio %s removido\n" +msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n" +msgstr "Snapshot de domínio %1$s removido\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s reverted\n" +msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n" msgstr "" msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrado" #, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %s" +msgid "Domain snapshot not found: %1$s" +msgstr "Snapshot de domínio não foi encontrada: %1$s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "Títilo de domínio não pode conter newlines" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #, c-format -msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" +msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode" msgstr "" #, fuzzy @@ -5844,39 +5844,39 @@ msgid "Dump failed" msgstr "Dump falhou" #, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" +msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" -msgstr "Controladoras USB duplicadas com o índice %u" +msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u" +msgstr "Controladoras USB duplicadas com o índice %1$u" #, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate block info for '%s'" +msgid "Duplicate block info for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" +msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate hash table key '%s'" +msgid "Duplicate hash table key '%1$s'" msgstr "" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%s'" +msgid "Duplicate security driver %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar driver de segurança '%1$s'" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "Duração não suportada. Use 0 no momento" @@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "" "'adapter' e 'address' deve ser especificado para a fonte de hostdev scsi" #, c-format -msgid "Either --%s or --%s must be provided" +msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided" msgstr "" msgid "Eject the media" @@ -5948,23 +5948,23 @@ msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" msgstr "" #, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "Resposta vazia durante %s" +msgid "Empty response during %1$s" +msgstr "Resposta vazia durante %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'" msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'" msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'" msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'" msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen" msgid "Enabled" @@ -5975,15 +5975,15 @@ msgid "End of file from agent socket" msgstr "falha ao criar soquete" #, c-format -msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')" +msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "End of file while reading data" msgstr "Final do arquivo ao ler dados " #, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "Final do arquivo ao ler dados: %s" +msgid "End of file while reading data: %1$s" +msgstr "Final do arquivo ao ler dados: %1$s" msgid "End of file while writing data" msgstr "Final do arquivo ao ler os dados" @@ -5994,24 +5994,24 @@ msgstr "" "futuras" #, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "Insira a senha do %s para %s" +msgid "Enter %1$s's password for %2$s" +msgstr "Insira a senha do %1$s para %2$s" #, fuzzy msgid "Enter new value for secret:" msgstr "Insira o usename para %s" #, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "Insira o usename para %s" +msgid "Enter username for %1$s" +msgstr "Insira o usename para %1$s" #, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "Insiera username para %s [%s]" +msgid "Enter username for %1$s [%2$s]" +msgstr "Insiera username para %1$s [%2$s]" #, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "Erro ao ler segredo: %s" +msgid "Error adding route to %1$s" +msgstr "Erro ao ler segredo: %1$s" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" @@ -6020,12 +6020,12 @@ msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Erro ao criar a configuração inicial" #, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "Erro no processo filho ao criar '%s'" +msgid "Error from child process creating '%1$s'" +msgstr "Erro no processo filho ao criar '%1$s'" #, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "Erro no processo filho ao abrir '%s'" +msgid "Error from child process opening '%1$s'" +msgstr "Erro no processo filho ao abrir '%1$s'" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" @@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus" #, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "Erro ao obter '%s' virtual_functions das funções físicas" +msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions" +msgstr "Erro ao obter '%1$s' virtual_functions das funções físicas" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" @@ -6052,30 +6052,30 @@ msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Erro de notiificação de callback deve ser fornecido" #, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s" +msgid "Error opening file %1$s" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo %1$s" #, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "Erro ao ler segredo: %s" +msgid "Error reading secret: %1$s" +msgstr "Erro ao ler segredo: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" +msgid "Error removing IP address from %1$s" msgstr "Formatar endereço IP para host '%s' falhou: %s" msgid "Error while building firewall" msgstr "Erro ao construir firewall" #, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "Erro ao construir firewall: %s" +msgid "Error while building firewall: %1$s" +msgstr "Erro ao construir firewall: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" +msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x" msgstr "Erro ao processar IO (ES) de monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" +msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x" msgstr "Erro ao ler o nome do domínio" #, fuzzy @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgid "Error while processing command's IO" msgstr "Erro ao processar a ES do comando " #, c-format -msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')" +msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Error while reading /proc/cgroups" @@ -6096,15 +6096,15 @@ msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Erro ao ler o nome do domínio" #, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" +msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Escape character is %s" -msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s" +msgid "Escape character is %1$s" +msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %1$s" #, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" +msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range" msgstr "" #, fuzzy @@ -6121,38 +6121,38 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "O limite máximo do iface foi excedido %d" +msgid "Exceeded max iface limit %1$d" +msgstr "O limite máximo do iface foi excedido %1$d" msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "Executar novos processos não é suportado na plataforma do Win32" #, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "Dispositivo existente %s não possui tipo" +msgid "Existing device %1$s has no type" +msgstr "Dispositivo existente %1$s não possui tipo" #, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "Dispositivo existente %s já é uma ponte" +msgid "Existing device %1$s is already a bridge" +msgstr "Dispositivo existente %1$s já é uma ponte" #, fuzzy msgid "Exit after timeout period" msgstr "Não foi possível concluir dentro do período limite" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado" +msgid "Expected a /dev path for '%1$s'" +msgstr "modo de armazenamento para '%1$s' inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" +msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'" msgstr "Tipo de interface inesperado %d" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "Esperado ao menos um descritor de arquivo" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" -msgstr "Esperando tipo '%s' mas encontrou '%s'" +msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'" +msgstr "Esperando tipo '%1$s' mas encontrou '%2$s'" msgid "Expected downtime:" msgstr "Downtime esperado:" @@ -6161,160 +6161,160 @@ msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "Esperava exatamente 1 host para o pool de armazenamento" #, c-format -msgid "Expecting %d FD names but got %u" +msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" +msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host" msgstr "" "Esperando que a entrada do VMX '%s' seja o endereço MAC mas foi encontrado " "'%s'" #, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'" msgstr "" -"Esperando tipo VI API 'HostAgent' ou 'VirtualCenter' mas encontrou '%s'" +"Esperando tipo VI API 'HostAgent' ou 'VirtualCenter' mas encontrou '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'ata-hardDisk' ou 'disk' mas foi " -"encontrado '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'ata-hardDisk' ou 'disk' mas foi " +"encontrado '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'buslogic' ou 'lsilogic' ou " -"'lsisas1068' ou 'pvscsi' mas foi encontrada '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'buslogic' ou 'lsilogic' ou " +"'lsisas1068' ou 'pvscsi' mas foi encontrada '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada '%s' do VMX seja 'cdrom-image' mas foi encontrada " -"'%s'" +"Esperando que a entrada '%1$s' do VMX seja 'cdrom-image' mas foi encontrada " +"'%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'device' ou 'file' mas foi " -"encontrado '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'device' ou 'file' mas foi " +"encontrado '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou " -"'network' mas foi encontrado '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou " +"'network' mas foi encontrado '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'generated' ou 'static' ou 'vpx' " -"mas foi encontrado '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'generated' ou 'static' ou 'vpx' " +"mas foi encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'scsi-hardDisk' ou 'disk' mas foi " -"encontrado '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'scsi-hardDisk' ou 'disk' mas foi " +"encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'server' ou 'client' mas foi " -"encontrado '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'server' ou 'client' mas foi " +"encontrado '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"or 'e1000e' but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou " -"'network' mas foi encontrado '%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou " +"'network' mas foi encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'" msgstr "" -"Esperando que a entrada do VMX '%s' seja o endereço MAC mas foi encontrado " -"'%s'" +"Esperando que a entrada do VMX '%1$s' seja o endereço MAC mas foi encontrado " +"'%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld" msgstr "" -"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %lld" +"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "Esperando a entrada do VMX 'memsize' a ser um inteiro não assinado " -"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %lld" +"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %1$lld" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "Esperando a entrada do VMX 'memsize' a ser um inteiro não assinado " -"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %lld" +"(múltiplos de 4) mas foi encontrado %1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" +"unsigned integers but found '%1$s'" msgstr "" "Esperando a entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' a ser uma lista separada por " -"vírgulas de inteiros não assinados mas foi encontrado '%s'" +"vírgulas de inteiros não assinados mas foi encontrado '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)" +"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" +"'normal' or 'high' but found '%1$s'" msgstr "" "Esperando que a entrada do VMX 'sched.cpu.shares' seja um inteiro não " -"assinado ou 'baixo', 'normal' ou 'alto' mas foi encontrado '%s'" +"assinado ou 'baixo', 'normal' ou 'alto' mas foi encontrado '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld" msgstr "" -"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %lld" +"Esperando a entrada do VMX 'config.version' ser 8, mas foi encontrado %1$lld" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" +msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'" msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%s' mas foi encontrado '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" +msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d" msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%s' mas foi encontrado '%s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" +"'x86_64' but found '%1$s'" msgstr "" "Esperando que o atributo do XML do domínio 'arch' da entrada 'os/type' seja " -"'i686' ou 'x86_64' mas foi encontrado '%s'" +"'i686' ou 'x86_64' mas foi encontrado '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" +"%1$d CPU(s)" msgstr "" "Esperando que o atributo do XML do domínio 'cpuset' da entrada 'vcpu' " -"contenha ao menos %d CPU(s)" +"contenha ao menos %1$d CPU(s)" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " @@ -6340,16 +6340,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'" msgstr "" "Esperando 'modelo' do atributo do XML do 'controlador' de entrada a ser " "utilizado 'buslogic' ou 'lsilogic' ou 'lsisas1068' ou 'vmpvscsi' mas " -"encontrou '%s'" +"encontrou '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'" msgstr "" "Esperando que a entrada do VMX '%s' seja 'device', 'file' ou 'pipe' ou " "'network' mas foi encontrado '%s'" @@ -6362,27 +6362,27 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'" msgstr "" "Esperando o produto 'gsx' ou 'esx' ou 'embeddedEsx' ou 'vpx' mas encontrou " -"'%s'" +"'%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -"Origem esperada '%s' de disco rígido baseado em arquivo a ser uma imagem VMDK" +"Origem esperada '%1$s' de disco rígido baseado em arquivo a ser uma imagem VMDK" #, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "Esperando tipo '%s' mas encontrou '%s'" +msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "Esperando tipo '%1$s' mas encontrou '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "Esperando tipo para iniciar com o ArrayOf' mas encontrou '%s'" +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'" +msgstr "Esperando tipo para iniciar com o ArrayOf' mas encontrou '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%s' mas foi encontrado '%s'" +msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "Esperando que o tipo de virt seja '%1$s' mas foi encontrado '%2$s'" msgid "Expiry Time" msgstr "" @@ -6396,7 +6396,7 @@ msgid "Extended attributes are not supported on this system" msgstr "Dispositivos de Multiqueue não é suportado neste sistema" #, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" +msgid "Extra data in disabled network '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -6410,16 +6410,16 @@ msgid "FAIL" msgstr "FALHA" #, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "Índice de bus de FDC %d fora de intervalo [0]" +msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "Índice de bus de FDC %1$d fora de intervalo [0]" #, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "Índice de controlador de FDC %d fora de intervalo [0] " +msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "Índice de controlador de FDC %1$d fora de intervalo [0] " #, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "Índice de unidade de FDC %d fora de intervalo " +msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "Índice de unidade de FDC %1$d fora de intervalo " #, fuzzy msgid "Fail to create socket for incoming migration" @@ -6432,63 +6432,63 @@ msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" +msgid "Failed new node mode for target '%1$s'" msgstr "Falha ao atualizar '%s' do modo de nó para o alvo '%s'" #, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "Falha ao definir as credenciais do TLS x509: %s" +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s" +msgstr "Falha ao definir as credenciais do TLS x509: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed testunitready: %s" -msgstr "Falha ao ler %s" +msgid "Failed testunitready: %1$s" +msgstr "Falha ao ler %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "falha ao ativar o túnel de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "falha ao abrir \"%s\"" +msgid "Failed to access '%1$s'" +msgstr "falha ao abrir \"%1$s\"" msgid "Failed to acquire lock" msgstr "Falha ao adquirir bloqueio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" +msgid "Failed to acquire lock: %1$s" msgstr "Falha ao adquirir bloqueio" #, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "Falha ao adquirir o arquivo pid '%s'" +msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'" +msgstr "Falha ao adquirir o arquivo pid '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" +msgid "Failed to add %1$s controller type definition" msgstr "Falha ao desconectar do hypervisor" #, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s" msgstr "" -"Falha ao adicionar endereço IP %s ao cache do endereço IP para interface %s" +"Falha ao adicionar endereço IP %1$s ao cache do endereço IP para interface %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" +msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s" msgstr "" "Falha ao adicionar endereço IP %s ao cache do endereço IP para interface %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" +msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list" msgstr "Falha ao desvincular dispositivo PCI '%s' a partir do %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" +msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d" msgstr "nome de timer %d inesperado" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" +"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'" msgstr "" -"Falha ao adicionar endereço IP %s ao cache do endereço IP para interface %s" +"Falha ao adicionar endereço IP %1$s ao cache do endereço IP para interface %2$s" msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "Falha ao adicionar sinal de manuseio do evento de netlink " @@ -6497,34 +6497,34 @@ msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "Falha ao adicionar visualização de manuseio de sinal" #, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)" +msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "Falha ao alocar a lista do dispositivo de PCI: %s" +msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s" +msgstr "Falha ao alocar a lista do dispositivo de PCI: %1$s" msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "falha ao alocar buffer XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" -msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%s'" +msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'" +msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%1$s'" msgid "Failed to allocate tty" msgstr "falha ao alocar o tty" #, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "nome de timer %d inesperado" +msgid "Failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "nome de timer %1$d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "falha ao criar \"%s\": %s" +msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s" +msgstr "falha ao criar \"%1$s\": %2$s" #, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %s" +msgid "Failed to attach device from %1$s" +msgstr "Falha ao conectar o dispositivo a partir de %1$s" msgid "Failed to attach disk" msgstr "Falha ao reconectar o disco" @@ -6533,20 +6533,20 @@ msgid "Failed to attach interface" msgstr "Falha ao anexar a interface" #, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "Falha ao anexar ao pid %u" +msgid "Failed to attach to pid %1$u" +msgstr "Falha ao anexar ao pid %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %s" +msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s" +msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%s': %s" +msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s" +msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%1$s': %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to balloon domain0 memory" @@ -6556,24 +6556,24 @@ msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "falha ao iniciar transação de mudança de configuração de rede" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" +msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s" msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s" msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" " #, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'" +msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%1$s' com '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %s à %s" +msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s" +msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %1$s à %2$s" #, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" " +msgid "Failed to bind socket to '%1$s'" +msgstr "falha ao associar o socket \"%1$s\" " #, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path" @@ -6583,35 +6583,35 @@ msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Falha ao construir o caminho de pidfile." #, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "Falha ao construir o pool %s" +msgid "Failed to build pool %1$s" +msgstr "Falha ao construir o pool %1$s" #, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "Falha ao modificar proprietário de %s para %u:%u" +msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u" +msgstr "Falha ao modificar proprietário de %1$s para %2$u:%3$u" #, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d" +msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" +msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%1$s' para %2$d:%3$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" +msgid "Failed to change ownership of tty %1$s" msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s" msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s" msgstr "Falha ao mudar a propriedade de '%s' para %d:%d" msgid "Failed to change storage controller model" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "Falha ao chdir em %s" +msgid "Failed to chdir into %1$s" +msgstr "Falha ao chdir em %1$s" msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Falha ao verificar uma imagem de salvamento gerenciado de domínio" @@ -6620,32 +6620,32 @@ msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "Falha ao verificar uma imagem de managed save" #, c-format -msgid "Failed to check system token '%s'" +msgid "Failed to check system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %s" +msgid "Failed to chown device %1$s" +msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "Falha ao limpar %s" +msgid "Failed to clean up %1$s" +msgstr "Falha ao limpar %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para o agente para %s" +msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s" +msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para o agente para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para monitorar para %s" +msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s" +msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para monitorar para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %s" +msgid "Failed to clone vol from %1$s" +msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "Falha ao fechar alvo de bind %s" +msgid "Failed to close bind target %1$s" +msgstr "Falha ao fechar alvo de bind %1$s" msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Falha ao coletar credenciais de autenticação" @@ -6654,27 +6654,27 @@ msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "falha ao salvar transação de mudança de config de rede" #, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %s" +msgid "Failed to compare host CPU with %1$s" +msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" -msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %s" +msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s" +msgstr "Falha ao comparar a CPU host com o %1$s" #, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "Falha ao compilar regex %s" +msgid "Failed to compile regex %1$s" +msgstr "Falha ao compilar regex %1$s" #, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "Falha ao concluir ação %s na mídia" +msgid "Failed to complete action %1$s on media" +msgstr "Falha ao concluir ação %1$s na mídia" msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "Falha ao concluir listagem de árvore" #, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%s'" +msgid "Failed to connect socket to '%1$s'" +msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%1$s'" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "falha ao conectar com o agente ssh" @@ -6684,28 +6684,28 @@ msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "Falha ao reconectar com o hypervisor" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "Falha ao criar %s" +msgid "Failed to connect: %1$s" +msgstr "Falha ao criar %1$s" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "falha ao converter '%s' para int" +msgid "Failed to convert '%1$s' to int" +msgstr "falha ao converter '%1$s' para int" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "falha ao converter '%s' para int não assinado" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int" +msgstr "falha ao converter '%1$s' para int não assinado" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "Falha ao converter '%s' para cancelar atribuição de long long" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long" +msgstr "Falha ao converter '%1$s' para cancelar atribuição de long long" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" +msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name" msgstr "Falha ao obter informações da interface" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "falha ao converter '%s' para int" +msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case" +msgstr "falha ao converter '%1$s' para int" msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" msgstr "Falha ao converter a string de comando para argv-lists" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgid "Failed to copy XML node" msgstr "Falha ao copiar o nodo XML" #, c-format -msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" +msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" msgid "Failed to count network filters" @@ -6727,16 +6727,16 @@ msgid "Failed to count secrets" msgstr "Falha ao contar segredos" #, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "Falha ao criar %s" +msgid "Failed to create %1$s" +msgstr "Falha ao criar %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "falha ao criar \"%s\": %s" +msgid "Failed to create '%1$s': %2$s" +msgstr "falha ao criar \"%1$s\": %2$s" #, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "Falha ao criar o contexto do cliente SASL: %d (%s)" +msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)" +msgstr "Falha ao criar o contexto do cliente SASL: %1$d (%2$s)" msgid "Failed to create XML" msgstr "Falha ao criar XML" @@ -6745,139 +6745,139 @@ msgid "Failed to create XML config object" msgstr "Falha ao criar XML objeto de configuração" #, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s" +msgid "Failed to create bind target %1$s" +msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s" msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s" +msgid "Failed to create cache dir %1$s" +msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s" +msgid "Failed to create channel target dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create checkpoint dir %s" -msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s" +msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create dbus state dir %s" +msgid "Failed to create dbus state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "Falha ao criar diretório para '%s' dev '%s'" +msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'" +msgstr "Falha ao criar diretório para '%1$s' dev '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %s" +msgid "Failed to create directory for device %1$s" +msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "Falha ao criar o pool a partir de %s" #, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s" +msgid "Failed to create domain from %1$s" +msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "Falha ao criar domínio de arquivo de salvamento '%s'" +msgid "Failed to create domain save file '%1$s'" +msgstr "Falha ao criar domínio de arquivo de salvamento '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s" +msgid "Failed to create dump dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'" +msgid "Failed to create file '%1$s'" +msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': não foi possível determinar o tipo de fs" +msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type" +msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s': não foi possível determinar o tipo de fs" #, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "Falha ao criar detecção do sistema de arquivo para dispositivo %s" +msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s" +msgstr "Falha ao criar detecção do sistema de arquivo para dispositivo %1$s" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "Falha ao criar nó de interace sob o nó de ponte no documento xml" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create iscsi context for %s" -msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %s" +msgid "Failed to create iscsi context for %1$s" +msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "Falha ao criar volume %s" +msgid "Failed to create lib dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar volume %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %s" +msgid "Failed to create memory backing dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar domínio a partir de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create network filter from %s" -msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s" +msgid "Failed to create network filter from %1$s" +msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s" +msgid "Failed to create network from %1$s" +msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %s" +msgid "Failed to create node device from %1$s" +msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "Falha ao criar volume %s" +msgid "Failed to create nvram dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar volume %1$s" msgid "Failed to create or modify the state XML attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create passt state dir %s" +msgid "Failed to create passt state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "Falha ao criar o pool %s" +msgid "Failed to create pool %1$s" +msgstr "Falha ao criar o pool %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "Falha ao criar o pool a partir de %s" +msgid "Failed to create pool from %1$s" +msgstr "Falha ao criar o pool a partir de %1$s" msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "Falha ao criar opção de reinicialização, eliminando domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" -msgstr "Falha ao criar volume %s" +msgid "Failed to create save dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar volume %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create slirp state dir %s" -msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s" +msgid "Failed to create slirp state dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create snapshot dir %s" -msgstr "Falha ao remover snapshot: %s" +msgid "Failed to create snapshot dir %1$s" +msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s" msgid "Failed to create socket" msgstr "falha ao criar soquete" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" -msgstr "Falha ao criar %s" +msgid "Failed to create state dir %1$s" +msgstr "Falha ao criar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" -msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'" +msgid "Failed to create state dir '%1$s'" +msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\"" +msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\"" #, fuzzy msgid "Failed to create thread" @@ -6909,152 +6909,152 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "Falha ao criar discussão para suspender o host" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" -msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s" +msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU" +msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v1 controller %s for group" -msgstr "Falha ao criar volume %s" +msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group" +msgstr "Falha ao criar volume %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" -msgstr "Falha ao criar volume %s" +msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'" +msgstr "Falha ao criar volume %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "Falha ao criar XML objeto de configuração" #, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "Falha ao criar volume %s" +msgid "Failed to create vol %1$s" +msgstr "Falha ao criar volume %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %s" +msgid "Failed to create vol from %1$s" +msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %s" +msgid "Failed to define domain from %1$s" +msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "Falha ao definir uma interface de %s" +msgid "Failed to define interface from %1$s" +msgstr "Falha ao definir uma interface de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %s" +msgid "Failed to define network filter from %1$s" +msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "Falha ao definir a rede a partir de %s" +msgid "Failed to define network from %1$s" +msgstr "Falha ao definir a rede a partir de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %s" +msgid "Failed to define new bridge interface %1$s" +msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "Falha ao definir a nova interface %s" +msgid "Failed to define new interface %1$s" +msgstr "Falha ao definir a nova interface %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define node device from '%s'" +msgid "Failed to define node device from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "Falha ao definir o pool %s" +msgid "Failed to define pool %1$s" +msgstr "Falha ao definir o pool %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "Falha ao definir o pool a partir de %s" +msgid "Failed to define pool from %1$s" +msgstr "Falha ao definir o pool a partir de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "Falha ao remover segredo %s" +msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'" +msgstr "Falha ao remover segredo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "Falha ao remover o link do autostart '%s': %s" +msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao remover o link do autostart '%1$s': %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete checkpoint %s" -msgstr "Falha ao remover segredo %s" +msgid "Failed to delete checkpoint %1$s" +msgstr "Falha ao remover segredo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network filter binding on %s" -msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %s" +msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s" +msgstr "Falha ao definir filtro de rede a partir de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network port %s" -msgstr "Falha ao atualizar a rede %s" +msgid "Failed to delete network port %1$s" +msgstr "Falha ao atualizar a rede %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "Falha ao excluir o pool %s" +msgid "Failed to delete pool %1$s" +msgstr "Falha ao excluir o pool %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "Falha ao remover segredo %s" +msgid "Failed to delete secret %1$s" +msgstr "Falha ao remover segredo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Falha ao remover snapshot: %s" +msgid "Failed to delete snapshot %1$s" +msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete snapshot: %s" -msgstr "Falha ao remover snapshot: %s" +msgid "Failed to delete snapshot: %1$s" +msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%s\"" +msgid "Failed to delete symlink '%1$s'" +msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %s" +msgid "Failed to delete veth device %1$s" +msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "Falha ao excluir o volume %s" +msgid "Failed to delete vol %1$s" +msgstr "Falha ao excluir o volume %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "Falha ao destruir interface de ponte %s" +msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s" +msgstr "Falha ao destruir interface de ponte %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "Falha ao destruir o domínio '%d'" +msgid "Failed to destroy domain '%1$d'" +msgstr "Falha ao destruir o domínio '%1$d'" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%s'" +msgid "Failed to destroy domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "Falha ao destruir interface %s" +msgid "Failed to destroy interface %1$s" +msgstr "Falha ao destruir interface %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "Falha ao destruir a rede %s" +msgid "Failed to destroy network %1$s" +msgstr "Falha ao destruir a rede %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "Falha ao destruir os dispositivos do nó '%s'" +msgid "Failed to destroy node device '%1$s'" +msgstr "Falha ao destruir os dispositivos do nó '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "Falha ao destruir o pool %s" +msgid "Failed to destroy pool %1$s" +msgstr "Falha ao destruir o pool %1$s" #, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %s" +msgid "Failed to detach device %1$s" +msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %s" +msgid "Failed to detach device from %1$s" +msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo a partir de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to detach device with alias %s" -msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %s" +msgid "Failed to detach device with alias %1$s" +msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %1$s" msgid "Failed to detach disk" msgstr "Falha ao desconectar o disco" @@ -7063,20 +7063,20 @@ msgid "Failed to detach interface" msgstr "Falha ao desconectar a interface" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "Falha ao realizar o readdir para %s (%d)" +msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'" +msgstr "Falha ao realizar o readdir para %1$s (%2$d)" #, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "Falha ao determinar se %u:%u:%u:%u é um Direct-Access LUN" +msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN" +msgstr "Falha ao determinar se %1$u:%2$u:%3$u:%4$u é um Direct-Access LUN" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%s\"" +msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%s' " +msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%1$s' " #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "" "Falha ao determinar estado de convidado: $guest. Não está mais rastreado-o." #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" +msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s" msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%s'" #, fuzzy @@ -7095,28 +7095,28 @@ msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Falha ao desconectar do hypervisor" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect: %s" -msgstr "Falha ao definir o %s" +msgid "Failed to disconnect: %1$s" +msgstr "Falha ao definir o %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to discover session: %s" -msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %s" +msgid "Failed to discover session: %1$s" +msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao despejar o núcleo do domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao despejar o núcleo do domínio '%1$d' com o libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" -msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'" +msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%1$s' com '%2$s'" #, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" msgstr "Falha ao criar uma rede a partir de %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" -msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\"" +msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'" +msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\"" msgid "Failed to extract interface information" msgstr "Falha ao extair informações da interface" @@ -7126,95 +7126,95 @@ msgstr "" "Falha ao extrair informações de interface ou nenhuma interface foi encontrada" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %s" +msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'" +msgstr "Falha ao desconectar o dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" +msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Falha ao localizar um driver do nó" #, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "Falhou ao localizar um driver do nó: %s" +msgid "Failed to find a node driver: %1$s" +msgstr "Falhou ao localizar um driver do nó: %1$s" msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Falha ao encontrar no driver de armazenamento secreto" #, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %s" +msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s" +msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %1$s" msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Falha ao localizar um driver de armazenamento" #, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "Falha ao localizar um driver de armazenamento: %s" +msgid "Failed to find a storage driver: %1$s" +msgstr "Falha ao localizar um driver de armazenamento: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "Falha ao localizar qualquer origem de pool %s" +msgid "Failed to find any %1$s pool sources" +msgstr "Falha ao localizar qualquer origem de pool %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'" +msgstr "Falha ao encontrar o host SCSI com o wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "Falha ao encontrar histórico de grupo para '%u'" +msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'" +msgstr "Falha ao encontrar histórico de grupo para '%1$u'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find module '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'" +msgid "Failed to find module '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %s" +msgid "Failed to find parent device for %1$s" +msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" +msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'" msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" +msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s" msgstr "Falha ao vincular o cgroup '%s' com '%s'" msgid "Failed to find the interface" msgstr "Falha ao encontrar a interface" #, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "Falha ao encontrar a interface: %s" +msgid "Failed to find the interface: %1$s" +msgstr "Falha ao encontrar a interface: %1$s" msgid "Failed to find the network" msgstr "Falha ao localizar a rede" #, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "Falha ao localizar a rede: %s" +msgid "Failed to find the network: %1$s" +msgstr "Falha ao localizar a rede: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "Falha ao encontrar histórico de usuário para uid '%u'" +msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'" +msgstr "Falha ao encontrar histórico de usuário para uid '%1$u'" #, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "Falha ao realizar fork como daemon: %s" +msgid "Failed to fork as daemon: %1$s" +msgstr "Falha ao realizar fork como daemon: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "Falha ao formatar novo documento xml para a ponte %s" +msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s" +msgstr "Falha ao formatar novo documento xml para a ponte %1$s" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" +msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "falha ao criar diretório '%s'" +msgid "Failed to fully read directory %1$s" +msgstr "falha ao criar diretório '%1$s'" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Falha ao gerar o UUID" @@ -7224,12 +7224,12 @@ msgid "Failed to generate genid" msgstr "Falha ao gerar uuid" #, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "Falha ao obter número menor %s" +msgid "Failed to get %1$s minor number" +msgstr "Falha ao obter número menor %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "Falha ao retomar l link do dispositivo '%s'" +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'" +msgstr "Falha ao retomar l link do dispositivo '%1$s'" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Falha ao obter UUID de segredo criado" @@ -7238,12 +7238,12 @@ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "Falha ao obter a porta do VNC. Este domínio está utilizando o VNC" #, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %s %s" +msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s" +msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %s %s" +msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'" +msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %1$s %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" @@ -7256,12 +7256,12 @@ msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "falha ao obter os números da capacidade do dispositivo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get capacity of lun: %s" +msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s" msgstr "Falha ao obter a opção '%s': %s" #, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "Falha ao obter o nome do certificado %s distinto: %s" +msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s" +msgstr "Falha ao obter o nome do certificado %1$s distinto: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get checkpoint count" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgid "Failed to get disk information" msgstr "Falha ao obter informações do disco" #, c-format -msgid "Failed to get distinguished name: %s\n" +msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failed to get domain autostart state" @@ -7297,23 +7297,23 @@ msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "Falha ao obter UUID de domínio" #, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "Falha ao obter número de host para a sessão ISCSI com o caminho '%s' " +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'" +msgstr "Falha ao obter número de host para a sessão ISCSI com o caminho '%1$s' " msgid "Failed to get interface information" msgstr "Falha ao obter informações da interface" #, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "Falha ao obter as estatísticas da interface %s %s" +msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s" +msgstr "Falha ao obter as estatísticas da interface %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" +msgid "Failed to get leases info for %1$s" msgstr "Falha ao lançar porta %d" #, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s" +msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s" +msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s" msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "Falha ao obter o estado do autostart da rede" @@ -7329,8 +7329,8 @@ msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "Falha ao obter informação física de nó do libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "Falha ao obter a opção '%s': %s" +msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao obter a opção '%1$s': %2$s" msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "Falha ao obter o estado do autostart do pool" @@ -7339,13 +7339,13 @@ msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "Falha ao obter info de persistencia de pool" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao obter o id do agendador para o domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao obter o id do agendador para o domínio '%1$d' com o libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Falha ao obter parâmetros de agendador para domínio '%d' com o libxenlight" +"Falha ao obter parâmetros de agendador para domínio '%1$d' com o libxenlight" msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "Falha ao obter conta de snapshot" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "falha ao obter o número de pools inativas" #, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" +msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to get uuid of secret" @@ -7384,12 +7384,12 @@ msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "Falha ao obter informação sobre a versão do libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to init transport: %s" -msgstr "Falha ao obter snapshot: %s" +msgid "Failed to init transport: %1$s" +msgstr "Falha ao obter snapshot: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %s" +msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s" +msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." @@ -7429,18 +7429,18 @@ msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "Falha ao inicializar drivers de segurança" #, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "Falha ao inicializar pool de armazenamento '%s': %s" +msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao inicializar pool de armazenamento '%1$s': %2$s" msgid "Failed to inquire lock" msgstr "Falha ao bloquear pedido" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" +msgid "Failed to inquire lock: %1$s" msgstr "Falha ao bloquear pedido" #, c-format -msgid "Failed to kill process %lld" +msgid "Failed to kill process %1$lld" msgstr "" msgid "Failed to list active domains" @@ -7509,31 +7509,31 @@ msgid "Failed to list transient guests" msgstr "Falha ao listar convidados transientes" #, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao listar vcpus para o domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao listar vcpus para o domínio '%1$d' com o libxenlight" msgid "Failed to list volumes" msgstr "Falha ao listar os volumes " #, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %s" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s" +msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %s" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited" +msgstr "falha ao carregar o modulo stub PCI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for binding '%s'" -msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\"" +msgid "Failed to load config for binding '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "falha ao obter domínio \"%s\"" +msgid "Failed to load config for domain '%1$s'" +msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load module '%s': %s" -msgstr "falha ao carregar o plugin %s %s" +msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s" +msgstr "falha ao carregar o plugin %1$s %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to load nbd module" @@ -7543,195 +7543,195 @@ msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "falha ao carregar o plugin %s %s" +msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s" +msgstr "falha ao carregar o plugin %1$s %2$s" #, c-format -msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'" +msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to lock system token '%s'" +msgid "Failed to lock system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to login: %s" -msgstr "falha ao abrir %s" +msgid "Failed to login: %1$s" +msgstr "falha ao abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to logout: %s" -msgstr "Falha ao atualizar %s" +msgid "Failed to logout: %1$s" +msgstr "Falha ao atualizar %1$s" msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Falha ao criar as credenciais de autorização" #, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "falha na criação do dispositivo %s" +msgid "Failed to make device %1$s" +msgstr "falha na criação do dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "Falha ao transformar o diretório %s em somente leitura" +msgid "Failed to make directory %1$s readonly" +msgstr "Falha ao transformar o diretório %1$s em somente leitura" #, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files." msgstr "" -"Falha ao fazer o dnsmasq (PID:%d) recarregar os arquivos de configuração." +"Falha ao fazer o dnsmasq (PID:%1$d) recarregar os arquivos de configuração." msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "Falha ao fazer domínio persistente após migração" #, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "Falha ao fazer domínio persistente após a migração: %s" +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s" +msgstr "Falha ao fazer domínio persistente após a migração: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "Incapaz de transformar o volume %s em somente leitura" +msgid "Failed to make mount %1$s readonly" +msgstr "Incapaz de transformar o volume %1$s em somente leitura" #, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "falha ao tornar novo root %s somente leitura " +msgid "Failed to make new root %1$s readonly" +msgstr "falha ao tornar novo root %1$s somente leitura " #, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "falha na criação do caminho %s" +msgid "Failed to make path %1$s" +msgstr "falha na criação do caminho %1$s" msgid "Failed to make root private" msgstr "falha ao tornar root particular" #, c-format -msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "falha no mkdir %s" +msgid "Failed to mkdir %1$s" +msgstr "falha no mkdir %1$s" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s " +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s" +msgstr "Falha ao montar %1$s no %2$s tipo %3$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x" msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s " #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "Falha ao montar %s em /dev" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev" +msgstr "Falha ao montar %1$s em /dev" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "Falha ao montar %s em /dev/pts" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts" +msgstr "Falha ao montar %1$s em /dev/pts" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "Falha ao montar %s no /proc/meminfo" +msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo" +msgstr "Falha ao montar %1$s no /proc/meminfo" #, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "Falha ao montar devfs no %s tipo %s (%s)" +msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)" +msgstr "Falha ao montar devfs no %1$s tipo %2$s (%3$s)" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "Falha ao montar dispositivo %s para %s" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s" +msgstr "Falha ao montar dispositivo %1$s para %2$s" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "Falha ao montar o dispositivo %s para %s como %s" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s" +msgstr "Falha ao montar o dispositivo %1$s para %2$s como %3$s" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem" msgstr "" -"Falha ao montar um dispositivo %s para %s, incapaz de detectar sistema de " +"Falha ao montar um dispositivo %1$s para %2$s, incapaz de detectar sistema de " "arquivo" #, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "falha ao montar devpts em %s" +msgid "Failed to mount devpts on %1$s" +msgstr "falha ao montar devpts em %1$s" #, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "Falha ao montar diretório %s como tmpfs" +msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs" +msgstr "Falha ao montar diretório %1$s como tmpfs" #, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "falha ao montar tmpfs vazio em %s" +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s" +msgstr "falha ao montar tmpfs vazio em %1$s" #, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "Falha ao mover o elemento '%s' no documento xml" +msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document" +msgstr "Falha ao mover o elemento '%1$s' no documento xml" #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "falha ao abrir %s" +msgid "Failed to open %1$s" +msgstr "falha ao abrir %1$s" #, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "falha ao abrir \"%s\"" +msgid "Failed to open '%1$s'" +msgstr "falha ao abrir \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Failed to open a VPD file '%s'" +msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%s\"" +msgid "Failed to open config space file '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de espaço da configuração \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" -msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%s'" +msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "Falha ao abrir arquivo de imagem de domínio '%s'" +msgid "Failed to open domain image file '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir arquivo de imagem de domínio '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s'" +msgid "Failed to open file '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': não foi possível determinar o tipo de fs" +msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type" +msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s': não foi possível determinar o tipo de fs" #, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%s'" +msgid "Failed to open pid file '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir arquivo pid '%1$s'" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "Falha ao abrir o soquete para o sanlock daemon" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s" msgstr "Falha ao abrir o soquete para o sanlock daemon" #, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%s' " +msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'" +msgstr "Falha ao abrir volume de armazenamento com o caminho '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s" +msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "falha ao abrir tty %s" +msgid "Failed to open tty %1$s" +msgstr "falha ao abrir tty %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %s" +msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported." +msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %1$s" #, c-format -msgid "Failed to parse CCW address '%s'" +msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'" +msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%s\"" +msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar endereço de configuração de PCI \"%1$s\"" msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" msgstr "Falha ao analisar argumentos para o comando bhyve" @@ -7740,39 +7740,39 @@ msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" msgstr "Falha ao analisar argumentos: nome da VM não coincide" #, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "Falha para analisar bitmap '%s'" +msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar bitmap '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "Falha ao analisar nome de bloco %s" +msgid "Failed to parse block name %1$s" +msgstr "Falha ao analisar nome de bloco %1$s" #, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "falha ao analisar a configuração de %s" +msgid "Failed to parse configuration of %1$s" +msgstr "falha ao analisar a configuração de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' " +msgid "Failed to parse dir name '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' " msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "falha ao analisar o xml da descrição do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" -msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' " +msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%s\"" +msgid "Failed to parse group '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%s'" +msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%1$s'" msgid "Failed to parse memory" msgstr "Falha ao analisar memória" @@ -7788,12 +7788,12 @@ msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "Falha ao analisar memória: tamanho não coincide" #, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'" +msgid "Failed to parse mode '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' " +msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' " #, fuzzy msgid "Failed to parse number of vCPUs" @@ -7803,82 +7803,82 @@ msgid "Failed to parse port number" msgstr "Falha ao analisar o número de porta" #, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%s'" +msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar o inteiro positivo do '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%s' " +msgid "Failed to parse rate '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar nome de dir '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to parse rotated index from '%s'" +msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%s'" +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "Falha para analisar bitmap '%s'" +msgid "Failed to parse target '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar bitmap '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'" +msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\"" +msgid "Failed to parse user '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\"" +msgid "Failed to parse users from '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' as number." -msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\"" +msgid "Failed to parse value '%1$s' as number." +msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." -msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\"" +msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max." +msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %s" +msgid "Failed to parse value of URI component %1$s" +msgstr "Falha ao analisar valor do componente URI %1$s" msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Falha na análise da saída do vzlis" #, c-format -msgid "Failed to parse wwn '%s' as number" +msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao realizar o pin vcpu '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao realizar o pin vcpu '%1$d' com o libxenlight" msgid "Failed to pivot root" msgstr "Falha ao encaixar raiz" #, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%s'" +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'" +msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" +msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s" msgstr "nome de timer %d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%s\"" +msgid "Failed to probe for format type '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o grupo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%s\"" +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'" +msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "Failed to query for interfaces addresses" @@ -7888,92 +7888,92 @@ msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "Falha ao pesquisar numad para o nodeset de conselho" #, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo de PCI: %s" +msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s" +msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo de PCI: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s" +msgid "Failed to re-attach device %1$s" +msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" +msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x" msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s " #, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "Falha ao ler %s" +msgid "Failed to read %1$s" +msgstr "Falha ao ler %1$s" #, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "Falha ao ler '%s'" +msgid "Failed to read '%1$s'" +msgstr "Falha ao ler '%1$s'" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "falha ao ler /proc/mounts" #, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "Falha ao ler lista de perfis do AppArmor '%s'" +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'" +msgstr "Falha ao ler lista de perfis do AppArmor '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "Falha ao ler o espaço de configuração PCI para %s" +msgid "Failed to read PCI config space for %1$s" +msgstr "Falha ao ler o espaço de configuração PCI para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" +msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x" msgstr "Falha ao analisar o número de porta" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read checkpoint file %s" -msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'" +msgid "Failed to read checkpoint file %1$s" +msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'" +msgid "Failed to read file '%1$s'" +msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'" msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "Falha ao ler de a partir do pipe de sinal" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'" +msgid "Failed to read pid file %1$s" +msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pidfile %s" -msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'" +msgid "Failed to read pidfile %1$s" +msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "Falha ao ler a ID de produto/fabricante para %s" +msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s" +msgstr "Falha ao ler a ID de produto/fabricante para %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to read secret" msgstr "Falha ao ler %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'" +msgid "Failed to read snapshot file %1$s" +msgstr "Falha ao ler arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to read system token '%s'" +msgid "Failed to read system token '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Falha ao ler a mensagem de continuidade do contêiner" #, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "Falha ao realizar o readdir para %s (%d)" +msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)" +msgstr "Falha ao realizar o readdir para %1$s (%2$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" -msgstr "Falha ao criar alvo de bind %s" +msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s" +msgstr "Falha ao criar alvo de bind %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao reiniciar o domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao reiniciar o domínio '%1$d' com o libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%s'" +msgid "Failed to reboot domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -7987,135 +7987,135 @@ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Não foi possível receber descritor de arquivo " #, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "Falha ao atualizar o pool %s" +msgid "Failed to refresh pool %1$s" +msgstr "Falha ao atualizar o pool %1$s" msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "Falha ao registrar ação de falha de bloqueio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" +msgid "Failed to register lock failure action: %1$s" msgstr "Falha ao registrar ação de falha de bloqueio" msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Falha ao registrar o tempo limite do desligamento" #, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "Falha ao registrar o namespace do xml '%s'" +msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'" +msgstr "Falha ao registrar o namespace do xml '%1$s'" msgid "Failed to release lock" msgstr "Falha ao lançar bloqueio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" +msgid "Failed to release lock: %1$s" msgstr "Falha ao lançar bloqueio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" +msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d" msgstr "nome de timer %d inesperado" msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "Falha ao remover a imagem de salvamento gerenciada do domínio" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "Falha ao remover o arquivo managed save '%s'" +msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'" +msgstr "Falha ao remover o arquivo managed save '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'" +msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "Falha ao remover volume de armazenamento '%s'(%s)" +msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)" +msgstr "Falha ao remover volume de armazenamento '%1$s'(%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reportluns: %s" -msgstr "Falha ao criar o pool %s" +msgid "Failed to reportluns: %1$s" +msgstr "Falha ao criar o pool %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "Falha ao recuperar a conta máxima de vcpu" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" +msgid "Failed to reserve port %1$d" msgstr "Falha ao reservar porta %zu" #, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "Falha ao reservar porta %zu" +msgid "Failed to reserve port %1$zu" +msgstr "Falha ao reservar porta %1$zu" #, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %s" +msgid "Failed to reset PCI device: %1$s" +msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo %s" +msgid "Failed to reset device %1$s" +msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reset domain '%s'" +msgid "Failed to reset domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%s'" +msgid "Failed to resize block device '%1$s'" +msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "Falha ao retomar l link do dispositivo '%s'" +msgid "Failed to resolve device link '%1$s'" +msgstr "Falha ao retomar l link do dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%s\"" +msgid "Failed to resolve symlink at %1$s" +msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%s': %s" +msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%1$s': %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s" +msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "Falha ao recuperar o espaço de configuração do PCI para %s" +msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s" +msgstr "Falha ao recuperar o espaço de configuração do PCI para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "Falha ao restaurar o domínio a partir de %s" +msgid "Failed to restore domain from %1$s" +msgstr "Falha ao restaurar o domínio a partir de %1$s" msgid "Failed to restrict process" msgstr "Falha ao processar restrição" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" +msgid "Failed to restrict process: %1$s" msgstr "Falha ao processar restrição" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d'" +msgid "Failed to resume domain '%1$d'" msgstr "Falha ao retomar o domínio %s " #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao retomar domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao retomar domínio '%1$d' com o libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%s'" +msgid "Failed to resume domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "Falha ao retomar convidado %s após falha" +msgid "Failed to resume guest %1$s after failure" +msgstr "Falha ao retomar convidado %1$s após falha" #, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "Falha ao recuperar as estatísticas para o domínio '%s'" +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'" +msgstr "Falha ao recuperar as estatísticas para o domínio '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. " +"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. " "Destroying VM" msgstr "" @@ -8129,8 +8129,8 @@ msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "Falha ao recuperar a conta máxima de vcpu" #, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "Falha ao recuperar a chave do host ssh: %s" +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s" +msgstr "Falha ao recuperar a chave do host ssh: %1$s" msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "Falha ao recupear conta de vCPU a partir do convidado" @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "Falha ao recueprar a conta atual de vcpu" #, c-format -msgid "Failed to revert snapshot %s" +msgid "Failed to revert snapshot %1$s" msgstr "" msgid "Failed to rollback network config change transaction" @@ -8150,102 +8150,102 @@ msgid "Failed to run clone container" msgstr "falha ao executar o contêiner clone" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "Falha ao executar comando '%s' para criar nova interface lscsi" +msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface" +msgstr "Falha ao executar comando '%1$s' para criar nova interface lscsi" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'" msgstr "" -"Falha ao executar comando '%s' para atualizar interface de lscsi com o IQN " -"'%s'" +"Falha ao executar comando '%1$s' para atualizar interface de lscsi com o IQN " +"'%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "Falha ao salvar o domínio %s em %s" +msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Falha ao salvar o domínio %1$s em %2$s" msgid "Failed to save VM settings" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao salvar o domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao salvar o domínio '%1$d' com o libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' state" +msgid "Failed to save domain '%1$s' state" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' to %s" +msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" +msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'" msgstr "" "Falha ao gravar %zu bytes no volume de armazenamento com o caminho '%s' " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" +msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'" msgstr "" -"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%s' " +"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%1$s' " #, fuzzy msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "erro ao encaminhar sinal de continuação para daemon" #, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "Falha ao enviar o descritor de arquivo %d" +msgid "Failed to send file descriptor %1$d" +msgstr "Falha ao enviar o descritor de arquivo %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send inquiry command: %s" -msgstr "Falha ao suspender domínio %s" +msgid "Failed to send inquiry command: %1$s" +msgstr "Falha ao suspender domínio %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "Conexão perdida ao host de destino" #, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "Falha ao enviar requisição para controle do init %s" +msgid "Failed to send request to init control %1$s" +msgstr "Falha ao enviar requisição para controle do init %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "Falha ao remover snapshot: %s" #, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "Falha ao definir %s para %s: valor muito grande" +msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large" +msgstr "Falha ao definir %1$s para %2$s: valor muito grande" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" +msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s" msgstr "Falha ao inicializar a sessão do TLS: %s" #, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "Falha ao definir atributos de %s" +msgid "Failed to set attributes from %1$s" +msgstr "Falha ao definir atributos de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl" +msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl" msgstr "Falha ao defnir atraso de ponte %d em documento xml" #, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "Falha ao defnir atraso de ponte %d em documento xml" +msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document" +msgstr "Falha ao defnir atraso de ponte %1$d em documento xml" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "" "Falha ao definir tipo de interface de ponte para 'bridge' no documento xml" #, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "Falha ao definir sinalização close-on-exec '%s'" +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'" +msgstr "Falha ao definir sinalização close-on-exec '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." -msgstr "Falhou ao definir porta com %s: não inicia com '/dev/nmdm'." +msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'." +msgstr "Falhou ao definir porta com %1$s: não inicia com '/dev/nmdm'." #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set credential: %s" +msgid "Failed to set credential: %1$s" msgstr "Falha ao criar as credenciais de autorização" #, fuzzy @@ -8253,42 +8253,42 @@ msgid "Failed to set hostname" msgstr "falha ao obter o nome de máquina" #, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "Falha ao definir nome de interface para '%s' em documento xml" +msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document" +msgstr "Falha ao definir nome de interface para '%1$s' em documento xml" #, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "Falha ao definir tipo de interface para '%s' em documento xml" +msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document" +msgstr "Falha ao definir tipo de interface para '%1$s' em documento xml" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "Falha ao definir nome de interface de ponte para '%s' no documento xml" +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document" +msgstr "Falha ao definir nome de interface de ponte para '%1$s' no documento xml" #, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao definir memória máxma para domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao definir memória máxma para domínio '%1$d' com o libxenlight" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Falha ao definir memória para o domínio" #, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao definir memória para domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao definir memória para domínio '%1$d' com o libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set new domain description" @@ -8302,96 +8302,96 @@ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Falha ao definir a flag non-blocking para o descritor do arquivo " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %s" +msgid "Failed to set permissions for device %1$s" +msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Falha ao definir parâmetros de agendador para o domínio '%d' com o " +"Falha ao definir parâmetros de agendador para o domínio '%1$d' com o " "libxenlight" msgid "Failed to set secret value" msgstr "Falha ao definir o valor secreto" #, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "Falha ao definir o contexto de segurança para o agente para %s" +msgid "Failed to set security context for agent for %1$s" +msgstr "Falha ao definir o contexto de segurança para o agente para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "Falha ao definir contexto de segurança para monitorar para %s" +msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s" +msgstr "Falha ao definir contexto de segurança para monitorar para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set session type: %s" +msgid "Failed to set session type: %1$s" msgstr "Falha ao montar %s no %s tipo %s " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" +msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'" msgstr "Falha ao definir %s para %s: valor muito grande" msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "Falha ao definir atributo stp no documento xml" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set target name: %s" -msgstr "Falha ao iniciar interface %s" +msgid "Failed to set target name: %1$s" +msgstr "Falha ao iniciar interface %1$s" #, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao definir o vcpus para o domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao definir o vcpus para o domínio '%1$d' com o libxenlight" #, fuzzy msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "Falha ao definir nova descrição de domínio" #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao fechar o domínio '%d' com o " +msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao fechar o domínio '%1$d' com o " #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%s'" +msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM" +msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM" msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%s': %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s" +msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s" msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter: %s" #, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "Falha ao iniciar a negociação SASL: %d (%s)" +msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "Falha ao iniciar a negociação SASL: %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %s" +msgid "Failed to start bridge interface %1$s" +msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %1$s" #, c-format -msgid "Failed to start device %s" +msgid "Failed to start device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start domain '%s'" +msgid "Failed to start domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "Falha ao iniciar interface %s" +msgid "Failed to start interface %1$s" +msgstr "Falha ao iniciar interface %1$s" #, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "Falha ao iniciar o job em MV \"%s\": %s" +msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s" +msgstr "Falha ao iniciar o job em MV \"%1$s\": %2$s" #, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "Falha ao iniciar a rede %s" +msgid "Failed to start network %1$s" +msgstr "Falha ao iniciar a rede %1$s" #, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "Falha ao iniciar o pool %s" +msgid "Failed to start pool %1$s" +msgstr "Falha ao iniciar o pool %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to start slirp" @@ -8401,177 +8401,177 @@ msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter" #, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter: %s" +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s" +msgstr "Falha ao iniciar o driver nwfilter: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha ao iniciar o pool %s" +msgid "Failed to stat %1$s" +msgstr "Falha ao iniciar o pool %1$s" #, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'" msgstr "" -"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%s' " +"Falha ao realizar o stat do volume de armazenamento com o caminho '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "Falha ao passar a etapa da negociação SASL: %d (%s)" +msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "Falha ao passar a etapa da negociação SASL: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d'" msgstr "Falha ao suspender domínio %s" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falha ao suspender domínio '%d' com o libxenlight" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falha ao suspender domínio '%1$d' com o libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%s'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s" +msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s" +msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %1$s para %2$s" #, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "Falha ao obter snapshot: %s" +msgid "Failed to take snapshot: %1$s" +msgstr "Falha ao obter snapshot: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "Falha ao terminar processo %lld com SIG%s" +msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s" +msgstr "Falha ao terminar processo %1$lld com SIG%2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask" msgstr "Falha ao criar nó de ponte no documento xml" #, c-format -msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %s" +msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'" +msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "falha ao truncar arquivo '%s'" +msgid "Failed to truncate file '%1$s'" +msgstr "falha ao truncar arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to truncate pid file '%s'" -msgstr "falha ao truncar arquivo '%s'" +msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'" +msgstr "falha ao truncar arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "Falha ao truncar o volume com o caminho '%s' para %ju bytes" +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes" +msgstr "Falha ao truncar o volume com o caminho '%1$s' para %2$ju bytes" #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "Falha ao truncar volume com o caminho '%s' para 0 bytes" +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes" +msgstr "Falha ao truncar volume com o caminho '%1$s' para 0 bytes" #, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "Falha ao desvincular dispositivo PCI '%s' a partir do %s" +msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s" +msgstr "Falha ao desvincular dispositivo PCI '%1$s' a partir do %2$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %s" +msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s" +msgstr "Falha ao definir nova interface de ponte %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine domain '%s'" +msgid "Failed to undefine domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "Falha ao indefinir a interface %s" +msgid "Failed to undefine interface %1$s" +msgstr "Falha ao indefinir a interface %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "Falha ao indefinir a rede %s" +msgid "Failed to undefine network %1$s" +msgstr "Falha ao indefinir a rede %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "Falha ao indefinir o filtro da rede %s" +msgid "Failed to undefine network filter %1$s" +msgstr "Falha ao indefinir o filtro da rede %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine node device '%s'" +msgid "Failed to undefine node device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "Falha ao indefinir o pool %s" +msgid "Failed to undefine pool %1$s" +msgstr "Falha ao indefinir o pool %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to unescape command line string" msgstr "Não foi possível adicionar comando de fluxo 'id'" #, c-format -msgid "Failed to unlink '%s'" +msgid "Failed to unlink '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reply: %s" -msgstr "Falha ao atualizar o pool %s" +msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s" +msgstr "Falha ao atualizar o pool %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s" +msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s" msgstr "falha ao carregar o plugin %s %s" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "Falha ao desmontar '%s' e não pôde desconectar subtree '%s'" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'" +msgstr "Falha ao desmontar '%1$s' e não pôde desconectar subtree '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'" msgstr "" -"Falha ao desmontar o '%s' e não foi possível desmontar a raiz antiga '%s'" +"Falha ao desmontar o '%1$s' e não foi possível desmontar a raiz antiga '%2$s'" #, fuzzy msgid "Failed to unpause domain" msgstr "Falha ao suspender domínio %s" #, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "Falha ao atualizar %s" +msgid "Failed to update %1$s" +msgstr "Falha ao atualizar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "falha ao analisar a configuração de %s" +msgid "Failed to update %1$s XML configuration" +msgstr "falha ao analisar a configuração de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "Falha ao atualizar '%s' do modo de nó para o alvo '%s'" +msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'" +msgstr "Falha ao atualizar '%1$s' do modo de nó para o alvo '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "Falha ao atualizar o dispositivo a partir do %s" +msgid "Failed to update device from %1$s" +msgstr "Falha ao atualizar o dispositivo a partir do %1$s" msgid "Failed to update interface link state" msgstr "Falha ao atualizar o estado do link de interface" #, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "Falha ao atualizar a rede %s" +msgid "Failed to update network %1$s" +msgstr "Falha ao atualizar a rede %1$s" msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "Falha ao verificar o certificado do peer" #, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "Falha ao limpar volume %s" +msgid "Failed to wipe vol %1$s" +msgstr "Falha ao limpar volume %1$s" #, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'" msgstr "" -"Falha ao gravar %zu bytes no volume de armazenamento com o caminho '%s' " +"Falha ao gravar %1$zu bytes no volume de armazenamento com o caminho '%2$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write '%s'" -msgstr "Falha ao ler '%s'" +msgid "Failed to write '%1$s'" +msgstr "Falha ao ler '%1$s'" msgid "Failed to write pixel data" msgstr "" @@ -8580,16 +8580,16 @@ msgid "Failed to write save file header" msgstr "Falha ao gravar o cabeçalho de arquivo de salvamento" #, c-format -msgid "Failed to write system token '%s'" +msgid "Failed to write system token '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "Falha ao gravar no arquivo pid '%s'" +msgid "Failed to write to pid file '%1$s'" +msgstr "Falha ao gravar no arquivo pid '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%s'" +msgid "Failed to write vmx file '%1$s'" +msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%1$s'" msgid "Failed to write xml description" msgstr "Falha ao gravar a descrição do xml" @@ -8601,11 +8601,11 @@ msgid "Failed." msgstr "Falhou." #, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "Falha na ação %s não é suportado pelo sanlock" +msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock" +msgstr "Falha na ação %1$s não é suportado pelo sanlock" #, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" +msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failure to mask address" @@ -8615,55 +8615,55 @@ msgid "Failure while reading log output" msgstr "Falha ao ler o resultado do log" #, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%s' em rede '%s'" +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Família 'ipv6' especificado para endereço não IPv6 '%1$s' em rede '%2$s'" #, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "Recurso %s requerido pelo modelo de CPU %s não foi encontrado" +msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found" +msgstr "Recurso %1$s requerido pelo modelo de CPU %2$s não foi encontrado" msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string" msgstr "" #, c-format -msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]" +msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "Modelo de CPU %s muito longo para o destino" +msgid "Field '%1$s' too long for destination" +msgstr "Modelo de CPU %1$s muito longo para o destino" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "Memória de kernel de campo muito longa para o destino" #, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "Nome do campo '%s' muito grande" +msgid "Field name '%1$s' too long" +msgstr "Nome do campo '%1$s' muito grande" #, fuzzy msgid "Field name too long" msgstr "Nome do campo '%s' muito grande" #, c-format -msgid "File %s contains no keys" +msgid "File %1$s contains no keys" msgstr "" #, c-format msgid "" -"File '%s' does not contain any element or valid domain XML, host " +"File '%1$s' does not contain any element or valid domain XML, host " "capabilities XML, or domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' does not exist" +msgid "File '%1$s' does not exist" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "Arquivo '%s' possui tipo desconhecido" +msgid "File '%1$s' has unknown type" +msgstr "Arquivo '%1$s' possui tipo desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." +msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist." msgstr "o arquivo %s não existe" #, fuzzy @@ -8672,23 +8672,23 @@ msgstr "Arquivo restante:" #, c-format msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" +"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file " +"descriptor %2$d" msgstr "" -"Descritor de arquivo retornado pelo udev %d não coincide com o descritor de " -"arquivo de dispositivo de nó %d" +"Descritor de arquivo retornado pelo udev %1$d não coincide com o descritor de " +"arquivo de dispositivo de nó %2$d" #, c-format msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" "'" msgstr "" -"Nome de arquivo '%s' não possui formato esperado '/vmfs/volumes//" +"Nome de arquivo '%1$s' não possui formato esperado '/vmfs/volumes//" "'" #, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "Nome do arquivo '%s' para o datastore não existente '%s'" +msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'" +msgstr "Nome do arquivo '%1$s' para o datastore não existente '%2$s'" msgid "File processed:" msgstr "Arquivo processado:" @@ -8714,8 +8714,8 @@ msgid "Filter" msgstr "" #, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "Filtro '%s' está em uso" +msgid "Filter '%1$s' is in use." +msgstr "Filtro '%1$s' está em uso" msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "Filtro não é suportado por este libvirt" @@ -8739,7 +8739,7 @@ msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected" +msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected" msgstr "" msgid "Firmware flash mode value was malformed" @@ -8753,12 +8753,12 @@ msgstr "" "deduzir armazenamento de dados e caminho para arquivo de XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" -msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s" +msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'" +msgstr "Opção --%1$s é requerida pela opção --%2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos" +msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive" +msgstr "Opções --%1$s e %2$s são exclusivos" msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " @@ -8766,12 +8766,12 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "Floppy '%s' possui tipo não suportado '%s', esperando '%s' ou '%s'" +msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'" +msgstr "Floppy '%1$s' possui tipo não suportado '%2$s', esperando '%3$s' ou '%4$s'" #, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "Índice de disco floppy (analisado a partir do '%s') é muito grande" +msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "Índice de disco floppy (analisado a partir do '%1$s') é muito grande" msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "Para IPv4, definições de DHCP múltiplas não podem ser especificadas" @@ -8796,48 +8796,48 @@ msgstr "" "foram tocados." #, c-format -msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'" +msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" +msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'" msgstr "" -"O nome do arquivo de configuração da rede \"%s\" não corresponde ao nome da " -"rede \"%s\"" +"O nome do arquivo de configuração da rede \"%1$s\" não corresponde ao nome da " +"rede \"%2$s\"" #, c-format msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " +"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" #, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "Formatar endereço IP para host '%s' falhou: %s" +msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "Formatar endereço IP para host '%1$s' falhou: %2$s" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" +"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' " +"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "Foi encontrado link de dispositivo inválido '%s' em '%s'" +msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "Foi encontrado link de dispositivo inválido '%1$s' em '%2$s'" #, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "Foi encontrado modelo de controlador inesperado '%s' para o disco '%s'" +msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'" +msgstr "Foi encontrado modelo de controlador inesperado '%1$s' para o disco '%2$s'" #, fuzzy msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "invoca fstrim no sistemas de arquivos montados do domínio" #, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" +msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" msgid "Fully-qualified path of block device" @@ -8850,8 +8850,8 @@ msgid "GET operation failed" msgstr "a operação GET falhou" #, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "operação GET falhou: %s" +msgid "GET operation failed: %1$s" +msgstr "operação GET falhou: %1$s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "erro de chamada do GNUTLS" @@ -9024,23 +9024,23 @@ msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Global feature %d should have already been handled" +msgid "Global feature %1$d should have already been handled" msgstr "" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "" #, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "modo de e/s de disco %d inesperado" +msgid "Got invalid memory size %1$d" +msgstr "modo de e/s de disco %1$d inesperado" #, fuzzy msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "gráficos de vnc não são suportados com este QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "ponte %s não existe" +msgid "Group %1$s doesn't exist" +msgstr "ponte %1$s não existe" msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr "" "\n" #, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" +msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed" msgstr "" msgid "Guest agent disappeared while executing command" @@ -9060,8 +9060,8 @@ msgid "Guest agent is not responding" msgstr "Agente de convidado não está respondendo" #, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "Agente de convidado não está respondendo: %s" +msgid "Guest agent is not responding: %1$s" +msgstr "Agente de convidado não está respondendo: %1$s" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "Agente de convidado não está disponível no momento" @@ -9074,36 +9074,36 @@ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "Código de resposta HTTP %d para chamar por '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'" +msgstr "Código de resposta HTTP %1$d para chamar por '%2$s'" #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" -"Código de resposta de HTTP %d para chamar por '%s'. Falha é desconhecida , " +"Código de resposta de HTTP %1$d para chamar por '%2$s'. Falha é desconhecida , " "avaliação de XPath falhou" #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" -"Código de resposta de HTTP %d para chamar por '%s'. Falha é desconhecida, " +"Código de resposta de HTTP %1$d para chamar por '%2$s'. Falha é desconhecida, " "deserialização falhou" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "Código de resposta de HTTP %d para chamar por '%s': Falha: %s - %s" +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s" +msgstr "Código de resposta de HTTP %1$d para chamar por '%2$s': Falha: %3$s - %4$s" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "Código de resposta HTTP %d para o download a partir de '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'" +msgstr "Código de resposta HTTP %1$d para o download a partir de '%2$s'" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "Código de resposta HTTP %d para carregar em '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'" +msgstr "Código de resposta HTTP %1$d para carregar em '%2$s'" msgid "Handshake is already complete" msgstr "Handshake já está completo" @@ -9116,15 +9116,15 @@ msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU" #, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "Gancho para %s, falhou em encontrar operação #%d" +msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d" +msgstr "Gancho para %1$s, falhou em encontrar operação #%2$d" msgid "Hook script execution failed" msgstr "Execução de script do gancho falhou" #, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "Execução de script de gancho falhou: %s" +msgid "Hook script execution failed: %1$s" +msgstr "Execução de script de gancho falhou: %1$s" msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "CPU de host não fornece recursos requeridos" @@ -9137,15 +9137,15 @@ msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para volumes criptografados" #, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %s\n" +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n" +msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %1$s\n" #, c-format -msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s" +msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'" +msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" @@ -9163,16 +9163,16 @@ msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "Extração de sysinfo do host não suportado nesta plataforma" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "Registro do HostCpuIdInfo '%s' possui um formato inesperado" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format" +msgstr "Registro do HostCpuIdInfo '%1$s' possui um formato inesperado" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "Registro do HostCpuIdInfo '%s' possui um comprimento inesperado" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length" +msgstr "Registro do HostCpuIdInfo '%1$s' possui um comprimento inesperado" #, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "HostPortGroup com nome '%s' já existe" +msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already" +msgstr "HostPortGroup com nome '%1$s' já existe" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" @@ -9183,8 +9183,8 @@ msgid "Hostdev already exists in the domain configuration" msgstr "" #, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Fonte de hostdev %s deve ser um dispostivo de bloco" +msgid "Hostdev source %1$s must be a block device" +msgstr "Fonte de hostdev %1$s deve ser um dispostivo de bloco" msgid "Hostname" msgstr "" @@ -9193,16 +9193,16 @@ msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "Hostname é necessário para a verificação de chave de host" #, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "Hostname de '%s' não é definido" +msgid "Hostname of '%1$s' is unset" +msgstr "Hostname de '%1$s' não é definido" #, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "não há suporte para o tipo '%s' de dispositivo chr" +msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'" +msgstr "não há suporte para o tipo '%1$s' de dispositivo chr" #, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %s" +msgid "Human monitor command is not available to run %1$s" +msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %1$s" #, fuzzy msgid "Human readable output" @@ -9212,14 +9212,14 @@ msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "Hybrid-Suspend" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'" msgstr "Conta de nova tentativa de spinlock do HyperV" msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "Conta de nova tentativa de spinlock do HyperV" #, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -9227,12 +9227,12 @@ msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "id de fabricante é inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "vendor_id deve ter exatamente %d caracteres" +msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters." +msgstr "vendor_id deve ter exatamente %1$d caracteres" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'" msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s" #, fuzzy @@ -9249,23 +9249,23 @@ msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "ID de uma tela para tirar uma foto de tela de " #, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "Índice de bus IDE %d fora de intervalo [0..1] " +msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "Índice de bus IDE %1$d fora de intervalo [0..1] " #, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "Índice de controlador IDE %d fora de intervalo [0]" +msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "Índice de controlador IDE %1$d fora de intervalo [0]" msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "Índice do disco IDE (analisado a partir de '%s') é muito grande" +msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "Índice do disco IDE (analisado a partir de '%1$s') é muito grande" #, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "Índice de unidade de IDE %d fora de intervalo [0..1]" +msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "Índice de unidade de IDE %1$d fora de intervalo [0..1]" msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF está faltando" @@ -9285,27 +9285,27 @@ msgid "IO error stdout" msgstr "erro I/O" #, fuzzy, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address" +msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI" +msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI" msgstr "" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" +msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s" msgstr "numad não está disponível neste host" #, fuzzy @@ -9334,8 +9334,8 @@ msgid "IP address" msgstr "Endereço MAC" #, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "Procura por um endereço IP para um host '%s' falhou: %s" +msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "Procura por um endereço IP para um host '%1$s' falhou: %2$s" msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " @@ -9386,39 +9386,39 @@ msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "Ignorando convidados no $uri URI" #, fuzzy, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'" msgstr "Nome de volume '%s' possui sufixo não suportado, esperando 'vmdk'" msgid "In use" msgstr "Em uso" #, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" +msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length" msgstr "" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "dados de cookie de entrada tiveram a UUID inesperada %s vs %s" +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s" +msgstr "dados de cookie de entrada tiveram a UUID inesperada %1$s vs %2$s" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "Dados de cookie de entrada tiveram um nome inesperado %s vc %s" +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s" +msgstr "Dados de cookie de entrada tiveram um nome inesperado %1$s vc %2$s" #, fuzzy msgid "Incoming migration" msgstr "migração offline" #, fuzzy, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "edita configuração XML para uma rede" #, c-format msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" +"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller " +"index %3$d" msgstr "" -"Modelo do controlador SCSI inconsistente ('%s' não é '%s') para o índice de " -"controlador do SCSI %d" +"Modelo do controlador SCSI inconsistente ('%1$s' não é '%2$s') para o índice de " +"controlador do SCSI %3$d" msgid "Incorrect data type" msgstr "Tipo de dados incorretos" @@ -9427,15 +9427,15 @@ msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" #, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "xpath incorreto '%s'" +msgid "Incorrect xpath '%1$s'" +msgstr "xpath incorreto '%1$s'" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0" msgstr "" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0" msgstr "" msgid "Init pid is not yet available" @@ -9449,11 +9449,11 @@ msgid "Initial memory size too large" msgstr "maxerrors muito grande" #, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "Inicialização do driver do estado %s falhou: %s" +msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s" +msgstr "Inicialização do driver do estado %1$s falhou: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped" +msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped" msgstr "Inicialização do driver do estado %s falhou: %s" msgid "Inject NMI to the guest" @@ -9489,43 +9489,43 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" #, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%s'" +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'" +msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%1$s'" msgid "Interface" msgstr "Interface" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Configuração do XML %s da interface editada.\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configuração do XML %1$s da interface editada.\n" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Configuração do XML %s da Interface não modificou.\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Configuração do XML %1$s da Interface não modificou.\n" #, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "Interface %s definida a partir de %s\n" +msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "Interface %1$s definida a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "Interface %s foi destruída\n" +msgid "Interface %1$s destroyed\n" +msgstr "Interface %1$s foi destruída\n" #, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "interface %s iniciou\n" +msgid "Interface %1$s started\n" +msgstr "interface %1$s iniciou\n" #, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "Interface %s indefinida\n" +msgid "Interface %1$s undefined\n" +msgstr "Interface %1$s indefinida\n" #, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "interface (dev: %s) não foi encontrada" +msgid "Interface (dev: %1$s) not found." +msgstr "interface (dev: %1$s) não foi encontrada" #, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "interface (mac: %s) não foi encontrada" +msgid "Interface (mac: %1$s) not found." +msgstr "interface (mac: %1$s) não foi encontrada" msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "Interface conectada com sucesso\n" @@ -9541,9 +9541,9 @@ msgid "Interface doesn't have any statistics" msgstr "" #, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s" msgstr "" -"Nome de interface a partir da config %s não coincide com nome fornecido %s" +"Nome de interface a partir da config %1$s não coincide com nome fornecido %2$s" #, fuzzy msgid "Interface name not provided" @@ -9553,8 +9553,8 @@ msgid "Interface not found" msgstr "Interface não foi encontrada" #, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "Interface não foi encontrada: %s" +msgid "Interface not found: %1$s" +msgstr "Interface não foi encontrada: %1$s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " @@ -9564,11 +9564,11 @@ msgstr "" "Virtuais SR-IOV" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" +msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'" msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" +msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file" msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração " #, fuzzy @@ -9576,19 +9576,19 @@ msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "Inválido de cpuNum em %s" #, c-format -msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" +msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s" msgstr "" msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "formato 'date' do BIOS inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "endereço MAC inválido: %s" +msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'" +msgstr "endereço MAC inválido: %1$s" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "Nome de recurso de CPU inválida" @@ -9597,11 +9597,11 @@ msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "Política de recurso de CPU inválida" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" +msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s" msgstr "Nome de recurso de CPU inválida" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" +msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s" msgstr "Nome de recurso de CPU inválida" msgid "" @@ -9610,57 +9610,57 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%s'" +msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'" +msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "valor de período de coleção inválido '%d'" +msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'" +msgstr "valor de período de coleção inválido '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Endereço IP inválido na rede '%s' histórico de DNS HOST" +msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Endereço IP inválido na rede '%1$s' histórico de DNS HOST" #, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "Endereço IP inválido em definição do host estático para rede '%s'" +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'" +msgstr "Endereço IP inválido em definição do host estático para rede '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "Callback NULL inválido fornecido" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available" msgstr "" -"Endereço PCI inválido: %s. Somente os barramentos PCI até %zu estão " +"Endereço PCI inválido: %1$s. Somente os barramentos PCI até %2$zu estão " "disponíveis" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "Endereço PCI inválido: %s. Somente o domínio PCI 0 está disponível" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. Somente o domínio PCI 0 está disponível" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "Endereço PCI inválido: %s. função deve ser <= %u" +msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u" +msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. função deve ser <= %2$u" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "Endereço PCI inválido: %s. slot deve ser <= %zu" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu" +msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. slot deve ser <= %2$zu" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "Endereço PCI inválido: %s. slot deve ser >= %zu" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu" +msgstr "Endereço PCI inválido: %1$s. slot deve ser >= %2$zu" #, fuzzy msgid "" @@ -9669,36 +9669,36 @@ msgid "" msgstr "Endereço PCI inválido: %s. slot deve ser >= %zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" -msgstr "Endereço do slot PCI='0x%x', deve ser <= 0x1F" +msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF" +msgstr "Endereço do slot PCI='0x%1$x', deve ser <= 0x1F" #, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" -msgstr "Endereço de função PCI=0x%x, deve ser <= 7" +msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7" +msgstr "Endereço de função PCI=0x%1$x, deve ser <= 7" #, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" -msgstr "Endereço do slot PCI='0x%x', deve ser <= 0x1F" +msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F" +msgstr "Endereço do slot PCI='0x%1$x', deve ser <= 0x1F" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x" +msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x" msgstr "Endereço do slot PCI='0x%x', deve ser <= 0x1F" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" +msgid "Invalid PID %1$d for VM" msgstr "fd %d inválido para %s" #, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1." msgstr "" -"Valor de estado de STP inválido %d recebido pelo '%s'. Deve ser -1, 0, ou 1." +"Valor de estado de STP inválido %1$d recebido pelo '%2$s'. Deve ser -1, 0, ou 1." #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" +msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'" +msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system" #, c-format -msgid "Invalid USB Class code 0x%x" +msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy @@ -9709,27 +9709,27 @@ msgid "Invalid XML response" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "nome do adaptador inválido '%s' para o pool SCSI" +msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool" +msgstr "nome do adaptador inválido '%1$s' para o pool SCSI" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'" msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "Endereço inválido para um dispositivo de USB" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'" +msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'" +msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parâmetro '%2$s', esperava '%3$s'" msgid "Invalid address." msgstr "endereço inválido" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " +"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be " "reset" msgstr "" @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " +"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type " "'ethernet'" msgstr "" @@ -9771,43 +9771,43 @@ msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "Falta dados campo de auth no documento do JSON" #, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "Método de autenticação inválido: '%s'" +msgid "Invalid authentication method: '%1$s'" +msgstr "Método de autenticação inválido: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "Valor fromConfig inválido: %s" +msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s" +msgstr "Valor fromConfig inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid bandwidth %u" +msgid "Invalid bandwidth %1$u" msgstr "Caminho inválido: %s" #, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "Valor booleano inválido para campo '%s'" +msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'" +msgstr "Valor booleano inválido para campo '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%s' na rede '%s'" +msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%1$s' na rede '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para disco" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk" +msgstr "Tipo de barramento inválido \"%1$s\" para disco" #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para drive de disquete" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk" +msgstr "Tipo de barramento inválido \"%1$s\" para drive de disquete" #, c-format -msgid "Invalid cache associativity '%s'" +msgid "Invalid cache associativity '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "Inválido de cpuNum em %s" +msgid "Invalid cache id '%1$s'" +msgstr "Inválido de cpuNum em %1$s" #, c-format -msgid "Invalid cache policy '%s'" +msgid "Invalid cache policy '%1$s'" msgstr "" msgid "Invalid call" @@ -9827,78 +9827,78 @@ msgstr "Certificado inválido" #, c-format msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the " "following prefixes: " msgstr "" -"Nome de corrente '%s', Por favor use um nome de corrente chamado '%s' ou " +"Nome de corrente '%1$s', Por favor use um nome de corrente chamado '%2$s' ou " "qualquer um dos prefixos a seguir:" #, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "Caractere inválido '%c' no id '%s' da rede '%s'" +msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'" +msgstr "Caractere inválido '%1$c' no id '%2$s' da rede '%3$s'" #, fuzzy msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "Falta o atributo da máquina de origem para o dispositivo de caractere" #, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "ID de classe inválido %d" +msgid "Invalid class ID %1$d" +msgstr "ID de classe inválido %1$d" #, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "valor de período de coleção inválido '%d'" +msgid "Invalid collection period value '%1$d'" +msgstr "valor de período de coleção inválido '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "Formato de salvamento comprimido inválido %d" +msgid "Invalid compressed save format %1$d" +msgstr "Formato de salvamento comprimido inválido %1$d" msgid "Invalid context" msgstr "contexto inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid controller id '%d'" -msgstr "valor de período de coleção inválido '%d'" +msgid "Invalid controller id '%1$d'" +msgstr "valor de período de coleção inválido '%1$d'" msgid "Invalid controller type for LUN" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "Inválido de cpuNum em %s" +msgid "Invalid cpuNum in %1$s" +msgstr "Inválido de cpuNum em %1$s" #, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu]" +msgid "Invalid cpuid[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "Tipo de pool inválido '%s'" +msgid "Invalid cpulist '%1$s'" +msgstr "Tipo de pool inválido '%1$s'" msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "Dados inválidos fornecidos pelo agente convidado" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" +msgid "Invalid delay value in network '%1$s'" msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'" #, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "Dispositivo inválido %s arquivo do driver %s não é um symlink" +msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink" +msgstr "Dispositivo inválido %1$s arquivo do driver %2$s não é um symlink" #, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "Dispositivo inválido %s arquivo iommu_group %s não é um symlink" +msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink" +msgstr "Dispositivo inválido %1$s arquivo iommu_group %2$s não é um symlink" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%s\"" +msgid "Invalid device type supplied: %1$s" +msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%1$s\"" msgid "Invalid disk bus in definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid disk read error policy: '%s'" +msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -9906,61 +9906,61 @@ msgid "Invalid domain checkpoint" msgstr "ponteiro do domínio inválido em" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain checkpoint: %s" -msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s" +msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s" +msgstr "ponteiro do domínio inválido em %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "domainsnapshot" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain snapshot: %s" +msgid "Invalid domain snapshot: %1$s" msgstr "estado de domínio inválido: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "status do domínio inválido \"%s\"" +msgid "Invalid domain state %1$s" +msgstr "status do domínio inválido \"%1$s\"" msgid "Invalid domain supplied" msgstr "Domínio fornecido inválido" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default " "name mappings." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " "SCSI bus." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." +msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " "bus." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "Tipo inválido de driver: %d" +msgid "Invalid driver type: %1$d" +msgstr "Tipo inválido de driver: %1$d" msgid "Invalid duration" msgstr "Duração inválido" #, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%s' visto para vínculo '%s'" +msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'" +msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%1$s' visto para vínculo '%2$s'" msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" @@ -9979,23 +9979,23 @@ msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "Descritor de arquivo inválido enquanto esperava pelo monitor" #, c-format -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')" +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Invalid firmware name" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "Nome do dispositivo de disquete inválido: %s" +msgid "Invalid floppy device name: %1$s" +msgstr "Nome do dispositivo de disquete inválido: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "Formato inválido para 'bonding/arp_validate' para '%s'" +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "Formato inválido para 'bonding/arp_validate' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "Formato inválido para 'bonding/mode' para '%s'" +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "Formato inválido para 'bonding/mode' para '%1$s'" msgid "Invalid format for launch security cbitpos" msgstr "" @@ -10004,95 +10004,95 @@ msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%s' na rede '%s'" +msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%1$s' na rede '%2$s'" msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "Nome do dispositivo de disco rígido inválido: %s" +msgid "Invalid harddisk device name: %1$s" +msgstr "Nome do dispositivo de disco rígido inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%s'" +msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'" +msgstr "Faixa de fabricante de CPU inválida '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "nome do gancho inválido para #%d" +msgid "Invalid hook name for #%1$d" +msgstr "nome do gancho inválido para #%1$d" #, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "Método de verificação de chave de host inválido: '%s'" +msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'" +msgstr "Método de verificação de chave de host inválido: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" +msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'" +msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%1$s' em rede '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid value: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s" msgstr "valor de período de coleção inválido '%d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n" +msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'." +msgstr "Ação falha inválida: '%1$s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" +msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'." +msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid log priority %d" +msgid "Invalid log priority %1$d" msgstr "Portas inválidas: %s" #, c-format -msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "Busca a partir de '%s' inválida" +msgid "Invalid lookup from '%1$s'" +msgstr "Busca a partir de '%1$s' inválida" #, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "Busca de '%s' a partir de '%s' inválida" +msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "Busca de '%1$s' a partir de '%2$s' inválida" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "tipo '%s' desconhecido no elemento da interface" +"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's element" +msgstr "tipo '%1$s' desconhecido no elemento da interface" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" -msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%1$s' em rede '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port" +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port" msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s' em rede '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" +msgid "Invalid match string '%1$s'" +msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" +msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -10100,42 +10100,42 @@ msgid "Invalid migration cookie" msgstr "Duração inválido" #, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" +msgid "Invalid mode attribute '%1$s'" +msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mode setting '%s' in network port" +msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port" msgstr "Configuração de ipv6 inválido '%s' em rede '%s'" #, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "Modo inválido %s" +msgid "Invalid mode: %1$s" +msgstr "Modo inválido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid monitor cache level '%d'" -msgstr "valor de período de coleção inválido '%d'" +msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'" +msgstr "valor de período de coleção inválido '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid msr[%zu]" +msgid "Invalid msr[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "netmask inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "netmask inválido '%1$s' em rede '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "endereço mac de ponte multicast inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "endereço mac de ponte multicast inválido '%1$s' em rede '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)" msgstr "" -"Netmask inválido '%s' para endereço '%s' em rede '%s' (ambos devem ser IPv4)" +"Netmask inválido '%1$s' para endereço '%2$s' em rede '%3$s' (ambos devem ser IPv4)" #, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "netmask inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "netmask inválido '%1$s' em rede '%2$s'" msgid "Invalid network filter" msgstr "filtro de rede de trabalho inválido" @@ -10145,39 +10145,39 @@ msgid "Invalid network filter binding" msgstr "filtro de rede de trabalho inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network filter binding: %s" -msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %s" +msgid "Invalid network filter binding: %1$s" +msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %s" +msgid "Invalid network filter: %1$s" +msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid network port pointer" msgstr "ponteiro para rede inválido em" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network port pointer: %s" -msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %s" +msgid "Invalid network port pointer: %1$s" +msgstr "filtro de rede de trabalho inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid node id %u " +msgid "Invalid node id %1$u " msgstr "Modo inválido %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "número de porta inválida: %s" +msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s" +msgstr "número de porta inválida: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" +msgid "Invalid nvram format: '%1$s'" msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" #, c-format msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'" msgstr "" -"Valor inválido ou ainda não tratado '%s' para a entrada VMX '%s' para o tipo " -"de dispositivo '%s'" +"Valor inválido ou ainda não tratado '%1$s' para a entrada VMX '%2$s' para o tipo " +"de dispositivo '%3$s'" msgid "Invalid parameter" msgstr "Parâmetro inválido" @@ -10187,7 +10187,7 @@ msgid "Invalid parameter type passed to free" msgstr "Parâmetro inválido para virXPathNode()" #, c-format -msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p" +msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p" msgstr "" msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" @@ -10197,51 +10197,51 @@ msgid "Invalid partition type" msgstr "tipo de partição inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid passthrough mode %s" -msgstr "Modo inválido %s" +msgid "Invalid passthrough mode %1$s" +msgstr "Modo inválido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "Tipo de barramento inválido \"%s\" para disco" +msgid "Invalid peer '%1$s' in " +msgstr "Tipo de barramento inválido \"%1$s\" para disco" msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "Tipo de pool inválido '%s'" +msgid "Invalid pool type '%1$s'" +msgstr "Tipo de pool inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "número de porta inválida: %s" +msgid "Invalid port number: %1$s" +msgstr "número de porta inválida: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "Classe de porta inválida '%u-%u'." +msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'." +msgstr "Classe de porta inválida '%1$u-%2$u'." #, c-format -msgid "Invalid portForward proto value %u" +msgid "Invalid portForward proto value %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "Préfixo ou netmask inválidos para '%s'" +msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'" +msgstr "Préfixo ou netmask inválidos para '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " +msgid "Invalid prefix value '%1$s' in " msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "caminho relativo inválido '%s' " +msgid "Invalid rate '%1$s' specified" +msgstr "caminho relativo inválido '%1$s' " #, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "caminho relativo inválido '%s' " +msgid "Invalid relative path '%1$s'" +msgstr "caminho relativo inválido '%1$s' " #, fuzzy msgid "Invalid resctrl monitor" @@ -10251,16 +10251,16 @@ msgid "Invalid secret" msgstr "Segredo inválido" #, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "Segredo inválido: %s" +msgid "Invalid secret: %1$s" +msgstr "Segredo inválido: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "rótulo de segurança inválido %s" +msgid "Invalid security label %1$s" +msgstr "rótulo de segurança inválido %1$s" #, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "rótulo de segurança inválido '%s'" +msgid "Invalid security label '%1$s'" +msgstr "rótulo de segurança inválido '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid setting for HPT resizing" @@ -10279,18 +10279,18 @@ msgid "Invalid setting for nested HV state" msgstr "String inválido '%s' para sequência de escape" #, c-format -msgid "Invalid source mode: %s" +msgid "Invalid source mode: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' " -"devno='0x%04x'" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' " +"devno='0x%3$04x'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "Estado inválido '%s' no snapshot do domínio XML" +msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML" +msgstr "Estado inválido '%1$s' no snapshot do domínio XML" msgid "Invalid state for this operation" msgstr "Estado inválido para esta operação" @@ -10303,8 +10303,8 @@ msgid "Invalid stream hole" msgstr "ponteiro de fluxo inválido" #, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "String inválido '%s' para sequência de escape" +msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence" +msgstr "String inválido '%1$s' para sequência de escape" msgid "Invalid suspend target" msgstr "Alvo suspend inválido" @@ -10316,8 +10316,8 @@ msgid "Invalid target" msgstr "Alvo inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "Estado inválido '%s' no snapshot do domínio XML" +msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion" +msgstr "Estado inválido '%1$s' no snapshot do domínio XML" #, fuzzy msgid "Invalid target model for serial device" @@ -10325,31 +10325,31 @@ msgstr "Endereço inválido para um dispositivo de USB" #, c-format msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host " "definition" msgstr "" -"Inválido especificar o endereço MAC '%s' na definição '%s' do host estático " +"Inválido especificar o endereço MAC '%1$s' na definição '%2$s' do host estático " "do IPv6 de rede" #, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "Tipo inválido '%s' requerido para o parâmetro '%s' tipo atual é '%s'" +msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'" +msgstr "Tipo inválido '%1$s' requerido para o parâmetro '%2$s' tipo atual é '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%s' visto para vínculo '%s'" +msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%1$s' visto para vínculo '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%s' visto para vínculo '%s'" +msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "Nome da interface escravizada inválido '%1$s' visto para vínculo '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only " "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " "'open' or none" msgstr "" @@ -10358,89 +10358,89 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" -"Uso inválido de 'floor' na interface com o endereço MAC %s - rede '%s' não " +"Uso inválido de 'floor' na interface com o endereço MAC %1$s - rede '%2$s' não " "possui entrada de QoS definida" #, c-format -msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device" +msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'." +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer " "value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long " "integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative value" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': duplo esperado" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': duplo esperado" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado int" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado int" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado long long" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado long long" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado int não assinado" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado int não assinado" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado não assinado long long" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': esperado não assinado long long" msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "valor inválido para número de CPUs a mostrar" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for option %s" +msgid "Invalid value for option %1$s" msgstr "Valor inválido para timeout" msgid "Invalid value for start CPU" @@ -10450,24 +10450,24 @@ msgid "Invalid value for timeout" msgstr "Valor inválido para timeout" #, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "Valor inválido de %d para peso I/O" +msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight" +msgstr "Valor inválido de %1$d para peso I/O" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" +msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s" msgstr "valor de 'private' inválido'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" +msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s" msgstr "valor inválido do 'efêmero'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" +msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s" msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" #, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "Elemento de fabricante inválido no modelo de CPU %s" +msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s" +msgstr "Elemento de fabricante inválido no modelo de CPU %1$s" msgid "Invalid virNetLibsshSession *" msgstr "" @@ -10476,20 +10476,20 @@ msgid "Invalid virNetSSHSession *" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid volume name %s" -msgstr "Inválido de cpuNum em %s" +msgid "Invalid volume name %1$s" +msgstr "Inválido de cpuNum em %1$s" #, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "operação vport inválida (%d)" +msgid "Invalid vport operation (%1$d)" +msgstr "operação vport inválida (%1$d)" #, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "Invocação de %s retornou com um erro: %s (%d)" +msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)" +msgstr "Invocação de %1$s retornou com um erro: %2$s (%3$d)" msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "invoca fstrim no sistemas de arquivos montados do domínio" @@ -10499,30 +10499,30 @@ msgid "Iteration:" msgstr "Local:" #, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %u" +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u" +msgstr "ID de iterador excede máximo de ID de %1$u" msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers" msgstr "" msgid "JSON string array contains non-string element" msgstr "" #, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%s'" +msgid "Job submission failed on interface '%1$s'" +msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%1$s'" msgid "Job type:" msgstr "tipo de trabalho:" @@ -10570,20 +10570,20 @@ msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC Guest Enter Namespace" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "Lease %s no lockspace %s já existe" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists" +msgstr "Lease %1$s no lockspace %2$s já existe" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "Lease %s no lockspace %s não existe" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist" +msgstr "Lease %1$s no lockspace %2$s não existe" #, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Caminho do lease '%s' excede os caracteres %d" +msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "Caminho do lease '%1$s' excede os caracteres %2$d" #, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "Biblioteca '%s' não existe" +msgid "Library '%1$s' doesn't exist" +msgstr "Biblioteca '%1$s' não existe" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "Erro retornou função de biblioteca mas não definiu o virError" @@ -10592,7 +10592,7 @@ msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" #, fuzzy, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" +msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action" msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting" msgid "Link already defined" @@ -10651,33 +10651,33 @@ msgid "Location:" msgstr "Local:" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "Lockspace para caminho %s já existe" +msgid "Lockspace for path %1$s already exists" +msgstr "Lockspace para caminho %1$s já existe" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "Lockspace para caminho %s não existe" +msgid "Lockspace for path %1$s does not exist" +msgstr "Lockspace para caminho %1$s não existe" #, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "Local de lockspace %s existe, mas não é um diretório" +msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory" +msgstr "Local de lockspace %1$s existe, mas não é um diretório" #, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "Caminho do lockspace '%s' excede os caracteres %d" +msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters" +msgstr "Caminho do lockspace '%1$s' excede os caracteres %2$d" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "Recurso de lockspace '%s' está bloqueado" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked" +msgstr "Recurso de lockspace '%1$s' está bloqueado" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "Recurso de lockspace '%s' não está bloqueado" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked" +msgstr "Recurso de lockspace '%1$s' não está bloqueado" #, c-format msgid "" -"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type " -"'%s'" +"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type " +"'%2$s'" msgstr "" msgid "Logging filters: " @@ -10687,8 +10687,8 @@ msgid "Logging outputs: " msgstr "" #, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "Busca de valor no índice %u resultou em um ponteiro NULL" +msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer" +msgstr "Busca de valor no índice %1$u resultou em um ponteiro NULL" msgid "Lost connection to destination host" msgstr "Conexão perdida ao host de destino" @@ -10703,12 +10703,12 @@ msgid "MAC address" msgstr "Endereço MAC" #, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "Nível de MCS para rótulo de domínio existente %s já reservado" +msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved" +msgstr "Nível de MCS para rótulo de domínio existente %1$s já reservado" #, fuzzy, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "Caminho do lease '%s' excede os caracteres %d" +msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters" +msgstr "Caminho do lease '%1$s' excede os caracteres %2$d" msgid "Machine is Null" msgstr "" @@ -10730,33 +10730,33 @@ msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "Valor de proprietário malformado no documento JSON" #, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %s" +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s" +msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %1$s" msgid "Malformed 'maxCount' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, " "0-9, _, -'" msgstr "" -"Entrada de config 'uri_aliases' malformada '%s', alias deve conter somente " +"Entrada de config 'uri_aliases' malformada '%1$s', alias deve conter somente " "'a-Z, 0-9, _, -'" #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" -"Entrada de config de 'uri_aliases' malformado '%s', esperado 'alias=uri://" +"Entrada de config de 'uri_aliases' malformado '%1$s', esperado 'alias=uri://" "host/path'" #, c-format -msgid "Malformed PCI address %s" +msgid "Malformed PCI address %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Malformed PCI options %s" +msgid "Malformed PCI options %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -10772,39 +10772,39 @@ msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" msgstr "Falta campo de readonly no documento do JSON" #, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "Configurações de ctrl-alt-del malformada '%s'" +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'" +msgstr "Configurações de ctrl-alt-del malformada '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "Falta dados do lockspaces a partir do arquivo JSON" #, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "Vaor de dispositivo malformado '%s'" +msgid "Malformed device value '%1$s'" +msgstr "Vaor de dispositivo malformado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "Porta nbd malformada '%s'" +msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'" +msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed disk target" msgstr "Offset alvo do lease é malformado %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %s" +msgid "Malformed file structure: %1$s" +msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed files array" msgstr "Tamanho %s mal formado" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "Porta nbd malformada '%s'" +msgid "Malformed format for filter '%1$s'" +msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'" #, c-format -msgid "Malformed format for log output '%s'" +msgid "Malformed format for log output '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -10824,8 +10824,8 @@ msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "Não foi possível definir dados do max_clients no documento JSON" #, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "Porta nbd malformada '%s'" +msgid "Malformed nbd port '%1$s'" +msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'" msgid "Malformed output of dmidecode" msgstr "" @@ -10854,8 +10854,8 @@ msgid "Malformed services array" msgstr "Tamanho %s mal formado" #, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "Tamanho %s mal formado" +msgid "Malformed size %1$s" +msgstr "Tamanho %1$s mal formado" #, fuzzy msgid "Malformed socks array" @@ -10866,22 +10866,22 @@ msgid "Malformed stream hole packet" msgstr "Offset alvo do lease é malformado %s" #, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "wwn malformado: %s" +msgid "Malformed wwn: %1$s" +msgstr "wwn malformado: %1$s" msgid "Manage active block operations" msgstr "Gerencia operações de bloco ativos" #, c-format -msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n" +msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n" msgstr "" msgid "Managed save:" @@ -10900,7 +10900,7 @@ msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" +msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a %d" msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" @@ -10913,11 +10913,11 @@ msgid "Max memory:" msgstr "Memória máxima:" #, c-format -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u" +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'" +msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'" msgstr "" msgid "Media Registry is null" @@ -10934,22 +10934,22 @@ msgid "Memory" msgstr "Memória máxima:" #, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu" +msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu" +msgstr "Memória '%1$llu' deve ser menos do que %2$llu" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed " -"allocation %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed " +"allocation %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" +msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u" msgstr "rótulo de segurança já foi definido para MV" msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." @@ -10957,9 +10957,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu" msgstr "" -"tipo de dispositivo de balão de memória '%s' não é suportado por esta versão " +"tipo de dispositivo de balão de memória '%1$s' não é suportado por esta versão " "do qemu" #, fuzzy @@ -11059,8 +11059,8 @@ msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "migração em offline não é suportada pelo host de destino" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%s'" +msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'" +msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%1$s'" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "Dados de gráficos de migração já presentes" @@ -11077,7 +11077,7 @@ msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "Migração não é possível sem um vCenter" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" +msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary" msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU" msgid "Migration persistent data already present" @@ -11087,8 +11087,8 @@ msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "Origem de migração e destino precisam consultar o mesmo vCenter" #, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "Migração com o driver de bloqueio %s requer suporte de cookie" +msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support" +msgstr "Migração com o driver de bloqueio %1$s requer suporte de cookie" #, fuzzy msgid "Migration without shared storage is unsafe" @@ -11099,35 +11099,35 @@ msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "Memória mínima garantida, como inteiro escalado (padrão KIB)" #, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" +msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" +msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'" msgstr "Atributo 'cpus' faltando na célula de NUMA" #, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "Falta %s estado de bloqueio para o cookie de migração" +msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie" +msgstr "Falta %1$s estado de bloqueio para o cookie de migração" #, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "Falta '%s' campo no driver do gerenciador de bloqueio" +msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver" +msgstr "Falta '%1$s' campo no driver do gerenciador de bloqueio" #, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "Falta propriedade '%s'" +msgid "Missing '%1$s' property" +msgstr "Falta propriedade '%1$s'" #, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "Falta propriedade '%s' enquanto busca por ManagedEntityStatus" +msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "Falta propriedade '%1$s' enquanto busca por ManagedEntityStatus" #, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'" +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'" +msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%1$s'" #, c-format -msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -11143,8 +11143,8 @@ msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "Falta fd de recurso no documento JSON" #, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "Falta atributo 'end' no intervalo dhcp para rede '%s'" +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "Falta atributo 'end' no intervalo dhcp para rede '%1$s'" #, fuzzy msgid "Missing 'filename' in CPU map include" @@ -11154,7 +11154,7 @@ msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "Falta elemento 'chave' para lease" #, c-format -msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -11162,8 +11162,8 @@ msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "Atributo 'cpus' faltando na célula de NUMA" #, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "Falta propriedade do 'name' na busca do %s " +msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup" +msgstr "Falta propriedade do 'name' na busca do %1$s " msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" msgstr "" @@ -11177,15 +11177,15 @@ msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "Falta dados do pid no documento JSON" #, c-format -msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "Falta propriedade 'runtime,powerState' " #, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%s'" +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "Falta atributo 'start' em intervalo dhcp para rede '%1$s'" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "Falta elemento 'target' para lease" @@ -11232,34 +11232,34 @@ msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "Falta parâmetro do ID para objeto do domínio" #, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Falta endereço IP na rede '%s' histórico de DNS HOST" +msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Falta endereço IP na rede '%1$s' histórico de DNS HOST" #, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'" msgstr "" -"Endereço IP está faltando na definição do host estático para a rede '%s'" +"Endereço IP está faltando na definição do host estático para a rede '%1$s'" msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %s" +msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s" +msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %1$s" #, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %d" +msgid "Missing SCSI controller for index %1$d" +msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %1$d" msgid "Missing TPM device path" msgstr "falta caminho por dispositivo TPM" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing URI parameter '%s'" -msgstr "parâmetro de string NULL '%s'" +msgid "Missing URI parameter '%1$s'" +msgstr "parâmetro de string NULL '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing USB bus %u" +msgid "Missing USB bus %1$u" msgstr "Falta um backend %d" msgid "Missing UUID parameter for domain object" @@ -11279,8 +11279,8 @@ msgid "Missing acpi table type" msgstr "falta o tipo da capacidade" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing actual data for interface '%s'" -msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%s'" +msgid "Missing actual data for interface '%1$s'" +msgstr "submissão de trabalhou falhou na interface '%1$s'" msgid "Missing address" msgstr "Falta endereços" @@ -11293,15 +11293,15 @@ msgid "Missing agent reply object" msgstr "Objeto de resposta de monitor faltando" #, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "Falta nome de acenstrais no modelo de CPU %s" +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s" +msgstr "Falta nome de acenstrais no modelo de CPU %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing argument for '%s'" +msgid "Missing argument for '%1$s'" msgstr "falta argumento" #, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing auth field in JSON state document" @@ -11320,8 +11320,8 @@ msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgstr "Falta dados do max_clients no documento JSON" #, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "Falta um backend %d" +msgid "Missing backend %1$d" +msgstr "Falta um backend %1$d" #, fuzzy msgid "Missing bridge name" @@ -11359,8 +11359,8 @@ msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "Falta dados do errfd no documento do JSON" #, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%s'" +msgid "Missing essential config entry '%1$s'" +msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%1$s'" msgid "Missing evdev path for input device" msgstr "" @@ -11369,31 +11369,31 @@ msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "Falta dados dados de fd no documento do JSON" #, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %s" +msgid "Missing feature name for CPU model %1$s" +msgstr "Falta nome de recurso para o modeo de CPU %1$s" #, fuzzy msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "Falta dados do lockspaces a partir do arquivo JSON" #, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "Falta grupo 'credentials-%s' referenciado pelo grupo '%s' em '%s'" +msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'" +msgstr "Falta grupo 'credentials-%1$s' referenciado pelo grupo '%2$s' em '%3$s'" #, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Falta hostname em rede '%s' histórico de DNS HOST" +msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Falta hostname em rede '%1$s' histórico de DNS HOST" #, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Falta hostname e ip em rede '%s' histórico de DNS HOST" +msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Falta hostname e ip em rede '%1$s' histórico de DNS HOST" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "Falta dados do isClient no documento JSON" #, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "Falta item 'credenciais' no grupo '%s' em '%s'" +msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "Falta item 'credenciais' no grupo '%1$s' em '%2$s'" msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "Falta dados do keepaliveCount no documento JSON" @@ -11459,14 +11459,14 @@ msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "Falta ou propriedade 'hostName' vazio" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" @@ -11475,9 +11475,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"Falta atributo 'end' ou é inválido em em em em rede %s" +"Falta atributo 'end' ou é inválido em em em em rede %1$s" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11497,10 +11497,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" "Falta atributo 'start' ou é inválido na em em em rede " -"%s" +"%1$s" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11519,27 +11519,27 @@ msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or invalid CPU address size in %s" +msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "Falta valor PVR inválido no modelo de CPU %s" +msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s" +msgstr "Falta valor PVR inválido no modelo de CPU %1$s" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" +"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" @@ -11579,44 +11579,44 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "Falta campo privateData no documento JSON" #, c-format -msgid "Missing property '%s' in answer" +msgid "Missing property '%1$s' in answer" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "Falta campo de readonly no documento do JSON" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s" +msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'" +msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %1$s" #, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%s'" +msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'" +msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%1$s'" #, fuzzy msgid "Missing required address in " msgstr "Falta de atributo de endereço requerido em rede '%s'" #, c-format -msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" +"Missing required dev attribute in element of network %1$s" msgstr "" -"Falta atributo de dev requerido no elemento de rede %s" +"Falta atributo de dev requerido no elemento de rede %1$s" #, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "Falta atributo de dev requerido em elemento de rede '%s'" +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%1$s'" +msgstr "Falta atributo de dev requerido em elemento de rede '%1$s'" msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "Falta atributo de nome requerido em portgroup" #, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "Falta nome ou valor requerido em histórico de DNS TXT de rede %s" +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "Falta nome ou valor requerido em histórico de DNS TXT de rede %1$s" #, fuzzy msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" @@ -11657,8 +11657,8 @@ msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%s'" +msgid "Missing separator in sched info '%1$s'" +msgstr "Falta separador '/' na montagem do cgroup '%1$s'" msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "Falta dados de servidor a partir do arquivo JSON" @@ -11695,23 +11695,23 @@ msgid "Missing storage host block path" msgstr "Falta caminho de bloco de host de armazenamento" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %s" +msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'" +msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %1$s" #, c-format -msgid "Missing udev property '%s' on '%s'" +msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "Falta faixa de fabricante para o fabricante de CPU %s" +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s" +msgstr "Falta faixa de fabricante para o fabricante de CPU %1$s" msgid "Model" msgstr "Modelo" #, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "Modelo %s é muito grande para o destino" +msgid "Model %1$s too big for destination" +msgstr "Modelo %1$s é muito grande para o destino" msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "O nome do modelo contém caracteres inválidos" @@ -11721,8 +11721,8 @@ msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." msgstr "Injetar NMI no domínio de convidado" #, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "Caminho do monitor %s muito grande para o destino" +msgid "Monitor path %1$s too big for destination" +msgstr "Caminho do monitor %1$s muito grande para o destino" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" msgstr "" @@ -11737,8 +11737,8 @@ msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "Dispositivos de vídeo multi-head não são suportados" #, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "Controladores múltiplos '%s' com índice '%d'" +msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'" +msgstr "Controladores múltiplos '%1$s' com índice '%2$d'" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" @@ -11762,24 +11762,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" +"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u " +"device:%4$u" msgstr "" -"Dispositivos de USB múltiplos para %x:%x foram encontrados, mas nenhum deles " -"está em barramento: %u dispositivo:%u" +"Dispositivos de USB múltiplos para %1$x:%2$x foram encontrados, mas nenhum deles " +"está em barramento: %3$u dispositivo:%4$u" #, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use
to specify one" msgstr "" -"Dispositivos de USB múltiplo para %x:%x, usa
para especificar um" +"Dispositivos de USB múltiplo para %1$x:%2$x, usa
para especificar um" #, c-format -msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" +msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" +"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID" msgstr "" #, fuzzy @@ -11796,11 +11796,11 @@ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "Controladores de USB de legacia múltipla são suportados" #, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" +msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" +msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'" msgstr "Controladores múltiplos '%s' com índice '%d'" #, fuzzy @@ -11811,8 +11811,8 @@ msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "Dispositivos de Multiqueue não é suportado neste sistema" #, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "É necessário utilizar --rename ou --clone para mudar %s para %s" +msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s" +msgstr "É necessário utilizar --rename ou --clone para mudar %1$s para %2$s" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -11841,16 +11841,16 @@ msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" #, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" +msgid "NULL argument - %1$p %2$p" msgstr "" #, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "parâmetro de string NULL '%s'" +msgid "NULL string parameter '%1$s'" +msgstr "parâmetro de string NULL '%1$s'" #, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "valor NULL para campo '%s'" +msgid "NULL value for field '%1$s'" +msgstr "valor NULL para campo '%1$s'" msgid "NUMA cell number" msgstr "número da célula NUMA" @@ -11859,7 +11859,7 @@ msgid "NUMA cell(s):" msgstr "célula(s) NUMA:" #, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" +msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" #, fuzzy @@ -11887,19 +11887,19 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" +msgid "NUMA node %1$d is not available" msgstr "Sistema não está disponível" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" +msgid "NUMA node %1$d is out of range" msgstr "Nó %zu fora de intervalo" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" +msgid "NUMA node %1$zd is unavailable" msgstr "Nenhum barramento de PCI disponível" #, c-format -msgid "NUMA node %zu is not available" +msgid "NUMA node %1$zu is not available" msgstr "" msgid "NUMA node selections to set" @@ -11916,15 +11916,15 @@ msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "Ajuste de CPU não está disponível neste host" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" +msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s" msgstr "a rede já está sendo utilizada pelo interface %s" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list" msgstr "Lease %s no lockspace %s já existe" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u not found" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found" msgstr "Dispositivo do nó não localizado" #, fuzzy @@ -11948,8 +11948,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "Nome de corrente é muito maior do que caracteres %u" +msgid "Name of chain is longer than %1$u characters" +msgstr "Nome de corrente é muito maior do que caracteres %1$u" msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -11963,54 +11963,54 @@ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n" msgstr "" -"Configuração XML de rede %s editada.\n" +"Configuração XML de rede %1$s editada.\n" "\n" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "A configuração do XML de rede %s não foi alterada.\n" +msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "A configuração do XML de rede %1$s não foi alterada.\n" #, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "Rede %s criada a partir de %s\n" +msgid "Network %1$s created from %2$s\n" +msgstr "Rede %1$s criada a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "Rede %s definida a partir de %s\n" +msgid "Network %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "Rede %1$s definida a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "A rede %s foi destruída\n" +msgid "Network %1$s destroyed\n" +msgstr "A rede %1$s foi destruída\n" #, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "A rede %s foi indefinida\n" +msgid "Network %1$s has been undefined\n" +msgstr "A rede %1$s foi indefinida\n" #, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "A rede %s foi marcada como auto-iniciada\n" +msgid "Network %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "A rede %1$s foi marcada como auto-iniciada\n" #, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "Rede %s iniciada\n" +msgid "Network %1$s started\n" +msgstr "Rede %1$s iniciada\n" #, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "A rede %s foi desmarcada como auto-iniciada\n" +msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n" +msgstr "A rede %1$s foi desmarcada como auto-iniciada\n" #, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "Endereço IP '%s' de rede não pode ter prefixo e netmask" +msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "Endereço IP '%1$s' de rede não pode ter prefixo e netmask" #, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "A rede \"%s\" já está em execução" +msgid "Network '%1$s' is already running" +msgstr "A rede \"%1$s\" já está em execução" #, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "A rede \"%s\" ainda está em execução" +msgid "Network '%1$s' is still running" +msgstr "A rede \"%1$s\" ainda está em execução" #, fuzzy msgid "Network Events" @@ -12030,14 +12030,14 @@ msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "Transação de mudança de config de rede iniciada\n" #, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'" msgstr "" -"O nome do arquivo de configuração da rede \"%s\" não corresponde ao nome da " -"rede \"%s\"" +"O nome do arquivo de configuração da rede \"%1$s\" não corresponde ao nome da " +"rede \"%2$s\"" #, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "Dispositivo de rede %s já existe" +msgid "Network device %1$s already exists" +msgstr "Dispositivo de rede %1$s já existe" msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "Configuração de dispositivo de rede não é suportada nesta plataforma" @@ -12046,23 +12046,23 @@ msgid "Network device type is not supported" msgstr "O tipo de dispositivo de rede não foi suportado" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Configuração XML do filtro de rede %s editada.\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configuração XML do filtro de rede %1$s editada.\n" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "A configuração do XML do filtro de rede %s não foi alterada.\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "A configuração do XML do filtro de rede %1$s não foi alterada.\n" #, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n" msgstr "" -"Filtro de rede %s definida a partir de %s\n" +"Filtro de rede %1$s definida a partir de %2$s\n" "\n" #, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" +msgid "Network filter %1$s undefined\n" msgstr "" -"O filtro de rede %s foi indefinido\n" +"O filtro de rede %1$s foi indefinido\n" "\n" #, fuzzy @@ -12070,35 +12070,35 @@ msgid "Network filter binding not found" msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding not found: %s" -msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %s" +msgid "Network filter binding not found: %1$s" +msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" +msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n" msgstr "" -"Filtro de rede %s definida a partir de %s\n" +"Filtro de rede %1$s definida a partir de %2$s\n" "\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s deleted\n" +msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n" msgstr "" -"O filtro de rede %s foi indefinido\n" +"O filtro de rede %1$s foi indefinido\n" "\n" msgid "Network filter not found" msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado" #, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %s" +msgid "Network filter not found: %1$s" +msgstr "Filtro de rede de trabalho não foi encontrado: %1$s" #, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "Nome de interface de rede '%s' é muito grande" +msgid "Network interface name '%1$s' is too long" +msgstr "Nome de interface de rede '%1$s' é muito grande" #, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "a rede já está sendo utilizada pelo interface %s" +msgid "Network is already in use by interface %1$s" +msgstr "a rede já está sendo utilizada pelo interface %1$s" msgid "Network migration data already present" msgstr "Dados de migração de rede já presentes" @@ -12110,28 +12110,28 @@ msgid "Network not found" msgstr "Rede não localizada" #, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "Rede não localizada: %s" +msgid "Network not found: %1$s" +msgstr "Rede não localizada: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s created from %s\n" -msgstr "Rede %s criada a partir de %s\n" +msgid "Network port %1$s created from %2$s\n" +msgstr "Rede %1$s criada a partir de %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s deleted\n" -msgstr "A rede %s foi destruída\n" +msgid "Network port %1$s deleted\n" +msgstr "A rede %1$s foi destruída\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s already exists" -msgstr "Dispositivo de rede %s já existe" +msgid "Network port with UUID %1$s already exists" +msgstr "Dispositivo de rede %1$s já existe" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s does not exist" -msgstr "Lockspace para caminho %s não existe" +msgid "Network port with UUID %1$s does not exist" +msgstr "Lockspace para caminho %1$s não existe" #, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede" +msgid "Network type %1$d is not supported" +msgstr "Não há suporte para o tipo %1$d de rede" #, fuzzy msgid "New disk media source was not specified" @@ -12156,16 +12156,16 @@ msgid "No DRM render nodes available" msgstr "Nenhum dispositivo veth disponível" #, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "Nenhum FD disponível no slot %zu" +msgid "No FD available at slot %1$zu" +msgstr "Nenhum FD disponível no slot %1$zu" #, fuzzy msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "Outras tarefas estão pendentes para este domínio" #, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "Nenhum endereço IP para o host '%s' encontrado: %s" +msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s" +msgstr "Nenhum endereço IP para o host '%1$s' encontrado: %2$s" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "Não existe nenhuma implementação do analisador do JSON disponível" @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgid "No URI scheme specified" msgstr "nenhum nome de ponte especificado" #, c-format -msgid "No URI scheme specified: %s" +msgid "No URI scheme specified: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -12190,8 +12190,8 @@ msgid "No access manager registered" msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados" #, fuzzy, c-format -msgid "No active block job '%s'" -msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%s'" +msgid "No active block job '%1$s'" +msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%1$s'" #, fuzzy msgid "No addresses to bind to" @@ -12226,15 +12226,15 @@ msgid "No channel command provided" msgstr "Nenhum comando de canal fornecido" #, fuzzy, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" -msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%llu' encontrado" +msgid "No client with matching ID '%1$llu'" +msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%1$llu' encontrado" #, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" +msgid "No complete agent response found in %1$d bytes" msgstr "" #, c-format -msgid "No current block job for %s" +msgid "No current block job for %1$s" msgstr "" msgid "No current identity" @@ -12251,59 +12251,59 @@ msgid "No default server names provided" msgstr "Não foi fornecida mensagem de erro" #, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %s" +msgid "No description for domain: %1$s" +msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %1$s" msgid "No device model command-line argument specified" msgstr "" #, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%s\" e alvo \"%s\"" +msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%1$s\" e alvo \"%2$s\"" #, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgid "No disk found whose source path or target is %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%s\" e alvo \"%s\"" +msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "Não há dispositivo com barramento \"%1$s\" e alvo \"%2$s\"" #, fuzzy msgid "No dnsmasq options value specified" msgstr "Nenhum controlador de USB mestre especificado" #, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "Não existe domínio com o ID %d" +msgid "No domain with ID %1$d" +msgstr "Não existe domínio com o ID %1$d" #, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "Nenhum domínio com UUID %s" +msgid "No domain with UUID %1$s" +msgstr "Nenhum domínio com UUID %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d" +msgid "No domain with matching ID '%1$d'" +msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d" #, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d" +msgid "No domain with matching id %1$d" +msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d" #, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%s'" +msgid "No domain with matching name '%1$s'" +msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%1$s'" #, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\"" +msgid "No domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%1$s\"" #, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "Nenhum domínio com nome %s" +msgid "No domain with name %1$s" +msgstr "Nenhum domínio com nome %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "No emulator found for arch '%s'" -msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' " +msgid "No emulator found for arch '%1$s'" +msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%1$s' " msgid "No emulator found for cloud-hypervisor" msgstr "" @@ -12318,7 +12318,7 @@ msgid "No errors found\n" msgstr "Nenhum erro encontrado\n" #, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" +msgid "No event expected with procedure 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy @@ -12334,19 +12334,19 @@ msgstr "Sem portas USB livres" #, c-format msgid "" "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" +"bus %1$d. Must be manually assigned" msgstr "" msgid "No graphical display found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "tipo de escuta de gráficos desconhecido '%s'" +msgid "No graphical display with type '%1$s' found" +msgstr "tipo de escuta de gráficos desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "Nenhum backend de gráficos com o índice %d" +msgid "No graphics backend with index %1$d" +msgstr "Nenhum backend de gráficos com o índice %1$d" #, fuzzy msgid "No identity information available for client" @@ -12356,12 +12356,12 @@ msgid "No interface attached to bridge" msgstr "Nenhuma Interface conectada com ponte" #, fuzzy, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "tipo de interface desconhecida %s" +msgid "No interface found whose type is %1$s" +msgstr "tipo de interface desconhecida %1$s" #, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "Não foi localizada a interface com endereço MAC %s" +msgid "No interface with MAC address %1$s was found" +msgstr "Não foi localizada a interface com endereço MAC %1$s" #, fuzzy msgid "No lxc environment type specified" @@ -12371,8 +12371,8 @@ msgid "No master USB controller specified" msgstr "Nenhum controlador de USB mestre especificado" #, fuzzy, c-format -msgid "No matches for socket service '%s': %s" -msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%s': %s" +msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "Não foi possível analisar endereço de soquete '%1$s': %2$s" msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" @@ -12388,11 +12388,11 @@ msgid "No name supplied for element" msgstr "Nenhum dado fornecido para elemento " #, fuzzy, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%s'" +msgid "No net with mac '%1$s'" +msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%1$s'" #, c-format -msgid "No network found with property '%s' = '%s'" +msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12400,8 +12400,8 @@ msgid "No network socket associated with client" msgstr "rede '%s não possui uma interface associada ou ponte" #, fuzzy, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s" +msgid "No open log file %1$s" +msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %1$s" msgid "No per-CPU stats available" msgstr "Nenhuma stats por CPU disponível" @@ -12432,40 +12432,40 @@ msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "nenhum disco nomeado '%s'" +msgid "No server named '%1$s'" +msgstr "nenhum disco nomeado '%1$s'" #, fuzzy msgid "No socket address provided" msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' " #, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' " +msgid "No socket addresses found for '%1$s'" +msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%1$s' " #, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "Nennum dispositivo fonte foi especificado ao formatar o pool '%s'" +msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'" +msgstr "Nennum dispositivo fonte foi especificado ao formatar o pool '%1$s'" #, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "não há volume de armazenamento com uma chave ou caminho '%s'" +msgid "No storage volume with key or path '%1$s'" +msgstr "não há volume de armazenamento com uma chave ou caminho '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" +msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "Nenhum tipo especificado para o endereço do dispositivo" #, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" +msgid "No such disk in media registry %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "Não há suporte para o %s no comando 'attach-disk'" +msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'" +msgstr "Não há suporte para o %1$s no comando 'attach-disk'" #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "Não há suporta para %s no comando 'attach-interface'" +msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'" +msgstr "Não há suporta para %1$s no comando 'attach-interface'" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" @@ -12475,8 +12475,8 @@ msgid "No support for multiple video devices" msgstr "Não há suporte para dispositivos de vídeo múltiplos" #, fuzzy, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %s" +msgid "No title for domain: %1$s" +msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %1$s" msgid "No total stats available" msgstr "Nenhuma stats total disponível" @@ -12488,11 +12488,11 @@ msgid "No type specified for device address" msgstr "Nenhum tipo especificado para o endereço do dispositivo" #, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" +msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No usable target index found for %d" +msgid "No usable target index found for %1$d" msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' " #, fuzzy @@ -12516,53 +12516,53 @@ msgstr "" "chave de host da sessão" #, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "Nenhum cgroup válido para a máquina %s" +msgid "No valid cgroup for machine %1$s" +msgstr "Nenhum cgroup válido para a máquina %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "No value supplied for element" +msgid "No value supplied for element" msgstr "Nenhum dado fornecido para elemento " #, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "Valor ainda não mansueado '%s' para a entrada do VMX '%s'" +msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "Valor ainda não mansueado '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'" #, c-format -msgid "No zPCI %s to reserve" +msgid "No zPCI %1$s to reserve" msgstr "" #, c-format -msgid "Node %d:\n" +msgid "Node %1$d:\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "Nó %zu fora de intervalo" +msgid "Node %1$zu out of range" +msgstr "Nó %1$zu fora de intervalo" #, fuzzy msgid "Node Device Events" msgstr "Dispositivo do nó não localizado" #, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" +msgid "Node device %1$s created from %2$s\n" msgstr "" -"Dispositivo de Nó %s foi criado a partir de %s\n" +"Dispositivo de Nó %1$s foi criado a partir de %2$s\n" "\n" #, c-format -msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n" +msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Node device '%s' is not defined" +msgid "Node device '%1$s' is not defined" msgstr "" msgid "Node device not found" msgstr "Dispositivo do nó não localizado" #, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %s" +msgid "Node device not found: %1$s" +msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %1$s" #, fuzzy msgid "Non-blocking streams are not supported yet" @@ -12601,20 +12601,20 @@ msgid "Not an upload stream" msgstr "não foi possível ler a partir da faixa" #, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "Não há nenhum dispositivo ativo de desconexão %s" +msgid "Not detaching active device %1$s" +msgstr "Não há nenhum dispositivo ativo de desconexão %1$s" msgid "Not enough arguments passed, nothing to set" msgstr "" #, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "Não há espaço livre no pool para o volume \"%s\"" +msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'" +msgstr "Não há espaço livre no pool para o volume \"%1$s\"" #, c-format msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" +"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope " +"type '%4$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12622,12 +12622,12 @@ msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "Não há espaço livre no pool para o volume \"%s\"" #, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %s" +msgid "Not reattaching active device %1$s" +msgstr "Falha ao reconectar o dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "Dipositivo ativo de não redefinição %s" +msgid "Not resetting active device %1$s" +msgstr "Dipositivo ativo de não redefinição %1$s" msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" @@ -12654,41 +12654,41 @@ msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr "Número de CPUs em excede a conta do " #, fuzzy, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d" +msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d" +msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d" +msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d" #, c-format -msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d" +msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d" #, c-format -msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "Número de CPUs exibidas ao máximo" #, fuzzy, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "Número de concessões é %d, que excede o limite máximo: %d" +msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "Número de concessões é %1$d, que excede o limite máximo: %2$d" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "Número de vCPUs deveria ser >=1" #, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" msgid "OS Type:" @@ -12717,12 +12717,12 @@ msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "Um ou mais referências vazaram após desconectar do hypervisor" #, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "Somente %d CPUs diponíveis para mostrar\n" +msgid "Only %1$d CPUs available to show\n" +msgstr "Somente %1$d CPUs diponíveis para mostrar\n" #, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "somente sistema de arquivo '%s' é suportado" +msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported" +msgstr "somente sistema de arquivo '%1$s' é suportado" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr "" @@ -12795,8 +12795,8 @@ msgstr "" "Somente CPUs emulados estão disponíveis, desempenho será muito mais limitado" #, fuzzy, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%s' em em em rede '%s'" +msgid "Only end address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" +msgstr "Endereço final de ipv4 ruim '%1$s' em em em rede '%2$s'" msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" @@ -12820,22 +12820,22 @@ msgstr "Apenas um dispositivo serial é suportada por libxl" #, c-format msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" +"Only one
element is allowed in in in network %1$s" msgstr "" -"Somente um elemento
é permitido em em em rede %s" +"Somente um elemento
é permitido em em em rede %1$s" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "Somente um elemento é permitido em de rede %s" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "Somente um elemento é permitido em de rede %1$s" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "Somente um elemento é permitido em de rede %s" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "Somente um elemento é permitido em de rede %1$s" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" +msgid "Only one element is allowed in in in network %1$s" msgstr "" -"Somente um elemento é permitido em em em rede %s" +"Somente um elemento é permitido em em em rede %1$s" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" @@ -12894,8 +12894,8 @@ msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "Somente discos scsi suportam o fabricante e produto" #, fuzzy, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%s' em em em rede %s" +msgid "Only start address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" +msgstr "Endereço de início de ipv4 ruim '%1$s' em em em rede %2$s" #, fuzzy msgid "Only tap devices supported" @@ -12912,7 +12912,7 @@ msgid "Only the init process may be killed" msgstr "Somente o processo init pode ser eliminado" #, c-format -msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'" +msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'" msgstr "" msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" @@ -12939,8 +12939,8 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "Operação não é suportado" #, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "Operação não é suportada: %s" +msgid "Operation not supported: %1$s" +msgstr "Operação não é suportada: %1$s" #, fuzzy msgid "Operation:" @@ -12948,27 +12948,27 @@ msgstr "Local:" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" +"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' " +"and modelName '%4$s'" msgstr "" "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " "requerido para o dispositivo no endereço %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" +msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary" msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" +"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and " +"modelName '%4$s'" msgstr "" "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " "requerido para o dispositivo no endereço %s" #, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" -msgstr "Opção --%s é requerida pela opção --%s" +msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s" +msgstr "Opção --%1$s é requerida pela opção --%2$s" msgid "Option --all is incompatible with --inactive" msgstr "" @@ -12986,8 +12986,8 @@ msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" #, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "Opções --%s e %s são exclusivos" +msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive" +msgstr "Opções --%1$s e %2$s são exclusivos" msgid "Options:" msgstr "" @@ -12996,15 +12996,15 @@ msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "Outras tarefas estão pendentes para este domínio" #, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "Nosso próprio certificado %s falhou ao vallidar em %s: %s" +msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s" +msgstr "Nosso próprio certificado %1$s falhou ao vallidar em %2$s: %3$s" msgid "Out of memory" msgstr "Excedido o limite da memória" #, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "Fora do espaço enquanto lê o resultado do log: %s" +msgid "Out of space while reading log output: %1$s" +msgstr "Fora do espaço enquanto lê o resultado do log: %1$s" #, fuzzy msgid "Outgoing migration" @@ -13068,7 +13068,7 @@ msgid "Overlapping vcpus in resctrls" msgstr "" #, c-format -msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists" +msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists" msgstr "" msgid "PASS" @@ -13079,60 +13079,60 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " +"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be " "larger than bus" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254" +msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255" +msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "Índice de controlador de FDC %d fora de intervalo [0] " +msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255" +msgstr "Índice de controlador de FDC %1$d fora de intervalo [0] " #, fuzzy msgid "PCI controller model was not set correctly" msgstr "Modelo de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d" #, c-format -msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "Índice de controlador de FDC %d fora de intervalo [0] " +msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30" +msgstr "Índice de controlador de FDC %1$d fora de intervalo [0] " #, c-format msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" +"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by " +"domain %6$s" msgstr "" -"Dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x alocado a partir da rede %s já está em " -"uso pelo domínio %s" +"Dispositivo de PCI %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x alocado a partir da rede %5$s já está em " +"uso pelo domínio %6$s" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível" +msgid "PCI device %1$s is in use" +msgstr "dispositivo de PCI %1$s não é atribuível" #, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível" +msgid "PCI device %1$s is not assignable" +msgstr "dispositivo de PCI %1$s não é atribuível" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" +msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s" msgstr "" "Dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x alocado a partir da rede %s já está em " "uso pelo domínio %s" @@ -13152,7 +13152,7 @@ msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "Controladora SATA primária deve possuir o endereço PCI 0:0:1f.2" #, c-format -msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver" +msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver" msgstr "" #, fuzzy @@ -13160,19 +13160,19 @@ msgid "PMSuspended" msgstr "pmsuspended" #, c-format -msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'" +msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'" msgstr "" msgid "POST operation failed" msgstr "a operação POST falhou" #, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "a operação POST falhou: %s" +msgid "POST operation failed: %1$s" +msgstr "a operação POST falhou: %1$s" #, c-format msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" +"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created" msgstr "" #, fuzzy @@ -13195,16 +13195,16 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "Dispositivos paralelos não são suportados pelo libxl" #, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "Índice de porta paralela %d fora de intervalo [0..2] " +msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range" +msgstr "Índice de porta paralela %1$d fora de intervalo [0..2] " #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "Parâmetro '%s' não é uma string" +msgid "Parameter '%1$s' is not a string" +msgstr "Parâmetro '%1$s' não é uma string" #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "parâmetro '%s' não suportado por este kernel" +msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel" +msgstr "parâmetro '%1$s' não suportado por este kernel" #, fuzzy msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." @@ -13215,13 +13215,13 @@ msgstr "Pai" #, c-format msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " +"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' " "wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "Dispositivo pai %s não é capaz de operações vport" +msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations" +msgstr "Dispositivo pai %1$s não é capaz de operações vport" msgid "Parent device's JSON object data is not an array" msgstr "" @@ -13230,58 +13230,58 @@ msgid "Parent:" msgstr "Pai:" #, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "Resposta de JSON analisado '%s' não é um objeto" +msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object" +msgstr "Resposta de JSON analisado '%1$s' não é um objeto" #, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "Caminho de partição '%s' deve iniciar com o '/'" +msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'" +msgstr "Caminho de partição '%1$s' deve iniciar com o '/'" #, fuzzy msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "Nenhum argumento de linha de comando do qemu especificado" #, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "Frase senha para a chave '%s'" +msgid "Passphrase for key '%1$s'" +msgstr "Frase senha para a chave '%1$s'" msgid "Password may not contain ',' character" msgstr "" #, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" +msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s" msgstr "" msgid "Path" msgstr "Caminho" #, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "Caminho %s é muito extenso para socket unix" +msgid "Path %1$s too long for unix socket" +msgstr "Caminho %1$s é muito extenso para socket unix" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "Caminho '%s' não especifica um recurso de computação" +msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource" +msgstr "Caminho '%1$s' não especifica um recurso de computação" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "Caminho '%s' não especifica um centro de dados" +msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter" +msgstr "Caminho '%1$s' não especifica um centro de dados" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "Caminho '%s' não especifica um sistema de host" +msgid "Path '%1$s' does not specify a host system" +msgstr "Caminho '%1$s' não especifica um sistema de host" #, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "Caminho '%s' finaliza com um item de excesso" +msgid "Path '%1$s' ends with an excess item" +msgstr "Caminho '%1$s' finaliza com um item de excesso" #, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "Caminho '%s' não é acessível" +msgid "Path '%1$s' is not accessible" +msgstr "Caminho '%1$s' não é acessível" #, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "Caminho '%s' deve ser um dispositivo de bloco" +msgid "Path '%1$s' must be a block device" +msgstr "Caminho '%1$s' deve ser um dispositivo de bloco" msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "Caminho precisa especificar o centro de dados e computar o recurso" @@ -13292,27 +13292,27 @@ msgstr "pausado" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no " "possible answers" msgstr "" "Questões pendentes bloqueiam a execução da máquina virtual, a pergunta é " -"'%s', não há possíveis respostas" +"'%1$s', não há possíveis respostas" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s" msgstr "" "Questões pendentes bloqueiam a execução da máquina virtual, a pergunta é " -"'%s', possíveis respostas são %s" +"'%1$s', possíveis respostas são %2$s" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s, but no default answer is specified" msgstr "" "Questões pendentes bloqueiam a execução da máquina virtual, a pergunta é " -"'%s', possíveis respostas são %s, mas nenhuma resposta padrão é especificada" +"'%1$s', possíveis respostas são %2$s, mas nenhuma resposta padrão é especificada" #, fuzzy msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." @@ -13346,71 +13346,71 @@ msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "Fixa nas opções de emulador de domínio para CPUs físicas de host." #, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "Plugin %s não acessível" +msgid "Plugin %1$s not accessible" +msgstr "Plugin %1$s não acessível" #, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "Ação de kit de política negada %s a partir de " +msgid "Policy kit denied action %1$s from " +msgstr "Ação de kit de política negada %1$s a partir de " msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Configuração XML do pool %s editada.\n" +msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configuração XML do pool %1$s editada.\n" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Configuração do XML do pool %s não foi alterada.\n" +msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Configuração do XML do pool %1$s não foi alterada.\n" #, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "Pool %s construído\n" +msgid "Pool %1$s built\n" +msgstr "Pool %1$s construído\n" #, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "O pool %s foi criado\n" +msgid "Pool %1$s created\n" +msgstr "O pool %1$s foi criado\n" #, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "O pool %s foi criado a partir de %s\n" +msgid "Pool %1$s created from %2$s\n" +msgstr "O pool %1$s foi criado a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "O pool %s foi definido\n" +msgid "Pool %1$s defined\n" +msgstr "O pool %1$s foi definido\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "O pool %s é definido a partir de %s\n" +msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "O pool %1$s é definido a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "O pool %s foi excluído\n" +msgid "Pool %1$s deleted\n" +msgstr "O pool %1$s foi excluído\n" #, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "O pool %s foi destruído\n" +msgid "Pool %1$s destroyed\n" +msgstr "O pool %1$s foi destruído\n" #, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "O pool %s foi indefinido\n" +msgid "Pool %1$s has been undefined\n" +msgstr "O pool %1$s foi indefinido\n" #, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "O pool %s foi marcado como auto-iniciado\n" +msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "O pool %1$s foi marcado como auto-iniciado\n" #, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "O pool %s foi atualizado\n" +msgid "Pool %1$s refreshed\n" +msgstr "O pool %1$s foi atualizado\n" #, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "O pool %s foi iniciado\n" +msgid "Pool %1$s started\n" +msgstr "O pool %1$s foi iniciado\n" #, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "O pool %s foi desmarcado como auto-iniciado\n" +msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n" +msgstr "O pool %1$s foi desmarcado como auto-iniciado\n" msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "Popula um disco a partir da imagem de backup" @@ -13419,8 +13419,8 @@ msgid "Port Dev" msgstr "" #, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "Perfil de porta Associate falhou para %s" +msgid "Port profile Associate failed for %1$s" +msgstr "Perfil de porta Associate falhou para %1$s" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" msgstr "" @@ -13479,8 +13479,8 @@ msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "Imprime a stats de memória de um nó." #, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "Prioridade '%d' é fora do intervalo válido de [%d,%d]" +msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]" +msgstr "Prioridade '%1$d' é fora do intervalo válido de [%2$d,%3$d]" #, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" @@ -13501,11 +13501,11 @@ msgid "Process spawning is not supported on this platform" msgstr "não há suporte para afinidade de cpu nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Processes %d refused to die" +msgid "Processes %1$d refused to die" msgstr "Alguns processos recusaram-se a serem eliminados" #, fuzzy, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" +msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source" msgstr "Modo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" @@ -13521,7 +13521,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." +msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device." msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d" msgid "Pull aborted" @@ -13535,12 +13535,12 @@ msgid "Pull failed" msgstr "Dump falhou" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" -msgstr "O QEMU executável %s não suporta o modelo TPM %s" +msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'" +msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta o modelo TPM %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" -msgstr "O QEMU executável %s não suporta o modelo TPM %s" +msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'" +msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta o modelo TPM %2$s" msgid "QEMU Attach" msgstr "Anexo de QEMU" @@ -13560,8 +13560,8 @@ msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" msgstr "nbd não suporta transporte '%s'" #, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "binário de QEMU %s não é executável" +msgid "QEMU binary %1$s is not executable" +msgstr "binário de QEMU %1$s não é executável" #, fuzzy msgid "QEMU does not support SEV guest" @@ -13571,7 +13571,7 @@ msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" +msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'" msgstr "Este QEMU não suporta '-device usb-storage'" msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode." @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "Agente de convidado do QEMU não está configurado" #, c-format -msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" +msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)" msgstr "" #, fuzzy @@ -13609,45 +13609,45 @@ msgid "QEMU reports migration is still running" msgstr "" #, c-format -msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" +msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -"Consultar parâmetro 'auto_answer' possui valor inesperado '%s' (deve ser 0 " +"Consultar parâmetro 'auto_answer' possui valor inesperado '%1$s' (deve ser 0 " "ou 1)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -"Consultar parâmetro 'no_verify' possui valor inesperado '%s' (deve ser 0 ou " +"Consultar parâmetro 'no_verify' possui valor inesperado '%1$s' (deve ser 0 ou " "1)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" -"Consultar 'proxy' de parâmetro possui tipo inesperado '%s' (deve ser (http|" +"Consultar 'proxy' de parâmetro possui tipo inesperado '%1$s' (deve ser (http|" "socks(|4|4a|5))" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" @@ -13655,24 +13655,24 @@ msgstr "Consultar 'proxy' de parâmetro não contém um hostname" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])" msgstr "" "Parâmetro de pesquisa 'proxy' possui um valor de porta inesperado " -"'%s' (deveria ser [1..65535])" +"'%1$s' (deveria ser [1..65535])" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)" msgstr "" -"Consultar 'transport' de parâmetro possui valor inesperado '%s' (deve http|" +"Consultar 'transport' de parâmetro possui valor inesperado '%1$s' (deve http|" "https) " msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "Pesquisa, ajusta velocidade ou cancela operações de bloco ativo" #, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf retornou objeto com o tipo inesperado '%s'" +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'" +msgstr "QueryPerf retornou objeto com o tipo inesperado '%1$s'" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU" #, c-format msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" +"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" #, fuzzy @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgid "Range exceeds available cells" msgstr "O intervalo excede as células disponíveis" #, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" +msgid "Rate string '%1$s' has too many fields" msgstr "" msgid "Raw I/O is not supported on this platform" @@ -13737,8 +13737,8 @@ msgstr "" "pelo domínio" #, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "Recebeu muitos FDs %d, esperava máximo de %d" +msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "Recebeu muitos FDs %1$d, esperava máximo de %2$d" msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "Recepção de descritores de arquivo não é suportado neste soquete" @@ -13751,15 +13751,15 @@ msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "Reconectar ao hypervisor" #, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "barramento de redireção %s não é suportado com o QEMU" +msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU" +msgstr "barramento de redireção %1$s não é suportado com o QEMU" msgid "Refresh a given pool." msgstr "Atualiza um dado pool." #, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "Recusando-se a indefinir enquanto %d snapshots existirem" +msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist" +msgstr "Recusando-se a indefinir enquanto %1$d snapshots existirem" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" @@ -13771,7 +13771,7 @@ msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "Recusando-se a indefinir enquanto %d snapshots existirem" #, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" +msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -13779,16 +13779,16 @@ msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "discos transientes não são suportados ainda" #, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "Comando remoto terminou com o código não zero: %d" +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "Comando remoto terminou com o código não zero: %1$d" #, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "Programa remoto terminou com um código não zero: %d" +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "Programa remoto terminou com um código não zero: %1$d" #, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "Mídia removível não é suportada para o dispositivo %s" +msgid "Removable media not supported for %1$s device" +msgstr "Mídia removível não é suportada para o dispositivo %1$s" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "Remover um arquivo de estado de salvamento gerenciado de um domínio" @@ -13800,7 +13800,7 @@ msgid "Removed" msgstr "" #, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain '%s'" +msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'" msgstr "" msgid "Renamed" @@ -13818,20 +13818,20 @@ msgstr "Substitui o XML de domínio associado ao arquivo de estado salvo" #, c-format msgid "" -"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) " -"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " +"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) " +"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " "CPU" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" +msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d" msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d" #, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld" msgstr "" -"Dispositivo requisitado '%s' é bloqueado pelo arquivo de bloqueio '%s' " -"lidado pelo processo %lld" +"Dispositivo requisitado '%1$s' é bloqueado pelo arquivo de bloqueio '%2$s' " +"lidado pelo processo %3$lld" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "elemento de metadado requerido não está presente" @@ -13839,10 +13839,10 @@ msgstr "elemento de metadado requerido não está presente" #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "Número requisitado de CPUs virtuais é maior do que o máximo de número " -"permissível de CPUs virtuais para o domínio: %d > %d" +"permissível de CPUs virtuais para o domínio: %1$d > %2$d" msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Número de CPUs virtuais requesitados devem ter ao menos 1" @@ -13851,33 +13851,33 @@ msgid "Requested operation is not valid" msgstr "Operação requisitado não foi válida" #, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "Operação requisitada não é válida: %s" +msgid "Requested operation is not valid: %1$s" +msgstr "Operação requisitada não é válida: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" +msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'" msgstr "Operação requisitada não é válida: %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" +"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model " +"'%3$s' and modelName '%4$s'" msgstr "" "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " "requerido para o dispositivo no endereço %s" #, c-format msgid "" -"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'" +"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'" +msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'" -msgstr "Lockspace para caminho %s já existe" +msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'" +msgstr "Lockspace para caminho %1$s já existe" msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Restaura o dispositivo nó antes ou depois de atribuir a um domínio." @@ -13902,16 +13902,16 @@ msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "Configuração de dispositivo de rede não é suportada nesta plataforma" #, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Lockspace de recurso '%s' excede os caracteres %d" +msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "Lockspace de recurso '%1$s' excede os caracteres %2$d" #, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Nome do recurso '%s' excedeu %d caracteres" +msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "Nome do recurso '%1$s' excedeu %2$d caracteres" #, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "Partição de recurso '%s' deve iniciar com '/'" +msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'" +msgstr "Partição de recurso '%1$s' deve iniciar com '/'" #, fuzzy msgid "Restore" @@ -13925,8 +13925,8 @@ msgid "Restored" msgstr "recuperado" #, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "Recuperação de leases falhou na interface '%s'" +msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'" +msgstr "Recuperação de leases falhou na interface '%1$s'" msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Retoma um domínio previamente suspenso." @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "Reverte o domínio para o snapshot" #, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" +msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'" msgstr "" msgid "Run a reboot command in the target domain." @@ -14087,16 +14087,16 @@ msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Executa o desligamento no domínio alvo" #, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "Executando em daemon: %d.%d.%d\n" +msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "Executando em daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "Executando convidados no $uri URI: " #, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Hypervisor em execução: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "Hypervisor em execução: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "estado S3 é desabilitado para este domínio" @@ -14111,73 +14111,73 @@ msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "estado S4 é desabilitado para este domínio" #, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" +msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL" msgstr "" #, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "Comprimento de dados do SASL %zu muito longo, max %zu" +msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu" +msgstr "Comprimento de dados do SASL %1$zu muito longo, max %2$zu" #, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "O servidor não suporta o mecanismo SASL %s" +msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server" +msgstr "O servidor não suporta o mecanismo SASL %1$s" #, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "Os dados da negociação do SASL são longos demais: %zu bytes" +msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes" +msgstr "Os dados da negociação do SASL são longos demais: %1$zu bytes" #, c-format -msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range" +msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU" #, c-format -msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" +msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range" msgstr "" msgid "SCHED_CORE not supported by kernel" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "Índice de bus SCSI %d fora de intervalo [0]" +msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "Índice de bus SCSI %1$d fora de intervalo [0]" #, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "Índice de controlador de SCSI %d fora de intervalo [0..3]" +msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "Índice de controlador de SCSI %1$d fora de intervalo [0..3]" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "controlador do SCSI somente suporta 1 bus" #, fuzzy, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'" msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso" #, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "dispositivo do SCSI '%s': não pôde ser acessado %s" +msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s" +msgstr "dispositivo do SCSI '%1$s': não pôde ser acessado %2$s" #, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "Índice do disco SCSI (analisado a partir do '%s') é muito longo" +msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "Índice do disco SCSI (analisado a partir do '%1$s') é muito longo" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI host device" msgstr "" @@ -14189,12 +14189,12 @@ msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%s'" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "Íncide de unidade de SCSI %d fora de intervalo [0..6,8..15] " +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "Íncide de unidade de SCSI %1$d fora de intervalo [0..6,8..15] " #, fuzzy msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" @@ -14210,7 +14210,7 @@ msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT deve ser igual ou maior do que 0" #, c-format -msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" +msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'" msgstr "" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" @@ -14220,45 +14220,45 @@ msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" msgstr "" #, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'" msgstr "" -"Falha SOAP durante %s: código '%s', subcódigo '%s', razão '%s', detalhe '%s'" +"Falha SOAP durante %1$s: código '%2$s', subcódigo '%3$s', razão '%4$s', detalhe '%5$s'" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "Agente não forneceu qualquer identificação de autenticação" #, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "Chave de host SSH para '%s' (%s) não foi aceita" +msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted" +msgstr "Chave de host SSH para '%1$s' (%2$s) não foi aceita" #, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %s" +msgid "SSH session handshake failed: %1$s" +msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %1$s" msgid "SSH transport error" msgstr "Erro de transporte de SSH" #, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "Erro de transporte de SSH: %s" +msgid "SSH transport error: %1$s" +msgstr "Erro de transporte de SSH: %1$s" #, c-format msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "" -"Filtro de STP na direção %s com a definição do endereço MAC fonte não é " +"Filtro de STP na direção %1$s com a definição do endereço MAC fonte não é " "suportado" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" msgstr "" #, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Argumentos de auxílio do sanlock são muito maiores do que %d: '%s'" +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Argumentos de auxílio do sanlock são muito maiores do que %1$d: '%2$s'" #, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Caminho de auxílio do Sanlock é muito grande %d: '%s'" +msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Caminho de auxílio do Sanlock é muito grande %1$d: '%2$s'" msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "Conexão de Sanlock não foi inicializada" @@ -14286,16 +14286,16 @@ msgid "Saved" msgstr "salvar" #, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Imagem salva %s configuração do XML não mudou.\n" +msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Imagem salva %1$s configuração do XML não mudou.\n" #, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " +"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" @@ -14303,11 +14303,11 @@ msgid "Scheduler" msgstr "Escalonador" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" +msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform" msgstr "E/S Brutos não são suportados nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" +msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]" msgstr "valor de '%s' está fora de intervalo [%lld, %lld]" #, fuzzy @@ -14319,16 +14319,16 @@ msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "somente um numatune é suportado" #, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "Screenshot salvo em %s, com o tipo de %s" +msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s" +msgstr "Screenshot salvo em %1$s, com o tipo de %2$s" #, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "Segredo %s foi criado\n" +msgid "Secret %1$s created\n" +msgstr "Segredo %1$s foi criado\n" #, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "Segredo %s removido\n" +msgid "Secret %1$s deleted\n" +msgstr "Segredo %1$s removido\n" #, fuzzy msgid "Secret Events" @@ -14340,8 +14340,8 @@ msgid "Secret not found" msgstr "Segredo não foi encontrado" #, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "Segredo não foi encontrado: %s" +msgid "Secret not found: %1$s" +msgstr "Segredo não foi encontrado: %1$s" msgid "Secret value set\n" msgstr "" @@ -14368,30 +14368,30 @@ msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "driver de segurança \"none\" não pode criar convidados confinados" #, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "Driver de segurança %s não foi habilitado" +msgid "Security driver %1$s not enabled" +msgstr "Driver de segurança %1$s não foi habilitado" #, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "Driver de segurança %s não foi encontrado" +msgid "Security driver %1$s not found" +msgstr "Driver de segurança %1$s não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Security driver model '%s' is not available" -msgstr "Driver de segurança %s não foi habilitado" +msgid "Security driver model '%1$s' is not available" +msgstr "Driver de segurança %1$s não foi habilitado" msgid "Security label:" msgstr "Rótulo de segurança:" #, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "Modelo de segurança %s não pode ser inserido" +msgid "Security model %1$s cannot be entered" +msgstr "Modelo de segurança %1$s não pode ser inserido" msgid "Security model not found" msgstr "Modelo de segurança não foi encontrado" #, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "Modelo de segurança não foi encontrado: %s" +msgid "Security model not found: %1$s" +msgstr "Modelo de segurança não foi encontrado: %1$s" msgid "Security model:" msgstr "Modelo de segurança:" @@ -14404,10 +14404,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"See web site at %s\n" +"See web site at %1$s\n" "\n" msgstr "" -"Veja o Website em %s\n" +"Veja o Website em %1$s\n" "\n" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" @@ -14430,24 +14430,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " +"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "Índice de porta serial %d fora de intervalo [0..3] " +msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "Índice de porta serial %1$d fora de intervalo [0..3] " #, fuzzy, c-format -msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" -msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s" +msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'" +msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s" #, fuzzy msgid "Server certificate:" msgstr "Certificado inválido" #, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" +msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu" msgstr "" #, fuzzy @@ -14455,8 +14455,8 @@ msgid "Server not found" msgstr "Segredo não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "Segredo não foi encontrado: %s" +msgid "Server not found: %1$s" +msgstr "Segredo não foi encontrado: %1$s" #, fuzzy msgid "Server private key:" @@ -14540,11 +14540,11 @@ msgstr "" "Configurar fabricante ou produto não é suportado para o dispositivo lun" #, c-format -msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use" +msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use" msgstr "" #, c-format -msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use" +msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use" msgstr "" #, fuzzy @@ -14609,10 +14609,10 @@ msgstr "Configuração do wwn para o disco ide não é suportada por este QEMU" #, c-format msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" -"Configurar o contexto de segurança '%s' em '%s' não é suportado. Considere " +"Configurar o contexto de segurança '%1$s' em '%2$s' não é suportado. Considere " "configurar virt_use_nfs" #, fuzzy @@ -14623,8 +14623,8 @@ msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "Configurar startupPolicy é permitido somente para dispositivos USB" #, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%s'" +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'" +msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%1$s'" #, fuzzy msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." @@ -14671,7 +14671,7 @@ msgid "Shared memory:\n" msgstr "Memória compartilhada:\n" #, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" +msgid "Shell '%1$s' should have absolute path" msgstr "" msgid "" @@ -14728,20 +14728,20 @@ msgstr "numad não está disponível neste host" #, c-format msgid "" -"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'" +"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" +msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)" msgstr "Modo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "Tamanho do volume '%s' modificado com sucesso pelo %s\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n" +msgstr "Tamanho do volume '%1$s' modificado com sucesso pelo %2$s\n" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "Tamanho do volume '%s' modificado com sucesso em %s\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n" +msgstr "Tamanho do volume '%1$s' modificado com sucesso em %2$s\n" #, fuzzy msgid "Skipping is not supported with this stream" @@ -14752,26 +14752,26 @@ msgid "Snapshot" msgstr "LIsta de snapshots" #, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -"A configuração do XML %s do snapshot não foi alterada.\n" +"A configuração do XML %1$s do snapshot não foi alterada.\n" "\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "Snapshot %s clonado para %s.\n" +msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n" +msgstr "Snapshot %1$s clonado para %2$s.\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "Snapshot %s editado.\n" +msgid "Snapshot %1$s edited.\n" +msgstr "Snapshot %1$s editado.\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "Snapshot %s definido como atual" +msgid "Snapshot %1$s set as current" +msgstr "Snapshot %1$s definido como atual" #, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "Snapshot '%s' já existe" +msgid "Snapshot '%1$s' already exists" +msgstr "Snapshot '%1$s' já existe" msgid "Snapshot Delete" msgstr "Remoção do Snapshot" @@ -14798,12 +14798,12 @@ msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "gráficos de vnc não são suportados com este QEMU" #, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %s" +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "Snapshots possuem relações inconsistentes para o domínio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Socket path %s too big for destination" -msgstr "Stats %s é muito grande para o destino" +msgid "Socket path %1$s too big for destination" +msgstr "Stats %1$s é muito grande para o destino" #, fuzzy msgid "Sockets:" @@ -14813,7 +14813,7 @@ msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "" #, c-format -msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s" +msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -14837,12 +14837,12 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "Dispositivo fonte não existe ao formatar pool '%s'" +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'" +msgstr "Dispositivo fonte não existe ao formatar pool '%1$s'" #, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "Driver de bloqueio de host de fonte %s diferente do alvo %s" +msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s" +msgstr "Driver de bloqueio de host de fonte %1$s diferente do alvo %2$s" msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "Especificado ambos --storage e --remove-all-storage" @@ -14931,54 +14931,54 @@ msgid "State" msgstr "Estado" #, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "Arquivo de estado %s editado.\n" +msgid "State file %1$s edited.\n" +msgstr "Arquivo de estado %1$s editado.\n" #, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "Arquivo de estado %s atualizado \n" +msgid "State file %1$s updated.\n" +msgstr "Arquivo de estado %1$s atualizado \n" #, c-format msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" +"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', " +"destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " -"'%s'" +"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s," -"%s=%s,%s=%llu'" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s," +"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" +msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" msgid "State:" @@ -14986,28 +14986,28 @@ msgstr "Estado:" #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute" msgstr "" -"Definição de host estático na rede de IPv4 '%s' deve ter um atributo de nome " +"Definição de host estático na rede de IPv4 '%1$s' deve ter um atributo de nome " "ou mac." #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute" msgstr "" -"Definição do host estático em rede de IPv6 '%s' deve ter o id ou atributo de " +"Definição do host estático em rede de IPv6 '%1$s' deve ter o id ou atributo de " "nome" #, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "Stats %s é muito grande para o destino" +msgid "Stats %1$s too big for destination" +msgstr "Stats %1$s é muito grande para o destino" #, fuzzy, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon" msgstr "parâmetro '%s' não suportado por este kernel" #, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU" msgstr "" msgid "Status is unknown" @@ -15021,59 +15021,59 @@ msgid "Storage Pool Events" msgstr "Pool de armazenamento não localizado" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found." msgstr "Volume de armazenamento não localizado" msgid "Storage pool already built" msgstr "Pool de armazenamento já construído" #, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "o pool de armazenamento já construído: %s" +msgid "Storage pool already built: %1$s" +msgstr "o pool de armazenamento já construído: %1$s" #, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'" msgstr "" -"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%s' não " -"corresponde ao nome do pool '%s'" +"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%1$s' não " +"corresponde ao nome do pool '%2$s'" msgid "Storage pool not found" msgstr "Pool de armazenamento não localizado" #, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "Pool de armazenamento não localizado: %s" +msgid "Storage pool not found: %1$s" +msgstr "Pool de armazenamento não localizado: %1$s" msgid "Storage pool probe failed" msgstr "Análise de pool de armazenamento falhou" #, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "Análise de pool de armazenamento falhou: %s" +msgid "Storage pool probe failed: %1$s" +msgstr "Análise de pool de armazenamento falhou: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" +msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'" msgstr "" -"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%s' não " -"corresponde ao nome do pool '%s'" +"O nome do arquivo de configuração do pool de armazenamento '%1$s' não " +"corresponde ao nome do pool '%2$s'" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "Fonte de armazenamento %s deve ser um dispositivo de bloco" +msgid "Storage source %1$s must be a block device" +msgstr "Fonte de armazenamento %1$s deve ser um dispositivo de bloco" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "Fonte de armazenamento %s deve ser um dispositivo de caractere" +msgid "Storage source %1$s must be a character device" +msgstr "Fonte de armazenamento %1$s deve ser um dispositivo de caractere" #, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "Conflito de fonte de armazenamento com o pool: '%s'" +msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'" +msgstr "Conflito de fonte de armazenamento com o pool: '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" -"Volume de armazenamento '%s'(%s) não é gerenciado pelo libvirt. Remova-o " +"Volume de armazenamento '%1$s'(%2$s) não é gerenciado pelo libvirt. Remova-o " "manualmente.\n" msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" @@ -15085,13 +15085,13 @@ msgid "Storage volume not found" msgstr "Volume de armazenamento não localizado" #, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "Volume de armazenamento não localizado: %s" +msgid "Storage volume not found: %1$s" +msgstr "Volume de armazenamento não localizado: %1$s" #, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)" msgstr "" -"Fluxo de dados muito longo para enviar (%zu bytes necessários, %zu bytes " +"Fluxo de dados muito longo para enviar (%1$zu bytes necessários, %2$zu bytes " "disponíveis)" msgid "Stream has untransferred data left" @@ -15120,15 +15120,15 @@ msgid "Successfully updated media." msgstr "Dinâmica realizada com sucesso" #, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgid "Sum of %1$srequest stat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgid "Sum of byte %1$sstat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte '%s' stat overflows" +msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows" msgstr "" #, fuzzy @@ -15154,7 +15154,7 @@ msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "Suspender duração em segundos, ao menos 60" #, fuzzy, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" +msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds" msgstr "Suspender duração em segundos, ao menos 60" msgid "Suspend operation already in progress" @@ -15214,24 +15214,24 @@ msgid "System lacks NETNS support" msgstr "Sistema não possui suporte a NETNS" #, c-format -msgid "System token in %s was corrupt" +msgid "System token in %1$s was corrupt" msgstr "" #, c-format -msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'" +msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "Falha no handshake TLS %s" +msgid "TLS handshake failed %1$s" +msgstr "Falha no handshake TLS %1$s" #, fuzzy msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'" -msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%s'" +msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'" +msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%1$s'" #, fuzzy msgid "TLS usage specified, but name is missing" @@ -15247,15 +15247,15 @@ msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend" +msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "Caminho de dispositivo TPM %s é inválido" +msgid "TPM device path %1$s is invalid" +msgstr "Caminho de dispositivo TPM %1$s é inválido" #, c-format -msgid "TPM version '%s' is not supported" +msgid "TPM version '%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy @@ -15266,94 +15266,94 @@ msgid "Target" msgstr "Alvo" #, c-format -msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'" +msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "Arch de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Arch de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy msgid "Target CPU cache does not match source" msgstr "CPU alvo não coincide com fonte" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU check %s does not match source %s" -msgstr "Arch de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Arch de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "Núcleos de CPU alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Núcleos de CPU alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU dies %d does not match source %d" -msgstr "Núcleos de CPU alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Núcleos de CPU alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" msgid "Target CPU does not match source" msgstr "CPU alvo não coincide com fonte" #, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "Recurso de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Recurso de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %zu não coincide com fonte %zu" +msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %1$zu não coincide com fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "Política de recurso de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Política de recurso de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "Modo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "Modelo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modelo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "Soquetes de CPU alvo %d não coincidem com fonte %d" +msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Soquetes de CPU alvo %1$d não coincidem com fonte %2$d" #, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "Opções de CPU alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Opções de CPU alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "Fabricante de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Fabricante de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "Fabricante de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Fabricante de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" +msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source" msgstr "Modo de acesso de disco de alvo não coincide com a fonte" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %zu não coincide com fonte %zu" +msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'" +msgstr "Contagem de recurso de CPU alvo %1$zu não coincide com fonte %2$zu" msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'" +"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'" msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" +"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'" msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" #, fuzzy @@ -15365,8 +15365,8 @@ msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" msgstr "Opções de CPU alvo %d não coincide com fonte %d" #, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" @@ -15381,28 +15381,28 @@ msgid "Target TPM version doesn't match source" msgstr "Versão do USB alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" +msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "Modo de TSC de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modo de TSC de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "Código da classe de USB alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "USB alvo permite '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "USB alvo permite '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "ID do produto do USB alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de regra do filtro de redirecionamento do USB alvo %zu não coincide " -"com a fonte %zu" +"Conta de regra do filtro de redirecionamento do USB alvo %1$zu não coincide " +"com a fonte %2$zu" msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "ID do fabricante do USB alvo não coincide com a fonte" @@ -15418,111 +15418,111 @@ msgstr "Alvo já existe" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Modelo de balão alvo %s não coincide com fonte %s" +"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Modelo de balão alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format msgid "" -"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source " -"'%s'" +"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "Modelo de balão alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modelo de balão alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy msgid "Target base board does not match source" msgstr "Código da classe de USB alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "Endereço de canal de alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Endereço de canal de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "Nome do canal de alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Nome do canal de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de canal alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de canal alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy msgid "Target chassis does not match source" msgstr "Sysinfo alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de console de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de console de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "Índice de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Índice de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "Modelo de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Modelo de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "Portas de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Portas de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de controlador alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de controlador alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "Vetores de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Vetores de controlador de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, c-format msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:" +"%7$02x.%8$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" msgstr "" -"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %d:%d não coincide com a fonte %d:%d" +"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %1$d:%2$d não coincide com a fonte %3$d:%4$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" +msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'" msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" +msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u" msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s" #, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" msgstr "" -"Endereço de drive de dispositivo de alvo %d:%d:%d não coincide com a fonte " -"%d:%d:%d" +"Endereço de drive de dispositivo de alvo %1$d:%2$d:%3$d não coincide com a fonte " +"%4$d:%5$d:%6$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" msgstr "" -"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %d:%d não coincide com a fonte %d:%d" +"Endereço de ccid de dispositivo de alvo %1$d:%2$d não coincide com a fonte %3$d:%4$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" msgid "Target device virtio options don't match the source" @@ -15530,58 +15530,58 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" msgstr "" -"Endereço em série do virtio de dispositivo de alvo %d:%d:%d não coincide com " -"a fonte %d:%d:%d" +"Endereço em série do virtio de dispositivo de alvo %1$d:%2$d:%3$d não coincide com " +"a fonte %4$d:%5$d:%6$d" #, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "Modo de acesso de disco de alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "Barramento de disco de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Barramento de disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "Dispositivo de disco de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Dispositivo de disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk model %s does not match source %s" -msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target disk queue count %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk queue size %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM" +msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "Série de disco de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Série de disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Disco de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'" +"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" @@ -15589,186 +15589,186 @@ msgstr "" "Conta de dispositivo hub do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de SO de domínio alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de SO de domínio alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "Modo de SMBIOS de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modo de SMBIOS de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d" msgstr "" -"Conta de filtro de redirecionamento de USB do domínio alvo %d não coincide " -"com a fonte %d" +"Conta de filtro de redirecionamento de USB do domínio alvo %1$d não coincide " +"com a fonte %2$d" #, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "Arch de domínio de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Arch de domínio de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta de canal do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta de canal do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta de console do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta de console do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta de controlador de domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta de controlador de domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "Memória atual do domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld" +msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "Memória atual do domínio alvo %1$lld não coincide com a fonte %2$lld" #, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta de disco do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta de disco do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta de filesystem do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta de filesystem do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain genid %s does not match source %s" -msgstr "Uuid de domínio alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Uuid de domínio alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu" +"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %1$zu não coincide com o %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +"Conta de dispositivo hub do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %zu não coincide com a fonte " -"%zu" +"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte " +"%2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld" +msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %1$lld não coincide com a fonte %2$lld" #, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d" msgstr "" -"Conta de balão de memória de domínio de alvo %d não coincide com fonte %d" +"Conta de balão de memória de domínio de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu" +"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %1$zu não coincide com o %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" +msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'" msgstr "" "Conta de balão de memória de domínio de alvo %d não coincide com fonte %d" #, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta da placa de rede do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +"Conta da placa de rede do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %zu não coincide com a fonte " -"%zu" +"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte " +"%2$zu" #, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de porta paralela do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +"Conta de porta paralela do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %zu não coincide com a fonte " -"%zu" +"Conta do dispositivo de entrada do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte " +"%2$zu" #, fuzzy msgid "Target domain requested genid does not match source" msgstr "Uuid de domínio alvo %s não coincide com fonte %s" #, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de porta em série do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +"Conta de porta em série do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu" +"Conta de dispositivo do host de domínio alvo %1$zu não coincide com o %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta de smartcard do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta de smartcard do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta da placa de som do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta da placa de som do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "Timer de domínio de alvo não coincide com fonte" #, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "Uuid de domínio alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Uuid de domínio alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "Conta de disco do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conta de disco do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conta de placa de vídeo do domínio do alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +"Conta de placa de vídeo do domínio do alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de virt de domínio alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, fuzzy msgid "Target domain vsock device count does not match source" @@ -15776,151 +15776,151 @@ msgstr "" "Conta de dispositivo do host de domínio alvo %zu não coincide com o %zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "Modo de acesso do sistema de arquivo alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"Alvo de convidado do sistema de arquivo do alvo %s não coincide com fonte %s" +"Alvo de convidado do sistema de arquivo do alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy msgid "Target filesystem model does not match source" msgstr "Modo de acesso do sistema de arquivo alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "Subsistema de dispositivo de alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Subsistema de dispositivo de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de dispositivo do hub alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de dispositivo do hub alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s" +"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target input model %s does not match source %s" -msgstr "Modelo de CPU alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modelo de CPU alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" +msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'" msgstr "Máximo de memória de domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device " -"block size '%llu'" +"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device " +"block size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'" +msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, c-format msgid "" -"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory " -"device requested size '%llu'" +"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory " +"device requested size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" +"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size " +"'%2$llu'" msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" +"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'" msgstr "Modo de dispositivo de host de alvo %s não coincide com fonte %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking " +"source'%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target network card MTU %d does not match source %d" +msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d" msgstr "Endereço Mac da Placa de rede do alvo %s não coincide com a fonte %s" #, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "Endereço Mac da Placa de rede do alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Endereço Mac da Placa de rede do alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "Modelo de placa de rede alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modelo de placa de rede alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" msgid "Target not found" msgstr "Alvo não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "Porta paralela do alvo %d não coincide com a fonte %d" +msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Porta paralela do alvo %1$d não coincide com a fonte %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" +msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s" +"Barramento de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %s não coincide com a fonte %s" +"Target redirected device source type %1$s does not match source device source " +"type %2$s" +msgstr "Tipo de dispositivo de entrada de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target serial model %s does not match source %s" +msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "Porta em série de alvo %d não coincide com fonte %d" +msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Porta em série de alvo %1$d não coincide com fonte %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "Tipo de canal alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tipo de canal alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "Aceleração de placa de vídeo alvo não coincide com a fonte" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "Modelo RNG alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, c-format -msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'" +msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -15928,83 +15928,83 @@ msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "Modelo de placa som de alvo %s não coincide com a fonte %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" +msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'" msgstr "Memória atual do domínio alvo %lld não coincide com a fonte %lld" #, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "Modelo de placa som de alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modelo de placa som de alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "Sysinfo alvo %s %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s" +msgstr "Sysinfo alvo %1$s %2$s não coincide com fonte %3$s" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "Sysinfo alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Sysinfo alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" +msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'" msgstr "" -"Conta da placa de rede do domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" +"Conta da placa de rede do domínio alvo %1$zu não coincide com a fonte %2$zu" msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "Sysinfo alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "Timer de alvo %s não corresponde com a fonte %s" +msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Timer de alvo %1$s não corresponde com a fonte %2$s" #, c-format -msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado" +msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address" +msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado" #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" +msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'" msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'" #, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "Placa de vídeo alvo 2d accel %u não coincide com a fonte %u" +msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u" +msgstr "Placa de vídeo alvo 2d accel %1$u não coincide com a fonte %2$u" #, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "Placa de rede alvo 3d accel %u não coincide com a fonte %u" +msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u" +msgstr "Placa de rede alvo 3d accel %1$u não coincide com a fonte %2$u" msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "Aceleração de placa de vídeo alvo não coincide com a fonte" #, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "Cabeçalhos de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u" +msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u" +msgstr "Cabeçalhos de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u" #, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "Modelo de placa de vídeo alvo %s não coincide com a fonte %s" +msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modelo de placa de vídeo alvo %1$s não coincide com a fonte %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u" +msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u" +msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u" +msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u" +msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u" #, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u" +msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u" +msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "Vram de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u" +msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u" +msgstr "Vram de placa de rede alvo %1$u não coincide com a fonte %2$u" #, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "Modelo de watchdog alvo %s não coincide com fonte %s" +msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modelo de watchdog alvo %1$s não coincide com fonte %2$s" #, fuzzy msgid "Temporary disk space total:" @@ -16021,34 +16021,34 @@ msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "invoca fstrim no sistemas de arquivos montados do domínio" #, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" +msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "The %s interface already exists" +msgid "The %1$s interface already exists" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" +msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " #, fuzzy, c-format msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s" #, c-format -msgid "The '%s' timer can't be disabled" +msgid "The '%1$s' timer can't be disabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" +msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'" msgstr "nbd não suporta transporte '%s'" #, c-format msgid "" -"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture " -"'%s' or machine type '%s'" +"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture " +"'%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "" msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'" @@ -16062,61 +16062,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" +"%1$s" msgstr "" "O elemento pode ser usado somente quando 'mode' é 'nat' em " -"rede %s" +"rede %1$s" #, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "O certificado %s expirou" +msgid "The CA certificate %1$s has expired" +msgstr "O certificado %1$s expirou" #, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "O certificado CA %s ainda não está ativo" +msgid "The CA certificate %1$s is not yet active" +msgstr "O certificado CA %1$s ainda não está ativo" #, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already" +msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " -"%s\n" -msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %s\n" +"%1$s\n" +msgstr "CPU host é um super conjunto de CPU descritas em %1$s\n" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" +msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name" msgstr "Nome de dispositivo de rede muito longo" #, c-format msgid "" -"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual " +"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual " "function info" msgstr "" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "O QEMU executável %s não suporta tipo de backend TPM %s" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s" +msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta tipo de backend TPM %2$s" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "O QEMU executável %s não suporta o modelo TPM %s" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s" +msgstr "O QEMU executável %1$s não suporta o modelo TPM %2$s" msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "A configuração XML foi alterada por outro usuário" @@ -16125,26 +16125,26 @@ msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind." msgstr "" #, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "As restrições básicas do %s certificado não exibem um CA" +msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA" +msgstr "As restrições básicas do %1$s certificado não exibem um CA" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" -"O certificado %s de restrições báscas exibem o CA, mas precisamos de um por " +"O certificado %1$s de restrições báscas exibem o CA, mas precisamos de um por " "cliente" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server" msgstr "" -"O certificado %s de restrições básicas exibe um CA, mas precisamos de um por " +"O certificado %1$s de restrições básicas exibe um CA, mas precisamos de um por " "servidor" #, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "O certificado %s não possui restrições básicas para um CA" +msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "O certificado %1$s não possui restrições básicas para um CA" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "O certificado foi revogado." @@ -16162,57 +16162,57 @@ msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "O certificado usa um algoritmo inseguro" #, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "O certificado do cliente %s expirou" +msgid "The client certificate %1$s has expired" +msgstr "O certificado do cliente %1$s expirou" #, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "O certificado do cliente %s ainda não está ativo" +msgid "The client certificate %1$s is not yet active" +msgstr "O certificado do cliente %1$s ainda não está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" +msgid "The device at %1$s has no network device name" msgstr "Nome de dispositivo de rede muito longo" #, fuzzy, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." +"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with " +"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s." msgstr "" "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " "requerido para o dispositivo no endereço %s" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" +"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x" msgstr "" #, c-format -msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)" +msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" +"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" +"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" #, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "O dispositivo de disco '%s' já possui uma mídia" +msgid "The disk device '%1$s' already has media" +msgstr "O dispositivo de disco '%1$s' já possui uma mídia" #, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "Dispositivo de disco '%s' não possui mídia" +msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media" +msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não possui mídia" #, fuzzy, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "Dispositivo de disco '%s' não possui mídia" +msgid "The disk device '%1$s' is not removable" +msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não possui mídia" msgid "The domain is not running" msgstr "O domínio não está em execução" @@ -16255,42 +16255,42 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "O certificado do servdor %s expirou" +msgid "The server certificate %1$s has expired" +msgstr "O certificado do servdor %1$s expirou" #, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "O certificado do servidor %s não está ativo ainda" +msgid "The server certificate %1$s is not yet active" +msgstr "O certificado do servidor %1$s não está ativo ainda" #, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "O servidor redireciona a partir do '%s' para '%s'" +msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "O servidor redireciona a partir do '%1$s' para '%2$s'" #, fuzzy msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para a criação de volume" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" +msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model" msgstr "Este QEMU não suporta o controlador LSI 53C895A SCSI" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "O binário QEMU não suporta %s" +msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type" +msgstr "O binário QEMU não suporta %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" +msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type" msgstr "O QEMU não suporta o controlador de scsi do virtio" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %s" +msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device" +msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s" msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "Não existem mais devnos CCW livres" #, fuzzy, c-format -msgid "There is no more free %s." +msgid "There is no more free %1$s." msgstr "Não existem mais devnos CCW livres" #, fuzzy @@ -16370,8 +16370,8 @@ msgstr "Esta função não é suportada na plataforma WIN32" #, c-format msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" +"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching " +"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified" msgstr "" msgid "This host is not managed by a vCenter" @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) por núcleo:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" +msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent" msgstr "Tipo %s é muito grande para o destino" #, fuzzy @@ -16401,23 +16401,23 @@ msgid "Time remaining:" msgstr "Tempo restante:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %lld" +msgid "Time: %1$lld" msgstr "Tempo decorrido:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "Dipositivo: %s\n" +msgid "Time: %1$s" +msgstr "Dipositivo: %1$s\n" msgid "Timed out during operation" msgstr "Limite de tempo expirou durante a operação" #, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "O tempo expirou durante a operação: %s" +msgid "Timed out during operation: %1$s" +msgstr "O tempo expirou durante a operação: %1$s" #, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "Expirou o tempo enquanto lia o resultado de log: %s" +msgid "Timed out while reading log output: %1$s" +msgstr "Expirou o tempo enquanto lia o resultado de log: %1$s" msgid "Timeout" msgstr "Timeout" @@ -16430,15 +16430,15 @@ msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "Parâmetro de timeout não é suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" +msgid "Timeout waiting for %1$s invocation" msgstr "Limite de tempo expirou durante a operação" msgid "Title" msgstr "Título" #, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "Para ativar o filtro de ip%stables para o VM, faça 'echo 1 > %s'" +msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'" +msgstr "Para ativar o filtro de ip%1$stables para o VM, faça 'echo 1 > %2$s'" msgid "Too long bridge device name" msgstr "Nome de dispositivo de ponte muito longo" @@ -16447,16 +16447,16 @@ msgid "Too long network device name" msgstr "Nome de dispositivo de rede muito longo" #, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos modelos de CPU '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos modelos de CPU '%1$d' para o limite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "Muitos FDs para enviar %d, esperava %d máximo" +msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "Muitos FDs para enviar %1$d, esperava %2$d máximo" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d" +msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'" msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "Muitos bytes para ler a partir da faixa" @@ -16465,111 +16465,111 @@ msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "Muito bytes para gravar em faixa" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" +msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d" msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'" -msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %s" +msgid "Too many drivers, cannot register %1$s" +msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %s" +msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'" +msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %s" +msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'" +msgstr "Muitos drivers, não foi possível registrar %1$s" #, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "Muitos sistemas de arquivo detectados para %s" +msgid "Too many filesystems detected for %1$s" +msgstr "Muitos sistemas de arquivo detectados para %1$s" #, fuzzy msgid "Too many id mappings defined." msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" #, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos snapshots do domínio '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos snapshots do domínio '%1$d' para o limite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" +msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos modelos de CPU '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos modelos de CPU '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d" +msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitas redes '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitas redes '%1$d' para o limite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitas redes '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitas redes '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'" -msgstr "Excesso de domínios '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Excesso de domínios '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos snapshots do domínio '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos snapshots do domínio '%1$d' para o limite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "Muitos recursos %d para o objeto" +msgid "Too many resources %1$d for object" +msgstr "Muitos recursos %1$d para o objeto" #, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "Muitos snapshots declarando serem atuais para o domínio %s" +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s" +msgstr "Muitos snapshots declarando serem atuais para o domínio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" +msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'" msgid "Total" msgstr "Total" @@ -16595,8 +16595,8 @@ msgid "Transport" msgstr "" #, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "Erro de transporte durante %s: %s (%d)" +msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)" +msgstr "Erro de transporte durante %1$s: %2$s (%3$d)" msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "Tentou gravar soquete no estado de erro" @@ -16611,12 +16611,12 @@ msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "Tentando liberar SharedCURL objeto que ainda está em uso" #, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %d desconhecido" +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %1$d desconhecido" #, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %d desconhecido" +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr "Tentando bloquear SharedCURL lock %1$d desconhecido" msgid "" "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " @@ -16651,7 +16651,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #, c-format -msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter" +msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter" msgstr "" msgid "Type:" @@ -16667,8 +16667,8 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr " elemento não suportado para " +msgid "Type='%1$s' unsupported for " +msgstr " elemento não suportado para " msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" msgstr "" @@ -16681,8 +16681,8 @@ msgid "UNIX socket address is required" msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' " #, fuzzy, c-format -msgid "UNIX socket path '%s' too long" -msgstr "Nome do campo '%s' muito grande" +msgid "UNIX socket path '%1$s' too long" +msgstr "Nome do campo '%1$s' muito grande" msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "Os soquetes do domínio UNIX não são suportados nesta plataforma" @@ -16692,8 +16692,8 @@ msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "Os soquetes do domínio UNIX não são suportados nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "URI '%s' does not include a driver name" -msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte." +msgid "URI '%1$s' does not include a driver name" +msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte." msgid "URI is missing the server part" msgstr "URI não possui a parte do servidor" @@ -16708,34 +16708,34 @@ msgid "URI of the namespace" msgstr "URI do namespace" #, c-format -msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid" +msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid" msgstr "" msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)" msgstr "" #, c-format -msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s" +msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" +msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" +msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso" +msgid "USB device %1$s is already in use" +msgstr "Dispositivo de USB %1$s já está em uso" #, fuzzy, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "Dispositivo de USB %s já está em uso" msgid "USB host device is missing bus/device information" @@ -16757,8 +16757,8 @@ msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "Redireção do USB não é suportado por esta versão do QEMU" #, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "Fonte de USB %s não era dispositivo de caractere" +msgid "USB source %1$s was not a character device" +msgstr "Fonte de USB %1$s não era dispositivo de caractere" msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" @@ -16782,46 +16782,46 @@ msgid "Unable to accept client" msgstr "Falha ao aceitar cliente" #, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "Incapaz de acessar %s" +msgid "Unable to access %1$s" +msgstr "Incapaz de acessar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" +msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'" msgstr "Incapaz de acessar faixa para '%s'" #, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "falha ao acessar o arquivo de config %s" +msgid "Unable to access config file %1$s" +msgstr "falha ao acessar o arquivo de config %1$s" #, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %d" +msgid "Unable to access file descriptor %1$d" +msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %1$d" #, fuzzy msgid "Unable to access kernel32.dll" msgstr "Incapaz de acessar %s" #, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "Incapaz de acessar faixa para '%s'" +msgid "Unable to access stream for '%1$s'" +msgstr "Incapaz de acessar faixa para '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Unable to acquire PID file: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to acquire PID file: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%s'" +msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'" +msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "Falha ao obter indice de interface nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "Falha ao adicionar ponte %s porta %s" +msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s" +msgstr "Falha ao adicionar ponte %1$s porta %2$s" msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "Falha ao adicionar epoll fd" @@ -16847,11 +16847,11 @@ msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "não foi possível ler o arquivo log de vmware" #, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "Não foi possível adicionar o lockspace %s" +msgid "Unable to add lockspace %1$s" +msgstr "Não foi possível adicionar o lockspace %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" +msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s" msgstr "Não foi possível adicionar o lockspace %s" #, fuzzy @@ -16859,8 +16859,8 @@ msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor" #, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "Incapaz de adicionar porta %s para ponte OVS %s" +msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s" +msgstr "Incapaz de adicionar porta %1$s para ponte OVS %2$s" #, fuzzy msgid "Unable to add storage controller" @@ -16888,20 +16888,20 @@ msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "Incapaz de remover dispositivos TAP nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" +msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu" msgstr "Falha ao alocar lease %s" #, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "Falha ao alocar lease %s" +msgid "Unable to allocate lease %1$s" +msgstr "Falha ao alocar lease %1$s" #, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "Não foi possível alocar o lockspace %s" +msgid "Unable to allocate lockspace %1$s" +msgstr "Não foi possível alocar o lockspace %1$s" #, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "Falha ao alocar as credenciais x509: %s" +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s" +msgstr "Falha ao alocar as credenciais x509: %1$s" msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "Não foi possível adicionar comando de fluxo 'id'" @@ -16910,37 +16910,37 @@ msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "Falha ao associar o dispositivo TAP" #, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "Incapaz de associar o dispositivo %s com a biblioteca do blkid" +msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library" +msgstr "Incapaz de associar o dispositivo %1$s com a biblioteca do blkid" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "Falha ao associar arquivo %s com o dispositivo NBD" +msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device" +msgstr "Falha ao associar arquivo %1$s com o dispositivo NBD" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "Falha ao associar arquivo %s com o dispositivo do loop" +msgid "Unable to associate file %1$s with loop device" +msgstr "Falha ao associar arquivo %1$s com o dispositivo do loop" #, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "Falha ao anexar o %s ao dispositivo de loop" +msgid "Unable to attach %1$s to loop device" +msgstr "Falha ao anexar o %1$s ao dispositivo de loop" msgid "Unable to become session leader" msgstr "Não foi possível tornar-se o líder da sessão" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "Incapaz de adicionar porta %s para ponte OVS %s" +msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s" +msgstr "Incapaz de adicionar porta %1$s para ponte OVS %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" -msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" " +msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'" +msgstr "falha ao associar o socket \"%1$s\" " msgid "Unable to bind to port" msgstr "Não foi possível vincular à porta" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" +msgid "Unable to bind to port %1$d" msgstr "Não foi possível vincular à porta" msgid "Unable to change MaxMemorySize" @@ -16987,30 +16987,30 @@ msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "Não foi possível mudar o XML do convidado alvo durante a migração" #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Incapaz de mudar para %s" +msgid "Unable to change to %1$s" +msgstr "Incapaz de mudar para %1$s" msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Não foi possível mudar para o diretório raiz" #, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "Não foi possível chdir(%s)" +msgid "Unable to chdir(%1$s)" +msgstr "Não foi possível chdir(%1$s)" #, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "Incapaz de verificar interface %s" +msgid "Unable to check interface %1$s" +msgstr "Incapaz de verificar interface %1$s" msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "Incapaz de verificar config de interface nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "Incapaz de verificar flags de interface para %s" +msgid "Unable to check interface flags for %1$s" +msgstr "Incapaz de verificar flags de interface para %1$s" #, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'" +msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'" +msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%1$s'" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "Incapaz de verificar status de função virtual nesta plataforma" @@ -17027,8 +17027,8 @@ msgid "Unable to close" msgstr "Não foi possível fechar %s" #, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "Não foi possível fechar %s" +msgid "Unable to close %1$s" +msgstr "Não foi possível fechar %1$s" msgid "Unable to close HardDisk" msgstr "" @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "Não foi possível abrir recurso %s" #, c-format -msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" +msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d" msgstr "" msgid "Unable to close the new medium" @@ -17052,12 +17052,12 @@ msgid "Unable to compile regex" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to compute hash of data: %s" -msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %s" +msgid "Unable to compute hash of data: %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %1$s" #, c-format msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " +"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" @@ -17069,8 +17069,8 @@ msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "Falha ao converter '%s' para cancelar atribuição de long long" +msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s" +msgstr "Falha ao converter '%1$s' para cancelar atribuição de long long" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" @@ -17080,8 +17080,8 @@ msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "Não foi possível copiar manuseio de arquivo de soquete" #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Incapaz de criar %s" +msgid "Unable to create %1$s" +msgstr "Incapaz de criar %1$s" msgid "Unable to create HardDisk" msgstr "" @@ -17101,11 +17101,11 @@ msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" msgstr "Falha ao criar formatador do JSON" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'" msgstr "" msgid "Unable to create TAP devices on this platform" @@ -17116,30 +17116,30 @@ msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "falha ao criar soquete" #, c-format -msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "Incapaz de criar manuseio de biblioteca de blkid " #, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "Falha ao criar ponte %s" +msgid "Unable to create bridge %1$s" +msgstr "Falha ao criar ponte %1$s" msgid "Unable to create bridge device" msgstr "Falha ao criar dispositivo de ponte" #, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "Incapaz de criar dispositivo %s" +msgid "Unable to create device %1$s" +msgstr "Incapaz de criar dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "falha ao criar diretório %s" +msgid "Unable to create directory %1$s" +msgstr "falha ao criar diretório %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "falha ao criar diretório %s" +msgid "Unable to create directory '%1$s'" +msgstr "falha ao criar diretório %1$s" msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "Falha ao criar epoll fd" @@ -17149,26 +17149,26 @@ msgid "Unable to create kqueue" msgstr "falha ao criar soquete" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "falha ao criar lockspace %s" +msgid "Unable to create lock '%1$s'" +msgstr "falha ao criar lockspace %1$s" #, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "falha ao criar lockspace %s" +msgid "Unable to create lockspace %1$s" +msgstr "falha ao criar lockspace %1$s" #, c-format msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" -"Incapaz de criar lockspace %s: diretório pai não existe ou não é um diretório" +"Incapaz de criar lockspace %1$s: diretório pai não existe ou não é um diretório" #, fuzzy msgid "Unable to create media registry" msgstr "falha ao criar diretório %s" #, c-format -msgid "Unable to create mediated device: %s" +msgid "Unable to create mediated device: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create migration thread" @@ -17186,19 +17186,19 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "falha ao criar soquete" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket object: %s" +msgid "Unable to create socket object: %1$s" msgstr "falha ao criar soquete" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%s\" para \"%s\"" +msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)" +msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\"" msgid "Unable to create tap device" msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap" #, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap %s" +msgid "Unable to create tap device %1$s" +msgstr "Falha ao criar dispositivo de tap %1$s" msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "Não foi possível criar a opção para a ES de comando do processo" @@ -17209,8 +17209,8 @@ msgstr "Não foi possível criar a opção de migração" #, c-format msgid "" -"Unable to create: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to create: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" msgid "Unable to decode header until len is received" @@ -17229,12 +17229,12 @@ msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "Falha ao decodificar o número de FDs" #, c-format -msgid "Unable to define mediated device: %s" +msgid "Unable to define mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete %s" -msgstr "Falha ao remover ponte %s" +msgid "Unable to delete %1$s" +msgstr "Falha ao remover ponte %1$s" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "Incapaz de remover dispositivos TAP nesta plataforma" @@ -17244,52 +17244,52 @@ msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "Falha ao obter indice de interface nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "Falha ao remover ponte %s" +msgid "Unable to delete bridge %1$s" +msgstr "Falha ao remover ponte %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "Falha ao remover ponte %s" +msgid "Unable to delete file %1$s" +msgstr "Falha ao remover ponte %1$s" #, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "Não foi possível remover recurso de lockspace %s" +msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s" +msgstr "Não foi possível remover recurso de lockspace %1$s" msgid "Unable to delete medium" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "incapaz de remover porta %s do OVS" +msgid "Unable to delete port %1$s from OVS" +msgstr "incapaz de remover porta %1$s do OVS" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': %s" +msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': device in use" +msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use" msgstr "" msgid "Unable to detect SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %s" +msgid "Unable to detect filesystem for %1$s" +msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %1$s" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %s" +msgid "Unable to determine current file inode: %1$s" +msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %s" +msgid "Unable to determine current file offset: %1$s" +msgstr "Incapaz detectar sistema de arquivo para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" +msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d" msgstr "falha ao obter índice para interface %s" #, fuzzy @@ -17303,15 +17303,15 @@ msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "Incapaz de despejar info de link nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "Falha ao duplicar o FD %d" +msgid "Unable to duplicate FD %1$d" +msgstr "Falha ao duplicar o FD %1$d" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "Incapaz de habilitar o keepalives sem o suporte de IO async " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "falha ao criar lockspace %s" +msgid "Unable to enable namespace: %1$s" +msgstr "falha ao criar lockspace %1$s" msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "Não foi possível ativar a flag de não bloqueio" @@ -17337,15 +17337,15 @@ msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "Não foi possível se unir ao namespace do domínio." #, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "Não foi possível executar o shell %s" +msgid "Unable to exec shell %1$s" +msgstr "Não foi possível executar o shell %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" +msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH" msgstr "Incapaz de encontrar o 'qemu-nbd' binary in $PATH" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" +msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" msgstr "Não foi possível obter o número menor de dispositivo '%s'" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" @@ -17367,18 +17367,18 @@ msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "Incapaz de encontrar o 'qemu-nbd' binary in $PATH" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "Incapaz de analisar URI %s" +msgid "Unable to find UUID %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" +msgid "Unable to find UUID for location %1$s" msgstr "Incapaz de encontrar um dispositivo de look livre em /dev" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "Incapaz de encontrar um dispositivo de look livre em /dev" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" +msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u" msgstr "" "Não foi possível encontrar a montagem de controlador de cgroups de 'memory'" @@ -17397,15 +17397,15 @@ msgid "Unable to find a vCPU that is online" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)" msgstr "" #, fuzzy @@ -17413,40 +17413,40 @@ msgid "Unable to find any /dev mount" msgstr "Não foi possível vincular à porta" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" +msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "Incapaz de encontrar valor correto em 'bonding/arp_validate' para '%s'" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "Incapaz de encontrar valor correto em 'bonding/arp_validate' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar valor correto em 'bonding/mode' para '%s'" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar valor correto em 'bonding/mode' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de sistema de arquivo para %s" +msgid "Unable to find filesystem type for %1$s" +msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de sistema de arquivo para %1$s" #, c-format -msgid "Unable to find major for %s" +msgid "Unable to find major for %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" +msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s" msgstr "rede '%s' já existe com o uuid %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "Falha ao remover snapshot: %s" +msgid "Unable to find the snapshot %1$s" +msgstr "Falha ao remover snapshot: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%s'" +msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar o snapshot com o nome '%1$s'" msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "Não foi possível forçar a vinculação somente em IPv6" @@ -17471,65 +17471,65 @@ msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %s" +msgid "Unable to get ACLs on %1$s" +msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "falha ao obter as capacidades" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "não foi possível obter chave para %s" +msgid "Unable to get Console object for domain %1$s" +msgstr "não foi possível obter chave para %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "Não foi possível obter STP em %s nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "falha ao obter índice para interface %s" +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl" +msgstr "falha ao obter índice para interface %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s" +msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s" +msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s" #, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %s" +msgid "Unable to get LVM key for %1$s" +msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %1$s" #, c-format -msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd" +msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "não foi possível obter chave para %s" +msgid "Unable to get SCSI key for %1$s" +msgstr "não foi possível obter chave para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'" +msgid "Unable to get SELinux label from %1$s" +msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "Incapaz de obter atraso do IPv4 %s nesta plataforma" +msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "Incapaz de obter atraso do IPv4 %1$s nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "Não foi possível obter STP em %s nesta plataforma" +msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform" +msgstr "Não foi possível obter STP em %1$s nesta plataforma" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "falha ao obter VLAN para interface %s" +msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s" +msgstr "falha ao obter VLAN para interface %1$s" msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "Não foi possível obter VLAN nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get XATTR %s on %s" +msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s" msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s" #, fuzzy @@ -17549,11 +17549,11 @@ msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "não foi possível obter parâmetros limitação de I/O de bloco" #, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "Não foi possível obter ponte %s %s" +msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s" +msgstr "Não foi possível obter ponte %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" +msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s" msgstr "Não foi possível obter ponte %s %s" #, fuzzy @@ -17609,8 +17609,8 @@ msgid "Unable to get device-mapper version" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get devmapper targets for %s" -msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s" +msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s" +msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" @@ -17636,8 +17636,8 @@ msgid "Unable to get domain status" msgstr "Não foi possível obter o estado do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get driver name for '%s'" -msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'" +msgid "Unable to get driver name for '%1$s'" +msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" @@ -17662,16 +17662,16 @@ msgid "Unable to get host boot time" msgstr "não foi possível obter a hora atual" #, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "falha ao obter índice para interface %s" +msgid "Unable to get index for interface %1$s" +msgstr "falha ao obter índice para interface %1$s" #, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "Falha ao obter índice de interface para %s" +msgid "Unable to get interface index for %1$s" +msgstr "Falha ao obter índice de interface para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get interface index for '%s'" -msgstr "Falha ao obter índice de interface para %s" +msgid "Unable to get interface index for '%1$s'" +msgstr "Falha ao obter índice de interface para %1$s" msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "Falha ao obter indice de interface nesta plataforma" @@ -17680,7 +17680,7 @@ msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "Não foi possível obter parâmetros de interface" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" +msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s" msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %d" msgid "Unable to get launch security parameters" @@ -17690,8 +17690,8 @@ msgid "Unable to get local socket name" msgstr "Não foi possível obter nome do soquete local" #, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s" +msgid "Unable to get loop status on %1$s" +msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgid "Unable to get server workerpool parameters" msgstr "não foi possível obter parâmetros de memória" #, c-format -msgid "Unable to get session bus connection: %s" +msgid "Unable to get session bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17765,7 +17765,7 @@ msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "Não foi possível obter VLAN nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to get system bus connection: %s" +msgid "Unable to get system bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17802,16 +17802,16 @@ msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "Incapaz de obter funções virtuais nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "Impossível importar lista de certificados CA %s" +msgid "Unable to import CA certificate list %1$s" +msgstr "Impossível importar lista de certificados CA %1$s" #, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "Falha em importar o certificado do cliente %s" +msgid "Unable to import client certificate %1$s" +msgstr "Falha em importar o certificado do cliente %1$s" #, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "Não foi possível importar certificado de servidor %s" +msgid "Unable to import server certificate %1$s" +msgstr "Não foi possível importar certificado de servidor %1$s" msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "Não foi possível realizar o mutex de faixa de dispostivo init " @@ -17827,7 +17827,7 @@ msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "Falha em inicializar certificado" #, c-format -msgid "Unable to initialize certificate: %s\n" +msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -17835,19 +17835,19 @@ msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "não foi possível inicializar a variável de condição" #, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "Incapaz de inicializar o lease %s" +msgid "Unable to initialize lease %1$s" +msgstr "Incapaz de inicializar o lease %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" +msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s" msgstr "Incapaz de inicializar o lease %s" #, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "Não foi possível inicializar o lockspace %s" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s" +msgstr "Não foi possível inicializar o lockspace %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s" msgstr "Não foi possível inicializar o lockspace %s" msgid "Unable to initialize lockspace mutex" @@ -17878,8 +17878,8 @@ msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "Obtém ou define o snapshot atual" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to label files under %s" -msgstr "não foi possível salvar o lease %s" +msgid "Unable to label files under %1$s" +msgstr "não foi possível salvar o lease %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to list RBD images" @@ -17889,19 +17889,19 @@ msgid "Unable to listen on socket" msgstr "falha ao ouvir em soquete" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'" +msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'" msgstr "falha ao ouvir em soquete" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Falha em carregar certificado" #, c-format -msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n" +msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "Incapaz de abrir '%s'" +msgid "Unable to lock '%1$s'" +msgstr "Incapaz de abrir '%1$s'" msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "Incapaz de buscar contexto de processo do SELinux" @@ -17910,8 +17910,8 @@ msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "Incapaz de mudar o dispositivo TAP para não persistente" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to make dir %s" -msgstr "Não foi possível ler %s" +msgid "Unable to make dir %1$s" +msgstr "Não foi possível ler %1$s" msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "Incapaz de marcar dispositivo de loop como autoclear" @@ -17920,12 +17920,12 @@ msgid "Unable to modify live devices" msgstr "Incapaz de modificar dispositivos ativados" #, c-format -msgid "Unable to monitor directory: %s" +msgid "Unable to monitor directory: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s" +msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s" +msgstr "Falha ao remover porta da %1$s ponte %2$s" msgid "Unable to notify child process" msgstr "Incapaz de notificar o processo filho" @@ -17943,27 +17943,27 @@ msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "Incapaz de obter o adaptador do iSCSI" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" +msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d" msgstr "Retorna informações básicas sobre o nó." #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s" +msgid "Unable to open %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "Não foi possível abrir %s (%d)" +msgid "Unable to open %1$s (%2$d)" +msgstr "Não foi possível abrir %1$s (%2$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" +msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?" msgstr "Não foi possível tornar-se o líder da sessão" #, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Incapaz de abrir '%s'" +msgid "Unable to open '%1$s'" +msgstr "Incapaz de abrir '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to open '%s' for vdpa device" +msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device" msgstr "" msgid "Unable to open /dev/loop-control" @@ -17982,96 +17982,96 @@ msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "Incapaz de abrir o soquete UNIX" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %s" +msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %1$s" msgid "Unable to open control socket" msgstr "Incapaz de abrir o soquete de controle" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s" +msgid "Unable to open file: %1$s" +msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %s" +msgid "Unable to open filesystem %1$s" +msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %s" +msgid "Unable to open log file %1$s" +msgstr "Incapaz de abrir arquivo de log %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "Não foi possível abrir recurso %s" +msgid "Unable to open resource %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir recurso %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'" +msgid "Unable to open stream for '%1$s'" +msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to open system token %s" +msgid "Unable to open system token %1$s" msgstr "" msgid "Unable to open test socket" msgstr "Incapaz de abrir o soquete teste" #, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "Não foi possível abrir/criar recurso %s" +msgid "Unable to open/create resource %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir/criar recurso %1$s" msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "Não foi possível sobrescrever a URI de migração peer2peer" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" +msgid "Unable to parse %1$s %2$s" msgstr "Incapaz de analisar URI %s" #, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "Falha ao analisar o '%s' como um inteiro" +msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer" +msgstr "Falha ao analisar o '%1$s' como um inteiro" #, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar número FD '%s'" +msgid "Unable to parse FD number '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar número FD '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "Incapaz de analisar a velocidade do link: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MAC '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar URI %s" +msgid "Unable to parse MAC '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s" #, c-format -msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s" +msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "Incapaz de analisar URI %s" +msgid "Unable to parse URI %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse UUID '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar URI %s" +msgid "Unable to parse UUID '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s" #, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar base do contexto de SELinux '%s'" +msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar base do contexto de SELinux '%1$s'" msgid "Unable to parse child device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'" +msgid "Unable to parse class id '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s" +msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar contexto atual do SELinux '%s'" +msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar contexto atual do SELinux '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to parse group-name parameter" @@ -18081,19 +18081,19 @@ msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "Falha ao analisar o parâmetro inteiro" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" +msgid "Unable to parse integer parameter %1$s" msgstr "Falha ao analisar o parâmetro inteiro" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" +msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'" msgstr "Falha ao analisar o parâmetro inteiro" #, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %s" +msgid "Unable to parse lock state %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" +msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s" msgstr "Não foi possível analisar o estado do bloqeueio %s" #, fuzzy @@ -18104,16 +18104,16 @@ msgid "Unable to parse quota" msgstr "Falha ao analisar a quota" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar número FD '%s'" +msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar número FD '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'" +msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" -msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'" +msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%1$s'" msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "Falha ao analisar o parâmetro de string" @@ -18123,19 +18123,19 @@ msgid "Unable to parse the xml" msgstr "Falha ao analisar a quota" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse uptime value '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar número FD '%s'" +msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar número FD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "Incapaz de analisar URI %s" +msgid "Unable to parse: %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar URI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d" msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %s: %s" #, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" +msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary" msgstr "" #, fuzzy @@ -18143,26 +18143,26 @@ msgid "Unable to probe TSC frequency" msgstr "Falha ao analisar a quota" #, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "Não foi possível processar arquivo com flags %d" +msgid "Unable to process file with flags %1$d" +msgstr "Não foi possível processar arquivo com flags %1$d" msgid "Unable to query TSC scaling support" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr " Não foi possível pesquisar as restrições básicas %s de certificado %s" +msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s" +msgstr " Não foi possível pesquisar as restrições básicas %1$s de certificado %2$s" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %s propósito chave %s" +msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s" +msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %1$s propósito chave %2$s" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %s uso chave %s" +msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s" +msgstr "Não foi possível pesquisar o certificado %1$s uso chave %2$s" #, c-format -msgid "Unable to query dependencies for %s" +msgid "Unable to query dependencies for %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -18188,11 +18188,11 @@ msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "Incapaz de pesquisar ID do processo de tempo de início" #, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %s" +msgid "Unable to query sector size %1$s" +msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" +msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s" msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %s" msgid "Unable to query tap interface name" @@ -18202,11 +18202,11 @@ msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "não foi possível recodificar o comprimento da mensagem" #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Não foi possível ler %s" +msgid "Unable to read %1$s" +msgstr "Não foi possível ler %1$s" #, c-format -msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks" +msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks" msgstr "" msgid "Unable to read TLS confirmation" @@ -18220,28 +18220,28 @@ msgid "Unable to read container pty" msgstr "Falha ao ler o container pty" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "falha ao criar diretório %s" +msgid "Unable to read directory '%1$s'" +msgstr "falha ao criar diretório %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'" +msgid "Unable to read from %1$s" +msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'" +msgid "Unable to read from '%1$s'" +msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to read from agent" msgstr "Não foi possível ler a partir do monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'" +msgid "Unable to read from file %1$s" +msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'" +msgid "Unable to read from file '%1$s'" +msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to read from log file" @@ -18255,24 +18255,24 @@ msgid "Unable to read from monitor" msgstr "Não foi possível ler a partir do monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read leases file: %s" -msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s" +msgid "Unable to read leases file: %1$s" +msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to read net device config on this platform" msgstr "Incapaz de verificar config de interface nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" -msgstr "Não foi possível ler a partir de '%s'" +msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'" +msgstr "Não foi possível ler a partir de '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" -msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'" +msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'" +msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" -msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'" +msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'" +msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%1$s'" msgid "Unable to register Machine" msgstr "" @@ -18288,114 +18288,114 @@ msgid "Unable to register process kevent" msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove %s" +msgid "Unable to remove %1$s" msgstr "Não foi possível reniver %s (%d)" #, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "Não foi possível reniver %s (%d)" +msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)" +msgstr "Não foi possível reniver %1$s (%2$d)" #, fuzzy msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "Falha ao remover ponte %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove XATTR %s on %s" -msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s" +msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s" +msgstr "Falha ao remover porta da %1$s ponte %2$s" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "Falha ao remover ponte %s" +msgid "Unable to remove bridge %1$s" +msgstr "Falha ao remover ponte %1$s" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s" +msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s" +msgstr "Falha ao remover porta da %1$s ponte %2$s" #, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "Incapaz de remover dispositvo %s" +msgid "Unable to remove device %1$s" +msgstr "Incapaz de remover dispositvo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "Incapaz de remover dispositvo %s" +msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s" +msgstr "Incapaz de remover dispositvo %1$s" msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "Falha ao remover epoll fd" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" +msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry" msgstr "Não foi possível ler a partir do monitor" #, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "Incapaz de remover metadados de snapshots de %d" +msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots" +msgstr "Incapaz de remover metadados de snapshots de %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" +msgid "Unable to remove snapshot %1$s" msgstr "Falha ao remover porta da %s ponte %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove stale socket path: %s" -msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%s" +msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s" +msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" +msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'" msgstr "Incapaz de verificar estado do arquivo pid '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "Falha ao remover ponte %s" +msgid "Unable to remove symlink %1$s" +msgstr "Falha ao remover ponte %1$s" #, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%s" +msgid "Unable to remove tap device %1$s" +msgstr "Incapaz de remover dispositvo de tap%1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "Falha ao renomear '%s' para '%s'" +msgid "Unable to rename %1$s to %2$s" +msgstr "Falha ao renomear '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "Falha ao renomear '%s' para '%s'" +msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "Falha ao renomear '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "Não foi possível requisitar personalidade para %s em %s" +msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s" +msgstr "Não foi possível requisitar personalidade para %1$s em %2$s" #, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %s: %s" +msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s" +msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to reset ingress on port %s" +msgid "Unable to reset ingress on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "não foi possível resolver o serviço '%s'do endereço \"%s\": %s" +msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" +msgstr "não foi possível resolver o serviço '%1$s'do endereço \"%2$s\": %3$s" #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %s driver symlink %s" +msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s" +msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %1$s driver symlink %2$s" #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %s iommu_group symlink %s" +msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s" +msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %1$s iommu_group symlink %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" +msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s" msgstr "Incapaz de retomar o dispositivo %s driver symlink %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "Incapaz de analisar a velocidade do link: %s" +msgid "Unable to resolve link: %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar a velocidade do link: %1$s" msgid "Unable to restart self" msgstr "Falha ao reiniciar self" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to restore file labels under %s" -msgstr "não foi possível salvar o lease %s" +msgid "Unable to restore file labels under %1$s" +msgstr "não foi possível salvar o lease %1$s" msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" msgstr "" @@ -18405,41 +18405,41 @@ msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" msgstr "não foi possível obter parâmetros de memória" #, c-format -msgid "Unable to run among %llu" +msgid "Unable to run among %1$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" +msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s" msgstr "" "Incapaz de executar comando para obter dados de porta de OVC para interface " -"%s" +"%1$s" #, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s" msgstr "" "Incapaz de executar comando para obter dados de porta de OVC para interface " -"%s" +"%1$s" #, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s" msgstr "" "Incapaz de executar comando para definir dados de porta de OVS para " -"interface %s" +"interface %1$s" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "não foi possível salvar '%s'" +msgid "Unable to save '%1$s'" +msgstr "não foi possível salvar '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "não foi possível salvar o lease %s" +msgid "Unable to save lease %1$s" +msgstr "não foi possível salvar o lease %1$s" #, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "Não foi possível salvar o lockspace %s" +msgid "Unable to save lockspace %1$s" +msgstr "Não foi possível salvar o lockspace %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to save net device config on this platform" @@ -18456,20 +18456,20 @@ msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "Incapaz de salvar estado de soquete quando a sessão do TLS está ativa" #, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s" +msgid "Unable to save state file %1$s" +msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to save the xml" msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s" #, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "Não foi possível buscar %s para %llu" +msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu" +msgstr "Não foi possível buscar %1$s para %2$llu" #, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "Incapaz de buscar arquivo de log %s para %llu" +msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu" +msgstr "Incapaz de buscar arquivo de log %1$s para %2$llu" #, fuzzy msgid "Unable to seek to EOF" @@ -18484,16 +18484,16 @@ msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "falha ao procurar o finalde %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" +msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu" msgstr "Incapaz de buscar arquivo de log %s para %llu" #, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "Incapaz de enviar sinal %d para processar %d" +msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d" +msgstr "Incapaz de enviar sinal %1$d para processar %2$d" #, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "Incapaz de enviar SIGTERM para o init pid %llu" +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu" +msgstr "Incapaz de enviar SIGTERM para o init pid %1$llu" msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform" msgstr "" @@ -18502,24 +18502,24 @@ msgid "Unable to send container continue message" msgstr "não foi possível enviar a mensagem de continuidade do contêiner" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s" +msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s" +msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s" +msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s" +msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "Falha ao definir nova descrição de domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s" +msgid "Unable to set ACLs on %1$s" +msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %1$s" #, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "Não foi possível definir o bloqueio FD %d" +msgid "Unable to set FD %1$d blocking" +msgstr "Não foi possível definir o bloqueio FD %1$d" #, fuzzy msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" @@ -18529,35 +18529,35 @@ msgid "Unable to set SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "não foi possível definir o MCS do contexto de SELinux '%s'" +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o MCS do contexto de SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'" +msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "não foi possível definir o contexto de SELinux '%s'" +msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o contexto de SELinux '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'" +msgid "Unable to set SELinux label on %1$s" +msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s" +msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %1$s" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s nesta plataforma" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %1$s nesta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "Não foi possível definir STP em %s nesta plataforma" +msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform" +msgstr "Não foi possível definir STP em %1$s nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set XATTR %s on %s" +msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s" msgstr "Incapaz de definir o atraso de STP em %s" msgid "Unable to set a VF MAC on this platform" @@ -18574,12 +18574,12 @@ msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" msgstr "Não foi possível definir a flag close-on-exec" #, c-format -msgid "Unable to set autostart on '%s': %s" +msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set backing file %s" -msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s" +msgid "Unable to set backing file %1$s" +msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" @@ -18587,11 +18587,11 @@ msgstr "" "não foi possível definir largura de banda de rede em interfaces diretas" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" -msgstr "Não foi possível obter ponte %s %s" +msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl" +msgstr "Não foi possível obter ponte %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" +msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s" msgstr "Falha ao adicionar ponte %s porta %s" #, fuzzy @@ -18620,7 +18620,7 @@ msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "Incapaz de definir descritor de arquivo de console para não bloqueio" #, c-format -msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" +msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "Unable to set interface parameters" @@ -18652,19 +18652,19 @@ msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "Não foi possível definir perfil de perta nas interfaces diretas" #, c-format -msgid "Unable to set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set queue configuration on port %s" +msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "Não foi possível definir a flag reuse addr" #, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "Incapaz de definir o dispositivo do tap %s para persistente" +msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent" +msgstr "Incapaz de definir o dispositivo do tap %1$s para persistente" msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "Incapaz de definir identidade local de opção" @@ -18674,57 +18674,57 @@ msgid "Unable to set thread local variable" msgstr "Incapaz de definir identidade local de opção" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "falha ao analisar a configuração de %s" +msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s" +msgstr "falha ao analisar a configuração de %1$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "Não foi possível definir certificado x509 CA : %s: %s" +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s" +msgstr "Não foi possível definir certificado x509 CA : %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s" msgstr "" -"Não foi possível definir lista de revogação de certificado x509: %s: %s" +"Não foi possível definir lista de revogação de certificado x509: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "Não foi possível definir chave e certificado x509: %s, %s: %s" +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s" +msgstr "Não foi possível definir chave e certificado x509: %1$s, %2$s: %3$s" #, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "Falha ao dividir a lista do FD '%s'" +msgid "Unable to split FD list '%1$s'" +msgstr "Falha ao dividir a lista do FD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start event thread: %s" -msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s" +msgid "Unable to start event thread: %1$s" +msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s" #, c-format -msgid "Unable to start mediated device: %s" +msgid "Unable to start mediated device: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %p" +msgid "Unable to stat %1$p" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Incapaz de realizar stat %s" +msgid "Unable to stat %1$s" +msgstr "Incapaz de realizar stat %1$s" #, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "Incapaz de realizar a fonte de bind stat %s" +msgid "Unable to stat bind source %1$s" +msgstr "Incapaz de realizar a fonte de bind stat %1$s" #, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s" +msgid "Unable to stat bind target %1$s" +msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "Incapaz de realizar stat %s" +msgid "Unable to stat: %1$s" +msgstr "Incapaz de realizar stat %1$s" #, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s" +msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s" +msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %1$s para %2$s" #, fuzzy msgid "Unable to thaw all processes" @@ -18735,28 +18735,28 @@ msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "Incapaz de abrir sistema de arquivo %s" #, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "Não foi possível truncar %s" +msgid "Unable to truncate %1$s" +msgstr "Não foi possível truncar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s" +msgid "Unable to umount %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "incapaz de remover porta %s do OVS" +msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet" +msgstr "incapaz de remover porta %1$s do OVS" #, c-format -msgid "Unable to undefine mediated device: %s" +msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s" +msgid "Unable to unlink %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "Unable to unlink path '%1$s'" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" msgid "Unable to unregister machine" msgstr "" @@ -18767,23 +18767,23 @@ msgstr "Falha ao salvar arquivo de estado %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" +"Unable to validate doc against %1$s\n" +"%2$s" msgstr "Falha ao alocar lease %s" #, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "Não foi possível verificar o peer TLS: %s" +msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s" +msgstr "Não foi possível verificar o peer TLS: %1$s" #, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s" msgstr "" -"Não foi capaz de verificar o certificado do cliente %s no certificado CA %s" +"Não foi capaz de verificar o certificado do cliente %1$s no certificado CA %2$s" #, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s" msgstr "" -"Não foi possível verificar o certificado do servidor %s no certificado CA %s" +"Não foi possível verificar o certificado do servidor %1$s no certificado CA %2$s" msgid "Unable to wait for child process" msgstr "não foi possível esperar pelo processo filho" @@ -18796,7 +18796,7 @@ msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "Falha ao esperar por epoll" #, c-format -msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')" +msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Unable to wait on parent process" @@ -18809,24 +18809,24 @@ msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "Falha ao assistir PTY de console de host" #, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "Não foi possível gravar %s" +msgid "Unable to write %1$s" +msgstr "Não foi possível gravar %1$s" #, c-format -msgid "Unable to write '%s' to '%s'" +msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "Não foi possível gravar o arquivo pid: \"%s/%s.pid\"" +msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'" +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo pid: \"%1$s/%2$s.pid\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "Unable to write to %1$s" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "Unable to write to '%1$s'" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to write to agent" @@ -18840,19 +18840,19 @@ msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "Não foi possível gravar em monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "Unable to write to file %1$s" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "Unable to write to file '%1$s'" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" msgid "Unable to write to monitor" msgstr "Não foi possível gravar em monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "Unable to write to: %1$s" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" msgid "Unbounded" msgstr "Desvinculado" @@ -18884,59 +18884,59 @@ msgid "Undefined" msgstr "indefine um domínio " #, c-format -msgid "Undefined node device '%s'\n" +msgid "Undefined node device '%1$s'\n" msgstr "" msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "Valor de fallback inesperado: %d" +msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d" +msgstr "Valor de fallback inesperado: %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "Política de recurso de CPU %d inesperada" +msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d" +msgstr "Política de recurso de CPU %1$d inesperada" #, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "Política de correspondência a CPU %d inesperada" +msgid "Unexpected CPU match policy %1$d" +msgstr "Política de correspondência a CPU %1$d inesperada" #, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "Modo de CPU inesperado %d" +msgid "Unexpected CPU mode %1$d" +msgstr "Modo de CPU inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" +msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu" msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %s: %d" #, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %s: %d" +msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d" +msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %1$s: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "tipo de controlador não esperado %d" +msgid "Unexpected IDE controller model %1$d" +msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected JSON format: %s" -msgstr "Resposta de JSON inesperado '%s'" +msgid "Unexpected JSON format: %1$s" +msgstr "Resposta de JSON inesperado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "Resposta de JSON inesperado '%s'" +msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'" +msgstr "Resposta de JSON inesperado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" -msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" +msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system" +msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system" #, fuzzy msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" msgstr "Valor de fallback inesperado: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "tipo de controlador não esperado %d" +msgid "Unexpected PCI controller model %1$d" +msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção" @@ -18945,46 +18945,46 @@ msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "Monitor do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "tipo de controlador não esperado %d" +msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d" +msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" +msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system" +msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected address type for '%s'" +msgid "Unexpected address type for '%1$s'" msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco fdc" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" +msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system" +msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" +msgid "Unexpected boot device type %1$i" msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado" #, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "Código confirmar inesperado '%c' a partir do pai" +msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent" +msgstr "Código confirmar inesperado '%1$c' a partir do pai" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "Parâmetro dconnuri inesperado com a migração non-peer2peer" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado" +msgid "Unexpected device type %1$d" +msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %1$d inesperado" #, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "modo sgio de disco inesperado '%d'" +msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'" +msgstr "modo sgio de disco inesperado '%1$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected driver type '%s' opened" +msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened" msgstr "tipo de disco %d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" +msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'" msgstr "assinatura inesperada '%s'" #, fuzzy @@ -18992,61 +18992,61 @@ msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção" #, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %s" +msgid "Unexpected filesystem type %1$s" +msgstr "Tipo de sistema de arquivo inesperado %1$s" msgid "Unexpected format for mdevctl response" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "modo de hostdev inesperado %d" +msgid "Unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "modo de hostdev inesperado %1$d" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "Parâmetros de bloqueio inesperados para o recurso de disco" #, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "Mensagem inesperada proc %d != %d" +msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d" +msgstr "Mensagem inesperada proc %1$d != %2$d" #, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "Série de mensagens inesperadas %d != %d" +msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d" +msgstr "Série de mensagens inesperadas %1$d != %2$d" #, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "status de mensagens inesperado %d" +msgid "Unexpected message status %1$d" +msgstr "status de mensagens inesperado %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "status de mensagens inesperado %u" +msgid "Unexpected message status %1$u" +msgstr "status de mensagens inesperado %1$u" #, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "Tipo de mensagem inesperado %d" +msgid "Unexpected message type %1$d" +msgstr "Tipo de mensagem inesperado %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "Tipo de mensagem inesperado %u" +msgid "Unexpected message type %1$u" +msgstr "Tipo de mensagem inesperado %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "Tipo de mensagem inesperado %d" +msgid "Unexpected message type: %1$d" +msgstr "Tipo de mensagem inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected network port type %s" -msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s" +msgid "Unexpected network port type %1$s" +msgstr "não há suporte ao tipo de rede %1$s" msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "Parâmetro inesperado %s para recurso de lease" +msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource" +msgstr "Parâmetro inesperado %1$s para recurso de lease" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "Parâmetro inesperado %s para objeto" +msgid "Unexpected parameter %1$s for object" +msgstr "Parâmetro inesperado %1$s para objeto" msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "Parâmetros inesperados para recurso de disco" @@ -19056,35 +19056,35 @@ msgid "Unexpected product line" msgstr "tipo de pool não esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" +msgid "Unexpected protocol %1$d" msgstr "tipo de pool não esperado" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "Sistema de arquivo root inesperado sem o dispositivo loop" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" +msgid "Unexpected rule protocol %1$d" msgstr "Mensagem inesperada proc %d != %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" +msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart" msgstr "tipo de nome de driver hostdev inesperado %d" #, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "sinal recebido inesperado %d" +msgid "Unexpected signal received: %1$d" +msgstr "sinal recebido inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "assinatura inesperada '%s'" +msgid "Unexpected state of feature '%1$s'" +msgstr "assinatura inesperada '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" msgstr "modo de hostdev inesperado %d" #, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "Formato de caminho de volume inesperado: %s " +msgid "Unexpected volume path format: %1$s" +msgstr "Formato de caminho de volume inesperado: %1$s " msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" msgstr "" @@ -19099,161 +19099,161 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s" +msgid "Unknown CPU feature %1$s" +msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" +msgid "Unknown CPU mode: %1$X" msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s" +msgid "Unknown CPU mode: %1$s" +msgstr "Modelo de CPU desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s" +msgid "Unknown CPU model %1$s" +msgstr "Modelo de CPU desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "Fabricante de CPU desconhecido %s" +msgid "Unknown CPU vendor %1$s" +msgstr "Fabricante de CPU desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "Unknown Command '%i'" +msgid "Unknown Command '%1$i'" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" +msgid "Unknown IP address data source %1$d" msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%s\"" #, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "Resposta de JSON desconhecida '%s'" +msgid "Unknown JSON reply '%1$s'" +msgstr "Resposta de JSON desconhecida '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "tipo \"%s\" de origem pci desconhecido" +msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'" +msgstr "tipo \"%1$s\" de origem pci desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" -msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\"" +msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%1$d\" para \"%2$s\"" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "Arquitetura QEMU desconhecida %s" +msgid "Unknown QEMU arch %1$s" +msgstr "Arquitetura QEMU desconhecida %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%s'" +msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller" +msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "Tipo de controladora desconhecida '%s'" +msgid "Unknown SCSI controller model %1$s" +msgstr "Tipo de controladora desconhecida '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "Protocolo desconhecido '%s'" +msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%s'" +msgid "Unknown URI parameter '%1$s'" +msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %s" +msgid "Unknown acpi table type: %1$s" +msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" +msgid "Unknown adapter type: %1$X" msgstr "tipo de adaptador de pool desconhecido '%s'" #, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "Arquitetura desconhecida %s" +msgid "Unknown architecture %1$s" +msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s" #, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %s" +msgid "Unknown async job type %1$s" +msgstr "Tipo de trabalho assíncrono desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" +msgid "Unknown autostart mode: %1$X" msgstr "modo fonte \"%s\" desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgid "Unknown blkio parameter %1$s" msgstr "não foi possível obter parâmetros de blkio" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\"" +msgid "Unknown cache type '%1$s'" +msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%1$s\"" #, c-format -msgid "Unknown calculation mode '%s'" +msgid "Unknown calculation mode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%s'" +msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'" +msgstr "controlador de cgroup desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" +msgid "Unknown char device type: %1$d" msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%s\"" +msgid "Unknown compatibility mode %1$s" +msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown controller type %d" +msgid "Unknown controller type %1$d" msgstr "Tipo de controladora desconhecida '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "o codeset desconhecido: '%s'" +msgid "Unknown core size '%1$s'" +msgstr "o codeset desconhecido: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" +msgid "Unknown crypto hash %1$d" msgstr "fase do trabalho desconhecida %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "modo fonte \"%s\" desconhecido" +msgid "Unknown data source '%1$s'" +msgstr "modo fonte \"%1$s\" desconhecido" #, c-format -msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s" +msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown dirty rate status: %s" +msgid "Unknown dirty rate status: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" +msgid "Unknown disk bus: %1$X" msgstr "tipo de barramento de disco desconhecido \"%s\"" #, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "Nome do disco desconhecido '%s' e nenhum endereço especificado" +msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified" +msgstr "Nome do disco desconhecido '%1$s' e nenhum endereço especificado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" +msgid "Unknown domain type: %1$X" msgstr "Tipo de trabalho desconhecido %s" #, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "nome de driver desconhecido '%s'" +msgid "Unknown driver name '%1$s'" +msgstr "nome de driver desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "tipo de driver desconhecido '%s'" +msgid "Unknown driver type %1$s" +msgstr "tipo de driver desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" +msgid "Unknown enable type %1$d in network" msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'" msgid "Unknown error" @@ -19263,23 +19263,23 @@ msgid "Unknown error value" msgstr "Valor de erro desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown family %d" +msgid "Unknown family %1$d" msgstr "sinalização de taint desconhecida %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" +msgid "Unknown firewall layer %1$d" msgstr "Versão desconhecida: %s" #, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "Encaminhamento de de rede desconhecida %s" +msgid "Unknown forward in network %2$s" +msgstr "Encaminhamento de de rede desconhecida %2$s" #, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'" +msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'" +msgstr "tipo de encaminhamento %1$d desconhecido na rede '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network" msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'" #, fuzzy @@ -19294,51 +19294,51 @@ msgid "Unknown job" msgstr "Trabalho desconhecido" #, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "fase do trabalho desconhecida %s" +msgid "Unknown job phase %1$s" +msgstr "fase do trabalho desconhecida %1$s" #, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "Tipo de trabalho desconhecido %s" +msgid "Unknown job type %1$s" +msgstr "Tipo de trabalho desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" +msgid "Unknown localOnly type %1$d in network" msgstr "tipo de encaminhamento %d desconhecido na rede '%s'" #, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d" +msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object" -msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object" +msgstr "Tipo de objeto de gerenciador de bloqueio desconhecido %1$d" #, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "Recurso de cookie de migração desconhecido %s" +msgid "Unknown migration cookie feature %1$s" +msgstr "Recurso de cookie de migração desconhecido %1$s" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%s'" +msgid "Unknown model type '%1$s'" +msgstr "Tipo de modelo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "Versão desconhecida: %s" +msgid "Unknown namespace: %1$s" +msgstr "Versão desconhecida: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter %s" +msgid "Unknown parameter %1$s" msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d" #, fuzzy @@ -19346,101 +19346,101 @@ msgid "Unknown parameter type" msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d" #, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "Protocolo desconhecido '%s'" +msgid "Unknown protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "Sinalização de capacidade do qemu desconhecida %s" +msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s" +msgstr "Sinalização de capacidade do qemu desconhecida %1$s" #, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Versão desconhecida: %s" +msgid "Unknown release: %1$s" +msgstr "Versão desconhecida: %1$s" #, c-format -msgid "Unknown remote mode '%s'" +msgid "Unknown remote mode '%1$s'" msgstr "" msgid "Unknown return code" msgstr "Código de retorno desconhecido" #, c-format -msgid "Unknown sched_core value %s" +msgid "Unknown sched_core value %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "Protocolo desconhecido '%s'" +msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" +msgid "Unknown serial type: %1$X" msgstr "tipo de driver desconhecido '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown slirp feature %s" -msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s" +msgid "Unknown slirp feature %1$s" +msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'" +msgid "Unknown source type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%1$s'" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "fase do trabalho desconhecida %s" +msgid "Unknown stdio handler %1$s" +msgstr "fase do trabalho desconhecida %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown storage type: '%s'" -msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'" +msgid "Unknown storage type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" +msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "Alvo suspend desconhecido: %u" +msgid "Unknown suspend target: %1$u" +msgstr "Alvo suspend desconhecido: %1$u" #, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "sinalização de taint desconhecida %s" +msgid "Unknown taint flag %1$s" +msgstr "sinalização de taint desconhecida %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "modo fonte \"%s\" desconhecido" +msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'" +msgstr "modo fonte \"%1$s\" desconhecido" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "Valor desconhecido '%s' para %s" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s" +msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para %2$s" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "Valor desconhecido '%s' para propriedade de 'tipo' %s" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property" +msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para propriedade de 'tipo' %2$s" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "Valor desconhecido '%s' para a propriedade 'type' do AnyType" +msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property" +msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para a propriedade 'type' do AnyType" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "Valor desconhecido '%s' para xsd:boolean" +msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean" +msgstr "Valor desconhecido '%1$s' para xsd:boolean" #, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "Fabricante desconhecido %s referenciado pelo modelo de CPU %s" +msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s" +msgstr "Fabricante desconhecido %1$s referenciado pelo modelo de CPU %2$s" #, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" +msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" +msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host" msgstr "" #, c-format -msgid "Unnkown proxy type '%s'" +msgid "Unnkown proxy type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -19448,266 +19448,266 @@ msgid "Unpaused" msgstr "não pausado" #, c-format -msgid "Unrecognized controller type %d" +msgid "Unrecognized controller type %1$d" msgstr "" msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "Família não foi reconhecida '%s' em rede '%s'" +msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Família não foi reconhecida '%1$s' em rede '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s" -msgstr "Tipo de backend de TPM desconhecido '%s'" +msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s" +msgstr "Tipo de backend de TPM desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" +msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s" msgstr "nome de seção não reconhecido '%s'" msgid "Unsafe migration" msgstr "migração insegura" #, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "migração insegura: %s" +msgid "Unsafe migration: %1$s" +msgstr "migração insegura: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" +"Unsupported element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with " +"forward mode='%3$s'" msgstr "" "Elemento não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "" -"Elemento não suportado na rede %s com modo de encaminhamento='%s'" +"Elemento não suportado na rede %1$s com modo de encaminhamento='%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "" -"Elemento não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'" +"Elemento não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "" -"Elemento não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'" +"Elemento não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "" -"Elemento não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'" +"Elemento não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "Elemento não é suportado em um elemento IPv6 em rede '%s'" +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%1$s'" +msgstr "Elemento não é suportado em um elemento IPv6 em rede '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" +msgid "Unsupported IP address data source %1$d" msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'" +msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "Modo de ajuste de memória NUMA não suportado '%s'" +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'" +msgstr "Modo de ajuste de memória NUMA não suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "Tipo de SO não suportado: %s" +msgid "Unsupported OS type: %1$s" +msgstr "Tipo de SO não suportado: %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported PCI Express root controller" msgstr "modelo de controlador não suportado: %s" #, c-format -msgid "Unsupported PCR banks '%s'" +msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "modelo de controlador não suportado: %s" +msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s" +msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%s'" +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'" +msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%s'" +msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'" +msgstr "Modo SMBIOS não suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported VPD field access type specified %s" +msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "ação falha não é suportada:'%s'\n" +msgid "Unsupported action: %1$s\n" +msgstr "ação falha não é suportada:'%1$s'\n" #, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" +msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "tipo de endereço não suportado '%s' em rede %s" +msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'" +msgstr "tipo de endereço não suportado '%1$s' em rede %2$s" #, fuzzy msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "Tipo de dispositivo de caractere não suportado '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "Algorítimo não suportado '%s'" +msgid "Unsupported algorithm '%1$s'" +msgstr "Algorítimo não suportado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported boot order configuration" msgstr "configuração não suportada" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s'" +msgstr "Tipo de bus não é suportado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s" msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s' para o tipo de dispositivo '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'" +msgstr "Tipo de bus não é suportado '%1$s' para o tipo de dispositivo '%2$s'" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "Relação de capacidade para alocação não foi suportado" #, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "Protocolo TCP de dispositivo de caractere não suportado '%s'" +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo TCP de dispositivo de caractere não suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de caractere não suportado '%s'" +msgid "Unsupported character device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de caractere não suportado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported codeset '%d'" +msgid "Unsupported codeset '%1$d'" msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "Algorítimo não suportado '%s'" +msgid "Unsupported compression method '%1$s'" +msgstr "Algorítimo não suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "Formato de config não suportado '%s'" +msgid "Unsupported config format '%1$s'" +msgstr "Formato de config não suportado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "tipo de configuração não suportada %s" +msgid "Unsupported config type %1$s" +msgstr "tipo de configuração não suportada %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported configuration" msgstr "configuração não suportada" #, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "modelo de controlador não suportado: %s" +msgid "Unsupported controller model: %1$s" +msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s" msgid "Unsupported controller type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "modelo de controlador não suportado: %s" +msgid "Unsupported controller type %1$s" +msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "modelo de controlador não suportado: %s" +msgid "Unsupported controller type: %1$s" +msgstr "modelo de controlador não suportado: %1$s" msgid "Unsupported device type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported device type %d" +msgid "Unsupported device type %1$d" msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" +msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d" msgstr "" msgid "Unsupported disk address type" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported disk address type '%1$s'" +msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%1$s'" msgid "Unsupported disk bus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "tipo de disco não é suportado %s" +msgid "Unsupported disk bus type %1$s" +msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de disco não suportado '%s'" +msgid "Unsupported disk device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de disco não suportado '%1$s'" msgid "Unsupported disk type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" +msgid "Unsupported disk type %1$d" msgstr "tipo de disco não é suportado %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported format of disk %1$s" +msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported forward mode '%1$s'" +msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "Tipo de gráficos não suportado '%s'" +msgid "Unsupported graphics type '%1$s'" +msgstr "Tipo de gráficos não suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %s" +msgid "Unsupported host device mode %1$s" +msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de host não suportado %s" +msgid "Unsupported host device type %1$s" +msgstr "Tipo de dispositivo de host não suportado %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "Modo de hostdev não é suportado %s" +msgid "Unsupported hostdev mode %1$s" +msgstr "Modo de hostdev não é suportado %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "tipo de hostdeve não suportado %s" +msgid "Unsupported hostdev type %1$s" +msgstr "tipo de hostdeve não suportado %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2" +msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2" msgstr "" #, fuzzy @@ -19715,96 +19715,96 @@ msgid "Unsupported listen type" msgstr "Tipo virt não é suportado" #, c-format -msgid "Unsupported loader format '%s'" +msgid "Unsupported loader format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "Recurso de cookie de migração não suportado %s" +msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s" +msgstr "Recurso de cookie de migração não suportado %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "Tipo de rede não suportada '%s'" +msgid "Unsupported net type %1$s" +msgstr "Tipo de rede não suportada '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "Tipo de rede não suportada '%s'" +msgid "Unsupported net type '%1$s'" +msgstr "Tipo de rede não suportada '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s" +msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'" +msgstr "não há suporte ao tipo de rede %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "não há suporte ao tipo de rede %s" +msgid "Unsupported network type %1$s" +msgstr "não há suporte ao tipo de rede %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" +"Unsupported network-wide element in network %1$s with forward " +"mode='%2$s'" msgstr "" -"Elemento não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'" +"Elemento não suportado na rede %1$s com o modo de encaminhamento='%2$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" +msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'" msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" +msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'" msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported nvram format '%s'" +msgid "Unsupported nvram format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "Tipo de objeto não suportado %d" +msgid "Unsupported object type %1$d" +msgstr "Tipo de objeto não suportado %1$d" #, fuzzy msgid "Unsupported resctrl monitor type" msgstr "tipo de monitor não suportado '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "Tipo de sistema de arquivo root não suportado %s" +msgid "Unsupported root filesystem type %1$s" +msgstr "Tipo de sistema de arquivo root não suportado %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s" +msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "nome do alvo spicevmc não é suportado '%s'" +msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'" +msgstr "nome do alvo spicevmc não é suportado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "Tipo de bus não é suportado '%s' para o tipo de dispositivo '%s'" +msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s" +msgstr "Tipo de bus não é suportado '%1$s' para o tipo de dispositivo '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" +msgid "Unsupported vbox device type: %1$d" msgstr "Tipo de dispositivo de host não suportado %s" #, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de vídeo não suportado '%s'" +msgid "Unsupported video device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de vídeo não suportado '%1$s'" msgid "Unsupported virt type" msgstr "Tipo virt não é suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "Formato de config não suportado '%s'" +msgid "Unsupported volume format '%1$s'" +msgstr "Formato de config não suportado '%1$s'" msgid "Unused" msgstr "Sem uso" #, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s" msgstr "" msgid "Update device from an XML ." @@ -19821,15 +19821,15 @@ msgid "Updated" msgstr "Atualizar a mídia" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "rede %s não está ativa" +msgid "Updated network %1$s live state" +msgstr "rede %1$s não está ativa" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" +msgid "Updated network %1$s persistent config" msgstr "Falha ao obter info de persistencia de rede" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" +msgid "Updated network %1$s persistent config and live state" msgstr "Obtenção de config persistente falhou" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" @@ -19856,8 +19856,8 @@ msgstr "Uso" #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s FILE\n" -" %s { -v | -h }\n" +" %1$s FILE\n" +" %2$s { -v | -h }\n" "\n" "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n" "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n" @@ -19879,12 +19879,12 @@ msgstr "" "force-reload|gueststatus|shutdown}" #, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD" +msgid "Usage: %1$s FILENAME FD" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" +"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" @@ -19917,8 +19917,8 @@ msgid "Used memory:" msgstr "Memória utilizada:" #, fuzzy, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "ponte %s não existe" +msgid "User %1$s doesn't exist" +msgstr "ponte %1$s não existe" msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" @@ -19927,18 +19927,18 @@ msgid "Username request failed" msgstr "Requisição de nome de usuário falhou" #, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Usando a API: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "Usando a API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" #, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "Usando a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n" +msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "Usando a biblioteca: libvir %1$d.%2$d.%3$d\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" #, c-format -msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted" msgstr "" #, fuzzy @@ -19950,13 +19950,13 @@ msgstr "VCPU:" #, c-format msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" +"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " +"set to %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "VFB %s é muito grande para o destino" +msgid "VFB %1$s too big for destination" +msgstr "VFB %1$s é muito grande para o destino" #, fuzzy msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" @@ -19992,12 +19992,12 @@ msgid "VM is not defined" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "Entrada VMX '%s' contém esquema '%s' não suportado" +msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'" +msgstr "Entrada VMX '%1$s' contém esquema '%2$s' não suportado" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "Entrada do VMX '%s' não contém uma parte da porta" +msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part" +msgstr "Entrada do VMX '%1$s' não contém uma parte da porta" msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "Entrada de VMX 'annotation' contém sequência de escape inválida" @@ -20006,16 +20006,16 @@ msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'" +msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'" msgstr "" msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "Entrada VMX 'name' contém sequência de escape inválida " #, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large" msgstr "" -"Entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' contém um %d, este valor é muito grande" +"Entrada do VMX 'sched.cpu.affinity' contém um %1$d, este valor é muito grande" msgid "VNC" msgstr "" @@ -20024,7 +20024,7 @@ msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve" msgstr "" #, c-format -msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted" +msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted" msgstr "" msgid "VNC power control is not available" @@ -20037,15 +20037,15 @@ msgid "VPD fields access type parsing has failed" msgstr "" #, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "Valor '%s' não é representável como %s" +msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s" +msgstr "Valor '%1$s' não é representável como %2$s" #, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "Valor '%s' está fora de intervalo %s" +msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range" +msgstr "Valor '%1$s' está fora de intervalo %2$s" #, c-format -msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "Variable value contains invalid character" @@ -20060,12 +20060,12 @@ msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "gráficos de spice não são suportados com este QEMU" #, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n" +msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %1$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %s\n" +msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "Ferramenta de linha de comando do virsh do libvirt %1$s\n" msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "Maquinas virtuais precisam ser salvas" @@ -20077,58 +20077,58 @@ msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "Associação de perfil de porta virtual não é suportada nesta plataforma" #, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "Vol %s clonado a partir de %s\n" +msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n" +msgstr "Vol %1$s clonado a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "O volume %s foi criado\n" +msgid "Vol %1$s created\n" +msgstr "O volume %1$s foi criado\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "Volume %s foi criado a partir de %s\n" +msgid "Vol %1$s created from %2$s\n" +msgstr "Volume %1$s foi criado a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Vol %s criada de um vol de entrada %s\n" +msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n" +msgstr "Vol %1$s criada de um vol de entrada %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "O volume %s foi excluído\n" +msgid "Vol %1$s deleted\n" +msgstr "O volume %1$s foi excluído\n" #, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "O volume %s foi limpo\n" +msgid "Vol %1$s wiped\n" +msgstr "O volume %1$s foi limpo\n" #, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "Volume '%s' não foi encontrado na definição de domínio.\n" +msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "Volume '%1$s' não foi encontrado na definição de domínio.\n" #, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "Volume '%s'(%s) removido.\n" +msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n" +msgstr "Volume '%1$s'(%2$s) removido.\n" #, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "Nome de volume '%s' não possui formato esperado '/'" +msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "Nome de volume '%1$s' não possui formato esperado '/'" #, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "Nome de volume '%s' possui sufixo não suportado, esperando 'vmdk'" +msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "Nome de volume '%1$s' possui sufixo não suportado, esperando 'vmdk'" #, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" -"Caminho do volume \"%s\" não iniciou com o nome do dispositivo origem do " +"Caminho do volume \"%1$s\" não iniciou com o nome do dispositivo origem do " "pool pai." #, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" +msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "caminho '%s' não é absoluto" +msgid "Volume path '%1$s' is a socket" +msgstr "caminho '%1$s' não é absoluto" msgid "VxHS protocol accepts only one host" msgstr "" @@ -20141,7 +20141,7 @@ msgid "WARN" msgstr "AVISO" #, c-format -msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s" +msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s" msgstr "" #, sh-format @@ -20171,42 +20171,42 @@ msgstr "watchdog" #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Bem-vindo ao %s, o terminal interativo de administração de virtualização.\n" +"Bem-vindo ao %1$s, o terminal interativo de administração de virtualização.\n" "\n" #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Bem vindo ao %s, terminal interativo de virtualização.\n" +"Bem vindo ao %1$s, terminal interativo de virtualização.\n" "\n" #, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "Limpando volume '%s'(%s) ... " +msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... " +msgstr "Limpando volume '%1$s'(%2$s) ... " msgid "" "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" msgstr "" #, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "Gravação de '%s' para '%s' durante a criação/remoção do vport falhou" +msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed" +msgstr "Gravação de '%1$s' para '%2$s' durante a criação/remoção do vport falhou" #, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "Gravação em '%s' para disparar o scan de host falhou" +msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed" +msgstr "Gravação em '%1$s' para disparar o scan de host falhou" msgid "Wrong MAC address" msgstr "Endereço MAC incorreto" #, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "tipo de elemento de XML errado %d" +msgid "Wrong XML element type %1$d" +msgstr "tipo de elemento de XML errado %1$d" #, fuzzy msgid "Wrong address type for USB hub" @@ -20242,32 +20242,32 @@ msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" +msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s" msgstr "Nosso próprio certificado %s falhou ao vallidar em %s: %s" msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "XML não contém elemento 'cpu' esperado" #, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "Erro de XML: %s" +msgid "XML error: %1$s" +msgstr "Erro de XML: %1$s" msgid "XML file" msgstr "arquivo XML " #, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "nó de XML não contém texto, esperando um valor %s" +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value" +msgstr "nó de XML não contém texto, esperando um valor %1$s" msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "O nó XML não contém texto, esperando por um valor xsd:dateTime " #, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "Avaliação de XPath da resposta para chamar por '%s' falhou" +msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed" +msgstr "Avaliação de XPath da resposta para chamar por '%1$s' falhou" #, fuzzy, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" +msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host" msgstr "Envio de descritores de arquivo não é suportado neste soquete" msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" @@ -20280,28 +20280,28 @@ msgid "You must map the root user of container" msgstr "Você deve mapear o usuário root do container" #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." +msgid "[<%1$s>]..." +msgstr "[<%1$s>]..." #, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." +msgid "[[--%1$s] ]..." +msgstr "[[--%1$s] ]..." msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " +"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is " "available, and it cannot be automatically added" msgstr "" @@ -20325,10 +20325,10 @@ msgstr "um armazenamento de backup diferente não pode ser especificado" #, c-format msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" -"uma entrada de portgroup diferente em rede '%s' já é definido como padrão. " +"uma entrada de portgroup diferente em rede '%1$s' já é definido como padrão. " "Somente um padrão é permitido." msgid "" @@ -20344,12 +20344,12 @@ msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "um snapshot redefinido deve possuir um nome" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "um secredo com o UUID %s já foi definido para uso com o %s" +msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s" +msgstr "um secredo com o UUID %1$s já foi definido para uso com o %2$s" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "um segredo com o UUID %s já foi definido para uso com o %s" +msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s" +msgstr "um segredo com o UUID %1$s já foi definido para uso com o %2$s" #, fuzzy msgid "a slirp-helper cannot be migrated" @@ -20375,22 +20375,22 @@ msgid "access denied by policy" msgstr "acesso negado" #, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "acesso negado: %s" +msgid "access denied: %1$s" +msgstr "acesso negado: %1$s" msgid "active" msgstr "ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo" +msgid "active commit requested but '%1$s' is not active" +msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo" #, c-format msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested " "internal" msgstr "" -"domínios de qemu ativos requerem snapshots de disco externo; disco %s " +"domínios de qemu ativos requerem snapshots de disco externo; disco %1$s " "requesitou interno" #, fuzzy @@ -20443,7 +20443,7 @@ msgid "address of disk device" msgstr "endereço de dispositivo de disco" #, c-format -msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs" +msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs" msgstr "" msgid "address source: 'lease' or 'agent'" @@ -20453,16 +20453,16 @@ msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type drive is not supported for bus '%s'" +msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "tipo de endereço='%s' não é suportado nas interfaces do hostdev" +msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "tipo de endereço='%1$s' não é suportado nas interfaces do hostdev" #, fuzzy, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %s não é um VF" +msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %1$s não é um VF" msgid "affect current domain" msgstr "afeta o domínio atual" @@ -20489,15 +20489,15 @@ msgid "after reverting, change state to running" msgstr "após reverter, muda o estado para em execução" #, fuzzy, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "limpando algorítimo %d não suportado" +msgid "algorithm=%1$d is not supported" +msgstr "limpando algorítimo %1$d não suportado" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type" msgstr "" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option" msgstr "" #, fuzzy @@ -20558,7 +20558,7 @@ msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" +msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'" msgstr "comando já está em execução como pid %lld" #, fuzzy @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgid "another backup job is already running" msgstr "O domínio já está em execução" #, c-format -msgid "another migration job is already running for domain '%s'" +msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -20578,7 +20578,7 @@ msgid "any configuration" msgstr "configuração não suportada" #, c-format -msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'" +msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'" msgstr "" msgid "api error" @@ -20594,28 +20594,28 @@ msgid "architecture" msgstr "arquitetura" #, fuzzy, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" +msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'" msgstr "" -"Nome de interface a partir da config %s não coincide com nome fornecido %s" +"Nome de interface a partir da config %1$s não coincide com nome fornecido %2$s" #, c-format -msgid "argument key '%s' is too short or malformed" +msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "Chave de argumento '%s' não deve ter valor null" +msgid "argument key '%1$s' must not be negative" +msgstr "Chave de argumento '%1$s' não deve ter valor null" #, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "Chave de argumento '%s' não deve ter valor null" +msgid "argument key '%1$s' must not have null value" +msgstr "Chave de argumento '%1$s' não deve ter valor null" msgid "argument unsupported" msgstr "argumento não foi suportado" #, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "argumento não é suportado: %s" +msgid "argument unsupported: %1$s" +msgstr "argumento não é suportado: %1$s" msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "argumento virt_type deve ser NULL" @@ -20624,11 +20624,11 @@ msgid "arguments to echo" msgstr "argumento para echo" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "falta elemento matriz no valor de retorno do guest-get-vcpus" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "falta elemento matriz no valor de retorno do guest-get-vcpus" msgid "array element missing in guest-get-disks return value" @@ -20650,11 +20650,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" +"at line %1$d: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgstr "" -"em linha %d: %s%s\n" -"%s" +"em linha %1$d: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command" msgstr "" @@ -20682,8 +20682,8 @@ msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado" +msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado" #, fuzzy msgid "attaching network device to VM is unsupported" @@ -20694,52 +20694,52 @@ msgstr "anexar console em série não é suportado" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" "tentativa de mesclar o virtualports com os instanceids não correspondentes " -"('%s' e '%s')" +"('%1$s' e '%2$s')" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" "tentativa de mesclar o virtualports com os interfaceids não correspondentes " -"('%s' e '%s')" +"('%1$s' e '%2$s')" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)" msgstr "" -"tentativa de mesclar o virtualports com o managerids não correspondentes (%d " -"e %d)" +"tentativa de mesclar o virtualports com o managerids não correspondentes (%1$d " +"e %2$d)" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" "tentativa de mesclar o virtualports com os profileids não correspondentes " -"('%s' e '%s')" +"('%1$s' e '%2$s')" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)" msgstr "" -"tentativa de mesclar virtualports com os typeids não correspondentes (%d and " -"%d)" +"tentativa de mesclar virtualports com os typeids não correspondentes (%1$d and " +"%2$d)" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)" msgstr "" "tentativa de mesclar o virtualports com os typeidversions não " -"correspondentes (%d e %d)" +"correspondentes (%1$d e %2$d)" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)" msgstr "" -"tentativa de mesclar o virtualports com os tipos não correspondentes (%s e " -"%s)" +"tentativa de mesclar o virtualports com os tipos não correspondentes (%1$s e " +"%2$s)" #, c-format -msgid "audio ID %u is used multiple times" +msgid "audio ID %1$u is used multiple times" msgstr "" msgid "audio settings specified without fixed settings flag" @@ -20768,8 +20768,8 @@ msgid "authentication cancelled" msgstr "autenticação cancelada" #, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "autenticação cancelada: %s" +msgid "authentication cancelled: %1$s" +msgstr "autenticação cancelada: %1$s" msgid "authentication failed" msgstr "falha de autenticação" @@ -20778,11 +20778,11 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "falha de autenticação: %s" +msgid "authentication failed: %1$s" +msgstr "falha de autenticação: %1$s" #, c-format -msgid "authentication is not supported for protocol '%s'" +msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'" msgstr "" msgid "authentication is supported only for network backed disks" @@ -20796,12 +20796,12 @@ msgid "authentication unavailable" msgstr "falha de autenticação" #, fuzzy, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "falha de autenticação: %s" +msgid "authentication unavailable: %1$s" +msgstr "falha de autenticação: %1$s" #, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "autenticação com a chave privada '%s' falhou: %s" +msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s" +msgstr "autenticação com a chave privada '%1$s' falhou: %2$s" msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "destrói automaticamente o convidado quando o virsh é desconectado" @@ -20841,7 +20841,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'" +"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -20853,17 +20853,17 @@ msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "pré-alocação de metadados não é suportado para volumes brutos" #, c-format -msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested" +msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" +msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s" msgstr "" "parâmetors de memória de definição de nó não foi implementado nesta " "plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" +msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "anexar console em série não é suportado" msgid "backingStore is not supported with NVRAM" @@ -20887,11 +20887,11 @@ msgid "backup job data missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backup socket path '%s' must be absolute" -msgstr "caminho '%s' não é absoluto" +msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute" +msgstr "caminho '%1$s' não é absoluto" #, c-format -msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "bad command" @@ -20904,7 +20904,7 @@ msgid "bad pathname" msgstr "pathname ruim" #, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" +msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -20912,37 +20912,37 @@ msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "tipo de dispostivo '%s' não pode ser atualizado" #, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" +msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result" msgstr "" #, c-format msgid "" -"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by " +"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by " "this API" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" +msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u" msgstr "Índice de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "limite de largura de banda em MiB" #, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "largura de banda deve ser menor do que %llu" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu" +msgstr "largura de banda deve ser menor do que %1$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "largura de banda deve ser menor do que %llu" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes" +msgstr "largura de banda deve ser menor do que %1$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" +msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)" msgstr "largura de banda deve ser menor do que %llu" #, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "base '%s' não está imediatamente abaixo '%s' na corrente para '%s'" +msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'" +msgstr "base '%1$s' não está imediatamente abaixo '%2$s' na corrente para '%3$s'" msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-valor secreto codificado" @@ -20952,20 +20952,20 @@ msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "o driver de estado do qemu não está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' already exists" -msgstr "Snapshot '%s' já existe" +msgid "binding '%1$s' already exists" +msgstr "Snapshot '%1$s' já existe" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' is already being removed" -msgstr "domínio '%s' já está sendo iniciado" +msgid "binding '%1$s' is already being removed" +msgstr "domínio '%1$s' já está sendo iniciado" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'" +msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'" msgstr "base '%s' não está imediatamente abaixo '%s' na corrente para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'" -msgstr "disco '%s' deve utilizar o modo de snapshot '%s'" +msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'" +msgstr "disco '%1$s' deve utilizar o modo de snapshot '%2$s'" msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "cgroup blkio não é montado" @@ -20987,29 +20987,29 @@ msgid "block" msgstr "bloco" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" +msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" +msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "block copy still active" msgstr "Cópia de bloco ainda ativa" #, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "Cópia de bloco ainda ativa: %s" +msgid "block copy still active: %1$s" +msgstr "Cópia de bloco ainda ativa: %1$s" msgid "block device" msgstr "dispositivo de bloco" #, c-format -msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist" +msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist" msgstr "" msgid "block info is not supported for FD passed disk image" @@ -21019,38 +21019,38 @@ msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" +msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "block job on disk '%s' is still being ended" -msgstr " O volume \"%s\" está sendo alocado." +msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended" +msgstr " O volume \"%1$s\" está sendo alocado." #, c-format -msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" +msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" msgstr "" "requisição de consulta de blocos é grande demais para o protocolo remoto, " -"%zi > %d" +"%1$zi > %2$d" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" msgstr "" @@ -21059,7 +21059,7 @@ msgid "block size must be a power of two" msgstr "" #, c-format -msgid "block size too small, must be at least %lluKiB" +msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB" msgstr "" msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" @@ -21070,15 +21070,15 @@ msgstr "" "entrada de dispositivo block_io_throttle não estava no formato esperado" #, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "o campo block_io_throttle '%s' está faltando no resultado do qemu" +msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output" +msgstr "o campo block_io_throttle '%1$s' está faltando no resultado do qemu" msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "entrada inserida do block_io_throttle não estava no formato esperado" #, c-format msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" +"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device" msgstr "" msgid "blockdev-create job was cancelled" @@ -21123,16 +21123,16 @@ msgid "bool" msgstr "bool" #, c-format -msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set" +msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" +msgid "boot order %1$u is already used by another device" msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo" #, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo" +msgid "boot order '%1$s' used for more than one device" +msgstr "ordem de inicialização '%1$s' usada para mais de um dispositivo" msgid "boot order is only supported for virtiofs" msgstr "" @@ -21166,16 +21166,16 @@ msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" #, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "ponte %s não existe" +msgid "bridge %1$s doesn't exist" +msgstr "ponte %1$s não existe" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "ponte '%s' possui um netmask ou endereço IP inválidos" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "ponte '%1$s' possui um netmask ou endereço IP inválidos" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "ponte '%s' possui um prefixo inválido" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix" +msgstr "ponte '%1$s' possui um prefixo inválido" msgid "bridge an existing network device" msgstr "faz uma ponte à um dispositivo de rede existente" @@ -21183,33 +21183,33 @@ msgstr "faz uma ponte à um dispositivo de rede existente" #, fuzzy, c-format msgid "" "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, " -"not in %s (network '%s')" -msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')" +"not in %1$s (network '%2$s')" +msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')" msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "Interface de ponte não possui o elemento bridge" #, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s" msgstr "" "Interface de ponte stp deveria estar ligado ou o interruptor desligado " -"deveria possuir um %s" +"deveria possuir um %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')" +msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')" #, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "o nome de ponte \"%s\" já está sendo utilizado." +msgid "bridge name '%1$s' already in use." +msgstr "o nome de ponte \"%1$s\" já está sendo utilizado." #, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')" +msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %s (rede '%s')" +msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "nome de ponte não é permitido no modo %1$s (rede '%2$s')" msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "buffer para nome de interface root é muito pequeno" @@ -21273,7 +21273,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " +"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" @@ -21298,16 +21298,16 @@ msgid "can't connect to virtlogd" msgstr "Não foi possível conectar a $uri. Pulando." #, fuzzy, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "não foi possível criar arquivo '%s'" +msgid "can't convert relative size: '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "can't create storage format '%s'" -msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\"" +msgid "can't create storage format '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o caminho \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\"" +msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%1$s\"" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" @@ -21317,24 +21317,24 @@ msgid "can't find created snapshot" msgstr "Info no snapshot atual" #, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " +msgid "can't identify pool in uri %1$s " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\"" +msgid "can't identify volume in uri %1$s" +msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "Gerencia operações de bloco ativos" #, c-format -msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'" +msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "não foi possível abrir sessão para o domínio com o id %d" +msgid "can't open session to the domain with id %1$d" +msgstr "não foi possível abrir sessão para o domínio com o id %1$d" msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "não foi possível analisar valor de período de emulador do cputune" @@ -21374,14 +21374,14 @@ msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'" -msgstr "não foi possível analisar cabeçotes de vídeo '%s'" +msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar cabeçotes de vídeo '%1$s'" msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "não foi possível encolher a capacidade abaixo da alocação existente" #, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" +msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name" msgstr "" #, fuzzy @@ -21389,8 +21389,8 @@ msgid "can't undefine transient network" msgstr "não foi possível tornar domínio transitório indefinido" #, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "Não foi possível atualizar sessão '%s' de rede '%s'" +msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'" +msgstr "Não foi possível atualizar sessão '%1$s' de rede '%2$s'" msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "não foi possível atualizar seção irreconhecível de rede" @@ -21426,34 +21426,34 @@ msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "não foi possível adquirir bloqueio de mudança de estado" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)" msgstr "não foi possível adquirir bloqueio de mudança de estado" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "" "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do " #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)" msgstr "" "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do " #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to " "max_queued limit" msgstr "" "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do " #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)" msgstr "não foi possível adquirir bloqueio de mudança de estado" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "" "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do " @@ -21462,8 +21462,8 @@ msgstr "" "não é possível adquirir o bloqueio da mudança de estado devido ao limite do " #, fuzzy, c-format -msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s" +msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s" msgid "cannot add netlink membership" msgstr "não foi possível adicionar o registro do netlink" @@ -21475,7 +21475,7 @@ msgstr "" "domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'" msgstr "não foi possível criar arquivo '%s'" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" @@ -21485,8 +21485,8 @@ msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "não foi possível alocar placeholder nlhandle para o netlink" #, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "não é possível aplicar as capacidades de processo %d" +msgid "cannot apply process capabilities %1$d" +msgstr "não é possível aplicar as capacidades de processo %1$d" msgid "cannot become session leader" msgstr "não foi possível tornar-se o líder da sessão" @@ -21501,19 +21501,19 @@ msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" +msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s" msgstr "" "não foi possível modificar entre os estados de snapshot online e offline no " -"snapshot %s" +"snapshot %1$s" #, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s" msgstr "" "não foi possível modificar entre os estados de snapshot online e offline no " -"snapshot %s" +"snapshot %1$s" #, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network interface type" +msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" @@ -21525,28 +21525,28 @@ msgstr "" "não foi possível modificar a configuração do keymap nos gráficos do vnc" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics" msgstr "" "não foi possível modificar a configuração do keymap nos gráficos do spice" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics" msgstr "" "não foi possível modificar configurações de porta nos gráficos do spice" #, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s" msgstr "" -"não foi possível modificar endereço mac de interface de rede a partir de %s " -"para %s" +"não foi possível modificar endereço mac de interface de rede a partir de %1$s " +"para %2$s" #, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "não foi possível mudar o tipo de interface de rede para '%s'" +msgid "cannot change network interface type to '%1$s'" +msgstr "não foi possível mudar o tipo de interface de rede para '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "não foi possível mudar a permissão de '%s'" +msgid "cannot change permission of '%1$s'" +msgstr "não foi possível mudar a permissão de '%1$s'" msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "não foi possível mudar config persistente de um domínio transiente" @@ -21567,97 +21567,97 @@ msgstr "" "não foi possível mudar a sinalização privada em um segredo já existente" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" +msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics" msgstr "" "não foi possível modificar configurações de porta nos gráficos do spice" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" +msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics" msgstr "" "não foi possível modificar configurações de porta nos gráficos do spice" #, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "Não foi possível mudar para o grupo '%u'" +msgid "cannot change to '%1$u' group" +msgstr "Não foi possível mudar para o grupo '%1$u'" msgid "cannot change to root directory" msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz" #, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %s" +msgid "cannot change to root directory: %1$s" +msgstr "não foi possível alterar para o diretório raiz: %1$s" #, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "não foi possível mudar para uid para '%u'" +msgid "cannot change to uid to '%1$u'" +msgstr "não foi possível mudar para uid para '%1$u'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s" +msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s" #, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "não foi possível realizar o chmod '%s' em 0660" +msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660" +msgstr "não foi possível realizar o chmod '%1$s' em 0660" #, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "não possível realizar o chown %s em (%u, %u)" +msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)" +msgstr "não possível realizar o chown %1$s em (%2$u, %3$u)" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "não foi possível realizar o chown '%s' em (%u, %u)" +msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)" +msgstr "não foi possível realizar o chown '%1$s' em (%2$u, %3$u)" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "não foi possível criar chown '%s' para agrupar %u" +msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u" +msgstr "não foi possível criar chown '%1$s' para agrupar %2$u" msgid "cannot close file" msgstr "não foi possível fechar arquivo" #, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "não foi possível fechar arquivo %s" +msgid "cannot close file %1$s" +msgstr "não foi possível fechar arquivo %1$s" #, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\"" +msgid "cannot close file '%1$s'" +msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "não foi possível fechar o arquivo: %s" +msgid "cannot close file: %1$s" +msgstr "não foi possível fechar o arquivo: %1$s" #, c-format -msgid "cannot close stream on domain '%s'" +msgid "cannot close stream on domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "não foi possível fechar volume %s" +msgid "cannot close volume %1$s" +msgstr "não foi possível fechar volume %1$s" #, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "não foi possível comparar CPUs de arquitetura %s " +msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture" +msgstr "não foi possível comparar CPUs de arquitetura %1$s " #, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "não foi possível computar a CPU de linha de base da arquitetura %s" +msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture" +msgstr "não foi possível computar a CPU de linha de base da arquitetura %1$s" #, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "não foi possível conectar ao soquete do netlink com o protocolo %d" +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d" +msgstr "não foi possível conectar ao soquete do netlink com o protocolo %1$d" #, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index" msgstr "" -"não foi possível converter o disco \"%s\" para o índice de barramento/" +"não foi possível converter o disco \"%1$s\" para o índice de barramento/" "dispositivo" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "não foi possível copiar do volume para um volume de diretório" #, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "não foi possível criar %s" +msgid "cannot create %1$s" +msgstr "não foi possível criar %1$s" msgid "cannot create a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21671,19 +21671,19 @@ msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\"" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %s" +msgid "cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %1$s" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\"" +msgid "cannot create autostart directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\"" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "não fo possível criar capacidades para o libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\"" +msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" @@ -21694,55 +21694,55 @@ msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d" #, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração %s" +msgid "cannot create config directory %1$s" +msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração %1$s" #, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\"" +msgid "cannot create config directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "não foi possível criar o diretório %s" +msgid "cannot create directory %1$s" +msgstr "não foi possível criar o diretório %1$s" #, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "não foi possível criar arquivo %s" +msgid "cannot create file %1$s" +msgstr "não foi possível criar arquivo %1$s" #, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "não foi possível criar arquivo '%s'" +msgid "cannot create file '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar arquivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "não foi possível criar o diretório de log %s" +msgid "cannot create log directory %1$s" +msgstr "não foi possível criar o diretório de log %1$s" #, fuzzy msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "não fo possível criar capacidades para o libxenlight" #, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "não foi possível criar o caminho \"%s\"" +msgid "cannot create path '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o caminho \"%1$s\"" msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "não fo possível criar pipe para a migração tunnelled" #, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\"" +msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "não foi possível criar o diretório de snapshot \"%s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create state directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\"" +msgid "cannot create state directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s" +msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s" msgid "cannot define a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21759,12 +21759,12 @@ msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" -msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %d" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints" +msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %1$d" #, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %d" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots" +msgstr "não foi possível excluir o domínio com os snapshots %1$d" #, fuzzy msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" @@ -21775,38 +21775,38 @@ msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "não foi possível excluir o snapshot de domínio em execução" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s" +msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s" #, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "não foi possível determinar o sistema de arquivo para '%s' " +msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'" +msgstr "não foi possível determinar o sistema de arquivo para '%1$s' " msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "não foi possível realizar o managed save para o domínio transitório" #, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "não foi possível baixar a partir do volume %s" +msgid "cannot download from volume %1$s" +msgstr "não foi possível baixar a partir do volume %1$s" #, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "não foi possível codificar dados de CPU para a arquitetura %s" +msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível codificar dados de CPU para a arquitetura %1$s" msgid "cannot enforce change protection" msgstr "não foi possível forçar uma proteção de mudança" #, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "não foi possível executar o binário %s" +msgid "cannot execute binary %1$s" +msgstr "não foi possível executar o binário %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%s\"" +msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%s\"" +msgid "cannot extend file '%1$s'" +msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%1$s\"" msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "não foi possível extrair nó de blkiotune" @@ -21856,23 +21856,23 @@ msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "não foi possível exrair nós de recurso" #, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "não foi possível preencher o arquivo \"%s\"" +msgid "cannot fill file '%1$s'" +msgstr "não foi possível preencher o arquivo \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" +msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'" msgstr "Não foi possível encontrar tempo de início em %s" #, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %s" +msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids" msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho" #, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list" msgstr "" #, fuzzy @@ -21880,61 +21880,61 @@ msgid "cannot find VNC graphics device" msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s" #, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" +msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %s" +msgid "cannot find architecture %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %1$s" #, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "Não foi possível encontrar canal %s" +msgid "cannot find channel %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar canal %1$s" #, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s" +msgid "cannot find character device %1$s" +msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %1$s" #, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de console '%s'" +msgid "cannot find console device '%1$s'" +msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de console '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot find device number" msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo de vídeo desconhecido \"%s\"" +msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo de vídeo desconhecido \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" +msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root" msgstr "" -"não fo possível encontrar o caminho init '%s' relativo à raiz do container" +"não fo possível encontrar o caminho init '%1$s' relativo à raiz do container" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "Não foi possível encontrar canal %s" +msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s" +msgstr "Não foi possível encontrar canal %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%s\"" +msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'" +msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." +msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor." msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%s\"" +msgid "cannot find newly created volume '%1$s'" +msgstr "não foi possível localizar o volume recém criado \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho" +msgid "cannot find parent '%1$s' definition" +msgstr "não foi possível localizar '%1$s' no caminho" msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" msgstr "" @@ -21946,23 +21946,23 @@ msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "não foi possível realizar o pid no arquivo de log do vmware" #, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%s'" +msgid "cannot find statistics for device '%1$s'" +msgstr "não foi possível encontrar estatísticas para o dispositivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'" msgstr "" -"não foi possível encontrar informação de limitação para dispositivo '%s'" +"não foi possível encontrar informação de limitação para dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %s" +msgid "cannot find version pattern \"%1$s\"" +msgstr "Não foi possível encontrar a arquitetura %1$s" msgid "cannot fork child process" msgstr "não foi possível criar um fork do processo filho" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" +msgid "cannot format %1$s CPU data" msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU" msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" @@ -21972,35 +21972,35 @@ msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "não foi possível gerar um uuid aleatório para interfaceid" #, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "não é possível gerar o usuário dac e o id do grupo para domínio %s" +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s" +msgstr "não é possível gerar o usuário dac e o id do grupo para domínio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device" msgstr "" "não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%s' sem fonte" #, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source" msgstr "" -"não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%s' sem fonte" +"não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%1$s' sem fonte" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" +"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk " +"'%2$s'" msgstr "" "não foi possível gerar nome de snapshot externo para disco '%s' sem fonte" #, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "não foi possível obter a afinidade da CPU do processo %d" +msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d" +msgstr "não foi possível obter a afinidade da CPU do processo %1$d" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "não foi possível obter o RSS para o domínio" #, c-format -msgid "cannot get cert distinguished name: %s" +msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -22018,8 +22018,8 @@ msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "não foi possível obter flags de recurso no macvtap tap" #, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%s\"" +msgid "cannot get file context of '%1$s'" +msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%1$s\"" msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "não foi possível obter as capacidades de CPU do host" @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "não foi possível obter sinalizações de interface no toque no macvtap" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" +msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld" msgstr "não foi possível limitar memória do processo %lld para %llu" #, fuzzy @@ -22055,8 +22055,8 @@ msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "não foi possível obter soquete netlink fd" #, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "não foi possível obter as propriedades de segurança %d (%s)" +msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)" +msgstr "não foi possível obter as propriedades de segurança %1$d (%2$s)" #, fuzzy msgid "cannot get settings file path" @@ -22089,24 +22089,24 @@ msgstr "não foi possível interromper após snapshot de domínio transiente" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - " "controller not found" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not " "allowed by controller" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:" +"%4$02x.%5$d" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -22114,8 +22114,8 @@ msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "não é possível inicializar condição de monitor" #, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "não foi possível inicializar objeto de cert: %s" +msgid "cannot initialize cert object: %1$s" +msgstr "não foi possível inicializar objeto de cert: %1$s" msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "não foi possível inicializar a variável de condição" @@ -22136,30 +22136,30 @@ msgid "cannot initialize mutex" msgstr "não foi possível inicializar o mutex" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "não foi possível limitar memória do processo %lld para %llu" +msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "não foi possível limitar memória do processo %1$lld para %2$llu" #, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "não foi possível limitar memória do processo %lld para %llu" +msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "não foi possível limitar memória do processo %1$lld para %2$llu" #, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u" msgstr "" -"não foi possível limitar número de arquivos abertos de processo %lld para %u" +"não foi possível limitar número de arquivos abertos de processo %1$lld para %2$u" #, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u" msgstr "" -"não foi possível limitar número e subprocessos do processo %lld para %u" +"não foi possível limitar número e subprocessos do processo %1$lld para %2$u" #, fuzzy msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "não foi possível listar vcpus para um domínio inativo" #, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "não foi possível listar os mecanismos do SASL %d (%s)" +msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)" +msgstr "não foi possível listar os mecanismos do SASL %1$d (%2$s)" msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "não foi possível listar a fixação para um domínio inativo" @@ -22168,15 +22168,15 @@ msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "não foi possível listar vcpus para um domínio inativo" #, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "não foi possível carregar o perfil de AppArmor '%s'" +msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "não foi possível carregar o perfil de AppArmor '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "não foi possível carregar dados de cert a partir de %s: %s" +msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s" +msgstr "não foi possível carregar dados de cert a partir de %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -22184,22 +22184,22 @@ msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d" #, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %d" +msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots" +msgstr "não foi possível migrar o domínio com os snapshots %1$d" msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "não foi possível migrar com o erro de " #, c-format -msgid "cannot migrate domain: %s" +msgid "cannot migrate domain: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -22219,64 +22219,64 @@ msgid "cannot modify MTU" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" +msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk" msgstr "Não foi possível mover fd %d para fora do caminho" msgid "cannot modify memory UUID" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory of model '%s'" +msgid "cannot modify memory of model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "cannot modify memory pmem flag" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" msgid "cannot modify memory source nodes" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -22297,10 +22297,10 @@ msgstr "" "não foi possível modificar endereço PCI de convidado de dispositivo de rede" #, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s" msgstr "" -"não foi possível modificar o modelo de dispositivo de rede a partir de %s " -"para %s" +"não foi possível modificar o modelo de dispositivo de rede a partir de %1$s " +"para %2$s" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "" @@ -22335,12 +22335,12 @@ msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "não foi possível obter a freq de CPU" #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "não foi possível abrir \"%s\"" +msgid "cannot open %1$s" +msgstr "não foi possível abrir \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "não foi possível abrir \"%s\"" +msgid "cannot open '%1$s'" +msgstr "não foi possível abrir \"%1$s\"" msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "não é possível abrir SELinux label_handle" @@ -22350,58 +22350,58 @@ msgid "cannot open bus path" msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "não foi possível remover o diretório '%s'" +msgid "cannot open directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o diretório '%1$s'" msgid "cannot open file using fd" msgstr "não foi possível abrir o arquivo utilizando fd" #, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "não foi possível abrir o dispositivo de toque do macvtap %s" +msgid "cannot open macvtap tap device %1$s" +msgstr "não foi possível abrir o dispositivo de toque do macvtap %1$s" #, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\"" +msgid "cannot open path '%1$s'" +msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "não foi possível abrir o caminho \"%s\"" #, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\"" +msgid "cannot open volume '%1$s'" +msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" +msgid "cannot parse %1$s CPU data" msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU" #, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%s' em '%.*s'" +msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar o número de versão do '%1$s' em '%3$.*2$s'" #, c-format -msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'" +msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'" msgstr "" msgid "cannot parse CPU data" msgstr "Não foi possível analisar os dados da CPU" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'" +msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%1$s' na rede '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%s'" +msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar sys stat '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'" -msgstr "não foi possível analisar stat '%s'" +msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu user stat '%s'" -msgstr "não foi possível analisar stat '%s'" +msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar stat '%1$s'" msgid "cannot parse device end location" msgstr "não foi possível analisar o fim da localização do dispositivo" @@ -22416,52 +22416,52 @@ msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "não foi possível analisar parâmetro de interfaceid como uma uuid" #, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "não foi possível analisar json %s: %s" +msgid "cannot parse json %1$s: %2$s" +msgstr "não foi possível analisar json %1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array" msgstr "não foi possível analisar json %s: %s" #, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%s\"" +msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar o número da partição do alvo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -"não foi possível analisar tempo de validade de senha '%s', espectativa YYYY-" +"não foi possível analisar tempo de validade de senha '%1$s', espectativa YYYY-" "MM-DDTHH:MM:SS" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" +msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface" msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'" msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "não foi possível analisar o pid no arquivo do log de vmware" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs" -msgstr "não foi possível usar análise '%s' para filesystem da RAM" +msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs" +msgstr "não foi possível usar análise '%1$s' para filesystem da RAM" #, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "não foi possível analisar a porta rdp %s" +msgid "cannot parse rdp port %1$s" +msgstr "não foi possível analisar a porta rdp %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "não foi possivel analisar alvo '%s'" +msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'" +msgstr "não foi possivel analisar alvo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs" +msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "não foi possível usar análise '%s' para filesystem da RAM" +msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem" +msgstr "não foi possível usar análise '%1$s' para filesystem da RAM" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" +msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter" msgstr "Não foi possível analisar o valor do parâmetro de typeid" msgid "cannot parse value of managerid parameter" @@ -22474,16 +22474,16 @@ msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "Não foi possível analisar o valor do parâmetro de typeidversion" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "não foi possível analisar a ram do vídeo '%s'" +msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar a ram do vídeo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" +msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'" msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\"" #, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %s" +msgid "cannot parse vnc port %1$s" +msgstr "não foi possível analisar a porta vnc %1$s" msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "não foi possível passar pipe para a migração tunnelled" @@ -22504,73 +22504,73 @@ msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "não é possível ligar um vcpus a um domínio inativo" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%s\"" +msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "não foi possível analisar formato de volume de backup: %s" +msgid "cannot probe backing volume format: %1$s" +msgstr "não foi possível analisar formato de volume de backup: %1$s" #, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "não foi possível fazer a consulta ao ssf SASL sobre a conexão %d (%s)" +msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)" +msgstr "não foi possível fazer a consulta ao ssf SASL sobre a conexão %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)" msgstr "" -"não foi possível consultar o nome de usuário do SASL na conexão %d (%s)" +"não foi possível consultar o nome de usuário do SASL na conexão %1$d (%2$s)" msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "não foi possível pesquisar o ativo e configuração de uma só vez" #, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "não foi possível ler %s" +msgid "cannot read %1$s" +msgstr "não foi possível ler %1$s" #, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "não é possível ler %s estatística" +msgid "cannot read %1$s statistic" +msgstr "não é possível ler %1$s estatística" #, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "não foi possível ler valor %s" +msgid "cannot read %1$s value" +msgstr "não foi possível ler valor %1$s" #, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "não foi possível ler '%s'" +msgid "cannot read '%1$s'" +msgstr "não foi possível ler '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'" msgstr "" -"não foi possível ler o arquivo de contexto do domínio virtual do SELinux '%s'" +"não foi possível ler o arquivo de contexto do domínio virtual do SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s" msgstr "" -"não foi possível ler o arquivo de contexto de imagem virtual do SELinux %s" +"não foi possível ler o arquivo de contexto de imagem virtual do SELinux %1$s" #, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o início do arquivo \"%s\"" +msgid "cannot read beginning of file '%1$s'" +msgstr "não foi possível ler o início do arquivo \"%1$s\"" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio" #, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %d" +msgid "cannot read cputime for domain %1$d" +msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio %1$d" #, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "não foi possível ler o dir \"%s\"" +msgid "cannot read dir '%1$s'" +msgstr "não foi possível ler o dir \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "não foi possível ler a imagem do domínio \"%s\"" +msgid "cannot read domain image '%1$s'" +msgstr "não foi possível ler a imagem do domínio \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o arquivo '%s'" +msgid "cannot read file '%1$s'" +msgstr "não foi possível ler o arquivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot read from stdin" @@ -22580,26 +22580,26 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "não foi possível ler a partir da faixa" #, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "não foi possível ler o cabeçalho \"%s\"" +msgid "cannot read header '%1$s'" +msgstr "não foi possível ler o cabeçalho \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "não foi possível ler a lista de montagem \"%s\"" +msgid "cannot read mount list '%1$s'" +msgstr "não foi possível ler a lista de montagem \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "não foi possível receber dados do volume %s" +msgid "cannot receive data from volume %1$s" +msgstr "não foi possível receber dados do volume %1$s" msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "não foi possível registrar arquivo para observar na faixa" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" +msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" +msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller" msgstr "" #, fuzzy @@ -22607,36 +22607,36 @@ msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" msgstr "não foi possível definir o vcpus em um domínio inativo" #, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "não foi possível remover a configuração para \"%s\"" +msgid "cannot remove config %1$s" +msgstr "não foi possível remover a configuração para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "não foi possível remover o arquivo de configuração \"%s\"" +msgid "cannot remove config file '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o arquivo de configuração \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "não foi possível remover a configuração para %s" +msgid "cannot remove config for %1$s" +msgstr "não foi possível remover a configuração para %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "não foi possível remover o arquivo corrompindo: %s" +msgid "cannot remove corrupt file: %1$s" +msgstr "não foi possível remover o arquivo corrompindo: %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "não foi possível remover o diretório '%s'" +msgid "cannot remove directory '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o diretório '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "não foi possível abrir o volume \"%s\"" +msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'" +msgstr "não foi possível abrir o volume \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %s" +msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %s" +msgid "cannot remove managed save file %1$s" +msgstr "não foi possível remover o arquivo do managed save %1$s" #, fuzzy msgid "cannot rename a transient domain" @@ -22647,15 +22647,15 @@ msgid "cannot rename active domain" msgstr "não foi possível ler o cputime para o domínio" #, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' como '%s'" +msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'" +msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%1$s' como '%2$s'" msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "não foi possível substituir a configuração NETIF" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%s' como '%s'" +msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set" +msgstr "não foi possível renomear o arquivo '%1$s' como '%2$s'" #, fuzzy msgid "cannot reset current job" @@ -22665,20 +22665,20 @@ msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "não foi possível redimensionar a memória máxima em um domínio ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %s" +msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory" +msgstr "não foi possível criar o diretório de início automático %1$s" #, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "não foi possível resolver o link do driver %s" +msgid "cannot resolve driver link %1$s" +msgstr "não foi possível resolver o link do driver %1$s" #, c-format msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" +"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' " +"uuid %4$s" msgstr "" -"não foi possível recuperar o domínio '%s' uuid %s a partir do arquivo que " -"pertence ao domínio '%s' uuid %s" +"não foi possível recuperar o domínio '%1$s' uuid %2$s a partir do arquivo que " +"pertence ao domínio '%3$s' uuid %4$s" msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "" @@ -22692,35 +22692,35 @@ msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "não é possível reverter o snapshot do domínio em execução" #, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "não foi possível salvar o arquivo \"%s\"" +msgid "cannot save file '%1$s'" +msgstr "não foi possível salvar o arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "não foi possível buscar \"%s\"" +msgid "cannot seek in '%1$s'" +msgstr "não foi possível buscar \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "não foi possível buscar \"%s\"" +msgid "cannot seek into '%1$s'" +msgstr "não foi possível buscar \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "não foi possível achar o início do arquivo \"%s\"" +msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'" +msgstr "não foi possível achar o início do arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "não foi possível realizar stat de \"%s\"" +msgid "cannot seek to start of '%1$s'" +msgstr "não foi possível realizar stat de \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "não foi possível enviar dados ao volume %s" +msgid "cannot send data to volume %1$s" +msgstr "não foi possível enviar dados ao volume %1$s" msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "não foi possível enviar o soquete do netlink" #, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "não foi possível definir a afinidade de CPU no processo %d" +msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d" +msgstr "não foi possível definir a afinidade de CPU no processo %1$d" msgid "cannot set autostart for transient device" msgstr "" @@ -22739,20 +22739,20 @@ msgid "cannot set common audio backend settings" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set current job to %s" +msgid "cannot set current job to %1$s" msgstr "não foi possível obter o horário atual" #, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "não foi possível definir o SSF externo %d (%s)" +msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)" +msgstr "não foi possível definir o SSF externo %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "não foi possível definir o modo do arquivo \"%s\"" +msgid "cannot set file mode '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o modo do arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "não foi possível definir o dono do arquivo \"%s\"" +msgid "cannot set file owner '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o dono do arquivo \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" @@ -22766,11 +22766,11 @@ msgstr "" "máxima" #, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "não foi possível definir o modo de '%s' para %04o" +msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o" +msgstr "não foi possível definir o modo de '%1$s' para %2$04o" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set moment %s as its own parent" +msgid "cannot set moment %1$s as its own parent" msgstr "não foi possível definir o modo de '%s' para %04o" #, fuzzy @@ -22781,8 +22781,8 @@ msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "não foi possível definir soquete de netlink nonblocking" #, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "não foi possível definir as propriedades de segurança %d (%s)" +msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)" +msgstr "não foi possível definir as propriedades de segurança %1$d (%2$s)" msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "não foi possível definir grupos adicionais" @@ -22791,77 +22791,77 @@ msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "não foi possível definir o início do '%s' " +msgid "cannot set to start of '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o início do '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "não foi possível definir o início do '%s' " +msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o início do '%1$s' " msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "não foi possível definir o vcpus em um domínio inativo" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "Não foi possível definir contexto %s" +msgid "cannot set worker name to %1$s" +msgstr "Não foi possível definir contexto %1$s" msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "não foi possível realizar stat: '%s'" +msgid "cannot stat '%1$s'" +msgstr "não foi possível realizar stat: '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "falha ao realizar stat fd %d" +msgid "cannot stat fd %1$d" +msgstr "falha ao realizar stat fd %1$d" #, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\"" +msgid "cannot stat file '%1$s'" +msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "não foi possível realizar a stat no caminho \"%s\"" +msgid "cannot stat path '%1$s'" +msgstr "não foi possível realizar a stat no caminho \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "falha ao realizar stat fd %d" +msgid "cannot stat tap fd %1$d" +msgstr "falha ao realizar stat fd %1$d" #, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%s\"" +msgid "cannot statvfs path '%1$s'" +msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%s\"" #, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "não foi possível sincronizar dados no \"%s\"" +msgid "cannot sync data to file '%1$s'" +msgstr "não foi possível sincronizar dados no \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "não foi possível sincronizar dados ao volume com o caminho \"%s\"" +msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'" +msgstr "não foi possível sincronizar dados ao volume com o caminho \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "não foi possível sincronizar aquivo \"%s\"" +msgid "cannot sync file '%1$s'" +msgstr "não foi possível sincronizar aquivo \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "cannot terminate console stream" msgstr "não foi possível gravar em faixa" #, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" +msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode" msgstr "" msgid "cannot unblock signals" @@ -22875,20 +22875,20 @@ msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "não foi possível tornar domínio transitório indefinido" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%s\"" +msgid "cannot unlink '%1$s'" +msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%s\"" +msgid "cannot unlink file '%1$s'" +msgstr "não foi possível desvincular o arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "não foi possível atualizar o perfil de AppArmor '%s'" +msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "não foi possível atualizar o perfil de AppArmor '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s" +msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s" msgid "" "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -" @@ -22896,12 +22896,12 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "não foi possível carregar no volume %s" +msgid "cannot upload to volume %1$s" +msgstr "não foi possível carregar no volume %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%s' na rede '%s'" +msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'" +msgstr "Não foi possível analisar endereço MAC '%1$s' na rede '%2$s'" #, fuzzy msgid "cannot use custom tap device in session mode" @@ -22925,19 +22925,19 @@ msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "Falha ao obter informação sobre a versão do libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%s\"" +msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'" +msgstr "não foi possível estender o arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "não foi possível gravar o arquivo de configuração \"%s\"" +msgid "cannot write config file '%1$s'" +msgstr "não foi possível gravar o arquivo de configuração \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%s\"" +msgid "cannot write data to file '%1$s'" +msgstr "não foi possível gravar dados no arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" +msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -22957,9 +22957,9 @@ msgid "capability names, separated by comma" msgstr "nomes de capacidade, separado por vírgula" #, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" -"capacidade em %s não pode ser zero sem que as flags 'delta' ou 'shrink' " +"capacidade em %1$s não pode ser zero sem que as flags 'delta' ou 'shrink' " "sejam definidas" msgid "capture disk state but not vm state" @@ -22970,8 +22970,8 @@ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU " #, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" +msgid "cd: %1$s: %2$s" +msgstr "cd: %1$s: %2$s" msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: comando válido somente em modo interativo" @@ -22988,23 +22988,23 @@ msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "sndbuf deve ser um inteiro positivo" #, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a %d" +msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d" +msgstr "cellNum em %1$s deve ser menor ou igual a %2$d" #, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "cellNum em %s somente aceita %d como um valor negativo" +msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "cellNum em %1$s somente aceita %2$d como um valor negativo" #, fuzzy msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " #, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" #, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" msgid "cgroup CPU controller is not mounted" @@ -23096,8 +23096,8 @@ msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "O servidor não suporta o mecanismo SASL %s" #, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "canal %s não está usando o soquete UNIX" +msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket" +msgstr "canal %1$s não está usando o soquete UNIX" msgid "channel event" msgstr "" @@ -23114,8 +23114,8 @@ msgid "channel target type not supported" msgstr "tipo de hub %s não é suportado" #, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "dispositivo de caractere %s não está utilizando o PTY" +msgid "character device %1$s is not using a PTY" +msgstr "dispositivo de caractere %1$s não está utilizando o PTY" msgid "character device information was missing array element" msgstr "informações de dispostivo de caractere não tinha o elemento matriz" @@ -23131,11 +23131,11 @@ msgid "character device name" msgstr "nome do dispositivo de caractere" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics" +msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics" msgstr "" msgid "chardev already exists" @@ -23151,30 +23151,30 @@ msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "Resposta de chardev-add estava faltando caminho pty" #, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "check attribute specified for CPU with no model" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' does not have a parent" -msgstr "'%s' de snapshot não possui um pai" +msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent" +msgstr "'%1$s' de snapshot não possui um pai" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' has no parent" -msgstr "snapshot '%s' não possui pai" +msgid "checkpoint '%1$s' has no parent" +msgstr "snapshot '%1$s' não possui pai" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s" +msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" msgstr "" -"snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s" +"snapshot interno para disco %1$s não é suportado para tipo de armazenamento %2$s" msgid "checkpoint inconsistent" msgstr "" #, c-format -msgid "checkpoint inconsistent: %s" +msgid "checkpoint inconsistent: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -23186,30 +23186,30 @@ msgid "checkpoint name" msgstr "clona nome" #, c-format -msgid "child didn't write error (status=%d)" +msgid "child didn't write error (status=%1$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "filho falhou ao criar diretório '%s'" +msgid "child failed to create directory '%1$s'" +msgstr "filho falhou ao criar diretório '%1$s'" #, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%s'" +msgid "child process failed to create file '%1$s'" +msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%s'" +msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'" +msgstr "processo filho falhou ao criar o arquivo '%1$s'" msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "processo filho falhou ao enviar o fd para o pai" #, c-format -msgid "child reported (status=%d): %s" +msgid "child reported (status=%1$d): %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" +msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration" msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio" #, fuzzy @@ -23251,14 +23251,14 @@ msgid "clone name" msgstr "clona nome" #, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "close: %s: falha ao fechar ou escrever no arquivo temporário: %s" +msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s" +msgstr "close: %1$s: falha ao fechar ou escrever no arquivo temporário: %2$s" msgid "closed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" +msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported" msgstr "tipo de operação %d não é suportado" msgid "comma separated list of compression methods to be used" @@ -23271,51 +23271,51 @@ msgid "command" msgstr "comando" #, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "o comando \"%s\" não dá suporte à opção --%s" +msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s" +msgstr "o comando \"%1$s\" não dá suporte à opção --%2$s" #, c-format -msgid "command '%s' has handler set" +msgid "command '%1$s' has handler set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "command '%s' has inconsistent alias" -msgstr "domínio '%s' não possui snapshot atual" +msgid "command '%1$s' has inconsistent alias" +msgstr "domínio '%1$s' não possui snapshot atual" #, c-format -msgid "command '%s' has info set" +msgid "command '%1$s' has info set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has multiple flags set" +msgid "command '%1$s' has multiple flags set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has options set" +msgid "command '%1$s' has options set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "command '%s' has too many options" +msgid "command '%1$s' has too many options" msgstr "o comando \"%s\" requer a opção --%s" #, c-format -msgid "command '%s' lacks help" +msgid "command '%1$s' lacks help" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "o comando \"%s\" requer a opção --%s" +msgid "command '%1$s' requires --%2$s option" +msgstr "o comando \"%1$s\" requer a opção --%2$s" #, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "o comando \"%s\" requer a opção <%s>" +msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option" +msgstr "o comando \"%1$s\" requer a opção <%2$s>" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'" msgstr "" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" @@ -23325,8 +23325,8 @@ msgid "command groups and command set cannot both be NULL" msgstr "" #, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "comando já está em execução como pid %lld" +msgid "command is already running as pid %1$lld" +msgstr "comando já está em execução como pid %1$lld" msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "comando está em protocolo de monitor humano" @@ -23335,8 +23335,8 @@ msgid "command is not yet running" msgstr "comando ainda não está em execução" #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "comando ou grupo de comando '%s' não existe" +msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist" +msgstr "comando ou grupo de comando '%1$s' não existe" #, fuzzy msgid "command to run" @@ -23350,7 +23350,7 @@ msgstr "" "salvar mudanças realizado desde o iface-begin e ponto de recuperação livre" #, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" +msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag" msgstr "" msgid "compare CPU with host CPU" @@ -23368,8 +23368,8 @@ msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "compara a CPU do host com uma CPU descrita por um arquivo XML" #, fuzzy, c-format -msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s" -msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%s'" +msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" +msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%1$s'" msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "Opção de compatibilidade somente disponível com o qcow2" @@ -23391,8 +23391,8 @@ msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s" -msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%s'" +msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" +msgstr "Configurações de slot PCI de 64-bit não é suportada para máquinas '%1$s'" msgid "config" msgstr "configuração" @@ -23401,19 +23401,19 @@ msgid "config data file to import from" msgstr "arquivo de dados de configuração para importar a partir de " #, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "valor de configuração %s inválido" +msgid "config value %1$s was malformed" +msgstr "valor de configuração %1$s inválido" #, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "valor de configuração %s estava faltando" +msgid "config value %1$s was missing" +msgstr "valor de configuração %1$s estava faltando" msgid "configuration file syntax error" msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração" #, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração: %s" +msgid "configuration file syntax error: %1$s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração: %1$s" msgid "configuration potentially modified by hook script" msgstr "" @@ -23483,15 +23483,15 @@ msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "controla ou pesquisa afinidade de vcpu de domínio" #, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "controlador %s:%d não foi encontrado" +msgid "controller %1$s:%2$d not found" +msgstr "controlador %1$s:%2$d não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "controller index='%d' already exists" +msgid "controller index='%1$d' already exists" msgstr "o alvo %s já existe" #, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy @@ -23499,8 +23499,8 @@ msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" msgstr "conversão do hiper para %s sobrecarregado" #, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "conversão do hiper para %s sobrecarregado" +msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed" +msgstr "conversão do hiper para %1$s sobrecarregado" msgid "conversion from string failed" msgstr "conversão da faixa falhou" @@ -23533,7 +23533,7 @@ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "converte um nome de interface para endereço MAC de interface" #, fuzzy, c-format -msgid "cookie name '%s' contains invalid characters" +msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters" msgstr "O nome do modelo contém caracteres inválidos" msgid "cookie name must not be empty" @@ -23554,15 +23554,15 @@ msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "Criar volumes não-arquivos não é suportado" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'" msgstr "" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" @@ -23575,7 +23575,7 @@ msgid "could not allocate memory" msgstr "Falha ao alocar a memória" #, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s'" +msgid "could not attach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not build absolute core file path" @@ -23588,15 +23588,15 @@ msgid "could not build absolute output file path" msgstr "não foi possível construir caminho de arquivo de resultado absoluto " #, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s" +msgid "could not change ACPI status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s" +msgid "could not change APIC status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s" +msgid "could not change PAE status to: %1$s" msgstr "" msgid "could not close handshake fd" @@ -23609,25 +23609,25 @@ msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "não foi possível conectar ao Xen Store" #, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "não foi possível conectar ao Xen Store %s" +msgid "could not connect to Xen Store %1$s" +msgstr "não foi possível conectar ao Xen Store %1$s" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "não foi possível converter o valor de média de banda larga '%s'" +msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'" +msgstr "não foi possível converter o valor de média de banda larga '%1$s'" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'" msgstr "" -"não foi possível converter o valor de explosão de largura de banda '%s'" +"não foi possível converter o valor de explosão de largura de banda '%1$s'" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "não foi possível converter o valor do chão de largura de banda '%s'" +msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'" +msgstr "não foi possível converter o valor do chão de largura de banda '%1$s'" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "não foi possível converter o valor de pico da largura de banda '%s'" +msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'" +msgstr "não foi possível converter o valor de pico da largura de banda '%1$s'" msgid "could not create profile" msgstr "Não foi possível criar perfil" @@ -23642,37 +23642,37 @@ msgid "could not delete the domain" msgstr "" #, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s'" +msgid "could not detach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "não foi possível determinar o número máximo de vcpus para o domínio" #, c-format -msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" +msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'" msgstr "" msgid "could not find base disk source in disk source chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'" +msgid "could not find base image in chain for '%1$s'" +msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%s\"" +msgid "could not find capabilities for %1$s" +msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgid "could not find event callback %1$d for deletion" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'" msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'" msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo pai para '%s'" msgid "could not find libvirtd" @@ -23686,8 +23686,8 @@ msgid "could not find realpath" msgstr "não foi possível encontrar libvirtd" #, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "Não foi possível obter endereço MAC para interface %s" +msgid "could not get MAC address of interface %1$s" +msgstr "Não foi possível obter endereço MAC para interface %1$s" msgid "could not get VM definition" msgstr "não foi possíve obter definição do MV" @@ -23696,8 +23696,8 @@ msgid "could not get children snapshots" msgstr "não foi possível obter snapshots de filhos" #, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "não foi possível obter tempo de criação do snapshot %s" +msgid "could not get creation time of snapshot %1$s" +msgstr "não foi possível obter tempo de criação do snapshot %1$s" msgid "could not get current snapshot" msgstr "não foi possível obter snapshot atual" @@ -23706,12 +23706,12 @@ msgid "could not get current snapshot name" msgstr "não foi possível obter nome do snapshot atual" #, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "não foi possível obter o snapshot atual do domínio %s" +msgid "could not get current snapshot of domain %1$s" +msgstr "não foi possível obter o snapshot atual do domínio %1$s" #, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "não foi possível obter descrição do snapshot %s" +msgid "could not get description of snapshot %1$s" +msgstr "não foi possível obter descrição do snapshot %1$s" msgid "could not get domain UUID" msgstr "não foi possível obter UUID de domínio" @@ -23727,36 +23727,36 @@ msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "não foi possível obter informações sobre a topologia NUMA" #, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "não foi possível obter descrição do XML de interface: %s%s%s" +msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "não foi possível obter descrição do XML de interface: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "could not get machine" msgstr "não foi possível obter estado de domínio" #, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "não foi possível obter nome de pai de snapshot %s" +msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s" +msgstr "não foi possível obter nome de pai de snapshot %1$s" #, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "Não foi possível obter número de volumes na pool: %s, rc=%08x" +msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "Não foi possível obter número de volumes na pool: %1$s, rc=%2$08x" #, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "não foi possível obter estado online de snapshot %s" +msgid "could not get online state of snapshot %1$s" +msgstr "não foi possível obter estado online de snapshot %1$s" #, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "não foi possível obter pai de snapshot %s" +msgid "could not get parent of snapshot %1$s" +msgstr "não foi possível obter pai de snapshot %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not get preferred machine for %s type=%s" +msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s" msgstr "não foi possível obter estado de domínio" #, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "não foi possível obter snapshot de root para domínio %s" +msgid "could not get root snapshot for domain %1$s" +msgstr "não foi possível obter snapshot de root para domínio %1$s" msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "não foi possível obter UUID do snapshot" @@ -23766,8 +23766,8 @@ msgid "could not get snapshot children" msgstr "não foi possível obter nome de snapshot" #, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "não foi possível obter conta de snapshot para domínio %s" +msgid "could not get snapshot count for domain %1$s" +msgstr "não foi possível obter conta de snapshot para domínio %1$s" msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "não foi possível obter conta de snapshot para domínios listados" @@ -23776,19 +23776,19 @@ msgid "could not get snapshot name" msgstr "não foi possível obter nome de snapshot" #, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "Não foi possível obter lista de volumes na pool: %s, rc=%08x" +msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "Não foi possível obter lista de volumes na pool: %1$s, rc=%2$08x" msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "não foi possível inicializar timer de evento de domínio " #, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %s" +msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "não foi possível abrir a sessão do VirtualBox com o domínio %1$s" #, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%s\"" +msgid "could not open input path '%1$s'" +msgstr "não foi possível abrir o caminho input \"%1$s\"" msgid "could not parse XML" msgstr "falha ao analisar o XML" @@ -23797,42 +23797,42 @@ msgid "could not parse arguments" msgstr "não foi possível analisar argumentos" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "não foi possível analisar peso %s" +msgid "could not parse read bytes sec %1$s" +msgstr "não foi possível analisar peso %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "não foi possível analisar peso %s" +msgid "could not parse read iops sec %1$s" +msgstr "não foi possível analisar peso %1$s" #, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "não foi possível analisar peso %s" +msgid "could not parse weight %1$s" +msgstr "não foi possível analisar peso %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "não foi possível analisar peso %s" +msgid "could not parse write bytes sec %1$s" +msgstr "não foi possível analisar peso %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "não foi possível analisar peso %s" +msgid "could not parse write iops sec %1$s" +msgstr "não foi possível analisar peso %1$s" msgid "could not read xml file" msgstr "não foi possível ler o arquivo de xml" #, c-format -msgid "could not receive data from domain '%s'" +msgid "could not receive data from domain '%1$s'" msgstr "" msgid "could not remove profile" msgstr "" #, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "não foi possível remover o perfil para '%s'" +msgid "could not remove profile for '%1$s'" +msgstr "não foi possível remover o perfil para '%1$s'" #, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "não foi possível recuperar o snapshot para o domínio %s" +msgid "could not restore snapshot for domain %1$s" +msgstr "não foi possível recuperar o snapshot para o domínio %1$s" msgid "could not set IFS" msgstr "não foi possível definir IFS" @@ -23841,35 +23841,35 @@ msgid "could not set PATH" msgstr "não foi possível definir PATH" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u" +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u" +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "não foi possível obter o screenshot de %s" +msgid "could not take a screenshot of %1$s" +msgstr "não foi possível obter o screenshot de %1$s" #, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "não foi possível obter o snapshot do domínio %s" +msgid "could not take snapshot of domain %1$s" +msgstr "não foi possível obter o snapshot do domínio %1$s" msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor Xen" #, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor Xen %s" +msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s" +msgstr "não foi possível utilizar a entrada do hypervisor Xen %1$s" msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON" msgstr "" @@ -23879,96 +23879,96 @@ msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "não foi possível obter pai de snapshot %s" #, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response" msgstr "" -"não foi possível encontrar o IFLA_VF_INFO for VF %d na resposta do netlink" +"não foi possível encontrar o IFLA_VF_INFO for VF %1$d na resposta do netlink" #, c-format msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -"não foi possível encontrar uma entrada de portoroup em rede '%s' " -"correspondente ao " +"não foi possível encontrar uma entrada de portoroup em rede '%1$s' " +"correspondente ao " #, c-format msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -"não foi possível encontrar uma entrada de interface em rede '%s' coincidente " -"com " +"não foi possível encontrar uma entrada de interface em rede '%1$s' coincidente " +"com " #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%s'" +msgid "couldn't find interface named '%1$s'" +msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%s': %s%s%s" +msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "não foi possível encontrar a interface nomeada '%1$s': %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%s'" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%s': %s%s%s" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "não foi possível encontrar a interface com endereço MAC '%1$s': %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s" msgstr "" -"não foi possível localizar um histórico de DNS HOST coincidente em rede %s" +"não foi possível localizar um histórico de DNS HOST coincidente em rede %1$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s" msgstr "" -"não foi possível localizar um histórico DNS SRV coincidente em rede %s " +"não foi possível localizar um histórico DNS SRV coincidente em rede %1$s " #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s" msgstr "" -"não foi possível localizar um histórico de DNS TXT coincidente em rede %s" +"não foi possível localizar um histórico de DNS TXT coincidente em rede %1$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'" msgstr "" -"não foi possível localizar uma entrada de host dhcp coincidente em rede '%s'" +"não foi possível localizar uma entrada de host dhcp coincidente em rede '%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'" msgstr "" "não foi possível localizar uma entrada de intervalo de dhcp coincidente em " -"rede '%s'" +"rede '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" " +"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'" msgstr "" "não foi possível localizar uma entrada de host dhcp coincidente em rede '%s'" #, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "não foi possível recuperar lista de métodos de autenticação: %s" +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s" +msgstr "não foi possível recuperar lista de métodos de autenticação: %1$s" #, c-format msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %1$d in " +"network '%2$s'" msgstr "" "não foi possível atuallzar a entrada do host - nenhum elemento " -"encontrado no índice %d na rede '%s'" +"encontrado no índice %1$d na rede '%2$s'" #, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%1$s'" msgstr "" "não foi possível atualizar a entrada do host dhcp - nenhum elemento " -"encontrado em rede '%s'" +"encontrado em rede '%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de config do dnsmasq '%s'" +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'" +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de config do dnsmasq '%1$s'" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "" @@ -23987,18 +23987,18 @@ msgid "cpu parameter is missing a model name" msgstr "" #, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" +msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus" msgstr "" #, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "cpuNum em %s somente aceita %d como valor negativo" +msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "cpuNum em %1$s somente aceita %2$d como valor negativo" msgid "cpuacct parse error" msgstr "erro de análise cpuacct " #, fuzzy, c-format -msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is" +msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is" msgstr "Executar novos processos não é suportado na plataforma do Win32" #, fuzzy @@ -24083,22 +24083,22 @@ msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado" #, c-format -msgid "crypto backend %s is not supported" +msgid "crypto backend %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto model %s is not supported" +msgid "crypto model %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto type %s is not supported" +msgid "crypto type %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) retornou com um erro: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) retornou com um erro: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" @@ -24107,22 +24107,22 @@ msgstr "" "negativo" #, c-format -msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um erro: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) retornou com um erro: %1$s (%2$d) : %3$s" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() retornou com um erro: %s (%d) : %s" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" +msgstr "curl_easy_perform() retornou com um erro: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "current" msgstr "atual" @@ -24169,8 +24169,8 @@ msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "domínio exibe conexão URI" #, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "comando daemonized não pode definir diretório em funcionamento %s" +msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s" +msgstr "comando daemonized não pode definir diretório em funcionamento %1$s" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "comando em daemon não pode usar virCommandRunAsync" @@ -24185,15 +24185,15 @@ msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "Fontes de dados não podem ser utilizados para faixas não bloqueadas" #, fuzzy, c-format -msgid "dbus-daemon %s didn't show up" -msgstr "O domínio %s não apareceu" +msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up" +msgstr "O domínio %1$s não apareceu" #, c-format -msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly" +msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "dbus-daemon died and reported: %s" +msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "debug" @@ -24203,7 +24203,7 @@ msgid "default" msgstr "padrão" #, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" @@ -24235,12 +24235,12 @@ msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "definir ou atualizar um filtro de rede a partir do arquivo de XML" #, fuzzy, c-format -msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s" -msgstr "definição para snapshot %s deve utilizar o uuid %s" +msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "definição para snapshot %1$s deve utilizar o uuid %2$s" #, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "definição para snapshot %s deve utilizar o uuid %s" +msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "definição para snapshot %1$s deve utilizar o uuid %2$s" #, fuzzy msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" @@ -24320,7 +24320,7 @@ msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "deprecated configuration: %s" +msgid "deprecated configuration: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -24369,8 +24369,8 @@ msgid "detach node device from its device driver" msgstr "desconecta dispositivo de nó ao seu driver de dispositivo" #, fuzzy, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%s' não é suportada" +msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%1$s' não é suportada" #, fuzzy msgid "detaching network device from VM is unsupported" @@ -24386,39 +24386,39 @@ msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "Excesso de buffer de dev->id : %d %d" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d" +msgstr "Excesso de buffer de dev->id : %1$d %2$d" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "Excesso de buffer dev->id: %s %s" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s" +msgstr "Excesso de buffer dev->id: %1$s %2$s" #, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d" +msgstr "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d" #, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s" msgstr "" -"dispositivo %s iommu_group symlink %s possui número de grupo inválido %s" +"dispositivo %1$s iommu_group symlink %2$s possui número de grupo inválido %3$s" #, fuzzy, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "Dispositivo %s já está em uso" +msgid "device %1$s is already in use" +msgstr "Dispositivo %1$s já está em uso" #, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "dispositivo %s não é um dispositivo PCI" +msgid "device %1$s is not a PCI device" +msgstr "dispositivo %1$s não é um dispositivo PCI" #, fuzzy, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" +msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function" msgstr "" -" não é suportado para rede '%s' o qual utiliza um SR-" +" não é suportado para rede '%2$s' o qual utiliza um SR-" "IOV Virtual Function via passagem de PCI" #, fuzzy, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "modo \"%s\" de hostdev não suportado" +msgid "device API '%1$s' not supported yet" +msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev não suportado" #, fuzzy msgid "device alias" @@ -24452,44 +24452,44 @@ msgid "device not found" msgstr "dispositivo de usb não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %s" +msgid "device not found: %1$s" +msgstr "Dispositivo do nó não localizado: %1$s" msgid "device not present in domain configuration" msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "device of type '%s' has no device info" -msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado" +msgid "device of type '%1$s' has no device info" +msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado" #, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "caminho de dispositivo '%s' não existe" +msgid "device path '%1$s' doesn't exist" +msgstr "caminho de dispositivo '%1$s' não existe" msgid "device to set threshold for" msgstr "" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado" +msgid "device type '%1$s' cannot be attached" +msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser anexado" +msgid "device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser anexado" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "tipo de dispostivo '%s' não pode ser atualizado" +msgid "device type '%1$s' cannot be updated" +msgstr "tipo de dispostivo '%1$s' não pode ser atualizado" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser desconectado hot" +msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged" +msgstr "tipo de dispositivo '%1$s' não pode ser desconectado hot" msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "dispositivos cgroup não foi montado" #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" +msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network" msgstr "" "Seções dhcp IPv4 múltiplas --dhcp é suportada somente para um enderçeo único " "de IPv4 em cada rede" @@ -24500,7 +24500,7 @@ msgstr "" "removidos" #, c-format -msgid "different iotunes for disks %s and %s" +msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s" msgstr "" msgid "dimm memory info data is missing 'id'" @@ -24518,11 +24518,11 @@ msgstr "migração em offline não é suportada pelo host de origem" #, c-format msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s " "mode" msgstr "" "configuração direta da marcação do vlan não é permissível para os " -"dispositvos do hostdev usando o modo %s" +"dispositvos do hostdev usando o modo %1$s" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "diretório para trocar (padrão: home ou root)" @@ -24537,7 +24537,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'" +"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'" msgstr "" msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled." @@ -24560,7 +24560,7 @@ msgid "disabled" msgstr "desabilitar" #, c-format -msgid "discard is not supported for model '%s'" +msgid "discard is not supported for model '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -24571,7 +24571,7 @@ msgid "discard is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" msgid "disconnect" @@ -24585,56 +24585,56 @@ msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "descobre origens potenciais para pools de armazenamento" #, fuzzy, c-format -msgid "disk %s does not have an active block job" -msgstr "segredo '%s' não possui um valor " +msgid "disk %1$s does not have an active block job" +msgstr "segredo '%1$s' não possui um valor " #, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "disco %s não possui arquivo fonte a ser salvo" +msgid "disk %1$s has no source file to be committed" +msgstr "disco %1$s não possui arquivo fonte a ser salvo" #, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "disco %s não localizado" +msgid "disk %1$s not found" +msgstr "disco %1$s não localizado" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "domínio '%s' já está ativo" +msgid "disk '%1$s' already in active block job" +msgstr "domínio '%1$s' já está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" +msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned" msgstr "Disco de alvo %s não coincide com fonte %s" #, c-format -msgid "disk '%s' has a blockjob assigned" +msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' has no media" -msgstr "ifkey \"%s\" não possui req" +msgid "disk '%1$s' has no media" +msgstr "ifkey \"%1$s\" não possui req" #, c-format -msgid "disk '%s' is empty or readonly" +msgid "disk '%1$s' is empty or readonly" msgstr "" #, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "disco '%s' deve utilizar o modo de snapshot '%s'" +msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'" +msgstr "disco '%1$s' deve utilizar o modo de snapshot '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found" -msgstr "disco %s não localizado" +msgid "disk '%1$s' not found" +msgstr "disco %1$s não localizado" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found in domain" -msgstr "disco %s não localizado" +msgid "disk '%1$s' not found in domain" +msgstr "disco %1$s não localizado" #, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "disco '%s' especificado duas vezes" +msgid "disk '%1$s' specified twice" +msgstr "disco '%1$s' especificado duas vezes" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "Volume '%s' não foi encontrado na definição de domínio.\n" +msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config" +msgstr "Volume '%1$s' não foi encontrado na definição de domínio.\n" msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]" msgstr "" @@ -24644,23 +24644,23 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "Operação não é suportada: %s" +msgid "disk backend not supported: %1$s" +msgstr "Operação não é suportada: %1$s" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser desconectado ligado" +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged." +msgstr "barramento de disco \"%1$s\" não pode ser desconectado ligado" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado" +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged." +msgstr "barramento de disco \"%1$s\" não pode ser conectado ligado" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "bus de disco '%s' não pode ser atualizado." +msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated." +msgstr "bus de disco '%1$s' não pode ser atualizado." #, c-format -msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing" +msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing" msgstr "" #, fuzzy @@ -24676,20 +24676,20 @@ msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" msgstr "disk device='lun' não é suportado para o barramento de usb" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pôde ser desconectado" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pôde ser desconectado" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pode ser conectado hot" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged" +msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pode ser conectado hot" #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "dispositivo de disco='lun' não é suportado para barramento='%s'" +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'" +msgstr "dispositivo de disco='lun' não é suportado para barramento='%1$s'" #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%s'" +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'" +msgstr "disk device='lun' não é suportado para o protocolo='%1$s'" msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "disk device='lun' não é suportado para o barramento de usb" @@ -24703,32 +24703,32 @@ msgid "disk does not have an alias" msgstr "segredo '%s' não possui um valor " #, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "driver de disco %s não é suportado" +msgid "disk driver %1$s is not supported" +msgstr "driver de disco %1$s não é suportado" msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "modo event_idx de disco suportado somente para barramento de virtio" #, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "formato de disco %s não é suportado" +msgid "disk format %1$s is not supported" +msgstr "formato de disco %1$s não é suportado" #, c-format msgid "" -"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image " +"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image " "currently used by VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "formato de disco %s não é suportado" +msgid "disk image format not supported: %1$s" +msgstr "formato de disco %1$s não é suportado" msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "Modo ioeventfd de disco suportado somente para barramento de virtio" #, fuzzy, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "Entrada de configuração '%s' deve representar um valor inteiro" +msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer" +msgstr "Entrada de configuração '%1$s' deve representar um valor inteiro" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "" @@ -24744,7 +24744,7 @@ msgstr "" "a migração não estava ativa, mas os dados de 'transferidos' estavam faltando" #, fuzzy, c-format -msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" +msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'" msgstr "dispositivo de disco='lun' não é suportado para barramento='%s'" #, fuzzy @@ -24752,14 +24752,14 @@ msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "não foi possível passar pipe para a migração tunnelled" #, c-format -msgid "disk product is more than %d characters" +msgid "disk product is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk product is not printable string" msgstr "produto do disco não possui uma faixa imprimível" #, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" +msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute" msgstr "" msgid "disk snapshots not supported yet" @@ -24777,31 +24777,31 @@ msgid "disk source path is missing" msgstr "caminho fonte de disco está faltando" #, c-format -msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type" +msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type" msgstr "" msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "disco %s não localizado" +msgid "disk target %1$s not found" +msgstr "disco %1$s não localizado" #, fuzzy, c-format -msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media" -msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte" +msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media" +msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte" #, c-format -msgid "disk vendor is more than %d characters" +msgid "disk vendor is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "fabricante do disco não é uma faixa imprimível" #, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state" msgstr "" -"flag de somente disco para snapshot %s requer um estado de snapshot de disco" +"flag de somente disco para snapshot %1$s requer um estado de snapshot de disco" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgid "display the progress of save" msgstr "exibe o progresso do save" #, c-format -msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found" +msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found" msgstr "" msgid "do not enable STP for this bridge" @@ -24863,84 +24863,84 @@ msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "não reinia o domínio no host de destino" #, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "o domínio %s já existe" +msgid "domain %1$s exists already" +msgstr "o domínio %1$s já existe" #, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "domínio %s não possui snapshots com o nome %s" +msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s" +msgstr "domínio %1$s não possui snapshots com o nome %2$s" #, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução" +msgid "domain %1$s is already running" +msgstr "O domínio \"%1$s\" já está em execução" #, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "domínio '%s' já existe com a uuid %s" +msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "domínio '%1$s' já existe com a uuid %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "descarga do domínio \"%s\": falha ao abrir %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s" +msgstr "descarga do domínio \"%1$s\": falha ao abrir %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "descarga do domínio \"%s\": falha ao gravar o cabeçalho em %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s" +msgstr "descarga do domínio \"%1$s\": falha ao gravar o cabeçalho em %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "coredump do domínio \"%s\": falha ao gravar: %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s" +msgstr "coredump do domínio \"%1$s\": falha ao gravar: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' has no capabilities recorded" -msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado" +msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded" +msgstr "o domínio \"%1$s\" não está pausado" #, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "domínio '%s' não possui snapshot atual" +msgid "domain '%1$s' has no current snapshot" +msgstr "domínio '%1$s' não possui snapshot atual" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "domínio exibe conexão URI" #, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "domínio '%s' já está ativo" +msgid "domain '%1$s' is already active" +msgstr "domínio '%1$s' já está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already being removed" -msgstr "domínio '%s' já está sendo iniciado" +msgid "domain '%1$s' is already being removed" +msgstr "domínio '%1$s' já está sendo iniciado" #, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "domínio '%s' já está sendo iniciado" +msgid "domain '%1$s' is already being started" +msgstr "domínio '%1$s' já está sendo iniciado" #, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "domínio '%s' já é definido com o uuid %s" +msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "domínio '%1$s' já é definido com o uuid %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "domínio '%s' não está sendo migrado" +msgid "domain '%1$s' is not being migrated" +msgstr "domínio '%1$s' não está sendo migrado" #, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "o domínio \"%s\" não está processando a migração de entrada" +msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration" +msgstr "o domínio \"%1$s\" não está processando a migração de entrada" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is not running" -msgstr "o domínio \"%s\" não está em execução" +msgid "domain '%1$s' is not running" +msgstr "o domínio \"%1$s\" não está em execução" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" +msgid "domain '%1$s' must match connection" msgstr "domínio exibe conexão URI" #, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "o domínio \"%s\" não está pausado" +msgid "domain '%1$s' not paused" +msgstr "o domínio \"%1$s\" não está pausado" #, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "o domínio \"%s\" não está em execução" +msgid "domain '%1$s' not running" +msgstr "o domínio \"%1$s\" não está em execução" #, fuzzy msgid "domain already has VNC graphics" @@ -24972,11 +24972,11 @@ msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support rng model '%s'" +msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support video model '%s'" +msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'" msgstr "" msgid "domain control interface state" @@ -24993,12 +24993,12 @@ msgid "domain does not have managed save image" msgstr "Domínio não possui imagem de salvamento gerenciado." #, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "evento de domínio %d não registrado" +msgid "domain event %1$d not registered" +msgstr "evento de domínio %1$d não registrado" #, fuzzy, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "evento de domínio %d não registrado" +msgid "domain event callback %1$d not registered" +msgstr "evento de domínio %1$d não registrado" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr "" @@ -25068,12 +25068,12 @@ msgid "domain job information" msgstr "informações de trabalho de domínio" #, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" +msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "domain moment %s already exists" -msgstr "o alvo %s já existe" +msgid "domain moment %1$s already exists" +msgstr "o alvo %1$s já existe" msgid "domain must be in a paused state" msgstr "" @@ -25129,8 +25129,8 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "caminho alvo de volume '%s' já existe" +msgid "domain with name '%1$s' already exists" +msgstr "caminho alvo de volume '%1$s' já existe" msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" @@ -25148,15 +25148,15 @@ msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" #, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" +msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain" msgstr "" msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" msgstr "" #, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "Não sei como remover um dispositivo %s" +msgid "don't know how to remove a %1$s device" +msgstr "Não sei como remover um dispositivo %1$s" msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "não iniciar a ponte imediatamente" @@ -25171,19 +25171,19 @@ msgid "download volume contents to a file" msgstr "Conteúdo de volume de download em um arquivo" #, c-format -msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'" +msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "driver does not support net model '%s'" -msgstr "nbd não suporta transporte '%s'" +msgid "driver does not support net model '%1$s'" +msgstr "nbd não suporta transporte '%1$s'" msgid "driver of disk device" msgstr "driver do dispositivo de disco" #, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "série de driver '%s' contém caracteres não seguros" +msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters" +msgstr "série de driver '%1$s' contém caracteres não seguros" msgid "dropped" msgstr "" @@ -25192,14 +25192,14 @@ msgid "dump domain's memory only" msgstr "despeja somente memória de domínio" #, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" +msgid "dump query failed, status=%1$d" msgstr "" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "descarga do núcleo de um domínio para um arquivo para análise" #, fuzzy, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" +msgid "dumpformat '%1$d' is not supported" msgstr "formato de disco %s não é suportado" msgid "dumping" @@ -25215,44 +25215,44 @@ msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "falha no dup2(stdout)" #, c-format -msgid "duplicate 'id' found in '%s'" +msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgid "duplicate blkio device path '%1$s'" msgstr "" "Não foi possível criar arquivo de bloqueio para dispositivo '%s' no caminho " "'%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate cookie '%s'" -msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\"" +msgid "duplicate cookie '%1$s'" +msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%1$s\"" #, c-format -msgid "duplicate domain '%s'" +msgid "duplicate domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" +msgid "duplicate iothread id '%1$u' found" msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%llu' encontrado" #, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" +msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate key '%s'" +msgid "duplicate key '%1$s'" msgstr "falha ao duplicar FD %d" msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "configuração do vlan nativo duplicado" #, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" +msgid "duplicate vcpu order '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" +msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'" msgstr "" msgid "duration in seconds" @@ -25345,15 +25345,15 @@ msgid "empty rbd option name specified" msgstr "nenhum nome de ponte especificado" #, fuzzy, c-format -msgid "empty rbd option value specified for name '%s'" +msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'" msgstr "Somente a opção mac pode ser especificada para o virt-net" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "binário de QEMU %s não é executável" +msgid "emulator '%1$s' is not executable" +msgstr "binário de QEMU %1$s não é executável" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" +msgid "emulator '%1$s' not found" msgstr "Rede não localizada" msgid "emulator:" @@ -25380,15 +25380,15 @@ msgid "enabled" msgstr "habilitar" #, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "foi encontrado um erro na interface %s índice %d" +msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d" +msgstr "foi encontrado um erro na interface %1$s índice %2$d" #, fuzzy msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux" #, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" +msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d" msgstr "" msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" @@ -25401,7 +25401,7 @@ msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format" msgstr "" #, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" +msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address" msgstr "" #, fuzzy @@ -25430,12 +25430,12 @@ msgid "error" msgstr "erro" #, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "erro %d durante o setlink da port-profile na interface %s (%d)" +msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)" +msgstr "erro %1$d durante o setlink da port-profile na interface %2$s (%3$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "Erro ao ler segredo: %s" +msgid "error adding fdb entry for %1$s" +msgstr "Erro ao ler segredo: %1$s" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "erro ao chamar aa_change_profile()" @@ -25444,7 +25444,7 @@ msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "erro ao chamar security_getenforce()" #, fuzzy, c-format -msgid "error changing profile to %s" +msgid "error changing profile to %1$s" msgstr "erro ao copiar nome de perfil" msgid "error copying UUID" @@ -25457,38 +25457,38 @@ msgid "error count:" msgstr "conta de erro:" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %s: %s%s%s" +msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)" +msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %s" +msgid "error creating bridge interface %1$s" +msgstr "Falha ao inciar interface de ponte %1$s" #, fuzzy msgid "error creating directory for ploop volume" msgstr "Falha ao criar um diretório para dispositivo %s" #, fuzzy, c-format -msgid "error destroying network device %s" +msgid "error destroying network device %1$s" msgstr "faz uma ponte à um dispositivo de rede existente" #, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "erro ao despejar %s (%d) interface" +msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface" +msgstr "erro ao despejar %1$s (%2$d) interface" msgid "error dumping neighbor table" msgstr "" #, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "erro durante a configuração da porta virtual do ifindex %d" +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d" +msgstr "erro durante a configuração da porta virtual do ifindex %1$d" msgid "error from service" msgstr "erro do serviço" #, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "erro do serviço: %s" +msgid "error from service: %1$s" +msgstr "erro do serviço: %1$s" #, fuzzy msgid "error getting profile status" @@ -25529,15 +25529,15 @@ msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "erro ao iterar sobre a parte do IFLA_VF_PORTS" #, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" +msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" +msgid "error while reading private key '%1$s'" msgstr "Erro ao ler o nome do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" +msgid "error while reading public key '%1$s'" msgstr "Erro ao ler /proc/cgroups" msgid "error while resuming the domain" @@ -25562,149 +25562,149 @@ msgid "ethernet type supports a single guest ip" msgstr "" #, c-format -msgid "ethtool ioctl error on %s" +msgid "ethtool ioctl error on %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s'\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" +msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n" msgstr "Dispositivo de nó destruído '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" +msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n" msgstr "reversão requer força: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n" msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %s" #, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n" +msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n" +msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n" +msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" +"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n" +msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n" +msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n" +msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s" +msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n" +msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "" -"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n" -"alias: %s\n" -"size: %llu\n" +"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n" +"alias: %2$s\n" +"size: %3$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'memory-failure' for domain '%s':\n" -"recipient: %s\n" -"action: %s\n" +"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n" +"recipient: %2$s\n" +"action: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n" +msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n" +msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n" +msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n" +msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n" +msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" msgid "event callback already tracked" msgstr "evento callback já foi rastreado" #, fuzzy, c-format -msgid "event callback function %p not registered" +msgid "event callback function %1$p not registered" msgstr "nenhuma callback de faixa registrada" #, fuzzy, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "evento de domínio %d não registrado" +msgid "event callback id %1$d not registered" +msgstr "evento de domínio %1$d não registrado" #, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "evento de um fd %d!=%d / watch %d!=%d inesperado" +msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d" +msgstr "evento de um fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" +msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju" msgstr "evento de um fd %d!=%d / watch %d!=%d inesperado" msgid "event loop interrupted\n" @@ -25717,16 +25717,16 @@ msgid "event wakeup" msgstr "wakeup evento" #, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "eventID em %s deve ser menor do que %d" +msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d" +msgstr "eventID em %1$s deve ser menor do que %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "eventID must be less than %d" +msgid "eventID must be less than %1$d" msgstr "eventID em %s deve ser menor do que %d" #, fuzzy, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "sinal recebido inesperado %d" +msgid "events received: %1$d\n" +msgstr "sinal recebido inesperado %1$d" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" @@ -25745,8 +25745,8 @@ msgid "existing interface name" msgstr "nome de interface existente" #, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "status de saída %d" +msgid "exit status %1$d" +msgstr "status de saída %1$d" #, fuzzy msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" @@ -25757,30 +25757,30 @@ msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "Esperava exatamente 1 host para o pool de armazenamento" #, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" +msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "sintaxe esperada: --%s <%s>" +msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>" +msgstr "sintaxe esperada: --%1$s <%2$s>" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "endereço mac da unicast esperado, encontrou um multicast '%s'" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'" +msgstr "endereço mac da unicast esperado, encontrou um multicast '%1$s'" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "" -"endereço mac do unicast esperado, encontrou o multicast '%s' na rede '%s'" +"endereço mac do unicast esperado, encontrou o multicast '%1$s' na rede '%2$s'" #, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers" msgstr "" -"esperando consoles %zu,d mas obteve manuseadores de arquivo tty de %zu " +"esperando consoles %1$zu,d mas obteve manuseadores de arquivo tty de %2$zu " #, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "esperando %zu veths, mas obteve %zu" +msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu" +msgstr "esperando %1$zu veths, mas obteve %2$zu" #, fuzzy msgid "expecting JSON array" @@ -25811,12 +25811,12 @@ msgid "expecting a value" msgstr "um valor é esperado" #, c-format -msgid "expecting a value for value of type %s" +msgid "expecting a value for value of type %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "é esperado um caminho absoluto: %s" +msgid "expecting absolute path: %1$s" +msgstr "é esperado um caminho absoluto: %1$s" msgid "expecting an assignment" msgstr "uma atribuição é esperada" @@ -25825,7 +25825,7 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "esperando por um endereço ide:00.00.00." #, c-format -msgid "expecting root element of '%s', not '%s'" +msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'" msgstr "" msgid "extended partition already exists" @@ -25835,7 +25835,7 @@ msgid "external" msgstr "externo" #, fuzzy, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "remoção de %d snapshots de disco externo não é suportado ainda" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" @@ -25843,19 +25843,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" +"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block " +"device: %2$s" msgstr "" -"arquivo de destinoexterno para disco %s já existe e não é um dispositivo de " -"bloco: %s" +"arquivo de destinoexterno para disco %1$s já existe e não é um dispositivo de " +"bloco: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "remoção de %d snapshots de disco externo não é suportado ainda" #, c-format msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -25864,19 +25864,19 @@ msgstr "snapshots de memória externo requer um filename" #, c-format msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" +"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: " +"%2$s" msgstr "" -"arquivo de snapshot externo para disco %s já existe e não é um dispositivo " -"de bloco: %s" +"arquivo de snapshot externo para disco %1$s já existe e não é um dispositivo " +"de bloco: %2$s" #, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "formato de snapshot externo para disco %s não é suportado: %s" +msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s" +msgstr "formato de snapshot externo para disco %1$s não é suportado: %2$s" #, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr "extra %s não suportado em " +msgid "extra %1$s unsupported in " +msgstr "extra %1$s não suportado em " msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" msgstr "" @@ -25892,36 +25892,36 @@ msgid "failed Xen syscall" msgstr "falha na chamada de sistema %s do Xen" #, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "falha na chamada de sistema %s do Xen" +msgid "failed Xen syscall %1$s" +msgstr "falha na chamada de sistema %1$s do Xen" #, fuzzy msgid "failed probing capabilities" msgstr "falha ao obter as capacidades" #, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%s'" +msgid "failed reading from file '%1$s'" +msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%s'" +msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'" +msgstr "falha ao ler a partir do arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %s" +msgid "failed to abort job for disk '%1$s'" +msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "Incapaz de acessar %s" +msgid "failed to access '%1$s'" +msgstr "Incapaz de acessar %1$s" #, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" msgstr "Falha ao adquirir bloqueio" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "falha ao obter o segredo '%s'" +msgid "failed to add chardev '%1$s' info" +msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to add device into new map" @@ -25932,17 +25932,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules" msgstr "" -"falha ao adicionar novas regras de filtro '%s' - tentando recuperar regras " +"falha ao adicionar novas regras de filtro '%1$s' - tentando recuperar regras " "antigas" msgid "failed to add subsystem filter" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "falha ao aplicar as capacidades: %d" +msgid "failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "falha ao aplicar as capacidades: %1$d" #, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" @@ -25953,20 +25953,20 @@ msgid "failed to attach the namespace" msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML" #, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %s" +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s" +msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %s" +msgid "failed to authenticate using agent: %1$s" +msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "Não foi possível truncar %s" +msgid "failed to authenticate: %1$s" +msgstr "Não foi possível truncar %1$s" #, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "falha ao iniciar transação: %s%s%s" +msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "falha ao iniciar transação: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to boot guest VM" msgstr "" @@ -25975,20 +25975,20 @@ msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "falha ao calcular o hash de chave de host ssh" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "Falha ao criar diretório para '%s' dev '%s'" +msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "Falha ao criar diretório para '%1$s' dev '%2$s'" #, fuzzy msgid "failed to chown secret file" msgstr "falha ao fechar o arquivo" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" +msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s" msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %s" +msgid "failed to clone files from '%1$s'" +msgstr "Falha ao clonar vol a partir de %1$s" msgid "failed to close file" msgstr "falha ao fechar o arquivo" @@ -26003,16 +26003,16 @@ msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot" #, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "falha ao salvar transação: %s%s%s" +msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "falha ao salvar transação: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" +msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s" msgstr "Falha ao compilar regex %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%s'" +msgid "failed to connect to %1$s" +msgstr "falha ao conectar o soquete ao '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" @@ -26022,19 +26022,19 @@ msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "falha ao conectar para monitorar o soquete" #, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "falha ao conectar ao monitor do RADOS em : %s" +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s" +msgstr "falha ao conectar ao monitor do RADOS em : %1$s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "falha ao conectar com o hypervisor" #, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" +msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "falha ao obter o segredo '%s'" +msgid "failed to convert size: '%1$s'" +msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'" msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "Falha ao converter a árvore de nodos XML" @@ -26051,15 +26051,15 @@ msgid "failed to count cgroup BPF map items" msgstr "Falha ao contar segredos" #, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "falha ao criar \"%s\"" +msgid "failed to create %1$s" +msgstr "falha ao criar \"%1$s\"" #, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %s: %s%s%s" +msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "Falha ao remover snapshot: %s" msgid "failed to create XML node" @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML" #, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s'" +msgid "failed to create channel dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create connection to CH socket" @@ -26080,23 +26080,23 @@ msgid "failed to create copy target" msgstr "falha ao criar soquete" #, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falha ao criar diretório '%s'" +msgid "failed to create directory '%1$s'" +msgstr "falha ao criar diretório '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s'" +msgid "failed to create dump dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create glfs object for '%s'" +msgid "failed to create glfs object for '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'" +msgid "failed to create image file '%1$s'" +msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'" msgid "failed to create include file" msgstr "falha na criação do arquivo de inclusão" @@ -26106,20 +26106,20 @@ msgid "failed to create json" msgstr "falha ao criar \"%s\"" #, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s'" +msgid "failed to create lib dir '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %s" +msgid "failed to create libssh channel: %1$s" +msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %1$s" #, c-format -msgid "failed to create log dir '%s'" +msgid "failed to create log dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "falha na criação do arquivo de log %s" +msgid "failed to create logfile %1$s" +msgstr "falha na criação do arquivo de log %1$s" msgid "failed to create mdevctl thread" msgstr "" @@ -26128,30 +26128,30 @@ msgid "failed to create profile" msgstr "falha ao criar perfil" #, c-format -msgid "failed to create save dir '%s'" +msgid "failed to create save dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create socket" msgstr "falha ao criar soquete" #, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "falha ao criar o soquete necessário '%s'" +msgid "failed to create socket needed for '%1$s'" +msgstr "falha ao criar o soquete necessário '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to create socketpair" msgstr "falha ao criar soquete" #, c-format -msgid "failed to create state dir '%s'" +msgid "failed to create state dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "falha ao criar cluster de RADOS" #, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "falha ao criar o RBD IoCTX. A pool '%s' existe" +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?" +msgstr "falha ao criar o RBD IoCTX. A pool '%1$s' existe" msgid "failed to create udev context" msgstr "falha ao criar contexto de udev" @@ -26165,50 +26165,50 @@ msgid "failed to create udev handler thread" msgstr "falha ao criar contexto de udev" #, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "Falha ao criar volume '%s/%s'" +msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "Falha ao criar volume '%1$s/%2$s'" #, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "falha ao decodificar os dados do SASL: %d (%s)" +msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "falha ao decodificar os dados do SASL: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" +msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'" msgstr "Falha ao criar volume '%s/%s'" #, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "Falha ao destruir (interromper) interface %s: %s%s%s" +msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Falha ao destruir (interromper) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to determine host name" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %s" +msgid "failed to determine loop exit status: %1$s" +msgstr "Incapaz de obter o status do loop no %1$s" #, c-format -msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'" +msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'" +msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'" msgstr "" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "falha ao habilitar o encaminhamento de IP" #, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%s" +msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'" +msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%1$s" #, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "falha ao codificar os dados do SASL: %d (%s)" +msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "falha ao codificar os dados do SASL: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" @@ -26217,15 +26217,15 @@ msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "falha ao executar comando '%s': %s" +msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s" +msgstr "falha ao executar comando '%1$s': %2$s" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "falha ao configurar o identificador de arquivo stderr" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" +msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x" msgstr "" "Não foi possível localizar o barramento de dispositivo de USB : %u " "dispositivo:%u" @@ -26240,48 +26240,48 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find data for block node '%s'" +msgid "failed to find data for block node '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "falha ao associar o socket \"%s\" " +msgid "failed to find disk '%1$s'" +msgstr "falha ao associar o socket \"%1$s\" " #, c-format -msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML" +msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %s" +msgid "failed to find iothread id for '%1$s'" +msgstr "Falha ao encontrar dispositivo pai para %1$s" msgid "failed to find parent disk source in backing chain" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%s'" +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%s'" +msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "falha ao terminar trabalho para disco %s" +msgid "failed to finish job for disk %1$s" +msgstr "falha ao terminar trabalho para disco %1$s" msgid "failed to format JSON" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to format image: '%s'" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to format image: '%1$s'" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" msgid "failed to generate XML" msgstr "falha ao gerar o XML" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to generate byte stream: %s" +msgid "failed to generate byte stream: %1$s" msgstr "falha ao gerar o XML" msgid "failed to generate uuid" @@ -26291,11 +26291,11 @@ msgid "failed to get CPU model names" msgstr "falha ao obter os nomes de modelos de CPU" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "Falha ao obter estatísticas de memória para o domínio %s" msgid "failed to get URI" @@ -26321,7 +26321,7 @@ msgid "failed to get cgroup BPF prog info" msgstr "falha ao obter o sysinfo" #, c-format -msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'" +msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'" msgstr "" #, fuzzy @@ -26333,8 +26333,8 @@ msgid "failed to get current time" msgstr "não foi possível obter a hora atual" #, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "falha ao obter domínio \"%s\"" +msgid "failed to get domain '%1$s'" +msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\"" msgid "failed to get domain UUID" msgstr "falha ao obter UUID do domínio" @@ -26347,12 +26347,12 @@ msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "falha ao obter as capacidades" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get features from '%s'" -msgstr "Falha ao definir atributos de %s" +msgid "failed to get features from '%1$s'" +msgstr "Falha ao definir atributos de %1$s" #, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "falha ao obter memória livre para número de nó NUMA: %lu" +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu" +msgstr "falha ao obter memória livre para número de nó NUMA: %1$lu" msgid "failed to get hostname" msgstr "falha ao obter o nome de máquina" @@ -26361,50 +26361,50 @@ msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "falha ao obter o tipo de hypervisor" #, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "falha ao obter interface \"%s\"" +msgid "failed to get interface '%1$s'" +msgstr "falha ao obter interface \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get interface-types from '%s'" -msgstr "falha ao obter interface \"%s\"" +msgid "failed to get interface-types from '%1$s'" +msgstr "falha ao obter interface \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "failed to get launch security policy" msgstr "falha ao obter um pool pai" #, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "falha ao obter uma lista de interfaces %s no host" +msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host" +msgstr "falha ao obter uma lista de interfaces %1$s no host" #, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "falha ao obter rede \"%s\"" +msgid "failed to get network '%1$s'" +msgstr "falha ao obter rede \"%1$s\"" msgid "failed to get network UUID" msgstr "falha ao obter o UUID da rede" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get network port '%s'" -msgstr "falha ao obter rede \"%s\"" +msgid "failed to get network port '%1$s'" +msgstr "falha ao obter rede \"%1$s\"" msgid "failed to get node information" msgstr "falha ao obter informações do nó" #, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "falha ao obter o número de %s interfaces no host" +msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host" +msgstr "falha ao obter o número de %1$s interfaces no host" #, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "falha ao obter número de interfaces de host: %s%s%s" +msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "falha ao obter número de interfaces de host: %1$s%2$s%3$s" #, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "falha ao obter nwfilter \"%s\"" +msgid "failed to get nwfilter '%1$s'" +msgstr "falha ao obter nwfilter \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get nwfilter binding '%s'" -msgstr "falha ao obter nwfilter \"%s\"" +msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'" +msgstr "falha ao obter nwfilter \"%1$s\"" msgid "failed to get parent pool" msgstr "falha ao obter um pool pai" @@ -26413,8 +26413,8 @@ msgid "failed to get persistent definition object" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "falha ao obter o pool \"%s\"" +msgid "failed to get pool '%1$s'" +msgstr "falha ao obter o pool \"%1$s\"" msgid "failed to get pool UUID" msgstr "falha ao obter o UUID do pool" @@ -26424,49 +26424,49 @@ msgid "failed to get rdt event type" msgstr "falha ao obter um pool pai" #, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "falha ao obter o segredo '%s'" +msgid "failed to get secret '%1$s'" +msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'" msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "falha ao obter origem de sourceList" #, c-format -msgid "failed to get stat for '%s'" +msgid "failed to get stat for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "Falha ao obter o status da interface %s: %s%s%s" +msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Falha ao obter o status da interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy msgid "failed to get storage pool capabilities" msgstr "falha ao obter as capacidades" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'" +msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'" msgid "failed to get sysinfo" msgstr "falha ao obter o sysinfo" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get targets from '%s'" -msgstr "falha ao obter o segredo '%s'" +msgid "failed to get targets from '%1$s'" +msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'" msgid "failed to get the daemon version" msgstr "falha ao obter a versão do daemon" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to get the features of RBD image %1$s" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the flags of RBD image %s" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to get the format of RBD image %1$s" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "falha ao obter a versão do hypervisor" @@ -26479,30 +26479,30 @@ msgid "failed to get the library version" msgstr "falha ao obter a versão da biblioteca" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'" +msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'" +msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s" +msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "falha ao obter volume \"%s\"" +msgid "failed to get vol '%1$s'" +msgstr "falha ao obter volume \"%1$s\"" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "falha ao obter vol '%s', especificar --%s deve ajudar" +msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help" +msgstr "falha ao obter vol '%1$s', especificar --%2$s deve ajudar" msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "Incapaz de inicializar o RADOS" #, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "falha ao inicializar a biblioteca SASL: %d (%s)" +msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)" +msgstr "falha ao inicializar a biblioteca SASL: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" +msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'" msgstr "incapaz de inicializar o netcf" #, fuzzy @@ -26519,7 +26519,7 @@ msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "falha ao esperar a condição" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" +msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)" msgstr "Falha ao inicializar pool de armazenamento '%s': %s" #, fuzzy @@ -26530,16 +26530,16 @@ msgid "failed to initialize netcf" msgstr "incapaz de inicializar o netcf" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'" +msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'" +msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "Falha ao obter snapshot: %s" #, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "Falha ao listar interfaces de host: %s%s%s" +msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "Falha ao listar interfaces de host: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "failed to load cgroup BPF prog" @@ -26550,44 +26550,44 @@ msgid "failed to lookup device in old map" msgstr "Falha ao montar dispositivo %s para %s" #, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "falha ao procurar por interface com o enderçeo MAC '%s'" +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "falha ao procurar por interface com o enderçeo MAC '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to mark device %s as autostarted" +msgid "failed to mark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "falha ao marcar a rede %s como auto-iniciada" +msgid "failed to mark network %1$s as autostarted" +msgstr "falha ao marcar a rede %1$s como auto-iniciada" #, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "falha ao marcar o pool %s como auto-iniciado" +msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted" +msgstr "falha ao marcar o pool %1$s como auto-iniciado" #, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "Falha ao mover o arquivo para %s" +msgid "failed to move file to %1$s " +msgstr "Falha ao mover o arquivo para %1$s" #, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %s" +msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s" +msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %1$s" #, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" -msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%s'" +msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'" +msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "falha ao abrir %s" +msgid "failed to open %1$s" +msgstr "falha ao abrir %1$s" #, fuzzy msgid "failed to open configuration file" msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração " #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open configuration file %s" -msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %s" +msgid "failed to open configuration file %1$s" +msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %1$s" #, fuzzy msgid "failed to open domain master key file for read" @@ -26601,51 +26601,51 @@ msgid "failed to open file" msgstr "falha ao abrir o arquivo" #, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "falha na criação do arquivo de log %s" +msgid "failed to open logfile %1$s" +msgstr "falha na criação do arquivo de log %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "falha ao abrir tty %s" +msgid "failed to open netns %1$s" +msgstr "falha ao abrir tty %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "falha ao abrir %s" +msgid "failed to open ns %1$s" +msgstr "falha ao abrir %1$s" #, fuzzy msgid "failed to open secret file for write" msgstr "falha ao abrir o arquivo" #, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %s" +msgid "failed to open ssh channel: %1$s" +msgstr "falha ao abrir canal de ssh: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to open the RBD image %1$s" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to open the RBD image '%1$s'" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "falha ao abrir o arquivo de log. Verifique o caminho do arquivo de log" #, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "falha ao analisar %s" +msgid "failed to parse %1$s" +msgstr "falha ao analisar %1$s" #, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "Falha ao analisar a versão de %s" +msgid "failed to parse %1$sversion" +msgstr "Falha ao analisar a versão de %1$s" #, fuzzy msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" msgstr "falha ao analisar as sinalizações de capacidades do qemu" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'" +msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'" msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -26655,39 +26655,39 @@ msgid "failed to parse agent timeout" msgstr "falha ao analisar valor de %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%s" +msgid "failed to parse backing file location '%1$s'" +msgstr "falha ao ativar o filtro mac em '%1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%s'" +msgid "failed to parse block device '%1$s'" +msgstr "Falha ao redimensionar o dispositivo de bloco '%1$s'" msgid "failed to parse configuration file" msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração " #, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %s" +msgid "failed to parse configuration file %1$s" +msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "Falha ao retomar l link do dispositivo '%s'" +msgid "failed to parse device weight: '%1$s'" +msgstr "Falha ao retomar l link do dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "Falha para analisar bitmap '%s'" +msgid "failed to parse int: '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar bitmap '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%s\"" +msgid "failed to parse integer: '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o usuário \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "failed to parse json" msgstr "falha ao analisar %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'" +msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'" +msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to parse node name index" @@ -26697,7 +26697,7 @@ msgid "failed to parse original memlock size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" +msgid "failed to parse port number '%1$s'" msgstr "Falha ao analisar o número de porta" msgid "failed to parse pre-migration memlock limit" @@ -26722,12 +26722,12 @@ msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'" msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'" +msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to parse slirp helper list" @@ -26738,71 +26738,71 @@ msgid "failed to parse slirp-helper features" msgstr "falha ao analisar valor de %s" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%s\"" +msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%s\"" +msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "Falha ao processar o dispositivo com o caminho sysfs \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%s'" +msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o XML de snapshot a partir do arquivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'" -msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%s'" +msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'" +msgstr "Falha ao encontrar o VID para o dispositivo VLAN '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'" msgstr "falha ao analisar a lista de dispositivo do qemu" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'" +msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse xml document '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o modo '%s'" +msgid "failed to parse xml document '%1$s'" +msgstr "Falha ao analisar o modo '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %s" +msgid "failed to pivot job for disk %1$s" +msgstr "falha ao realizar trabalho dinâmico em disco %1$s" #, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "Falha ao concluir listagem de árvore" #, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "Falha ao preservar fd %d" +msgid "failed to preserve fd %1$d" +msgstr "Falha ao preservar fd %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot" #, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "falha ao pesquisar trabalho para disco %s" +msgid "failed to query job for disk %1$s" +msgstr "falha ao pesquisar trabalho para disco %1$s" #, c-format -msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s" +msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s" msgstr "" msgid "failed to re-init netcf" msgstr "incapaz de reinicializar o netcf" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "Falha ao ler '%s'" +msgid "failed to read '%1$s'" +msgstr "Falha ao ler '%1$s'" msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "falha ao ler o modelo AppArmor" @@ -26814,15 +26814,15 @@ msgid "failed to read configuration file" msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração " #, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração %s" +msgid "failed to read configuration file %1$s" +msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração %1$s" #, fuzzy msgid "failed to read cookie" msgstr "falha ao criar soquete" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'" msgstr "falha ao criar diretório '%s'" #, fuzzy @@ -26836,15 +26836,15 @@ msgid "failed to read libxl header" msgstr "falha ao ler o cabeçalho do libxl" #, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "falha ao ler comprimento dos meta dados em \"%s\"" +msgid "failed to read metadata length in '%1$s'" +msgstr "falha ao ler comprimento dos meta dados em \"%1$s\"" msgid "failed to read qemu header" msgstr "falha ao ler o cabeçalho do qemu" #, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s" +msgid "failed to read temporary file created with template %1$s" +msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %1$s" msgid "failed to reboot domain" msgstr "" @@ -26865,36 +26865,36 @@ msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" msgstr "Falha ao criar um dispositivo de nó a partir de %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" +msgid "failed to remove nvram: %1$s" msgstr "falha ao remover volume '%s/%s'" #, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "falha ao remover o pool '%s' " +msgid "failed to remove pool '%1$s'" +msgstr "falha ao remover o pool '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "falha ao remover volume '%s/%s'" #, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "falha ao remover volume '%s/%s'" +msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "falha ao remover volume '%1$s/%2$s'" #, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'" +msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'" +msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "falha ao remover o pool '%s' " +msgid "failed to resolve '%1$s'" +msgstr "falha ao remover o pool '%1$s' " msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve symlink %s: %s" -msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%s\" para \"%s\"" +msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s" +msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\"" msgid "failed to resume domain" msgstr "falha ao retomar o domínio" @@ -26905,8 +26905,8 @@ msgstr "Falha ao criar XML" #, c-format msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" +"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected " +"to server '%2$s'" msgstr "" msgid "failed to retrieve credentials" @@ -26922,8 +26922,8 @@ msgid "failed to retrieve user response for authentication callback" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "falha ao reverter transação: %s%s%s" +msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "falha ao reverter transação: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "falha ao executar apparmor_parser" @@ -26932,46 +26932,46 @@ msgid "failed to save content" msgstr "falha ao salvar o conteúdo" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "falha na criação do arquivo de log %s" +msgid "failed to seek in log file %1$s" +msgstr "falha na criação do arquivo de log %1$s" #, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "falha ao procurar o finalde %s" +msgid "failed to seek to end of %1$s" +msgstr "falha ao procurar o finalde %1$s" msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "falha ao serializar S-Expr" #, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "falha ao serializar S-Expr: %s" +msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s" +msgstr "falha ao serializar S-Expr: %1$s" #, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "Falha ao definir o %s" +msgid "failed to set %1$s" +msgstr "Falha ao definir o %1$s" #, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "Falha ao definir a opção do RADOS: %s" +msgid "failed to set RADOS option: %1$s" +msgstr "Falha ao definir a opção do RADOS: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set checkpoint '%s' as current" -msgstr "Falha ao definir snapshot '%s' como atual" +msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current" +msgstr "Falha ao definir snapshot '%1$s' como atual" #, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "falha ao definir sinalização close-on-exec no %s" +msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s" +msgstr "falha ao definir sinalização close-on-exec no %1$s" msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "falha ao defniri a cpuset.cpus no cgroup para as opçẽos de emulador" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d" msgstr "falha ao defniri a cpuset.cpus no cgroup para as opçẽos de emulador" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %s" +msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'" +msgstr "falha ao obter a lista de servidores disponíveis de %1$s" #, fuzzy msgid "failed to set guest cid" @@ -26990,27 +26990,27 @@ msgid "failed to shutdown guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "Falha ao criar arquivo '%s'" +msgid "failed to stat remote file '%1$s'" +msgstr "Falha ao criar arquivo '%1$s'" msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "falha ao realizar o stat do cluster de RADOS" #, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "Falha ao realizar o stat do pool fo RADOS '%s'" +msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'" +msgstr "Falha ao realizar o stat do pool fo RADOS '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'" +msgid "failed to stat the RBD image %1$s" +msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%s'" +msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'" +msgstr "falha ao redimencionar a imagem RBD '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "falha ao armazenar %lld em %s" +msgid "failed to store %1$lld to %2$s" +msgstr "falha ao armazenar %1$lld em %2$s" msgid "failed to suspend domain" msgstr "" @@ -27019,54 +27019,54 @@ msgid "failed to take screenshot" msgstr "falha ao obter screenshot" #, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "Não foi possível truncar %s" +msgid "failed to truncate %1$s" +msgstr "Não foi possível truncar %1$s" msgid "failed to umount devfs on /dev" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "Falha ao indefinir a interface %s: %s%s%s" +msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Falha ao indefinir a interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "failed to unmark device %s as autostarted" +msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "falha ao desmarcar a rede %s como auto-iniciada" +msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted" +msgstr "falha ao desmarcar a rede %1$s como auto-iniciada" #, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "falha ao desmarcar o pool %s como auto-iniciado" +msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted" +msgstr "falha ao desmarcar o pool %1$s como auto-iniciado" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to update capacity data for block node '%s'" -msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%s'" +msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'" +msgstr "Falha ao pré-alocar espaço para o arquivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgstr "Falha ao atualizar o dispositivo a partir do %s" #, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "falha ao validar a chave de host ssh: %s" +msgid "failed to validate SSH host key: %1$s" +msgstr "falha ao validar a chave de host ssh: %1$s" #, fuzzy msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" +msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected" msgstr "Falha ao definir snapshot '%s' como atual" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" +msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected" msgstr "Falha ao definir snapshot '%s' como atual" #, fuzzy @@ -27074,8 +27074,8 @@ msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "falha ao esperar a condição" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%s'" +msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear" +msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%1$s'" msgid "failed to wait on condition" msgstr "falha ao esperar a condição" @@ -27084,51 +27084,51 @@ msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "falha ao ativar o túnel de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%s'" +msgid "failed to wipe RBD image %1$s" +msgstr "falha ao abrir a imagem do RBD: '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper" +msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper" msgstr "" msgid "failed to write configuration file" msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração" #, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração: %s" +msgid "failed to write configuration file: %1$s" +msgstr "falha ao gravar o arquivo de configuração: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "Incapaz de gravar em '%s'" +msgid "failed to write cookie to '%1$s'" +msgstr "Incapaz de gravar em '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write data to config '%s'" -msgstr "Não foi possível gravar dados em '%s'" +msgid "failed to write data to config '%1$s'" +msgstr "Não foi possível gravar dados em '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "falha ao obter domínio \"%s\"" +msgid "failed to write domain xml to '%1$s'" +msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "Não foi possível gravar dados em '%s'" +msgid "failed to write header data to '%1$s'" +msgstr "Não foi possível gravar dados em '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "falha ao gravar o cabeçalho no arquivo de salvamento do domínio '%s'" +msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'" +msgstr "falha ao gravar o cabeçalho no arquivo de salvamento do domínio '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "falha ao gravar known_host file '%s': %s" +msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s" +msgstr "falha ao gravar known_host file '%1$s': %2$s" #, fuzzy msgid "failed to write master key file for domain" msgstr "Falha ao definir memória para o domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "falha ao gravar no arquivo '%s'" +msgid "failed to write padding to '%1$s'" +msgstr "falha ao gravar no arquivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to write secret file" @@ -27138,29 +27138,29 @@ msgid "failed to write the log file" msgstr "falha ao escrever no arquivo de log" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write to LUN %d: %s" +msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s" msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s" msgid "failed to write to profile" msgstr "falha ao gravar no perfil" #, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "falha ao gravar no arquivo '%s'" +msgid "failed writing to file '%1$s'" +msgstr "falha ao gravar no arquivo '%1$s'" msgid "fatal" msgstr "" #, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "sinal fatal %d" +msgid "fatal signal %1$d" +msgstr "sinal fatal %1$d" #, fuzzy msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgstr "prctl falhou ao definir KEEPCAPS" #, fuzzy, c-format -msgid "fd %d must be a socket" +msgid "fd %1$d must be a socket" msgstr "fd deve ser válido" msgid "fd must be valid" @@ -27174,7 +27174,7 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão" #, c-format -msgid "fdset '%u' is already in use by qemu" +msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" @@ -27184,19 +27184,19 @@ msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "valor de configuração %s inválido" +msgid "field '%1$s' is malformed" +msgstr "valor de configuração %1$s inválido" msgid "file" msgstr "arquivo" #, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "o arquivo %s não existe" +msgid "file %1$s does not exist" +msgstr "o arquivo %1$s não existe" #, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "arquivo '%s' para o disco '%s' requer uso de modo de snapshot externo" +msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "arquivo '%1$s' para o disco '%2$s' requer uso de modo de snapshot externo" msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "arquivo contendo uma descrição CPU XML" @@ -27237,7 +27237,7 @@ msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "arquivo contém atributos de segredo no XML" #, c-format -msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain" +msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain" msgstr "" msgid "file descriptors N,M,... to associate" @@ -27264,16 +27264,16 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "sistema de arquivo não é o tipo 'template' ou 'mount'" #, c-format -msgid "filesystem target '%s' specified twice" +msgid "filesystem target '%1$s' specified twice" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "pool '%s' já existe com a uuid %s" +msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "pool '%1$s' já existe com a uuid %2$s" #, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "filtro '%s' valor de aprendizagem '%s' inválido." +msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid." +msgstr "filtro '%1$s' valor de aprendizagem '%2$s' inválido." #, fuzzy msgid "filter binding has no MAC address" @@ -27349,15 +27349,15 @@ msgid "filter has no name" msgstr "filtro não possui nome" #, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "filtro com o mesmo UUID mas nome diferente ('%s') já existe" +msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists" +msgstr "filtro com o mesmo UUID mas nome diferente ('%1$s') já existe" msgid "filter would introduce a loop" msgstr "filtro introduziria um loop" #, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s" +msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %1$s" #, fuzzy msgid "find parent of checkpoint name" @@ -27376,7 +27376,7 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" #, c-format -msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "" @@ -27397,7 +27397,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "firmware type '%s' does not support nvram" +msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram" msgstr "" msgid "fixed audio settings requires mixing engine" @@ -27413,8 +27413,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "flags:\n" -"\taction required: %d\n" -"\trecursive: %d\n" +"\taction required: %1$d\n" +"\trecursive: %2$d\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -27428,12 +27428,12 @@ msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgstr "" #, c-format -msgid "for %s module" +msgid "for %1$s module" msgstr "" #, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "for Linux >= %d.%d.%d" +msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" +msgstr "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" msgid "for PowerPC KVM module loaded" msgstr "" @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgstr "interrompe de forma forçada uma interface de host físico" #, c-format msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" +"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy', 'win-dmp' or 'elf'" msgstr "" @@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr "formato para armazenamento subjacente" #, c-format msgid "" -"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image " +"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image " "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "troubleshooting)" msgstr "" @@ -27507,13 +27507,13 @@ msgid "format of the destination file" msgstr "falha de autenticação" #, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "erro reportado de formatador para %s %s " +msgid "formatter for %1$s %2$s reported error" +msgstr "erro reportado de formatador para %1$s %2$s " #, fuzzy, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" +msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'" msgstr "" -"Elemento não suportado na rede %s com modo de encaminhamento='%s'" +"Elemento não suportado na rede %1$s com modo de encaminhamento='%2$s'" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" @@ -27536,12 +27536,12 @@ msgid "from snapshot" msgstr "a partir do snapshot" #, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "driver fs %s não é suportado" +msgid "fs driver %1$s is not supported" +msgstr "driver fs %1$s não é suportado" #, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "formato %s não é suportado" +msgid "fs format %1$s is not supported" +msgstr "formato %1$s não é suportado" msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "caminho totalmente qualificado de disco" @@ -27554,11 +27554,11 @@ msgid "fuse_loop failed" msgstr "fuse_loop falhou" #, c-format -msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed" +msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" +msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s" msgstr "%s: falha ao ler o arquivo temporário: %s" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" @@ -27652,31 +27652,31 @@ msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "uuid fornecida não coincide com uuid do XML" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo" +msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /" +msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "Caminho de partição '%s' deve iniciar com o '/'" +msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /" +msgstr "Caminho de partição '%1$s' deve iniciar com o '/'" #, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "obteve chamada RPC inesperada prog %d vers %d proc %d type %d" +msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" +msgstr "obteve chamada RPC inesperada prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" #, fuzzy msgid "got unknown HTTP error code" msgstr "erro desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %s" -msgstr "modo do timer desconhecido '%s'" +msgid "got unknown HTTP error code %1$s" +msgstr "modo do timer desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" +msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu" msgstr "" msgid "gracefully shutdown a domain" @@ -27687,14 +27687,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" @@ -27726,24 +27726,24 @@ msgid "guest CPU doesn't match specification" msgstr "CPU alvo não coincide com fonte" #, fuzzy, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s" msgstr "CPU de host não coincide estritamente o CPU convidado: Recursos extras" #, c-format msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" +"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: " +"%2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" +msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent reports less cpu than requested" @@ -27753,21 +27753,21 @@ msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "Expiração de tempo do agente convidado '%d' menor do que o mínimo '%d'" +msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'" +msgstr "Expiração de tempo do agente convidado '%1$d' menor do que o mínimo '%2$d'" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "Convidado falhou ao inciar: %s" +msgid "guest failed to start: %1$s" +msgstr "Convidado falhou ao inciar: %1$s" msgid "guest failed to start: terminated abnormally" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d" +msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -27775,7 +27775,7 @@ msgid "guest interface" msgstr "nome de interface existente" #, fuzzy, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" +msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'" msgstr "faltava a entrada 'speed'" msgid "guest unexpectedly quit" @@ -27822,25 +27822,25 @@ msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "busca de hash resultou em ponteiro de NULL" #, fuzzy, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s" msgstr "" -"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %s" +"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %1$s" #, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s" msgstr "" -"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %s" +"fabricante de CPU de host não coincide com o fabricante de CPU requerido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" +msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found" msgstr "dispositivo do host usb %03d.%03d não foi encontrado" msgid "host USB device already exists" msgstr "Dispositivo de USB de host já existe" #, fuzzy, c-format -msgid "host arch %s is too big for destination" -msgstr "Slot %s é muito grande para o destino" +msgid "host arch %1$s is too big for destination" +msgstr "Slot %1$s é muito grande para o destino" msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "contagem de host de CPU não foi implementada nesta plataforma" @@ -27860,11 +27860,11 @@ msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "Este QEMU não suporta scsi-block para passagem de lun" #, fuzzy, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" +msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature" msgstr "o disco não suporta atualização" #, c-format -msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature" +msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature" msgstr "" #, fuzzy @@ -27892,30 +27892,30 @@ msgid "host name for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found" +msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %s not found" +msgid "host pci device %1$s not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" msgstr "" "o hospedeiro relata que o mapeamento do tamanho do buffer excede o valor " -"máximo: %d > %d" +"máximo: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "o hospedeiro relata vCPUs demais: %d > %d" +msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d" +msgstr "o hospedeiro relata vCPUs demais: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" +msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found" msgstr "dispositivo do host usb %03d.%03d não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "hostdev %s não foi encontrado" +msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found" +msgstr "hostdev %1$s não foi encontrado" msgid "host socket for source of disk device" msgstr "" @@ -27924,13 +27924,13 @@ msgid "host transport for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "dispositivo do host usb %03d.%03d não foi encontrado" +msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found" +msgstr "dispositivo do host usb %1$03d.%2$03d não foi encontrado" #, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found" msgstr "" -"Fabricante de dispositivo de usb do host =0x%.4x product=0x%.4x não " +"Fabricante de dispositivo de usb do host =0x%1$.4x product=0x%2$.4x não " "encontrado" msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" @@ -27940,8 +27940,8 @@ msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s não foi encontrado" +msgid "hostdev %1$s not found" +msgstr "hostdev %1$s não foi encontrado" #, fuzzy msgid "hostdev does not have an alias" @@ -27951,26 +27951,26 @@ msgid "hostdev interface missing hostdev data" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" +msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'" +msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "modo \"%s\" de hostdev não suportado" +msgid "hostdev mode '%1$s' not supported" +msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev não suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "modo \"%s\" de hostdev não suportado" +msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s" +msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev não suportado" #, c-format msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " +"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks " "require all devices to be listed by PCI address, not network device name" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%s'" +msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported" +msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%1$s'" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for gluster sources" @@ -27989,32 +27989,32 @@ msgstr "" "hostname no destino resolveu em localhost, mas a migração requer um FQDN" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s" +msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado" +msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "Modo de hostdev não é suportado %s" +msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "Modo de hostdev não é suportado %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "tipo de hostdeve não suportado %s" +msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'" +msgstr "tipo de hostdeve não suportado %1$s" #, c-format -msgid "hotplug is not supported for the %s device" +msgid "hotplug is not supported for the %1$s device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" +msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet" msgstr "Definição de cópia de tipo '%d' ainda não é implementado." #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado" +msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado" msgid "hpet timer is not supported by this architecture" msgstr "" @@ -28023,8 +28023,8 @@ msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "tipo de hub %s não é suportado" +msgid "hub type %1$s not supported" +msgstr "tipo de hub %1$s não é suportado" msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" msgstr "%s não é um estado suportado pelo cipher" #, fuzzy, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" +msgid "hugepages: node %1$zd not found" msgstr "hostdev %s não foi encontrado" msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" @@ -28093,26 +28093,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too" +"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too" msgstr "" #, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" não possui req" +msgid "ifkey \"%1$s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%1$s\" não possui req" msgid "ignore" msgstr "" #, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "Ignorando o nível de depuração %d fora do intervalo [%d-%d]" +msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]" +msgstr "Ignorando o nível de depuração %1$d fora do intervalo [%2$d-%3$d]" msgid "image magic is incorrect" msgstr "o image magic está incorreto" #, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%d > %d)" +msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)" +msgstr "não há suporte para a versão da imagem (%1$d > %2$d)" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" @@ -28146,14 +28146,14 @@ msgid "inaccessible" msgstr "Inacessível" #, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "volume de memória secundária %s não acessível" +msgid "inaccessible backing store volume %1$s" +msgstr "volume de memória secundária %1$s não acessível" msgid "inactive" msgstr "inativo" #, fuzzy, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" +msgid "inbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d" #, fuzzy @@ -28171,8 +28171,8 @@ msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" #, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "metadados incompletos em '%s'" +msgid "incomplete metadata in '%1$s'" +msgstr "metadados incompletos em '%1$s'" msgid "incomplete result, failed to get completed" msgstr "" @@ -28184,12 +28184,12 @@ msgid "incomplete result, failed to get total" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "metadados incompletos em '%s'" +msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'" +msgstr "metadados incompletos em '%1$s'" #, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "cabeçalho de salvamento incompleto em \"%s\"" +msgid "incomplete save header in '%1$s'" +msgstr "cabeçalho de salvamento incompleto em \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "incremental backup is not supported yet" @@ -28239,12 +28239,12 @@ msgid "inject-nmi" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pôde ser desconectado" +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached" +msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pôde ser desconectado" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado" +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged." +msgstr "barramento de disco \"%1$s\" não pode ser conectado ligado" #, fuzzy msgid "input devices without vnc are not supported" @@ -28254,16 +28254,16 @@ msgid "input evdev doesn't support bus element" msgstr "" #, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "entrada muito grande: %d * %d" +msgid "input too large: %1$d * %2$d" +msgstr "entrada muito grande: %1$d * %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "input too large: %lu" +msgid "input too large: %1$lu" msgstr "entrada muito grande: %u * %u" #, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "entrada muito grande: %u * %u" +msgid "input too large: %1$u * %2$u" +msgstr "entrada muito grande: %1$u * %2$u" msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" @@ -28273,68 +28273,68 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " +"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with type='%2$s'" msgstr " elemento não suportado para " #, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with virtualport type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with virtualport type='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "tipo de endereço='%s' não é suportado nas interfaces do hostdev" +"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" +msgstr "tipo de endereço='%1$s' não é suportado nas interfaces do hostdev" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - custom tap device path is not supported for network " -"interfaces of type %s" +"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network " +"interfaces of type %2$s" msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with " -"virtualport type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with " +"virtualport type %2$s" msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s" #, c-format msgid "" -"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'" +"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type" +msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type" msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão" #, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" +msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "interface '%s' falhando; reabrindo" +msgid "interface '%1$s' failing; reopening" +msgstr "interface '%1$s' falhando; reabrindo" #, c-format -msgid "interface '%s' not found" +msgid "interface '%1$s' not found" msgstr "" msgid "interface device (MAC Address)" @@ -28348,8 +28348,8 @@ msgid "interface has no name" msgstr "Interface não possui nome" #, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "Interface possui tipo não suportado '%s'" +msgid "interface has unsupported type '%1$s'" +msgstr "Interface possui tipo não suportado '%1$s'" #, fuzzy msgid "interface host IP" @@ -28373,7 +28373,7 @@ msgid "interface name" msgstr "Nome da interface" #, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer" +msgid "interface name %1$s does not fit into buffer" msgstr "" msgid "interface name or MAC address" @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "stats de interface não foi implementada nesta plataforma" #, c-format -msgid "interface type='%s' requires a 'source' element" +msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element" msgstr "" msgid "internal" @@ -28419,16 +28419,16 @@ msgid "internal error" msgstr "erro interno" #, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "erro interno: %s" +msgid "internal error: %1$s" +msgstr "erro interno: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "remoção de %d snapshots de disco externo não é suportado ainda" #, c-format msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -28436,9 +28436,9 @@ msgid "internal parse requested with NULL current" msgstr "" #, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" msgstr "" -"snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s" +"snapshot interno para disco %1$s não é suportado para tipo de armazenamento %2$s" msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" @@ -28456,67 +28456,67 @@ msgid "intr:" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr "\"trunk='%s'\" in inválido - deve ser sim ou não" +msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in - must be yes or no" +msgstr "\"trunk='%1$s'\" in inválido - deve ser sim ou não" #, c-format msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"invalid \"trunk='%1$s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " "vlan tag" msgstr "" -"\"trunk='%s'\" é inválido em - trunk='yes' é necessário para mais do " +"\"trunk='%1$s'\" é inválido em - trunk='yes' é necessário para mais do " "que uma marcação vlan" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" +msgid "invalid %1$s value: '%2$s'" msgstr "valor inválido %d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s: '%s'" +msgid "invalid %1$s: '%2$s'" msgstr "código-chave inválido: '%s'" #, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "inválido '=' after option --%s" +msgid "invalid '=' after option --%1$s" +msgstr "inválido '=' after option --%1$s" msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "elemento
inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid
element found in of network %1$s" +msgstr "elemento
inválido encontrado em de rede %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Elemento inválido encontrado em de rede %1$s" #, fuzzy msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" @@ -28524,7 +28524,7 @@ msgstr "" "Valor inválido para rebootTimeout, deve estar dentro do intervalo [-1,65535]" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" +msgid "invalid CPU definition at index %1$zu" msgstr "definição do MV inválida" #, fuzzy @@ -28532,59 +28532,59 @@ msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "definição do MV inválida" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "Endereço inválido '%s' em rede '%s'" +msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Endereço inválido '%1$s' em rede '%2$s'" msgid "invalid MAC address" msgstr "endereço MAC inválido" #, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "endereço MAC inválido: %s" +msgid "invalid MAC address: %1$s" +msgstr "endereço MAC inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%1$s\" inválida" #, fuzzy msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "Alvo suspend inválido" #, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%s\" inválido" +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%1$s\" inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI class supplied for '%s'" -msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%s\" inválido" +msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de barramento PCI fornecido para \"%1$s\" inválido" #, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de domínio PCI fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de domínio PCI fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de função PCI fornecido para \"%s\" inválido" +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de função PCI fornecido para \"%1$s\" inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" +msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'" +msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de produto PCI fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de produto PCI fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de slot PCI fornecido para \"%s\" inválido" +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de slot PCI fornecido para \"%1$s\" inválido" #, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de fabricante PCI fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de fabricante PCI fornecida para \"%1$s\" inválida" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "valor de bytes de taxa de RNG inválido" @@ -28593,77 +28593,77 @@ msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "valor de período de raxa de RNG inválido" #, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de LUN SCSI fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de LUN SCSI fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de barramento SCSI fornecido para \"%s\" inválida" +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de barramento SCSI fornecido para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de host SCSI fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de host SCSI fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de destino SCSI fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de destino SCSI fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" +msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "número do barramento USB fornecido para \"%s\" inválido" +msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "número do barramento USB fornecido para \"%1$s\" inválido" #, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%s\"" +msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "número do dispositivo USB fornecido inválido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "classe de interface USB fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "classe de interface USB fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "número de interface USB fornecido para \"%s\" inválido" +msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "número de interface USB fornecido para \"%1$s\" inválido" #, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "protocolo de interface USB fornecido inválido para \"%s\"" +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "protocolo de interface USB fornecido inválido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "subclasse de interface USB fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "subclasse de interface USB fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de produto USB fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de produto USB fornecida para \"%1$s\" inválida" #, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%s\" inválida" +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "ID de fabricante USB fornecida para \"%1$s\" inválida" msgid "invalid UUID" msgstr "UUID Inválido" #, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "UUID de origem inválida: %s" +msgid "invalid UUID source: %1$s" +msgstr "UUID de origem inválida: %1$s" msgid "invalid VM definition" msgstr "definição do MV inválida" #, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "Comprimento do XML inválido: %d" +msgid "invalid XML length: %1$d" +msgstr "Comprimento do XML inválido: %1$d" #, c-format -msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" msgid "invalid argument" @@ -28673,34 +28673,34 @@ msgid "invalid argument supplied" msgstr "Argumento inválido fornecido" #, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "Argumento inválido: %s" +msgid "invalid argument: %1$s" +msgstr "Argumento inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "Protocolo desconhecido '%s'" +msgid "invalid backing protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %s" +msgid "invalid backing protocol string '%1$s'" +msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid capability_filters capability '%s'" +msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'" msgstr "tipo de capacidade inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" +msgid "invalid char in %1$s: %2$c" msgstr "estado de domínio inválido: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" +"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network " +"'%2$s'" msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" +"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'" msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s" msgid "invalid cipher size for TLS session" @@ -28717,77 +28717,77 @@ msgid "invalid connection pointer in" msgstr "ponteiro de conexão inválido em" #, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "ponteiro de conexão inválido em %s" +msgid "invalid connection pointer in %1$s" +msgstr "ponteiro de conexão inválido em %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" +msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "status do link inválido \"%s\"" +msgid "invalid disk index '%1$s'" +msgstr "status do link inválido \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk target '%s'" -msgstr "status do link inválido \"%s\"" +msgid "invalid disk target '%1$s'" +msgstr "status do link inválido \"%1$s\"" #, c-format -msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets" +msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid dmode: '0%o'" +msgid "invalid dmode: '0%1$o'" msgstr "" msgid "invalid domain pointer in" msgstr "ponteiro do domínio inválido em" #, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s" +msgid "invalid domain pointer in %1$s" +msgstr "ponteiro do domínio inválido em %1$s" #, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "razão de estado de domínio inválido '%s'" +msgid "invalid domain state reason '%1$s'" +msgstr "razão de estado de domínio inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "estado de domínio inválido: %d" +msgid "invalid domain state: %1$d" +msgstr "estado de domínio inválido: %1$d" #, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "tipo %s de domínio inválido" +msgid "invalid domain type %1$s" +msgstr "tipo %1$s de domínio inválido" #, fuzzy msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "Tipo inválido de driver: %d" #, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n" +msgid "invalid failure action: '%1$s'\n" +msgstr "Ação falha inválida: '%1$s'\n" #, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "fd %d inválido para %s" +msgid "invalid fd %1$d for %2$s" +msgstr "fd %1$d inválido para %2$s" msgid "invalid flag" msgstr "Sinalização inválida" #, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "Combinação de sinalização inválida: (0x%x)" +msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)" +msgstr "Combinação de sinalização inválida: (0x%1$x)" #, c-format -msgid "invalid fmode: '0%o'" +msgid "invalid fmode: '0%1$o'" msgstr "" #, fuzzy @@ -28795,12 +28795,12 @@ msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "Modo inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "Comprimento do XML inválido: %d" +msgid "invalid header data length: %1$d" +msgstr "Comprimento do XML inválido: %1$d" #, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "UUID do host inválido: %s" +msgid "invalid host UUID: %1$s" +msgstr "UUID do host inválido: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid hostdev mode" @@ -28815,86 +28815,86 @@ msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "razão de estado de domínio inválido '%s'" #, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "Nome de interface inválido %s" +msgid "invalid interface name %1$s" +msgstr "Nome de interface inválido %1$s" msgid "invalid interface pointer in" msgstr "Apontador de interface inválida em" #, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "Apontador de interface inválida em %s" +msgid "invalid interface pointer in %1$s" +msgstr "Apontador de interface inválida em %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "atributo de número iommuGroup inválido '%s'" +msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'" +msgstr "atributo de número iommuGroup inválido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n" +msgid "invalid iothreads count '%1$s'" +msgstr "Ação falha inválida: '%1$s'\n" #, fuzzy msgid "invalid job statistics type" msgstr "período de coleção de estatísticas inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid job type '%d'" +msgid "invalid job type '%1$d'" msgstr "Tipo de pool inválido '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "tipo %s de domínio inválido" +msgid "invalid json in file: %1$s" +msgstr "tipo %1$s de domínio inválido" #, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" +msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" +msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid keycode %u of %s codeset" +msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset" msgstr "código-chave inválido: '%s'" #, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "código-chave inválido: '%s'" +msgid "invalid keycode: '%1$s'" +msgstr "código-chave inválido: '%1$s'" msgid "invalid length for new profile" msgstr "Comprimento inválido para novo perfil" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" +msgid "invalid lifecycle action '%1$u'" msgstr "Ação falha inválida: '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" +msgid "invalid lifecycle type '%1$u'" msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" #, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "status do link inválido \"%s\"" +msgid "invalid link state '%1$s'" +msgstr "status do link inválido \"%1$s\"" #, c-format msgid "" -"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " +"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " "blank spaces" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " +"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" +"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" +msgid "invalid master key read, size=%1$zd" msgstr "modo de e/s de disco %d inesperado" #, fuzzy @@ -28905,38 +28905,38 @@ msgid "invalid mode" msgstr "Modo inválido" #, c-format -msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'" +msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" +msgid "invalid model for video type '%1$s'" +msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'" msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "valor de tradução inválido '%s'" +msgid "invalid nested value key '%1$s'" +msgstr "valor de tradução inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "caminho netfs inválido (termina em /): %s" +msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s" +msgstr "caminho netfs inválido (termina em /): %1$s" #, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "caminho netfs inválido (sem /): %s" +msgid "invalid netfs path (no /): %1$s" +msgstr "caminho netfs inválido (sem /): %1$s" msgid "invalid network pointer in" msgstr "ponteiro para rede inválido em" #, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "ponteiro para rede inválido em %s" +msgid "invalid network pointer in %1$s" +msgstr "ponteiro para rede inválido em %1$s" #, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "tipo de rede fornecido inválido para \"%s\"" +msgid "invalid network type supplied for '%1$s'" +msgstr "tipo de rede fornecido inválido para \"%1$s\"" msgid "invalid node cpu active value" msgstr "valor ativo de cpu de nó inválido" @@ -28960,45 +28960,45 @@ msgid "invalid node device pointer" msgstr "ponteiro para o dispositivo do nó inválido" #, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "ponteiro para o dispositivo do nó inválido %s" +msgid "invalid node device pointer in %1$s" +msgstr "ponteiro para o dispositivo do nó inválido %1$s" msgid "invalid node memory value" msgstr "valor de memória de nó inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" #, c-format msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid parent device '%s'" +msgid "invalid parent device '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" +msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'" msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'" #, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "Caminho inválido %s não atribuído para o domínio" +msgid "invalid path %1$s not assigned to domain" +msgstr "Caminho inválido %1$s não atribuído para o domínio" #, fuzzy msgid "invalid path for master key file" msgstr "Comprimento inválido para novo perfil" #, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida" +msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface" +msgstr "caminho inválido, \"%1$s\" não é uma interface conhecida" #, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "Caminho inválido: %s" +msgid "invalid path: %1$s" +msgstr "Caminho inválido: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" @@ -29006,114 +29006,114 @@ msgstr "" "Valor inválido para rebootTimeout, deve estar dentro do intervalo [-1,65535]" #, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "Argumento de protocolo inválido: %d" +msgid "invalid protocol argument: %1$d" +msgstr "Argumento de protocolo inválido: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%s'" +msgid "invalid protocol transport type '%1$s'" +msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid qemu namespace capability '%s'" -msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" +msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'" +msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid readahead size or timeout" msgstr "Valor inválido para timeout" #, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "tamanho de mídia removível fornecido para \"%s\" inválido" +msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "tamanho de mídia removível fornecido para \"%1$s\" inválido" msgid "invalid runstate" msgstr "runstate inválido" #, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "Escala inválida %llu" +msgid "invalid scale %1$llu" +msgstr "Escala inválida %1$llu" #, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "opção de agendador inválida: %s" +msgid "invalid scheduler option: %1$s" +msgstr "opção de agendador inválida: %1$s" #, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "tipo de segredo inválido %s" +msgid "invalid secret type %1$s" +msgstr "tipo de segredo inválido %1$s" #, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" +msgid "invalid secret type '%1$s'" +msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "tipo de segredo inválido '%s'" +msgid "invalid secret uuid '%1$s'" +msgstr "tipo de segredo inválido '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid server address" msgstr "endereço MAC inválido" #, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%s\"" +msgid "invalid size supplied for '%1$s'" +msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'" +msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "Nome de snapshot inválido'%s': nome não pode começar com '.'" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'" +msgstr "Nome de snapshot inválido'%1$s': nome não pode começar com '.'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" +msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para '%2$s'" msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em" #, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %s" +msgid "invalid storage pool pointer in %1$s" +msgstr "ponteiro para o pool de armazenamento inválido em %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid storage source index '%s'" -msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %s" +msgid "invalid storage source index '%1$s'" +msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %1$s" msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em" #, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %s" +msgid "invalid storage volume pointer in %1$s" +msgstr "ponteiro para o volume de armazenamento inválido em %1$s" msgid "invalid stream pointer" msgstr "ponteiro de fluxo inválido" #, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "ponteiro de fluxo inválido em %s" +msgid "invalid stream pointer in %1$s" +msgstr "ponteiro de fluxo inválido em %1$s" #, c-format msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "número de tlsPort inválido: %s" +msgid "invalid tlsPort number: %1$s" +msgstr "número de tlsPort inválido: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid transient" msgstr "Argumento inválido" #, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'" +msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parâmetro '%2$s', esperava '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%s\"" +msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'" +msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%1$s\"" msgid "invalid use of command API" msgstr "Uso inválido da API de comandos" @@ -29125,23 +29125,23 @@ msgid "invalid use with no flags" msgstr "Uso inválido sem flags" #, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "uuid inválido %s" +msgid "invalid uuid %1$s" +msgstr "uuid inválido %1$s" #, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "valor inválido %d" +msgid "invalid value %1$d" +msgstr "valor inválido %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'" -msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'" +msgstr "Valor inválido '%1$s' para a entrada do VMX '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "Tipo inválido '%s' para parâmetro '%s', esperava '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'" +msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parâmetro '%2$s', esperava '%3$s'" #, c-format -msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" +msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" msgstr "" #, fuzzy @@ -29168,12 +29168,12 @@ msgid "invalid value of memory device node" msgstr "Valor inválido para timeout" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" +msgid "invalid vcpu index '%1$u'" msgstr "Inválido de cpuNum em %s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "valor de tradução inválido '%s'" +msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'" +msgstr "valor de tradução inválido '%1$s'" msgid "invalid watchdog action" msgstr "ação de watchdog inválida" @@ -29200,11 +29200,11 @@ msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "vhost-net é suportado somente para as interfaces de rede do virtio" #, c-format -msgid "iommu model '%s' can't have address" +msgid "iommu model '%1$s' can't have address" msgstr "" #, c-format -msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes" +msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" @@ -29227,7 +29227,7 @@ msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net não é suportada neste binário do QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "iothread %d not found" +msgid "iothread %1$d not found" msgstr "hostdev %s não foi encontrado" msgid "iothread for the new IOThread" @@ -29243,7 +29243,7 @@ msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "iothreadid %d not found" +msgid "iothreadid %1$d not found" msgstr "disco %s não localizado" msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" @@ -29276,32 +29276,32 @@ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " #, c-format -msgid "job '%s' canceled by client" +msgid "job '%1$s' canceled by client" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed due to I/O error" +msgid "job '%1$s' failed due to I/O error" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed in post-copy phase" +msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed: %s" +msgid "job '%1$s' failed: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' is not active" +msgid "job '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' unexpectedly failed" +msgid "job '%1$s' unexpectedly failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "job type '%s' does not support pivot" -msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte" +msgid "job type '%1$s' does not support pivot" +msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte" #, fuzzy msgid "kdump-compressed format is not supported here" @@ -29320,8 +29320,8 @@ msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "intervalo do keepalive %d muito grande" +msgid "keepalive interval %1$d too large" +msgstr "intervalo do keepalive %1$d muito grande" msgid "keepalive interval already set" msgstr "intervalo do keepalive já definido" @@ -29334,16 +29334,16 @@ msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "chave para ser usada como identificador de namespace" #, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "autenticação interativa de teclado falhou: %s" +msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s" +msgstr "autenticação interativa de teclado falhou: %1$s" #, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "keycode %zu é inválido: 0x%X" +msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X" +msgstr "keycode %1$zu é inválido: 0x%2$X" #, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%s' não existem" +msgid "known hosts file '%1$s' does not exist" +msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%1$s' não existem" msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" @@ -29358,8 +29358,8 @@ msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" msgstr "tamanho deve ser menor do que %llu" #, fuzzy, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s" +msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s" +msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %1$s" msgid "lease file write failed" msgstr "gravação de arquivo de lease falhou" @@ -29371,7 +29371,7 @@ msgid "length of metadata out of range" msgstr "comprimento dos meta dados fora do intervalo" #, fuzzy, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" +msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu" msgstr "Cabeçalhos de placa de rede alvo %u não coincide com a fonte %u" msgid "libnl was not available at build time" @@ -29382,8 +29382,8 @@ msgid "library call failed" msgstr "nl_recv falhou" #, fuzzy, c-format -msgid "library call failed: %s" -msgstr "gravação falhou: %s" +msgid "library call failed: %1$s" +msgstr "gravação falhou: %1$s" msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" msgstr "" @@ -29399,8 +29399,8 @@ msgid "libssh transport error" msgstr "Erro de transporte de SSH" #, fuzzy, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "Erro de transporte de SSH: %s" +msgid "libssh transport error: %1$s" +msgstr "Erro de transporte de SSH: %1$s" #, fuzzy msgid "libssh transport support was not enabled" @@ -29413,8 +29413,8 @@ msgid "libvirt management daemon:" msgstr "" #, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt foi construído sem o driver '%s'" +msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver" +msgstr "libvirt foi construído sem o driver '%1$s'" msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "libvirt não estava compilado com o libcap e \"" @@ -29434,12 +29434,12 @@ msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "libvirtd parou durante handshake" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight não suporta driver de disco %s" +msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s" +msgstr "libxenlight não suporta driver de disco %1$s" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight não suporta o formato de disco %s com o driver de disco %s" +msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s" +msgstr "libxenlight não suporta o formato de disco %1$s com o driver de disco %2$s" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight não suporta disco transientes" @@ -29449,60 +29449,60 @@ msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'" +msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%1$s'" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" +msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x" msgstr "libxenlight falhou ao anexar o disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight falhou ao mudar a mídia para o disco '%s'" +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight falhou ao mudar a mídia para o disco '%1$s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight falhou ao criar o domínio novo '%s'" +msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'" +msgstr "libxenlight falhou ao criar o domínio novo '%1$s'" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x" +msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x" msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'" +msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%1$s'" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "libxenlight falhou ao desconectar o disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight falhou ao analisar o UUID '%s'" +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'" +msgstr "libxenlight falhou ao analisar o UUID '%1$s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight falhou em resolver o rótulo de segurança'%s'" +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'" +msgstr "libxenlight falhou em resolver o rótulo de segurança'%1$s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight falhou ao recuperar o domínio '%s'" +msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'" +msgstr "libxenlight falhou ao recuperar o domínio '%1$s'" msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight falhou ao armazenar userdata" @@ -29511,8 +29511,8 @@ msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "o driver do estado do libxenlight não está ativo" #, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "libxl_domain_info falhou para o domínio '%d'" +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'" +msgstr "libxl_domain_info falhou para o domínio '%1$d'" msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology falhou" @@ -29524,8 +29524,8 @@ msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info failed" #, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 não lida com a codificação %s" +msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding" +msgstr "libxml2 não lida com a codificação %1$s" #, fuzzy msgid "lifecycle action to set" @@ -29545,8 +29545,8 @@ msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "limita lista de filhos de snapshots específicos" #, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\"" +msgstr "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\"" #, fuzzy msgid "list UUID of active pools only" @@ -29828,11 +29828,11 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" msgid "lists not allowed in VMX format" @@ -29842,20 +29842,20 @@ msgid "live" msgstr "ativo" #, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado" +msgid "live attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "anexo ativo do dispositivo '%s' não é suportado" +msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "anexo ativo do dispositivo '%1$s' não é suportado" #, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%s' não é suportada" +msgid "live detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%1$s' não é suportada" #, fuzzy, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%s' não é suportada" +msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "Desconexão ativa do dispositivo '%1$s' não é suportada" msgid "live migration" msgstr "migração ativa" @@ -29864,11 +29864,11 @@ msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" msgstr "" #, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "atualização ativa do dispositivo '%s' não é suportada" +msgid "live update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "atualização ativa do dispositivo '%1$s' não é suportada" #, c-format -msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters" +msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters" msgstr "" msgid "lock manager connection has been restricted" @@ -29878,8 +29878,8 @@ msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "detalhes do proprietário do bloqueio não foram registrados" #, fuzzy, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado" +msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported" +msgstr "Criação de volumes de %1$s não é suportado" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" @@ -29923,11 +29923,11 @@ msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "máquina pausada, não é possível desativar" #, c-format -msgid "machine type '%s'" +msgid "machine type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "machine type '%s' does not support ACPI" +msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI" msgstr "" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" @@ -29950,18 +29950,18 @@ msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "flags de ipset malformados" #, c-format -msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -29981,19 +29981,19 @@ msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'" -msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%s\" para \"%s\"" +msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'" +msgstr "Falha ao criar o link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\"" #, fuzzy msgid "malformed QMP schema" msgstr "flags de ipset malformados" #, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" +msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" +msgid "malformed backing store path for protocol %1$s" msgstr "" msgid "malformed capacity element" @@ -30003,8 +30003,8 @@ msgid "malformed char device string" msgstr "string do dispositivo de caractere malformada" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "nome de sinal malformado: %s" +msgid "malformed disk path: %1$s" +msgstr "nome de sinal malformado: %1$s" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -30020,7 +30020,7 @@ msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "elemento hostuuid malformado nos dados de migração" #, c-format -msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" +msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30034,24 +30034,24 @@ msgid "malformed ipset flags" msgstr "flags de ipset malformados" #, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "endereço MAC \"%s\" inválido" +msgid "malformed mac address '%1$s'" +msgstr "endereço MAC \"%1$s\" inválido" #, fuzzy msgid "malformed mtu size" msgstr "Tamanho %s mal formado" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace '%s'" -msgstr "endereço MAC \"%s\" inválido" +msgid "malformed namespace '%1$s'" +msgstr "endereço MAC \"%1$s\" inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "nome de sinal malformado: %s" +msgid "malformed namespace name: %1$s" +msgstr "nome de sinal malformado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed nbd string '%s'" -msgstr "Porta nbd malformada '%s'" +msgid "malformed nbd string '%1$s'" +msgstr "Porta nbd malformada '%1$s'" msgid "malformed netlink response message" msgstr "mensagem de resposta de netlink malformada" @@ -30060,7 +30060,7 @@ msgid "malformed octal mode" msgstr "modo octal mal formado" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed output of %s: %s" +msgid "malformed output of %1$s: %2$s" msgstr "flags de ipset malformados" msgid "malformed owner element" @@ -30078,7 +30078,7 @@ msgid "malformed query string" msgstr "string do dispositivo de caractere malformada" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed refcount %s on %s" +msgid "malformed refcount %1$s on %2$s" msgstr "argumentos de palavra-chave malformados em '%s'" msgid "malformed refreservation reported" @@ -30091,22 +30091,22 @@ msgid "malformed s390 panic data" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "nome de sinal malformado: %s" +msgid "malformed signal name: %1$s" +msgstr "nome de sinal malformado: %1$s" msgid "malformed uuid element" msgstr "elemento uuid inválido" #, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "elemento uuid para \"%s\" inválido" +msgid "malformed uuid element for '%1$s'" +msgstr "elemento uuid para \"%1$s\" inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice" -msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %s" +msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice" +msgstr "Atributo 'floor_sum' malformado: %1$s" #, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice" +msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice" msgstr "" #, fuzzy @@ -30169,8 +30169,8 @@ msgid "masterbus not found" msgstr "hostdev %s não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado" +msgid "match mode %1$s not supported" +msgstr "Modo de cache de disco %1$s não é suportado" msgid "matching filesystem not found" msgstr "" @@ -30282,11 +30282,11 @@ msgid "mdevctl JSON response contains no devices" msgstr "" #, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" +msgid "mediated device '%1$s' not found" msgstr "Dispositivo do nó não localizado" #, fuzzy @@ -30297,18 +30297,18 @@ msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" #, c-format -msgid "memory '%s' not found" +msgid "memory '%1$s' not found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux" +msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node" +msgstr "Modelo de rótulo de segurança %1$s não é suportado com o selinux" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "atributos de memória: [file=]name[,snapshot=type]" #, c-format -msgid "memory device address is not supported for model '%s'" +msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" msgstr "" msgid "memory device alias" @@ -30320,19 +30320,19 @@ msgstr "dispositivo de PCI %s não é atribuível" #, c-format msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" +"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" +msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device" msgstr "" msgid "memory device target node" @@ -30346,8 +30346,8 @@ msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "Dispositivos de Multiqueue não é suportado neste sistema" #, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "filename de memória '%s' requer snapshot externo" +msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot" +msgstr "filename de memória '%1$s' requer snapshot externo" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " @@ -30367,21 +30367,21 @@ msgid "memory not found" msgstr "" #, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" msgstr "" "requisição de consulta de memória é grande demais para o protocolo remoto, " -"%zi > %d" +"%1$zi > %2$d" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" "tamanho de memória não pode ser mudado a menos que o domínio é desativado" #, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" +msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" #, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" +msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute" msgstr "" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" @@ -30393,8 +30393,8 @@ msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "falha na operação: %s" +msgid "memory-only dump failed: %1$s" +msgstr "falha na operação: %1$s" msgid "message" msgstr "mensagem" @@ -30406,8 +30406,8 @@ msgid "metadata not found" msgstr "metadados não foram encontrados" #, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "metadados não foram encontrados: %s" +msgid "metadata not found: %1$s" +msgstr "metadados não foram encontrados: %1$s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "pré-alocação de metadados conflita com o armazenamento de backup" @@ -30446,8 +30446,8 @@ msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "migrar: timeout inesperado para a migração offline" #, fuzzy, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "modelo '%s' não existe" +msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "modelo '%1$s' não existe" msgid "migrated" msgstr "migrado" @@ -30476,19 +30476,19 @@ msgid "migration in" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "stat de '%s' falhou" +msgid "migration of disk %1$s failed" +msgstr "stat de '%1$s' falhou" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" +msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s" msgstr "falha na operação: %s" #, c-format -msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread" +msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread" msgstr "" #, c-format -msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase" +msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase" msgstr "" msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up" @@ -30503,16 +30503,16 @@ msgid "migration out" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu" msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %u" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u" msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu" #, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "protocolo de migração indo para trás %s => %s" +msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s" +msgstr "protocolo de migração indo para trás %1$s => %2$s" #, fuzzy msgid "migration statistics are available only on the source host" @@ -30523,8 +30523,8 @@ msgid "migration successfully aborted" msgstr "URI da migração, usualmente pode ser omitida" #, fuzzy, c-format -msgid "migration successfully aborted: %s" -msgstr "operação abortada: %s" +msgid "migration successfully aborted: %1$s" +msgstr "operação abortada: %1$s" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" @@ -30561,18 +30561,18 @@ msgid "migration with virtiofs device is not supported" msgstr "anexo persistente do dispositivo não é suportado" #, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgstr "" #, c-format -msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported" +msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported" msgstr "" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" @@ -30589,21 +30589,21 @@ msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "mishandled storage format '%s'" -msgstr "falha ao obter domínio \"%s\"" +msgid "mishandled storage format '%1$s'" +msgstr "falha ao obter domínio \"%1$s\"" #, c-format msgid "" -"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of " -"existing file '%s'" +"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of " +"existing file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s" msgstr "" msgid "mismatched header magic" @@ -30613,11 +30613,11 @@ msgid "missing \"" msgstr "falta \"" #, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr "falta %s em " +msgid "missing %1$s in " +msgstr "falta %1$s em " #, c-format -msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor" +msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy @@ -30628,46 +30628,46 @@ msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'architecture' in '%s'" +msgid "missing 'architecture' in '%1$s'" msgstr "Faltando arquitetura de CPU" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"falta atributo 'end' no elemento
em em em rede %s" +"falta atributo 'end' no elemento
em em em rede %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'executable' in '%s'" -msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%s'" +msgid "missing 'executable' in '%1$s'" +msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%1$s'" #, c-format -msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'" +msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'" #, fuzzy msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgstr "Falta dados campo de auth no documento do JSON" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'filename' in '%s'" -msgstr "falta a informação sobre o nome em %s" +msgid "missing 'filename' in '%1$s'" +msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'format' in '%s'" -msgstr "falta a informação sobre o nome em %s" +msgid "missing 'format' in '%1$s'" +msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s" #, fuzzy msgid "missing 'guid' attribute" @@ -30678,7 +30678,7 @@ msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" msgstr "falta atributo de tipo no elemento da interface" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'machines' in '%s'" +msgid "missing 'machines' in '%1$s'" msgstr "falta domínio em snapshot" msgid "" @@ -30694,8 +30694,8 @@ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" msgstr "faltando nome do disco fonte" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" -msgstr "falta a informação sobre o nome em %s" +msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'" +msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" @@ -30707,7 +30707,7 @@ msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" @@ -30719,9 +30719,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"falta atributo 'start' em elemento
em em em rede %s" +"falta atributo 'start' em elemento
em em em rede %1$s" #, fuzzy msgid "missing 'state' attribute" @@ -30803,8 +30803,8 @@ msgid "missing RNG device model" msgstr "falta modelo de dispositivo RNG" #, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "falta o tipo de capacidade SCSI para \"%s\"" +msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'" +msgstr "falta o tipo de capacidade SCSI para \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" @@ -30829,8 +30829,8 @@ msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional" #, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "falta tipo de endereço em rede %s" +msgid "missing address type in network %1$s" +msgstr "falta tipo de endereço em rede %1$s" #, fuzzy msgid "missing alias for memory device" @@ -30841,19 +30841,19 @@ msgid "missing alias for network device" msgstr "falta o dispositivo de origem" #, c-format -msgid "missing alias on encryption secret #%zu" +msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" +msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'" msgstr "Falta parâmetro de nome para objeto de domínio" #, c-format -msgid "missing ap-adapter value for '%s'" +msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "missing ap-domain value for '%s'" +msgid "missing ap-domain value for '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30867,20 +30867,20 @@ msgid "missing array element" msgstr "falta elemento de matriz" #, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "falta backend para o tipo de pool %d" +msgid "missing backend for pool type %1$d" +msgstr "falta backend para o tipo de pool %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)" msgstr "falta backend para o tipo de pool %d" #, c-format -msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'" +msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing block job data for disk '%s'" -msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %s" +msgid "missing block job data for disk '%1$s'" +msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %1$s" #, fuzzy msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" @@ -30936,37 +30936,37 @@ msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "creationTime está faltando do snapshot existente" #, fuzzy, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" +msgid "missing cssid value for '%1$s'" msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" #, c-format -msgid "missing decode element in CPU model %s" +msgid "missing decode element in CPU model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "faltando arquivo de destino para disco %s: %s" +msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "faltando arquivo de destino para disco %1$s: %2$s" msgid "missing dev attribute in element" msgstr "falta atributo de dev em elemento " #, fuzzy, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s" +msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'" +msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing device type in '%s'" +msgid "missing device type in '%1$s'" msgstr "falta tipo de dispostivo de hub " msgid "missing devices information" msgstr "falta informação sobre os dispositivos" #, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s" +msgid "missing devices information for %1$s" +msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" +msgid "missing devno value for '%1$s'" msgstr "faltando nome do hospedeiro" #, fuzzy @@ -30978,8 +30978,8 @@ msgid "missing disk backing store source" msgstr "volume de memória secundária %s não acessível" #, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "falta o nome alias do dispositivo de disco para %s" +msgid "missing disk device alias name for %1$s" +msgstr "falta o nome alias do dispositivo de disco para %1$s" #, fuzzy msgid "missing domain in checkpoint" @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgid "missing domain type attribute" msgstr "falta o atributo do tipo do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" +msgid "missing element or attribute '%1$s'" msgstr "falta atributo de ordem de inicialização" #, fuzzy @@ -31027,8 +31027,8 @@ msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional" #, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "faltando arquivo existente para disco %s: %s" +msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "faltando arquivo existente para disco %1$s: %2$s" msgid "missing external TPM backend source type" msgstr "" @@ -31044,19 +31044,19 @@ msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "falta nome de capacidade de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" +msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'" msgstr "falta o nome de usuário para auth" #, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" +msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s" msgstr "" msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "falta host na URI de migração: %s" +msgid "missing host in migration URI: %1$s" +msgstr "falta host na URI de migração: %1$s" msgid "" "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" @@ -31091,8 +31091,8 @@ msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "falta entrada na lista de capacidades de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "missing info on pr-manager %s" -msgstr "falta a informação sobre o nome em %s" +msgid "missing info on pr-manager %1$s" +msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s" #, fuzzy msgid "missing initiator IQN" @@ -31119,12 +31119,12 @@ msgid "missing kernel information" msgstr "falta a informação sobre o kernel" #, fuzzy, c-format -msgid "missing kernel information: %s" +msgid "missing kernel information: %1$s" msgstr "falta a informação sobre o kernel" #, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "falta rótulo para o driver de segurança estático no domínio %s" +msgid "missing label for static security driver in domain %1$s" +msgstr "falta rótulo para o driver de segurança estático no domínio %1$s" msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "falta atributo ouvinte nos dados de migração" @@ -31142,7 +31142,7 @@ msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "Falta elemento 'chave' para lease" #, c-format -msgid "missing mapping in '%s'" +msgid "missing mapping in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -31176,8 +31176,8 @@ msgid "missing name information" msgstr "falta informação do nome" #, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "falta a informação sobre o nome em %s" +msgid "missing name information in %1$s" +msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s" #, fuzzy msgid "missing network device feature name" @@ -31187,7 +31187,7 @@ msgid "missing node name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" +msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -31198,11 +31198,11 @@ msgid "missing operating system information" msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional" #, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional em %s" +msgid "missing operating system information for %1$s" +msgstr "falta a informação sobre o sistema operacional em %1$s" #, c-format -msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'" +msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "" msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" @@ -31259,7 +31259,7 @@ msgid "missing parent device" msgstr "" #, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" +msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -31273,8 +31273,8 @@ msgid "missing per-device path" msgstr "falta caminho por dispositivo" #, fuzzy, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %s" +msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'" +msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %1$s" msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" msgstr "" @@ -31296,29 +31296,29 @@ msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s" +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %1$s" msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" +"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'" msgstr "" -"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%s' de " -"rede %s" +"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%1$s' de " +"rede %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %s" +msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'" +msgstr "falta atributo de nome requerido em histórico DNS TXT de rede %1$s" #, c-format msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s" msgstr "" -"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%s' de " -"rede %s" +"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%1$s' de " +"rede %2$s" msgid "missing required virtualport type" msgstr "falta tipo de virtualport requerido" @@ -31327,22 +31327,22 @@ msgid "missing root device information" msgstr "falta a informação sobre o dispositivo raiz" #, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "falta a informação sobre o dispositivo raiz em %s" +msgid "missing root device information in %1$s" +msgstr "falta a informação sobre o dispositivo raiz em %1$s" msgid "missing root element" msgstr "falta o elemento root" #, fuzzy, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" +msgid "missing rport name for '%1$s'" msgstr "faltando nome do hospedeiro" msgid "missing scheme for URI" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "falta host na URI de migração: %s" +msgid "missing scheme in migration URI: %1$s" +msgstr "falta host na URI de migração: %1$s" #, fuzzy msgid "missing secret info for 'luks' driver" @@ -31403,30 +31403,30 @@ msgid "missing source information for device" msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo" #, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %s" +msgid "missing source information for device %1$s" +msgstr "falta a informação sobre a fonte do dispositivo %1$s" msgid "missing source path" msgstr "falta o caminho da origem" #, fuzzy, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" +msgid "missing ssid value for '%1$s'" msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "estado está faltando no snapshot existente" #, fuzzy, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%s\"" +msgid "missing storage backend for '%1$s' storage" +msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%s\"" +msgid "missing storage capability type for '%1$s'" +msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%1$s\"" msgid "missing storage pool host name" msgstr "falta nome de host do pool de armazenamento " @@ -31471,8 +31471,8 @@ msgid "missing target information for device" msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo" #, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %s" +msgid "missing target information for device %1$s" +msgstr "falta a informação sobre o alvo para o dispositivo %1$s" msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" @@ -31487,11 +31487,11 @@ msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "atributo de tipo faltando nos dados de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%s\"" +msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'" +msgstr "falta o tipo de capacidade de armazenamento para \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" +msgid "missing type id attribute for '%1$s'" msgstr "falta o atributo do tipo do domínio" msgid "missing type in redirdev" @@ -31508,12 +31508,12 @@ msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "falta elemento de uuid nos dados de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for cookie '%s'" +msgid "missing value for cookie '%1$s'" msgstr "nome ausente para o cipher" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for migration parameter '%s'" -msgstr "falta a informação sobre o nome em %s" +msgid "missing value for migration parameter '%1$s'" +msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s" #, fuzzy msgid "missing values for acceleration" @@ -31544,14 +31544,14 @@ msgid "missing volume name element" msgstr "falta o elemento nome do volume" #, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" +msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'" msgstr "" msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "falta atributo de vporttype nos dados de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" +msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'" msgstr "faltando arquivo de destino para disco %s: %s" #, fuzzy @@ -31563,13 +31563,13 @@ msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" msgstr "" #, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" +msgid "mkdir(\"%1$s\")" +msgstr "mkdir(\"%1$s\")" #, c-format msgid "" "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" +"'%1$s' on device '%2$s'" msgstr "" msgid "mode attribute of element" @@ -31579,15 +31579,15 @@ msgid "mode of device reading and writing" msgstr "modo de leitura e escrita do dispositivo" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration" msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" +msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration" msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration" msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio" #, fuzzy @@ -31624,12 +31624,12 @@ msgid "monitor must not be NULL" msgstr "monitor não pode ser NULL" #, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" +msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types" msgstr "" #, c-format msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " +"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " "device" msgstr "" @@ -31645,8 +31645,8 @@ msgid "mount move is not supported on this platform." msgstr "Controla grupos não suportados nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "mount point not found: %s" -msgstr "Domínio não localizado: %s" +msgid "mount point not found: %1$s" +msgstr "Domínio não localizado: %1$s" msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" @@ -31660,8 +31660,8 @@ msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi " #, c-format msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" +"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s " +"(network '%2$s')" msgstr "" #, fuzzy @@ -31669,39 +31669,39 @@ msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" msgstr "SATA não é suportado com este binário do QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" +msgid "multiple elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'" msgstr "Elemento não é suportado em um elemento IPv6 em rede '%s'" #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" +"%1$s" msgstr "" "Histórico de DNS SRV múltiplo coincidindo com todos os campos especificados " -"foram encontrados em rede %s" +"foram encontrados em rede %1$s" #, fuzzy msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" msgstr "faixa múltipla de callbacks não é suportada" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" +msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found" msgstr "Interfaces múltiplas com endereços MAC coincidentes" #, c-format msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is " "supported" msgstr "" -"interfaces de envio múltiplo especificada para a rede '%s', somente um é " +"interfaces de envio múltiplo especificada para a rede '%1$s', somente um é " "suportado" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "Interfaces múltiplas com endereços MAC coincidentes" #, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "histórico de DNS HOST coincidente foram encontrados em rede %s" +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s" +msgstr "histórico de DNS HOST coincidente foram encontrados em rede %1$s" #, fuzzy msgid "multiple matching devices found" @@ -31711,15 +31711,15 @@ msgid "multiple matching domains found" msgstr "" #, c-format -msgid "multiple matching domains found: %s" +msgid "multiple matching domains found: %1$s" msgstr "" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas" #, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas: %s" +msgid "multiple matching interfaces found: %1$s" +msgstr "Interfaces coincidentes múltiplas encontradas: %1$s" msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" msgstr "" @@ -31734,8 +31734,8 @@ msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - no, elimitar minhas modificações" #, fuzzy, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '" +msgid "name %1$s cannot contain '/'" +msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" @@ -31778,15 +31778,15 @@ msgid "nbd protocol accepts only one host" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "modelo '%s' não existe" +msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "modelo '%1$s' não existe" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" #, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "a contagem de ncpus excede o máximo: %u > %u" +msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "a contagem de ncpus excede o máximo: %1$u > %2$u" msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" @@ -31817,12 +31817,12 @@ msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "o SSF %d negociado não foi suficientemente robusto" +msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "o SSF %1$d negociado não foi suficientemente robusto" #, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "A negociação SSF %d não foi suficientemente forte" +msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "A negociação SSF %1$d não foi suficientemente forte" msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" msgstr "" @@ -31840,119 +31840,119 @@ msgid "netlink event service not running" msgstr "serviço de evento de netlink não está em execução" #, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "netmask não permitida para endereço IPv6 '%s' em rede '%s'" +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "netmask não permitida para endereço IPv6 '%1$s' em rede '%2$s'" msgid "network" msgstr "rede" #, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "a rede %s já existe" +msgid "network %1$s exists already" +msgstr "a rede %1$s já existe" #, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "rede %s não está ativa" +msgid "network %1$s is not active" +msgstr "rede %1$s não está ativa" #, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "rede '%s' já existe com o uuid %s" +msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "rede '%1$s' já existe com o uuid %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port" -msgstr "rede '%s' não possui dev='%s' em uso pelo domínio" +msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port" +msgstr "rede '%1$s' não possui dev='%2$s' em uso pelo domínio" #, c-format msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d " "is already in use by a different network port" msgstr "" #, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte." +msgid "network '%1$s' does not have a bridge name." +msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte." #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain" msgstr "" -"rede '%s' não possui dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x em uso pelo domínio" +"rede '%1$s' não possui dispositivo de PCI %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x em uso pelo domínio" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" +"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port" msgstr "" -"rede '%s' não possui dispositivo de PCI %04x:%02x:%02x.%x em uso pelo domínio" +"rede '%1$s' não possui dispositivo de PCI %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x em uso pelo domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte." +msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address" +msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte." #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "rede '%s' não possui dev='%s' em uso pelo domínio" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain" +msgstr "rede '%1$s' não possui dev='%2$s' em uso pelo domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'" msgstr "rede '%s' não possui dev='%s' em uso pelo domínio" #, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "" -"rede '%s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota" +"rede '%1$s' possui uma netmask inválida ou endereço IP na definição da rota" #, c-format msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " +"network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in the " "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"network '%1$s' has multiple default elements (%2$s and %3$s), but only " "one default is allowed" msgstr "" -"rede '%s' possui elementos padrão (%s and %s), mas somente um " +"rede '%1$s' possui elementos padrão (%2$s and %3$s), mas somente um " "padrão é permitido" #, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "rede '%s não possui uma interface associada ou ponte" +msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge" +msgstr "rede '%1$s não possui uma interface associada ou ponte" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "A rede \"%s\" não tem um nome de ponte." +msgid "network '%1$s' has no bridge name defined" +msgstr "A rede \"%1$s\" não tem um nome de ponte." #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "A rede \"%s\" ainda está em execução" #, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "a rede '%s' já foi definida com o uuid %s" +msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "a rede '%1$s' já foi definida com o uuid %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "rede %s não está ativa" +msgid "network '%1$s' is not active" +msgstr "rede %1$s não está ativa" #, c-format msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "" -"rede '%s' requer acesso exclusivo à interfaces, mas nenhum está disponível" +"rede '%1$s' requer acesso exclusivo à interfaces, mas nenhum está disponível" #, c-format msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" -"rede '%s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de " +"rede '%1$s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de " "interface" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " +"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" -"rede '%s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de " +"rede '%1$s' usa o modo direto, mas não possui dev de encaminhamento ou pool de " "interface" msgid "network configuration using opaque shell scripts" @@ -31960,21 +31960,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" +"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both " +"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'" msgstr "" #, c-format -msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor" +msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "Dispositivo de rede %s já existe" +msgid "network device with mac %1$s already exists" +msgstr "Dispositivo de rede %1$s já existe" #, fuzzy, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "evento de domínio %d não registrado" +msgid "network event callback %1$d not registered" +msgstr "evento de domínio %1$d não registrado" #, fuzzy msgid "network filter binding port dev" @@ -31985,10 +31985,10 @@ msgid "network filter binding portdev" msgstr "nome ou uuid do filtro da rede " #, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'" msgstr "" -"O nome do arquivo de configuração do filtro de rede '%s' não corresponde ao " -"nome '%s'" +"O nome do arquivo de configuração do filtro de rede '%1$s' não corresponde ao " +"nome '%2$s'" msgid "network filter information in XML" msgstr "informações do filtro da rede em XML" @@ -32013,8 +32013,8 @@ msgid "network is already active" msgstr "a rede já está ativa" #, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "rede já está ativa '%s'" +msgid "network is already active as '%1$s'" +msgstr "rede já está ativa '%1$s'" msgid "network is not running" msgstr "rede não está em execução" @@ -32026,8 +32026,8 @@ msgid "network name or uuid" msgstr "nome da rede ou uuid" #, fuzzy, c-format -msgid "network port %s exists already" -msgstr "a rede %s já existe" +msgid "network port %1$s exists already" +msgstr "a rede %1$s já existe" #, fuzzy msgid "network port has no mac" @@ -32053,8 +32053,8 @@ msgid "network port not found" msgstr "Rede não localizada" #, fuzzy, c-format -msgid "network port not found: %s" -msgstr "Rede não localizada: %s" +msgid "network port not found: %1$s" +msgstr "Rede não localizada: %1$s" #, fuzzy msgid "network state driver is not active" @@ -32101,7 +32101,7 @@ msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" msgstr "" #, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" +msgid "nkeycodes must be <= %1$d" msgstr "" msgid "nl_recv failed" @@ -32122,7 +32122,7 @@ msgid "no CPU model specified" msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s" #, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" +msgid "no CPU model specified at index %1$zu" msgstr "" msgid "no CPUs found" @@ -32139,102 +32139,102 @@ msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "Não foi encontrado nenhum IFLA_PORT_RESPONSE na mensagem de netlink" #, fuzzy, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%s' " +msgid "no IP address found for interface '%1$s'" +msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de soquete para '%1$s' " #, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de barramento PCI fornecida para \"%s\"" +msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de barramento PCI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de domínio PCI fornecida para \"%s\"" +msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de domínio PCI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de função PCI fornecida para \"%s\"" +msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de função PCI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de produto PCI fornecida para \"%s\"" +msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de produto PCI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de slot PCI fornecida para \"%s\"" +msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de slot PCI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de fabricante PCI fornecida para \"%s\"" +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de fabricante PCI fornecida para \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "nenhum driver de conexão disponível" #, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de LUN SCSI fornecida para \"%s\"" +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de LUN SCSI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de barramento SCSI fornecida para \"%s\"" +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de barramento SCSI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de host SCSI fornecida para \"%s\"" +msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de host SCSI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de destino SCSI fornecida para \"%s\"" +msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de destino SCSI fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "nenhum número de barramento USB fornecido para \"%s\"" +msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhum número de barramento USB fornecido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "nenhum número de dispositivo USB fornecido para \"%s\"" +msgid "no USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhum número de dispositivo USB fornecido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma classe de interface USB fornecida para \"%s\"" +msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma classe de interface USB fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "nenhum número de interface USB fornecido para \"%s\"" +msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhum número de interface USB fornecido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "nenhum protocolo de interface USB fornecido para \"%s\"" +msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhum protocolo de interface USB fornecido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma subclasse de interface USB fornecida para \"%s\"" +msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma subclasse de interface USB fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de produto USB fornecida para \"%s\"" +msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de produto USB fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma ID de fabricante USB fornecida para \"%s\"" +msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma ID de fabricante USB fornecida para \"%1$s\"" msgid "no VPD elements with an access type attribute found" msgstr "" #, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "nenhum WWNN fornecido para '%s', e auto-geração falhou" +msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "nenhum WWNN fornecido para '%1$s', e auto-geração falhou" #, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "nenhum WWPN fornecido para o '%s' e a auto-geração falhou" +msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "nenhum WWPN fornecido para o '%1$s' e a auto-geração falhou" #, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "nenhum pty atribuído para o dispositivo %s" +msgid "no assigned pty for device %1$s" +msgstr "nenhum pty atribuído para o dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "no audio device with ID %u" +msgid "no audio device with ID %1$u" msgstr "" msgid "no autostart" @@ -32244,12 +32244,12 @@ msgid "no available memory line found" msgstr "nenhuma linha de memória disponível encontrada" #, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "nenhum caminho de dispositivo de bloco fornecido para \"%s\"" +msgid "no block device path supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhum caminho de dispositivo de bloco fornecido para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "nenhuma chamada esperando por resposta com o prog %d vers %d serial %d" +msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d" +msgstr "nenhuma chamada esperando por resposta com o prog %1$d vers %2$d serial %3$d" #, fuzzy msgid "no cgroup backend available" @@ -32259,48 +32259,48 @@ msgid "no client username was found" msgstr "nome de usuário do cliente não localizado" #, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" -msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%llu' encontrado" +msgid "no client with matching id '%1$llu' found" +msgstr "nenhum cliente com o id correspondente '%1$llu' encontrado" #, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "não há arquivo de configuração para %s" +msgid "no config file for %1$s" +msgstr "não há arquivo de configuração para %1$s" msgid "no connection driver available" msgstr "nenhum driver de conexão disponível" #, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "nenhum driver de conexão disponível para o %s" +msgid "no connection driver available for %1$s" +msgstr "nenhum driver de conexão disponível para o %1$s" #, fuzzy msgid "no console devices available" msgstr "Nenhum dispositivo veth disponível" #, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%s\"" +msgid "no device capabilities for '%1$s'" +msgstr "sem a capacidade do dispositivo para \"%1$s\"" #, c-format msgid "" -"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'" +"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %s" +msgid "no device found with alias %1$s" +msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk format for %s was specified" +msgid "no disk format for %1$s was specified" msgstr "Um formato de disco explícito deve ser especificado" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" +msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'" msgstr "não há nenhum dispositivo encontrado com o alias %s" #, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "nenhum disco nomeado '%s'" +msgid "no disk named '%1$s'" +msgstr "nenhum disco nomeado '%1$s'" msgid "no disks selected for backup" msgstr "" @@ -32312,38 +32312,38 @@ msgid "no domain backup job present" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'" -msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%s'" +msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'" +msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%1$s'" msgid "no domain config" msgstr "sem configuração do domínio" #, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%s'" +msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'" +msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%1$s'" #, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d" +msgid "no domain with matching id %1$d" +msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain with matching id '%d'" -msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d" +msgid "no domain with matching id '%1$d'" +msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %1$d" #, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%s'" +msgid "no domain with matching name '%1$s'" +msgstr "nenhum domínio com nome correspondente a '%1$s'" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "não existe domínio associado ao uuid" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%s\"" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "não existe domínio que corresponda ao uuid \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "nenhum domínio com o uuid correspondente '%s' (%s)" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "nenhum domínio com o uuid correspondente '%1$s' (%2$s)" msgid "no error" msgstr "nenhum erro" @@ -32357,7 +32357,7 @@ msgid "no file descriptor received" msgstr "Não foi possível acessar descritor de arquivo %d" #, c-format -msgid "no firmwares found in %s" +msgid "no firmwares found in %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -32381,24 +32381,24 @@ msgid "no hostname found" msgstr "Nenhuma CPUs encontrada" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found for domain %s" -msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %s" +msgid "no hostname found for domain %1$s" +msgstr "Nenhuma descrição para domínio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found: %s" -msgstr "Domínio não localizado: %s" +msgid "no hostname found: %1$s" +msgstr "Domínio não localizado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s" +msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s" msgstr "Interface %s definida a partir de %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'" +msgid "no interface with matching mac '%1$s'" +msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'" +msgid "no interface with matching name '%1$s'" +msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'" msgid "no job is active on the domain" msgstr "não existe trabalhos ativos no domínio" @@ -32443,44 +32443,44 @@ msgid "no monitor path" msgstr "sem caminho do monitor" #, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma interface de rede fornecida para \"%s\"" +msgid "no network interface supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma interface de rede fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%s'" +msgid "no network with matching name '%1$s'" +msgstr "nenhuma rede com nome coincidente '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" +msgid "no network with matching uuid '%1$s'" msgstr "não existe rede que corresponda ao uuid '%s' (%s)" #, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "não existe rede que corresponda ao uuid '%s' (%s)" +msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "não existe rede que corresponda ao uuid '%1$s' (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" +msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'" msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%s'" #, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%s'" +msgid "no node device with matching name '%1$s'" +msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%1$s'" #, fuzzy msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" msgstr "nenhum dispositivo de nó com nome coincidente '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'" -msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'" +msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'" +msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'" #, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'" +msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'" +msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%s'" +msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'" +msgstr "não existe nwfilter que corresponda com o nome '%1$s'" msgid "no parent for this device" msgstr "não há pai para este dispositivo" @@ -32490,7 +32490,7 @@ msgid "no polkit agent available to authenticate" msgstr "numad não está disponível neste host" #, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" +msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'" msgstr "" msgid "no prefix found" @@ -32501,12 +32501,12 @@ msgid "no rbd option name specified" msgstr "nenhum nome de ponte especificado" #, fuzzy, c-format -msgid "no rbd option value specified for name '%s'" +msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'" msgstr "Somente a opção mac pode ser especificada para o virt-net" #, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "nenhum tamanho de mídia removível fornecido para \"%s\"" +msgid "no removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhum tamanho de mídia removível fornecido para \"%1$s\"" msgid "no replacement string in template" msgstr "sem faixa de substituição no modelo" @@ -32524,20 +32524,20 @@ msgstr "" "Nome de usuário deve ser fornecido para a autenticação de agente de ssh" #, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "não existe segredo que corresponda ao uso \"%s\"" +msgid "no secret with matching usage '%1$s'" +msgstr "não existe segredo que corresponda ao uso \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "não existe segredo que corresponda ao uuid \"%s\"" +msgid "no secret with matching uuid '%1$s'" +msgstr "não existe segredo que corresponda ao uuid \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "nenhum servidor com o nome correspondente '%s' encontrado" +msgid "no server with matching name '%1$s' found" +msgstr "nenhum servidor com o nome correspondente '%1$s' encontrado" #, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%s\"" +msgid "no size supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%1$s\"" msgid "no sockets found" msgstr "nenhum soquete encontrado" @@ -32549,47 +32549,47 @@ msgid "no state" msgstr "sem estado" #, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' " +msgid "no storage pool with matching name '%1$s'" +msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" -msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\"" +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'" +msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)" msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" -msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' " +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'" +msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' " #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%s' " +msgid "no storage pools were found on host '%1$s'" +msgstr "não existe pool de armazenamento com nome correspondente '%1$s' " #, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%s\" compatível" +msgid "no storage vol with matching key %1$s" +msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%1$s\" compatível" #, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%s\" compatível" +msgid "no storage vol with matching key '%1$s'" +msgstr "não há volume de armazenamento com chave \"%1$s\" compatível" #, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "não existe volume de armazenamento que corresponda ao nome \"%s\"" +msgid "no storage vol with matching name '%1$s'" +msgstr "não existe volume de armazenamento que corresponda ao nome \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\"" +msgid "no storage vol with matching path '%1$s'" +msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" +msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)" msgstr "não há volume de armazenamento que coincida com o caminho \"%s\"" msgid "no stream callback registered" @@ -32616,16 +32616,16 @@ msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "nenhum método adequado para recuperar a frase senha da chave" #, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "nenhuma UUID fornecida para \"%s\"" +msgid "no system UUID supplied for '%1$s'" +msgstr "nenhuma UUID fornecida para \"%1$s\"" #, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "nenhum dispositivo de alvo %s" +msgid "no target device %1$s" +msgstr "nenhum dispositivo de alvo %1$s" #, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "não existe nenhum nome de alvo fornecido para '%s'" +msgid "no target name supplied for '%1$s'" +msgstr "não existe nenhum nome de alvo fornecido para '%1$s'" msgid "no threads found" msgstr "nenhuma disussão encontrada" @@ -32643,7 +32643,7 @@ msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "não há nenhuma transação em execução, nada para retornar." #, fuzzy, c-format -msgid "no unused %s names available" +msgid "no unused %1$s names available" msgstr "Nenhum barramento de PCI disponível" msgid "no valid connection" @@ -32665,12 +32665,12 @@ msgstr "Nenhuma CPUs encontrada" #, c-format msgid "" -"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " +"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " "input, or a memory allocation failure" msgstr "" #, c-format -msgid "node '%s' has unexpected type %d" +msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d" msgstr "" msgid "node CPU stats not implemented on this platform" @@ -32687,15 +32687,15 @@ msgid "node cpu map" msgstr "nó cpu map" #, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" +msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" msgid "node device details in XML" msgstr "detalhes do dispositivo do nó em XML" #, fuzzy, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "evento de domínio %d não registrado" +msgid "node device event callback %1$d not registered" +msgstr "evento de domínio %1$d não registrado" msgid "node device information" msgstr "" @@ -32726,15 +32726,15 @@ msgstr "" "plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "node-name '%s' too long for qemu" -msgstr "Nome do campo '%s' muito grande" +msgid "node-name '%1$s' too long for qemu" +msgstr "Nome do campo '%1$s' muito grande" #, fuzzy msgid "nodedev state driver is not active" msgstr "o driver de estado do qemu não está ativo" #, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" +msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect" msgstr "" msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" @@ -32743,7 +32743,7 @@ msgstr "" "'static'" #, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" +msgid "non unique alias detected: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -32757,8 +32757,8 @@ msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "nonzero ncpus não coincide com o NULL xmlCPUs" #, fuzzy, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "não foi possível analisar unit '%s'" +msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'" +msgstr "não foi possível analisar unit '%1$s'" #, fuzzy msgid "not specified" @@ -32780,16 +32780,16 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "a contagem de nparams excede o máximo: %u > %u" +msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "a contagem de nparams excede o máximo: %1$u > %2$u" #, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "nparams em %s deve ser %d" +msgid "nparams in %1$s must be %2$d" +msgstr "nparams em %1$s deve ser %2$d" #, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "nparams em %s devem ser iguais a %d" +msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d" +msgstr "nparams em %1$s devem ser iguais a %2$d" msgid "nparams too large" msgstr "nparams grande demais" @@ -32857,8 +32857,8 @@ msgid "numerical overflow" msgstr "fluxo geral numérico" #, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "fluxo geral numérico: %s" +msgid "numerical overflow: %1$s" +msgstr "fluxo geral numérico: %1$s" msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus é zero" @@ -32903,7 +32903,7 @@ msgid "object props can't be NULL" msgstr "monitor não pode ser NULL" #, c-format -msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" +msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu" msgstr "" msgid "occupied" @@ -32960,7 +32960,7 @@ msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" #, c-format -msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device" +msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" @@ -33019,7 +33019,7 @@ msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi " #, c-format -msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'" +msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'" msgstr "" msgid "only can reboot running/paused domain" @@ -33038,7 +33038,7 @@ msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "somente conecta se o manuseio seguro do console é suportado" #, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" +msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s" msgstr "" msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" @@ -33111,7 +33111,7 @@ msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" +msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -33162,70 +33162,70 @@ msgid "open an editor to modify the description" msgstr "abre um editor para modificar a descrição" #, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" +msgid "open(\"%1$s\")" +msgstr "open(\"%1$s\")" msgid "opened" msgstr "" #, c-format -msgid "openwsman: %s" +msgid "openwsman: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'" +msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'" msgstr "" msgid "operation aborted" msgstr "a operação abortada" #, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "operação abortada: %s" +msgid "operation aborted: %1$s" +msgstr "operação abortada: %1$s" msgid "operation failed" msgstr "a operação falhou" #, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "falha na operação: %s" +msgid "operation failed: %1$s" +msgstr "falha na operação: %1$s" msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "operação proibida para acesso no modo somente leitura" #, fuzzy, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "falha na operação: %s" +msgid "operation forbidden: %1$s" +msgstr "falha na operação: %1$s" #, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "tipo de operação %d não é suportado" +msgid "operation type %1$d not supported" +msgstr "tipo de operação %1$d não é suportado" msgid "optdata" msgstr "optdata" #, fuzzy, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgid "option %1$s requires a positive integer argument" msgstr "opção '-%c' requer um argumento" #, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "opção %s leva um argumento numérico" +msgid "option %1$s takes a numeric argument" +msgstr "opção %1$s leva um argumento numérico" #, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "opção '-%c' requer um argumento" +msgid "option '-%1$c' requires an argument" +msgstr "opção '-%1$c' requer um argumento" #, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "opção '-%c'/'--%s' requer um argumento" +msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument" +msgstr "opção '-%1$c'/'--%2$s' requer um argumento" #, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "opção --%s já vista" +msgid "option --%1$s already seen" +msgstr "opção --%1$s já vista" #, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" +msgid "option parsing failed: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -33256,14 +33256,14 @@ msgid "os.type is not defined" msgstr "O contêiner não está definido" #, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu" +msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "excedido o limite da memória" #, fuzzy, c-format -msgid "out of memory: %s" +msgid "out of memory: %1$s" msgstr "excedido o limite da memória" msgid "outbound average is mandatory" @@ -33274,7 +33274,7 @@ msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "discos transientes não são suportados ainda" #, fuzzy, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" +msgid "outbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d" #, fuzzy @@ -33293,7 +33293,7 @@ msgid "output to stderr" msgstr "" #, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" +msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" msgid "override the destination host name used for TLS verification" @@ -33303,8 +33303,8 @@ msgid "overwrite any existing data" msgstr "sobrescreve qualquer dado existente" #, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "proprietário %lld não mantém o bloqueio de recurso" +msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock" +msgstr "proprietário %1$lld não mantém o bloqueio de recurso" #, fuzzy msgid "p2p migration is not supported by the source host" @@ -33315,14 +33315,14 @@ msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" msgstr "Operação não é suportada para o dispositivo: %s" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d" msgstr "" -"bytes %d do pacote recebidos do servidor são muito grandes, espera-se %d" +"bytes %1$d do pacote recebidos do servidor são muito grandes, espera-se %2$d" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d" msgstr "" -"bytes %d de pacote recebidos do servidor são muito pequenos, espera-se %d" +"bytes %1$d de pacote recebidos do servidor são muito pequenos, espera-se %2$d" #, fuzzy msgid "page cache size for xbzrle compression" @@ -33341,11 +33341,11 @@ msgid "page pool allocation is not supported on this platform" msgstr "Associação de perfil de porta virtual não é suportada nesta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available" +msgid "page size %1$u is not available" msgstr "Sistema não está disponível" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" +msgid "page size %1$u is not available on node %2$d" msgstr "Comando de monitor humano não está disponível para executar %s" msgid "page size (in kibibytes)" @@ -33366,68 +33366,68 @@ msgid "parallel ports are not supported" msgstr "Dispositivos paralelos não são suportados pelo libxl" #, fuzzy, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s" +msgid "parallels bus does not support %1$s input device" +msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s" #, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" +msgid "parallels containers don't support input bus %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "Tipo %s é muito grande para o destino" +msgid "parameter %1$s too big for destination" +msgstr "Tipo %1$s é muito grande para o destino" #, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "parâmetro '%s' não suportado" +msgid "parameter '%1$s' not supported" +msgstr "parâmetro '%1$s' não suportado" #, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "parâmetro '%s' ocorre diversas vezes" +msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times" +msgstr "parâmetro '%1$s' ocorre diversas vezes" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ" msgstr "" #, c-format msgid "" -"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters" +"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" msgstr "" msgid "parameter=value" msgstr "parameter=valor" #, fuzzy, c-format -msgid "parent %s for moment %s not found" -msgstr "Recurso %s requerido pelo modelo de CPU %s não foi encontrado" +msgid "parent %1$s for moment %2$s not found" +msgstr "Recurso %1$s requerido pelo modelo de CPU %2$s não foi encontrado" #, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "pai %s criaria ciclo para %s" +msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s" +msgstr "pai %1$s criaria ciclo para %2$s" #, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" +msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "parâmetro '%s' não suportado" +msgid "parent '%1$s' is not properly formatted" +msgstr "parâmetro '%1$s' não suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "modelo '%s' não existe" +msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist" +msgstr "modelo '%1$s' não existe" msgid "parser error" msgstr "erro do analisador" @@ -33449,18 +33449,18 @@ msgstr "" "modo de passagem requer um atributo do tipo de dispositivo de caractere" #, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "Caminho '%s' não se refere à um arquivo" +msgid "path '%1$s' doesn't reference a file" +msgstr "Caminho '%1$s' não se refere à um arquivo" #, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "caminho '%s' não é absoluto" +msgid "path '%1$s' is not absolute" +msgstr "caminho '%1$s' não é absoluto" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "caminho não existe, pulando verificações de tipo de arquivo" #, c-format -msgid "path is required for model '%s'" +msgid "path is required for model '%1$s'" msgstr "" msgid "path is required for model 'nvdimm'" @@ -33502,27 +33502,27 @@ msgid "paused" msgstr "pausado" #, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" +msgid "pcap_compile: %1$s" +msgstr "pcap_compile: %1$s" msgid "pcap_create failed" msgstr "pcap_create falhou" #, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" +msgid "pcap_setdirection: %1$s" +msgstr "pcap_setdirection: %1$s" #, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" +msgid "pcap_setfilter: %1$s" +msgstr "pcap_setfilter: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "pci backend driver '%s' is not supported" -msgstr "driver de disco %s não é suportado" +msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported" +msgstr "driver de disco %1$s não é suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "dispositivo %s não é um dispositivo PCI" +msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device" +msgstr "dispositivo %1$s não é um dispositivo PCI" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')" msgstr "" @@ -33547,7 +33547,7 @@ msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" +msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'" msgstr "o preallocate é suportado somente para volume tipo bruto" msgid "peer-2-peer migration" @@ -33586,8 +33586,8 @@ msgid "" msgstr "Pesos de IO por dispositivo, na forma de /path/to/device,weight,..." #, fuzzy, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "O fabricante de CPU %s já foi definido" +msgid "perf event '%1$s' was already specified" +msgstr "O fabricante de CPU %1$s já foi definido" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" @@ -33608,15 +33608,15 @@ msgid "persist VM on destination" msgstr "MV persiste no destino" #, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "anexo persistente do dispositivo '%s' não é suportado" +msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "anexo persistente do dispositivo '%1$s' não é suportado" msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "anexo persistente do dispositivo não é suportado" #, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "Desconexão persistente do dispositivo '%s' não é suportada" +msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "Desconexão persistente do dispositivo '%1$s' não é suportada" msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "Desconexão persistente do dispositivo não é suportada" @@ -33625,8 +33625,8 @@ msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM" msgstr "" #, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "atualização persistente do dispositivo '%s' não é suportada" +msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "atualização persistente do dispositivo '%1$s' não é suportada" msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "atualização persistente do dispositivo não é suportada" @@ -33638,8 +33638,8 @@ msgid "pid" msgstr "pid" #, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "pid_value em %s é muito grande" +msgid "pid_value in %1$s is too large" +msgstr "pid_value em %1$s é muito grande" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" @@ -33666,39 +33666,39 @@ msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "poll falhou no túnel de migração" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a %d" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a %d" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum em %s deve ser menor ou igual a %d" #, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "pool '%s' já existe com a uuid %s" +msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "pool '%1$s' já existe com a uuid %2$s" #, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "pool '%s' possui trabalhos em execução assíncronos." +msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running." +msgstr "pool '%1$s' possui trabalhos em execução assíncronos." #, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "o pool '%s' já está definido com a uuid %s" +msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "o pool '%1$s' já está definido com a uuid %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo" +msgid "pool '%1$s' is not active" +msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is starting up" -msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo" +msgid "pool '%1$s' is starting up" +msgstr "pool de armazenamento '%1$s' ainda está ativo" #, c-format -msgid "pool = '%s', volume = '%s'" +msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'" msgstr "" msgid "pool does not support pool deletion" @@ -33711,8 +33711,8 @@ msgid "pool information in XML" msgstr "informações sobre o pool em XML" #, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "o pool já está ativo como '%s'" +msgid "pool is already active as '%1$s'" +msgstr "o pool já está ativo como '%1$s'" msgid "pool name" msgstr "nome do pool" @@ -33724,15 +33724,15 @@ msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "nome de pool ou uuid de um pool de volume de entrada" #, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte" +msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery" +msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte" #, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" +msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "port '%s' out of range" +msgid "port '%1$s' out of range" msgstr "runstate '%d' fora da faixa" #, fuzzy @@ -33774,7 +33774,7 @@ msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" msgstr "migração em offline não é suportada pelo host de destino" #, c-format -msgid "post-copy migration of domain %s has not failed" +msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed" msgstr "" msgid "potentially unsafe disk format probing" @@ -33790,15 +33790,15 @@ msgid "poweroff" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "pr helper %s didn't show up" -msgstr "O domínio %s não apareceu" +msgid "pr helper %1$s didn't show up" +msgstr "O domínio %1$s não apareceu" #, c-format -msgid "pr helper %s died unexpectedly" +msgid "pr helper %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "pr helper died and reported: %s" +msgid "pr helper died and reported: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -33806,7 +33806,7 @@ msgid "pr helper socked did not show up" msgstr "soquete de monitor não aparece" #, c-format -msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set" +msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set" msgstr "" msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" @@ -33963,24 +33963,24 @@ msgid "profileid parameter too long" msgstr "parâmetro profileid muito longo" #, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "o programa não coincide (atual %x, esperava %x)" +msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "o programa não coincide (atual %1$x, esperava %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "o programa não coincide (atual %x, esperava %x)" +msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "o programa não coincide (atual %1$x, esperava %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" +msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s" msgstr "" -"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%s' de " -"rede %s" +"falta de atributo de valor requerido em histórico DNS TXT nomeado '%1$s' de " +"rede %2$s" msgid "property with name 'id' can't be overridden" msgstr "" #, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgid "protocol '%1$s' accepts only one host" msgstr "" msgid "protocol misses the family attribute" @@ -33993,22 +33993,22 @@ msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "fornece XML adequado para migrações" #, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %s" +msgid "ps2 bus does not support %1$s input device" +msgstr "O barramento ps2 não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s" #, c-format -msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver" +msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver" msgstr "" msgid "pvpanic is supported only with PCI address type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%s'" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'" +msgstr "instanciação d regras falhou na interface '%1$s'" #, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" @@ -34024,7 +34024,7 @@ msgid "qemu agent didn't return an array of keys" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" +msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu does not allow specifying screen ID" @@ -34059,18 +34059,18 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen" +msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen" +msgstr "o emulador do qemu '%1$s' não suporta o xen" msgid "qemu encryption engine expects only a single secret" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "evento de domínio %d não registrado" +msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered" +msgstr "evento de domínio %1$d não registrado" #, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" +msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu returned malformed time" @@ -34091,8 +34091,8 @@ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "resposta de query-machines possui dados de 'cpu-max' malformados" #, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get tipo de propriedade de objeto inválido %d" +msgid "qom-get invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-get tipo de propriedade de objeto inválido %1$d" msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "resposta de qom-get estava faltando dados de retorno" @@ -34107,8 +34107,8 @@ msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "resposta de query-list-types estava faltando 'name'" #, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %d" +msgid "qom-set invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-set tipo de propriedade de objeto inválido %1$d" #, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" @@ -34296,19 +34296,19 @@ msgid "ram attribute only supported for video type qxl" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" +msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " +msgid "range %1$s - %2$s is reversed " msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" +msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" +msgid "range %1$s - %2$s start larger than end" msgstr "" msgid "rawio can be used only with device='lun'" @@ -34336,8 +34336,8 @@ msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "tamanho de volume, como inteiro escalado (padrão KIB)" #, fuzzy, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "falha na criação do dispositivo %s\n" +msgid "read only access prevents %1$s" +msgstr "falha na criação do dispositivo %1$s\n" #, fuzzy msgid "read secret from file" @@ -34424,8 +34424,8 @@ msgid "redefine the existing set of logging outputs" msgstr "" #, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "filtro referenciado '%s' está faltando" +msgid "referenced filter '%1$s' is missing" +msgstr "filtro referenciado '%1$s' está faltando" msgid "refresh a pool" msgstr "atualiza um pool" @@ -34434,8 +34434,8 @@ msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "refusing to generate file name for disk '%s'" -msgstr "Falha ao gerar um novo nome para a interface %s" +msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'" +msgstr "Falha ao gerar um novo nome para a interface %1$s" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" @@ -34506,11 +34506,11 @@ msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "" #, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "remover o bloco ou volumes de rede não é suportado: %s" +msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s" +msgstr "remover o bloco ou volumes de rede não é suportado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s" msgstr "remover o bloco ou volumes de rede não é suportado: %s" #, fuzzy @@ -34521,8 +34521,8 @@ msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "renomear para novo nome durante a migração (se suportado)" #, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" +msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" #, fuzzy msgid "reply data was missing 'name'" @@ -34615,58 +34615,58 @@ msgid "report timezone information" msgstr "informações do domínio" #, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" +msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "o tipo %s requerido de autenticação foi rejeitado" +msgid "requested authentication type %1$s rejected" +msgstr "o tipo %1$s requerido de autenticação foi rejeitado" #, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)" +msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%1$d > %2$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)" +msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%1$d > %2$d)" msgid "requested size must be an integer multiple of block size" msgstr "" #, c-format -msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)" +msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)" msgstr "" msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "tamanho requisitado do cache (em bytes) usada para compressão" #, fuzzy, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "Nome do domínio alvo '%s' não coincide com a fonte '%s'" +msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'" +msgstr "Nome do domínio alvo '%1$s' não coincide com a fonte '%2$s'" #, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" +msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" +"domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos " -"para o domínio: %d > %d" +"para o domínio: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos " -"para o domínio: %d > %d" +"para o domínio: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u " +"> %2$u" msgstr "" "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos " "para o domínio: %d > %d" @@ -34674,7 +34674,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" +"domain: %1$u > %2$u" msgstr "" "quantidade de vcpus requeridos é maior do que o máximo de vcpus permitidos " "para o domínio: %d > %d" @@ -34715,7 +34715,7 @@ msgid "resource busy" msgstr "recurso ocupado" #, fuzzy, c-format -msgid "resource busy: %s" +msgid "resource busy: %1$s" msgstr "recurso ocupado" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" @@ -34734,8 +34734,8 @@ msgid "restored" msgstr "recuperado" #, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "resultado muito grande: %llu" +msgid "result too large: %1$llu" +msgstr "resultado muito grande: %1$llu" msgid "resume a domain" msgstr "retoma um domínio" @@ -34753,7 +34753,7 @@ msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "retomando após a falha do snapshot" #, c-format -msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress" +msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress" msgstr "" msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection" @@ -34818,8 +34818,8 @@ msgid "revert requires force" msgstr "reversão requer força" #, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "reversão requer força: %s" +msgid "revert requires force: %1$s" +msgstr "reversão requer força: %1$s" msgid "revert to current snapshot" msgstr "reverte para snapshot atual" @@ -34864,8 +34864,8 @@ msgid "running with undesirable elevated privileges" msgstr "" #, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "runstate '%d' fora da faixa" +msgid "runstate '%1$d' out of range'" +msgstr "runstate '%1$d' fora da faixa" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" @@ -34874,16 +34874,16 @@ msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "sanlock error %d" +msgid "sanlock error %1$d" msgstr "nenhum erro" #, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "os dados de resposta da inicialização do sasl são muito longos %d" +msgid "sasl start reply data too long %1$d" +msgstr "os dados de resposta da inicialização do sasl são muito longos %1$d" #, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "a resposta do passo sasl é longa demais %d" +msgid "sasl step reply data too long %1$d" +msgstr "a resposta do passo sasl é longa demais %1$d" msgid "save a domain state to a file" msgstr "salva o estado do domínio em um arquivo" @@ -34913,25 +34913,25 @@ msgid "saving" msgstr "salvando" #, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" -"o salvamento do domínio \"%s\" falhou ao alocar espaço para os meta dados" +"o salvamento do domínio \"%1$s\" falhou ao alocar espaço para os meta dados" #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "salvando domínio \"%s\" em \"%s\": falha ao abrir" +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed" +msgstr "salvando domínio \"%1$s\" em \"%2$s\": falha ao abrir" #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "salvando domínio \"%s\" em \"%s\": falha ao gravar" +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed" +msgstr "salvando domínio \"%1$s\" em \"%2$s\": falha ao gravar" #, fuzzy msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU " #, fuzzy, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "falta host na URI de migração: %s" +msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s" +msgstr "falta host na URI de migração: %1$s" #, fuzzy msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" @@ -34942,8 +34942,8 @@ msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU" #, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "ID de tela é maior do que a conta do monitor (%d)" +msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)" +msgstr "ID de tela é maior do que a conta do monitor (%1$d)" msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "o screenshot de um console de domínio atual" @@ -34956,30 +34956,30 @@ msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s" #, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s" +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %1$s" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" #, c-format -msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets" +msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" já está ativo" +msgid "seclabel for model %1$s is already provided" +msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" já está ativo" #, c-format -msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]." +msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]." msgstr "" #, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "segredo '%s' não possui um valor " +msgid "secret '%1$s' does not have a value" +msgstr "segredo '%1$s' não possui um valor " #, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" +msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" msgid "secret UUID" @@ -34996,16 +34996,16 @@ msgid "secret state driver is not active" msgstr "o driver de estado lxc não está ativo" #, c-format -msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type" +msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type" msgstr "" #, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "faixa DOI de segurança excede max de bytes %d" +msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes" +msgstr "faixa DOI de segurança excede max de bytes %1$d" #, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "doi de segurança excede máximo: %zu" +msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "doi de segurança excede máximo: %1$zu" msgid "security image label already defined for VM" msgstr "Rótulo de imagem de segurança já foi definido para MV" @@ -35018,38 +35018,38 @@ msgstr "rótulo de segurança já foi definido para MV" #, c-format msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." +"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%2$s'." msgstr "" -"driver de rótulo de segurança incompatível: o modelo '%s' está configurado " -"para o domínio, mas o driver do hypervisor é \"%s\"." +"driver de rótulo de segurança incompatível: o modelo '%1$s' está configurado " +"para o domínio, mas o driver do hypervisor é \"%2$s\"." #, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "o rótulo de segurança excede o comprimento máximo: %d" +msgid "security label exceeds maximum length: %1$d" +msgstr "o rótulo de segurança excede o comprimento máximo: %1$d" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %zd" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zd" +msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %1$zd" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %zu" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "rótulo de segurança excede máximo: %1$zu" msgid "security label is missing" msgstr "falta o rótulo de segurança" #, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "Modelo de rótulo de segurança %s não é suportado com o selinux" +msgid "security label model %1$s is not supported with selinux" +msgstr "Modelo de rótulo de segurança %1$s não é suportado com o selinux" #, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "modelo de segurança excede máximo: %zu" +msgid "security model exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "modelo de segurança excede máximo: %1$zu" #, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "faixa de modelo de segurança excede máx de bytes %d" +msgid "security model string exceeds max %1$d bytes" +msgstr "faixa de modelo de segurança excede máx de bytes %1$d" msgid "" "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus" @@ -35092,7 +35092,7 @@ msgid "server which to list connected clients from" msgstr "falha ao obter a lista de clientes conectados do servidor '%s'" #, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" +msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes" msgstr "" msgid "set a secret value" @@ -35185,14 +35185,14 @@ msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "configuração ACPI S4 não é suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" +msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet" msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede" msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" +msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet" msgstr "Definição de cópia de tipo '%d' ainda não é implementado." msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" @@ -35208,7 +35208,7 @@ msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi " #, c-format msgid "" -"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU " +"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" @@ -35231,8 +35231,8 @@ msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid ou setgid falhou" #, fuzzy, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %s" +msgid "setup of pcap handle failed: %1$s" +msgstr "sessão do SSH handshake falhou: %1$s" msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" @@ -35244,32 +35244,32 @@ msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld" msgstr "" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" msgstr "" #, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" +msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible" msgstr "" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" +msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format" msgstr "arquivo '%s' para o disco '%s' requer uso de modo de snapshot externo" msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" msgstr "" #, c-format -msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" @@ -35277,7 +35277,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be " +"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be " "migrated" msgstr "" @@ -35286,28 +35286,28 @@ msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "sysinfo deve conter um tipo de atributo" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "Dispositivo de disco '%s' não suporta o snapshotting" +msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting" +msgstr "Dispositivo de disco '%1$s' não suporta o snapshotting" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "o emulador do qemu '%s' não suporta o xen" +msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi" +msgstr "o emulador do qemu '%1$s' não suporta o xen" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" +msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary" msgstr "descarte não é suportado por este binário de QEMU " #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled" msgstr "" #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '" +msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'" +msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "" @@ -35374,22 +35374,22 @@ msgid "shutting down" msgstr "fechando" #, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "valor do signum %d está fora de intervalo" +msgid "signum value %1$d is out of range" +msgstr "valor do signum %1$d está fora de intervalo" msgid "size > maximum buffer size" msgstr "tamanho > tamanho máximo do buffer" #, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "tamanho deve ser menor do que %llu" +msgid "size must be less than %1$llu" +msgstr "tamanho deve ser menor do que %1$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "size must not exceed %zu" +msgid "size must not exceed %1$zu" msgstr "%s em %s não pode ser zero" #, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" +msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" @@ -35418,26 +35418,26 @@ msgid "snapshot" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "snapshot %s desapareceu da lista" +msgid "snapshot %1$s disappeared from list" +msgstr "snapshot %1$s desapareceu da lista" #, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "'%s' de snapshot não possui um pai" +msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent" +msgstr "'%1$s' de snapshot não possui um pai" #, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "snapshot '%s' não possui pai" +msgid "snapshot '%1$s' has no parent" +msgstr "snapshot '%1$s' não possui pai" #, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "snapshot '%s' falta '%s' informação de reversão do domínio" +msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info" +msgstr "snapshot '%1$s' falta '%2$s' informação de reversão do domínio" msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete" +msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete" msgstr "" msgid "snapshot information" @@ -35473,8 +35473,8 @@ msgid "sort list topologically rather than by name" msgstr "retorna o uuid de pool ao invés do nome do pool" #, fuzzy, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "Modo de cache de disco %s não é suportado" +msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu" +msgstr "Modo de cache de disco %1$s não é suportado" msgid "source config data format" msgstr "formato de dados de configuração fonte" @@ -35484,10 +35484,10 @@ msgstr "dispositivo de origem para armazenamento subjacente" #, c-format msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" -"fonte para disco '%s' não é um arquivo regular; recusando-se a gerar nome de " +"fonte para disco '%1$s' não é um arquivo regular; recusando-se a gerar nome de " "snapshot externo" #, fuzzy @@ -35516,11 +35516,11 @@ msgid "source-mode is mandatory" msgstr "" #, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "enderçeo spapr-vio %#llx já está em uso" +msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use" +msgstr "enderçeo spapr-vio %1$#llx já está em uso" #, c-format -msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" +msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" msgstr "" #, fuzzy @@ -35576,7 +35576,7 @@ msgstr "" "conf" #, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "spicevmc device type only supports virtio" @@ -35586,7 +35586,7 @@ msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" +msgid "splitting StorageUrl failed %1$s" msgstr "remoção do drive %s falhou: %s" msgid "ssh protocol accepts only one host" @@ -35614,16 +35614,16 @@ msgid "start a physical host interface." msgstr "iniciar uma interface de host físico." #, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "célula de início %d fora do intervalo (0-%d)" +msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)" +msgstr "célula de início %1$d fora do intervalo (0-%2$d)" #, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" +msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address" msgstr "" #, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d maior do que o máximo de %d" +msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d" +msgstr "start_cpu %1$d maior do que o máximo de %2$d" msgid "started" msgstr "iniciado" @@ -35632,16 +35632,16 @@ msgid "starting up" msgstr "" #, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "stat de '%s' falhou" +msgid "stat of '%1$s' failed" +msgstr "stat de '%1$s' falhou" #, fuzzy msgid "statistic value too large" msgstr "valor muito grande: %llu%s" #, fuzzy, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "o programa não coincide (atual %x, esperava %x)" +msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "o programa não coincide (atual %1$x, esperava %2$x)" msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "interrompido, com convidados salvos" @@ -35655,13 +35655,13 @@ msgstr "Conexão de Sanlock não foi inicializada" #, fuzzy, c-format msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" +"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)" msgstr "" -"snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s" +"snapshot interno para disco %1$s não é suportado para tipo de armazenamento %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "storage format '%s' does not support backing store" -msgstr "formato %s não é suportado" +msgid "storage format '%1$s' does not support backing store" +msgstr "formato %1$s não é suportado" #, fuzzy msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" @@ -35674,32 +35674,32 @@ msgid "" msgstr "Migração comprimida não é suportada pelo binário do QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active" msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" +msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo" +msgid "storage pool '%1$s' is active" +msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" já está ativo" +msgid "storage pool '%1$s' is already active" +msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" já está ativo" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo" +msgid "storage pool '%1$s' is not active" +msgstr "o pool de armazenamento \"%1$s\" não está ativo" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is starting up" -msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo" +msgid "storage pool '%1$s' is starting up" +msgstr "pool de armazenamento '%1$s' ainda está ativo" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "pool de armazenamento '%s' ainda está ativo" +msgid "storage pool '%1$s' is still active" +msgstr "pool de armazenamento '%1$s' ainda está ativo" #, fuzzy msgid "storage pool capabilities" @@ -35737,8 +35737,8 @@ msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "O pool de armazenamento iSCSI não suporta a limpeza de volume" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "evento de domínio %d não registrado" +msgid "storage pool event callback %1$d not registered" +msgstr "evento de domínio %1$d não registrado" msgid "storage pool information" msgstr "informações sobre o pool de armazenamento" @@ -35755,16 +35755,16 @@ msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" msgstr "o pool de armazenamento não tem suporte para volumes criptografados" #, c-format -msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','" +msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'" +msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'" msgstr "" "snapshot interno para disco %s não é suportado para tipo de armazenamento %s" #, fuzzy, c-format -msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" +msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated" msgstr "o pool de armazenamento \"%s\" não está ativo" #, fuzzy @@ -35781,15 +35781,15 @@ msgid "storage vol information" msgstr "informação do volume de armazenamento" #, fuzzy, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "a rede %s já existe" +msgid "storage volume %1$s exists already" +msgstr "a rede %1$s já existe" #, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "nome do volume de armazenamento '%s' já está em uso" +msgid "storage volume name '%1$s' already in use." +msgstr "nome do volume de armazenamento '%1$s' já está em uso" #, c-format -msgid "store '%s' for backup of '%s' exists" +msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists" msgstr "" #, fuzzy @@ -35797,8 +35797,8 @@ msgid "stream aborted by another thread" msgstr "fluxo abortado com status inesperado %d" #, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "fluxo abortado com status inesperado %d" +msgid "stream aborted with unexpected status %1$d" +msgstr "fluxo abortado com status inesperado %1$d" msgid "stream already has a callback registered" msgstr "faixa já possui callback registrada" @@ -35813,7 +35813,7 @@ msgid "stream had unexpected termination" msgstr "fluxo teve finalização inesperado" #, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -35824,23 +35824,23 @@ msgid "stream is not open" msgstr "faixa não está aberta" #, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" +msgid "stream must match connection of domain '%1$s'" msgstr "" msgid "string" msgstr "string" #, fuzzy, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "%s em %s não pode ser zero" +msgid "string %1$s in %2$s must not be empty" +msgstr "%1$s em %2$s não pode ser zero" #, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "parâmetro de string '%s' não é suportado" +msgid "string parameter '%1$s' unsupported" +msgstr "parâmetro de string '%1$s' não é suportado" #, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "nome do parâmetro de string '%.*s' muito grande" +msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long" +msgstr "nome do parâmetro de string '%2$.*1$s' muito grande" msgid "subdriver of disk device" msgstr "subdriver do dispositivo de disco" @@ -35880,7 +35880,7 @@ msgid "swtpm didn't show up" msgstr "" #, c-format -msgid "swtpm died and reported: %s" +msgid "swtpm died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "swtpm died unexpectedly" @@ -35890,15 +35890,15 @@ msgid "swtpm socket did not show up" msgstr "" #, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" +msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgstr "" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) falhou" #, fuzzy, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%s\"" +msgid "sysctl failed for '%1$s'" +msgstr "nenhum tamanho fornecido para \"%1$s\"" msgid "system call error" msgstr "erro de chamada do sistema" @@ -35910,7 +35910,7 @@ msgid "system:" msgstr "sistema:" #, c-format -msgid "tainted: %s" +msgid "tainted: %1$s" msgstr "" msgid "take a live snapshot" @@ -35925,27 +35925,27 @@ msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "tira um snapshot mas não cria metadados" #, fuzzy, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" +msgid "tap fd %1$d is not character device" msgstr "Fonte de USB %s não era dispositivo de caractere" #, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "o alvo %s já existe" +msgid "target %1$s already exists" +msgstr "o alvo %1$s já existe" #, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "alvo %s já existe" +msgid "target %1$s already exists." +msgstr "alvo %1$s já existe" #, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "alvo %s não existe" +msgid "target %1$s doesn't exist." +msgstr "alvo %1$s não existe" #, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "alvo %s:%d já existe" +msgid "target %1$s:%2$d already exists" +msgstr "alvo %1$s:%2$d já existe" #, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" +msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -35990,16 +35990,16 @@ msgid "target of disk device" msgstr "alvo para o dispositivo de disco" #, c-format -msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists" +msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists" msgstr "" #, c-format -msgid "target port '%d' already allocated" +msgid "target port '%1$d' already allocated" msgstr "" #, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "tipo de alvo deve ser especificado para o dispositivo %s" +msgid "target type must be specified for %1$s device" +msgstr "tipo de alvo deve ser especificado para o dispositivo %1$s" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" @@ -36020,18 +36020,18 @@ msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" #, c-format -msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'" +msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "modelo '%s' não existe" +msgid "template '%1$s' does not exist" +msgstr "modelo '%1$s' não existe" msgid "template does not exist" msgstr "modelo não existe" #, c-format -msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers" +msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers" msgstr "" msgid "terminate gracefully" @@ -36043,22 +36043,22 @@ msgstr "testOpen: forneça um caminho ou use test:///default" #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" +"elements are present in network %1$s" msgstr "" "o atributo 'dev' não pode ser utilizado quando o
ou " -"sub-elementos estiverem presentes na rede %s" +"sub-elementos estiverem presentes na rede %1$s" #, fuzzy msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n" #, fuzzy, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "CPU descrito em %s é incompatível com a CPU do host\n" +msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" +msgstr "CPU descrito em %1$s é incompatível com a CPU do host\n" #, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "o endereço MAC '%s' corresponde às interfaces múltiplas" +msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" +msgstr "o endereço MAC '%1$s' corresponde às interfaces múltiplas" #, fuzzy msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" @@ -36068,7 +36068,7 @@ msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" msgstr "" #, c-format -msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host" +msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host" msgstr "" msgid "" @@ -36123,7 +36123,7 @@ msgid "the key code" msgstr "o código de chave" #, fuzzy, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" +msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'" msgstr "Falha na ação %s não é suportado pelo sanlock" #, fuzzy @@ -36164,70 +36164,70 @@ msgid "the username" msgstr "Insira o usename para %s" #, fuzzy, c-format -msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" -msgstr "modelo '%s' não existe" +msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist" +msgstr "modelo '%1$s' não existe" #, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" +msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA" msgstr "" #, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "já existe um histórico de DNS TXT com o nome '%s' em rede %s" +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s" +msgstr "já existe um histórico de DNS TXT com o nome '%1$s' em rede %2$s" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" "já existe ao menos um histórico de DNS HOST com um campo correspondente em " -"rede %s" +"rede %1$s" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" +"in network %1$s" msgstr "" "já existe ao menos um histórico DNS SRV coincidindo todos os campos " -"especificados em rede %s" +"especificados em rede %1$s" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"existe uma entrada de host dhcp existente em rede '%s' que coincide com " -"\"\"" +"existe uma entrada de host dhcp existente em rede '%1$s' que coincide com " +"\"\"" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"existe uma entrada de intervalo de dhcp em rede '%s' que coincide com " -"\"\"" +"existe uma entrada de intervalo de dhcp em rede '%1$s' que coincide com " +"\"\"" #, c-format msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"existe uma entrada de interface em rede '%s' que coincide com \"\"" +"existe uma entrada de interface em rede '%1$s' que coincide com \"\"" #, c-format msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"existe uma entrada de portgroup em rede '%s' que coincide com o \"\"" +"existe uma entrada de portgroup em rede '%1$s' que coincide com o \"\"" msgid "there is another transaction running." msgstr "existe outra transação em execução" #, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" +msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" @@ -36272,8 +36272,8 @@ msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão" #, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão: %s" +msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s" +msgstr "esta função não é suportada pelo driver de conexão: %1$s" msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" msgstr "" @@ -36315,26 +36315,26 @@ msgid "this storage volume exists already" msgstr "esta rede já existe" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "thread_pool_max must be a positive integer" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)" +msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "" @@ -36353,8 +36353,8 @@ msgid "time to set" msgstr "Falha ao definir o %s" #, fuzzy, c-format -msgid "timed out waiting to open tray of '%s'" -msgstr "O tempo expirou durante a operação: %s" +msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'" +msgstr "O tempo expirou durante a operação: %1$s" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" @@ -36377,19 +36377,19 @@ msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "timeout, assíncrono e opções de bloco são exclusivos" #, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode" msgstr "Dispositivo do host de SCSI não suporta modo gerenciado" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%s\"" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track" msgstr "Kernel não suporta namespace de usuário" #, fuzzy @@ -36404,8 +36404,8 @@ msgid "tls" msgstr "" #, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "quantidade excessiva de células NUMA: %d > %d" +msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" +msgstr "quantidade excessiva de células NUMA: %1$d > %2$d" #, fuzzy msgid "too many current snapshots" @@ -36425,8 +36425,8 @@ msgid "too many drivers registered" msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados" #, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados em %s" +msgid "too many drivers registered in %1$s" +msgstr "quantidade excessiva de drivers registrados em %1$s" #, fuzzy msgid "too many file descriptors received" @@ -36436,198 +36436,198 @@ msgid "too many keycodes" msgstr "muitos códigos chave" #, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "muitas stats de memória requisitadas: %d > %d" +msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d" +msgstr "muitas stats de memória requisitadas: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" +msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muitos segredos '%1$d' para o limite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" +msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'" msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" +msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'" msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" #, c-format msgid "" -"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " +"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " +"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " +"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for " +"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " +"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " +"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for " +"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " +"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " +"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " +"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " +"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " +"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" @@ -36636,8 +36636,8 @@ msgid "too many secrets for luks encryption" msgstr "Muitos segredos '%d' para o limite '%d'" #, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "topo '%s' na corrente para '%s' não possui arquivo de backup" +msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file" +msgstr "topo '%1$s' na corrente para '%2$s' não possui arquivo de backup" msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "total de limite de operações de I/O por segundo" @@ -36698,11 +36698,11 @@ msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "tamanho de volume, como inteiro escalado (padrão KIB)" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be empty" +msgid "transient disk '%1$s' must not be empty" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be read-only" +msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only" msgstr "" msgid "" @@ -36711,11 +36711,11 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)" msgstr "" msgid "transient disks not supported yet" @@ -36738,15 +36738,15 @@ msgid "transient is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "tipo de pool '%s' não suporta a descoberta de fonte" +msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute" +msgstr "tipo de pool '%1$s' não suporta a descoberta de fonte" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" "os métodos de transporte unix, ssh e ext não têm suporte no ambiente Windows" #, fuzzy, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" +msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d" #, fuzzy @@ -36794,19 +36794,19 @@ msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "migração offline em tunel não faz o mesmo sentido" #, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" +msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" msgstr "" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "type %s is not supported" -msgstr "tipo de hub %s não é suportado" +msgid "type %1$s is not supported" +msgstr "tipo de hub %1$s não é suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "o programa não coincide (atual %x, esperava %x)" +msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "o programa não coincide (atual %1$x, esperava %2$x)" msgid "type of source (block|file|network)" msgstr "" @@ -36830,93 +36830,93 @@ msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid e gid devem ser mapeados" #, c-format -msgid "unable control COW flag on '%s'" +msgid "unable control COW flag on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'" +msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable get directory flags on '%s'" +msgid "unable get directory flags on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable query filesystem type on '%s'" +msgid "unable query filesystem type on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "falha na criação do dispositivo %s\n" +msgid "unable to access device %1$s\n" +msgstr "falha na criação do dispositivo %1$s\n" #, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "Não foi possível acessar disco %s\n" +msgid "unable to access disk %1$s\n" +msgstr "Não foi possível acessar disco %1$s\n" #, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "incapaz de adicionar a chave de host SSH para o host '%s': %s" +msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s" +msgstr "incapaz de adicionar a chave de host SSH para o host '%1$s': %2$s" msgid "unable to allocate security context" msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança" #, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança de soquete '%s'" +msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'" +msgstr "não foi possível alocar o contexto de segurança de soquete '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to canonicalize %s" -msgstr "incapaz de fechar arquivo %s" +msgid "unable to canonicalize %1$s" +msgstr "incapaz de fechar arquivo %1$s" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "não foi possível modificar a configuração no tipo de gráfico '%s'" +msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type" +msgstr "não foi possível modificar a configuração no tipo de gráfico '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "incapaz de mudar a config no tipo de rede '%s'" +msgid "unable to change config on '%1$s' network type" +msgstr "incapaz de mudar a config no tipo de rede '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "não foi possível limpar o contexto de segurança '%s'" +msgid "unable to clear socket security context '%1$s'" +msgstr "não foi possível limpar o contexto de segurança '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "Não foi possível fechar %s" +msgid "unable to close %1$s" +msgstr "Não foi possível fechar %1$s" #, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "incapaz de fechar arquivo %s" +msgid "unable to close file %1$s" +msgstr "incapaz de fechar arquivo %1$s" msgid "unable to close pipe" msgstr "não foi possível fechar o pipe" #, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "não foi possível conectar a \"%s:%s\"" +msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'" +msgstr "não foi possível conectar a \"%1$s:%2$s\"" #, c-format -msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" +msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create %s <-> %s veth pair" +msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair" msgstr "" msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "não foi possível criar caminho de hugepage %s" +msgid "unable to create hugepage path %1$s" +msgstr "não foi possível criar caminho de hugepage %1$s" #, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "falha em criar diretório de execução %s: %s" +msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s" +msgstr "falha em criar diretório de execução %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %s" +msgid "unable to create selinux context for: %1$s" +msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %1$s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "não foi possível criar par de sockets" @@ -36927,14 +36927,14 @@ msgstr "Falha ao criar epoll fd" #, c-format msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." +"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used " +"by %3$d domains." msgstr "" -"falha ao remover interface '%s' em rede '%s'. Está sendo utilizado " -"atualmente pelos domínios %d" +"falha ao remover interface '%1$s' em rede '%2$s'. Está sendo utilizado " +"atualmente pelos domínios %3$d" #, c-format -msgid "unable to determine access mode of %s" +msgid "unable to determine access mode of %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -36945,50 +36945,50 @@ msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "falha ao determinar se o snapshot possui pai" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" +msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s" msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %s" +msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s" +msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %1$s" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU '%s'" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'" +msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU \"%s\": %s" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s" +msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU \"%1$s\": %2$s" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%s'" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'" +msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "não foi possível executar o comando QEMU \"%s\": %s" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s" +msgstr "não foi possível executar o comando QEMU \"%1$s\": %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %d" +msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d" +msgstr "Falta controlador do SCSI para índice %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %s" +msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture" +msgstr "não foi possível encontrar o mapa da CPU para a arquitetura %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %s" +msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s" +msgstr "Falha ao encontrar um driver de armazenamento secreto: %1$s" msgid "unable to find audio backend for sound device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s" +msgid "unable to find disk by target: %1$s" +msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s" #, c-format -msgid "unable to find parent device '%s'" +msgid "unable to find parent device '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to find ploop tools, please install them" @@ -37002,12 +37002,12 @@ msgid "unable to find qemu-img" msgstr "não foi possível realizar o init mutex" #, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "falha ao realizar fsync %s" +msgid "unable to fsync %1$s" +msgstr "falha ao realizar fsync %1$s" msgid "unable to generate uuid" msgstr "não foi possível gerar o uuid" @@ -37017,33 +37017,33 @@ msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "Falha ao obter informação sobre a versão do libxenlight" #, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %d do PID" +msgid "unable to get PID %1$d security context" +msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %1$d do PID" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %d do PID" +msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl" +msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança %1$d do PID" #, c-format -msgid "unable to get SELinux context for '%s'" +msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to get SELinux context for current process" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get SELinux context of %s" -msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%s'" +msgid "unable to get SELinux context of %1$s" +msgstr "não foi possível definir a função do contexto de SELinux '%1$s'" msgid "unable to get cpu account" msgstr "incapaz de obter conta de cpu" #, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "não foi possível obter contexto de processo atual '%s'" +msgid "unable to get current process context '%1$s'" +msgstr "não foi possível obter contexto de processo atual '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" +msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)" msgstr "Falha ao aguardar na condição do console" msgid "unable to get monitor count" @@ -37062,24 +37062,24 @@ msgid "unable to get selinux context range" msgstr "não foi possível obter a classe do contexto de selinux" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get size of '%s'" -msgstr "Incapaz de obter ID de dispositivo '%s'" +msgid "unable to get size of '%1$s'" +msgstr "Incapaz de obter ID de dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %s" +msgid "unable to get tty attributes: %1$s" +msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" +msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs" msgstr "Falha para analisar o uid e gid a partir de '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle agent type: %s" -msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %s" +msgid "unable to handle agent type: %1$s" +msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %1$s" #, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %s" +msgid "unable to handle monitor type: %1$s" +msgstr "não foi possível lidar com o tipo de monitor: %1$s" msgid "unable to init mutex" msgstr "não foi possível realizar o init mutex" @@ -37088,11 +37088,11 @@ msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "não foi possível inicializar o driver VirtualBox API" #, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "incapaz de carregar arquivo de hosts conhecidos '%s': %s" +msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s" +msgstr "incapaz de carregar arquivo de hosts conhecidos '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "unable to lock %s for metadata change" +msgid "unable to lock %1$s for metadata change" msgstr "" #, fuzzy @@ -37100,16 +37100,16 @@ msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "falha ao determinar se o snapshot possui pai" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s" +msgid "unable to open %1$s" +msgstr "Não foi possível abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s'" -msgstr "Incapaz de abrir '%s'" +msgid "unable to open '%1$s'" +msgstr "Incapaz de abrir '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%s'" +msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s" +msgstr "Incapaz de abrir faixa para '%1$s'" msgid "unable to open stream" msgstr "não foi possível abrir o fluxo" @@ -37119,64 +37119,64 @@ msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "Incapaz de abrir o soquete teste" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "Incapaz de analisar URI: %s" +msgid "unable to parse %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse FD: %s" -msgstr "Incapaz de analisar URI: %s" +msgid "unable to parse FD: %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "Incapaz de analisar URI: %s" +msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s" #, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "Incapaz de analisar URI: %s" +msgid "unable to parse URI: %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %s: %s" +msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'" +msgstr "Falha ao redefinir o dispositivo de PCI %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "Não foi possível analisar o diskspec: %s" +msgid "unable to parse diskspec: %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar o diskspec: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json capabilities '%s'" +msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'" msgstr "falha ao obter as capacidades de nó" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json file '%s'" -msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'" +msgid "unable to parse json file '%1$s'" +msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%s'" +msgid "unable to parse mac address '%1$s'" +msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %s" +msgid "unable to parse memspec: %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %1$s" #, fuzzy msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "falha ao obter as capacidades de nó" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%s'" +msgid "unable to parse numa node id: %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar o endereço mac '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %s" +msgid "unable to parse page size: %1$s" +msgstr "Não foi possível analisar o memspec: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "Incapaz de analisar URI: %s" +msgid "unable to parse: %1$s" +msgstr "Incapaz de analisar URI: %1$s" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "falha ao realizar a filtragem do snapshot" @@ -37189,8 +37189,8 @@ msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "Não foi possível pesquisar o tamanho do setor %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "Não foi possível ler %s" +msgid "unable to read '%1$s'" +msgstr "Não foi possível ler %1$s" msgid "unable to read child stderr" msgstr "Não foi possível ler stderr filho" @@ -37206,15 +37206,15 @@ msgid "unable to read from pipe" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %s" +msgid "unable to read server cert %1$s" +msgstr "Não foi possível ler cert de servidor %1$s" msgid "unable to read vmware log file" msgstr "não foi possível ler o arquivo log de vmware" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "Não foi possível ler %s" +msgid "unable to read: %1$s" +msgstr "Não foi possível ler %1$s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor" @@ -37224,141 +37224,141 @@ msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "não foi possível criar par de sockets" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to resolve symlink '%s'" -msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%s\"" +msgid "unable to resolve symlink '%1$s'" +msgstr "Falha ao excluir o link simbólico \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "unable to restore position in file" msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to save metadata for checkpoint %s" -msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %s" +msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s" +msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %1$s" #, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %s" +msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s" +msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %1$s" #, fuzzy msgid "unable to seek" msgstr "não foi possível fechar o pipe" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "incapaz de fechar arquivo %s" +msgid "unable to seek in %1$s" +msgstr "incapaz de fechar arquivo %1$s" #, fuzzy msgid "unable to seek to hole" msgstr "Não foi possível buscar %s para %llu" #, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%s' para '%s'" +msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "incapaz de definir context de SELinux '%s' para '%s'" +msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "incapaz de definir context de SELinux '%1$s' para '%2$s'" msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "falha ao definir período de coleção do driver de balão" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %s" +msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'" +msgstr "não foi possível criar o contexto de selinux: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "não foi possível definir a propriedade de '%s' para %d:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" +msgstr "não foi possível definir a propriedade de '%1$s' para %2$d:%3$d" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "não foi possível definir propriedade de '%s' para o usuário %d:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d" +msgstr "não foi possível definir propriedade de '%1$s' para o usuário %2$d:%3$d" msgid "unable to set pipe size" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%s'" +msgid "unable to set security context '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%s' em '%s'" +msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%1$s' em '%2$s'" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%s' em fd %d" +msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d" +msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança '%1$s' em fd %2$d" #, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "não foi possível definir a classe do contexto de segurança '%s'" +msgid "unable to set security context range '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir a classe do contexto de segurança '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança de soquete '%s'" +msgid "unable to set socket security context '%1$s'" +msgstr "não foi possível definir o contexto de segurança de soquete '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %s" +msgid "unable to set tty attributes: %1$s" +msgstr "não foi possível definir os atributos do tty: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "falha ao definir usuário e grupo para '%ld:%ld' em '%s'" +msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'" +msgstr "falha ao definir usuário e grupo para '%1$ld:%2$ld' em '%3$s'" #, fuzzy msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" msgstr "não foi possível obter flags de recurso no macvtap tap" #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie from %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie to %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat %s" +msgid "unable to stat %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s" +msgid "unable to stat block copy target '%1$s'" +msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %1$s" #, c-format -msgid "unable to stat file descriptor %d path %s" +msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "incapaz de realizar a stat para disco %s: %s" +msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s" +msgstr "incapaz de realizar a stat para disco %1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "Incapaz de realizar stat %s" +msgid "unable to stat: %1$s" +msgstr "Incapaz de realizar stat %1$s" #, fuzzy msgid "unable to truncate" msgstr "Não foi possível truncar %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "Não foi possível truncar %s" +msgid "unable to truncate %1$s" +msgstr "Não foi possível truncar %1$s" msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "não foi possível descarregar um perfil já descarregado" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%s' para '%s'" +msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'" +msgstr "Falha ao definir perfil AppArmor '%1$s' para '%2$s'" #, fuzzy msgid "unable to verify existence of block copy target" msgstr "falha ao ouvir em soquete" #, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "incapaz de esperar por processo %lld" +msgid "unable to wait for process %1$lld" +msgstr "incapaz de esperar por processo %1$lld" msgid "unable to wait on console condition" msgstr "Falha ao aguardar na condição do console" @@ -37368,15 +37368,15 @@ msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" msgstr "Falha ao aguardar na condição do console" #, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "Não foi possível gravar dados em '%s'" +msgid "unable to write data to '%1$s'" +msgstr "Não foi possível gravar dados em '%1$s'" msgid "unable to write to child input" msgstr "Não foi possível gravar em uma entrada de filho" #, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "incapaz de gravar em %s" +msgid "unable write to %1$s" +msgstr "incapaz de gravar em %1$s" msgid "unbridge a network device" msgstr "desfazer ponte do dispositivo de rede" @@ -37417,45 +37417,45 @@ msgid "undefined hardware architecture" msgstr "arquitetura de hardware indefinida" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session" msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system" msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" #, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "ação %s inesperada: %d" +msgid "unexpected %1$s action: %2$d" +msgstr "ação %1$s inesperada: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado" +msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'" +msgstr "modo de armazenamento para '%1$s' inesperado" #, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system" +msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" msgstr "" #, c-format msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" -msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" +msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system" +msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system" #, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "acessmode inesperado %d" +msgid "unexpected accessmode %1$d" +msgstr "acessmode inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "tipo de rede %d inesperado" +msgid "unexpected actual net type %1$d" +msgstr "tipo de rede %1$d inesperado" msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco fdc" @@ -37474,95 +37474,95 @@ msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "tipo de endereço inesperado para o disco scsi" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected async job %d type expected %d" +msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d" msgstr "modelo de tipo de sysinfo inesperado %d" #, c-format -msgid "unexpected audio type %d" +msgid "unexpected audio type %1$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected binding %s already exists" -msgstr "domínio inesperado %s já existe" +msgid "unexpected binding %1$s already exists" +msgstr "domínio inesperado %1$s já existe" #, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado" +msgid "unexpected boot device type %1$d" +msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %1$d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "tipo de hub inesperado %d" +msgid "unexpected bus type '%1$d'" +msgstr "tipo de hub inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "assinatura inesperada '%s'" +msgid "unexpected capability feature '%1$s'" +msgstr "assinatura inesperada '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "tipo de dispositivo char inesperado %d" +msgid "unexpected char device type %1$d" +msgstr "tipo de dispositivo char inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "tipo de caractere %d inesperado" +msgid "unexpected char type %1$d" +msgstr "tipo de caractere %1$d inesperado" msgid "unexpected chr device type" msgstr "tipo de dispositivo de caractere inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" +msgid "unexpected clock offset '%1$d'" msgstr "não há suporte para o offset do relógio '%s'" msgid "unexpected code path" msgstr "caminho de código inesperado" #, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "tipo de codec inesperado %d" +msgid "unexpected codec type %1$d" +msgstr "tipo de codec inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "tipo de controlador não esperado %d" +msgid "unexpected controller type %1$d" +msgstr "tipo de controlador não esperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "dado \"%s\" inesperado" +msgid "unexpected data '%1$s'" +msgstr "dado \"%1$s\" inesperado" #, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "tipo de endereço de disco inesperado %s" +msgid "unexpected disk address type %1$s" +msgstr "tipo de endereço de disco inesperado %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "barramento de disco %d inesperado" +msgid "unexpected disk backing store format %1$d" +msgstr "barramento de disco %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "barramento de disco %d inesperado" +msgid "unexpected disk bus %1$d" +msgstr "barramento de disco %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "dispositivo de disco %d inesperado" +msgid "unexpected disk device %1$d" +msgstr "dispositivo de disco %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "tipo de disco %d inesperado" +msgid "unexpected disk type %1$d" +msgstr "tipo de disco %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "tipo de disco inesperado %s" +msgid "unexpected disk type %1$s" +msgstr "tipo de disco inesperado %1$s" #, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "domínio inesperado %s já existe" +msgid "unexpected domain %1$s already exists" +msgstr "domínio inesperado %1$s já existe" #, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "tipo de domínio %d inesperado" +msgid "unexpected domain type %1$d" +msgstr "tipo de domínio %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'" msgstr "" -"Elemento inesperado <%s>, esperando <%s>, enquanto atualiza a rede '%s'" +"Elemento inesperado <%1$s>, esperando <%2$s>, enquanto atualiza a rede '%3$s'" msgid "unexpected encryption engine" msgstr "" @@ -37571,112 +37571,112 @@ msgid "unexpected encryption format" msgstr "formato de criptografia inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "dado \"%s\" inesperado" +msgid "unexpected feature '%1$s'" +msgstr "dado \"%1$s\" inesperado" #, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "tipo de sistema de arquivos %d inesperado" +msgid "unexpected filesystem type %1$d" +msgstr "tipo de sistema de arquivos %1$d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %s" +msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture" +msgstr "não foi possível decodificar os dados da CPU para a arquitetura %1$s" #, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "tipo de nome de driver hostdev inesperado %d" +msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d " +msgstr "tipo de nome de driver hostdev inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "modo hostdev %d inesperado" +msgid "unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "modo hostdev %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "tipo de hostdev %d inesperado" +msgid "unexpected hostdev type %1$d" +msgstr "tipo de hostdev %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "tipo de hub inesperado %d" +msgid "unexpected hub type %1$d" +msgstr "tipo de hub inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "tipo de barramento de entrada %d inesperado" +msgid "unexpected input bus type %1$d" +msgstr "tipo de barramento de entrada %1$d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected input model %d" -msgstr "tipo de entrada %d inesperado" +msgid "unexpected input model %1$d" +msgstr "tipo de entrada %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "tipo de entrada %d inesperado" +msgid "unexpected input type %1$d" +msgstr "tipo de entrada %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "Tipo de interface inesperado %d" +msgid "unexpected interface type %1$d" +msgstr "Tipo de interface inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "nome de volume iscsi inesperado '%s'" +msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'" +msgstr "nome de volume iscsi inesperado '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "ação inesperada %d do ciclo de vida" +msgid "unexpected lifecycle action %1$d" +msgstr "ação inesperada %1$d do ciclo de vida" #, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "modelo memballoon inesperado %d" +msgid "unexpected memballoon model %1$d" +msgstr "modelo memballoon inesperado %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected message type" msgstr "Tipo de mensagem inesperado %d" #, c-format -msgid "unexpected migration schema: %d" +msgid "unexpected migration schema: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "estado de migração inesperado em %s" +msgid "unexpected migration status in %1$s" +msgstr "estado de migração inesperado em %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" +msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s" msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "tipo de modelo inesperado %d" +msgid "unexpected model name value %1$d" +msgstr "tipo de modelo inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "tipo de modelo inesperado %d" +msgid "unexpected model type %1$d" +msgstr "tipo de modelo inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected multidevs %d" -msgstr "tipo de modelo inesperado %d" +msgid "unexpected multidevs %1$d" +msgstr "tipo de modelo inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "Política de recurso de CPU %d inesperada" +msgid "unexpected name value %1$d" +msgstr "Política de recurso de CPU %1$d inesperada" #, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "tipo de rede %d inesperado" +msgid "unexpected net type %1$d" +msgstr "tipo de rede %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "número de snapshots inesperado < %u" +msgid "unexpected number of snapshots < %1$u" +msgstr "número de snapshots inesperado < %1$u" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "número de snapshots inesperado > %u" +msgid "unexpected number of snapshots > %1$u" +msgstr "número de snapshots inesperado > %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system" +msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system" +msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%1$s', tente openvz:///system" #, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "tipo de nome do driver hostdev pci inesperado %d" +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d" +msgstr "tipo de nome do driver hostdev pci inesperado %1$d" msgid "unexpected pool type" msgstr "tipo de pool não esperado" @@ -37697,39 +37697,39 @@ msgid "unexpected protocol type" msgstr "tipo de pool não esperado" #, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "tipo de uso segredo %d inesperado" +msgid "unexpected secret usage type %1$d" +msgstr "tipo de uso segredo %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "tipo de rótulo de segurança inesperado '%s'" +msgid "unexpected security label type '%1$s'" +msgstr "tipo de rótulo de segurança inesperado '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "tipo de smartcard inesperado %d" +msgid "unexpected smartcard type %1$d" +msgstr "tipo de smartcard inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "modo smbios inesperado %d" +msgid "unexpected smbios mode %1$d" +msgstr "modo smbios inesperado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" +msgid "unexpected snapshot state: %1$s" msgstr "tipo de entrada %d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "modelo de som %d inesperado" +msgid "unexpected sound model %1$d" +msgstr "modelo de som %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "modo de fonte inesperado %d" +msgid "unexpected source mode %1$d" +msgstr "modo de fonte inesperado %1$d" #, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado" +msgid "unexpected storage mode for '%1$s'" +msgstr "modo de armazenamento para '%1$s' inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'" msgstr "modo de armazenamento para '%s' inesperado" #, fuzzy @@ -37737,62 +37737,62 @@ msgid "unexpected stream hole" msgstr "modo de fonte inesperado %d" #, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "modelo de tipo de sysinfo inesperado %d" +msgid "unexpected sysinfo type model %1$d" +msgstr "modelo de tipo de sysinfo inesperado %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected transport in " msgstr "elemento root inesperado, esperando " #, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "tipo inesperado %d para campo %s" +msgid "unexpected type %1$d for field %2$s" +msgstr "tipo inesperado %1$d para campo %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" +msgid "unexpected type for file '%1$s'" msgstr "tipo inesperado %d para campo %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'" -msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%s'" +msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'" +msgstr "não foi possível executar o comando QEMU '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "valor %s inesperado para on_crash" +msgid "unexpected value %1$s for on_crash" +msgstr "valor %1$s inesperado para on_crash" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "valor %s inesperado para on_poweroff" +msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff" +msgstr "valor %1$s inesperado para on_poweroff" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "valor %s inesperado para on_reboot" +msgid "unexpected value %1$s for on_reboot" +msgstr "valor %1$s inesperado para on_reboot" #, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "modelo de vídeo inesperado %d" +msgid "unexpected video model %1$d" +msgstr "modelo de vídeo inesperado %1$d" msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "tipo secreto de criptografia de volume inesperado" #, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "fluxo abortado com status %d inesperado" +msgid "unexpected watchdog action %1$d" +msgstr "fluxo abortado com status %1$d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "ID de evento %d não suportado" +msgid "unexpected watchdog model %1$d" +msgstr "ID de evento %1$d não suportado" #, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "requisição de comprimento zero/negativo inesperada %lld" +msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld" +msgstr "requisição de comprimento zero/negativo inesperada %1$lld" msgid "unfiltered sgio is no longer supported" msgstr "" #, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "tipo de parâmetro não implementado %d" +msgid "unimplemented parameter type %1$d" +msgstr "tipo de parâmetro não implementado %1$d" msgid "unix" msgstr "" @@ -37801,211 +37801,211 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "ação %s desconhecida %s" +msgid "unknown %1$s action: %2$s" +msgstr "ação %1$s desconhecida %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s" +msgid "unknown CPU feature %1$s" +msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s" +msgid "unknown CPU feature: %1$s" +msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s" +msgid "unknown CPU model %1$s" +msgstr "Modelo de CPU desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "Recurso de CPU desconhecido %s" +msgid "unknown CPU register '%1$s'" +msgstr "Recurso de CPU desconhecido %1$s" msgid "unknown OS type" msgstr "tipo de SO desconhecido" #, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "tipo de SO desconhecido %s" +msgid "unknown OS type %1$s" +msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "tipo de SO desconhecido %s" +msgid "unknown OS type '%1$s'" +msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s" +msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%s'" +msgid "unknown RNG backend model '%1$s'" +msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "modelo RNG desconhecido '%s'" +msgid "unknown RNG model '%1$s'" +msgstr "modelo RNG desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%s\" para \"%s\"" +msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%1$s\" para \"%2$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%s\" para \"%s\"" +msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidade SCSI desconhecido \"%1$s\" para \"%2$s\"" #, c-format -msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s" +msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown address type '%1$s'" +msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%1$s\"" #, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "tipo de endereço desconhecido '%s' em rede %s" +msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "tipo de endereço desconhecido '%1$s' em rede %2$s" #, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" +msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture '%s'" -msgstr "Arquitetura desconhecida %s" +msgid "unknown architecture '%1$s'" +msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "Arquitetura desconhecida %s" +msgid "unknown architecture: %1$s" +msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s" #, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "validar vinculação arp desconhecido %s" +msgid "unknown arp bonding validate %1$s" +msgstr "validar vinculação arp desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown auth type '%1$s'" +msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%1$s\"" #, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "tipo de autenticação desconhecido %s" +msgid "unknown authentication type %1$s" +msgstr "tipo de autenticação desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM" +msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "tipo de backend desconhecido '%s' para egd" +msgid "unknown backend type '%1$s' for egd" +msgstr "tipo de backend desconhecido '%1$s' para egd" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown backup mode '%s'" -msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%s'" +msgid "unknown backup mode '%1$s'" +msgstr "modelo de backend RNG desconhecido '%1$s'" msgid "unknown base name while formatting virtio device" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "status de IO de bloco desconhecido: %s" +msgid "unknown block IO status: %1$s" +msgstr "status de IO de bloco desconhecido: %1$s" #, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "modo de vinculação desconhecido %s" +msgid "unknown bonding mode %1$s" +msgstr "modo de vinculação desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\"" +msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%1$d\" para \"%2$s\"" #, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "tipo de dispositivo de caractere desconhecido: %s " +msgid "unknown character device type: %1$s" +msgstr "tipo de dispositivo de caractere desconhecido: %1$s " #, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido" +msgid "unknown chr device type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%1$s\" desconhecido" msgid "unknown chrdev type" msgstr "tipo desconhecido chrdev" #, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "ajuste de relógio desconhecido '%s'" +msgid "unknown clock adjustment '%1$s'" +msgstr "ajuste de relógio desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "base de relógio desconhecido '%s'" +msgid "unknown clock basis '%1$s'" +msgstr "base de relógio desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "offset de relógio desconhecido %s" +msgid "unknown clock offset '%1$s'" +msgstr "offset de relógio desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "tipo de codec desconhecido \"%s'" +msgid "unknown codec type '%1$s'" +msgstr "tipo de codec desconhecido \"%1$s'" #, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "o codeset desconhecido: '%s'" +msgid "unknown codeset: '%1$s'" +msgstr "o codeset desconhecido: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "comando desconhecido: \"%s\"" +msgid "unknown command: '%1$s'" +msgstr "comando desconhecido: \"%1$s\"" #, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "valor conectado desconhecido %s" +msgid "unknown connected value %1$s" +msgstr "valor conectado desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'" +msgid "unknown device type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type in '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'" +msgid "unknown device type in '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%s'" +msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'" +msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "valor de formato de driver desconhecido '%s'" +msgid "unknown driver format value '%1$s'" +msgstr "valor de formato de driver desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "nome de driver desconhecido '%s'" +msgid "unknown driver name '%1$s'" +msgstr "nome de driver desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" +msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "tipo de capacidade desconhecida \"%d\" para \"%s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "número de formato do volume desconhecido %d" +msgid "unknown dumpformat '%1$d'" +msgstr "número de formato do volume desconhecido %1$d" msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'" +msgid "unknown event type %1$s" +msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown firmware value %s" -msgstr "valor de barra rom desconhecido '%s'" +msgid "unknown firmware value %1$s" +msgstr "valor de barra rom desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "tipo de encaminhamento \"%s\" desconhecido" +msgid "unknown forwarding type '%1$s'" +msgstr "tipo de encaminhamento \"%1$s\" desconhecido" #, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "tipo de gráficos desconhecido %s" +msgid "unknown graphics type %1$s" +msgstr "tipo de gráficos desconhecido %1$s" msgid "unknown host" msgstr "hospedeiro desconhecido" #, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "hospedeiro desconhecido %s" +msgid "unknown host %1$s" +msgstr "hospedeiro desconhecido %1$s" #, fuzzy msgid "unknown host CPU" @@ -38016,137 +38016,137 @@ msgid "unknown host CPU model" msgstr "Modelo de CPU desconhecido %s" #, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%s'" +msgid "unknown host device source address type '%1$s'" +msgstr "tipo de enderçeo da fonte do dispositivo do host é desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "modo \"%s\" de hostdev desconhecido" +msgid "unknown hostdev mode '%1$s'" +msgstr "modo \"%1$s\" de hostdev desconhecido" #, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%s'" +msgid "unknown hub device type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositvo de hub desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown indexing value '%u'" +msgid "unknown indexing value '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown input bus type '%1$s'" +msgstr "tipo de barramento de entrada desconhecido \"%1$s\"" #, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown input device type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown input model '%s'" -msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido" +msgid "unknown input model '%1$s'" +msgstr "modelo de som \"%1$s\" desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown inputvol storage vol type %d" -msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d" +msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d" +msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d" #, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "estado de link de interface desconhecido '%s'" +msgid "unknown interface link state '%1$s'" +msgstr "estado de link de interface desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "startmode de interface desconhecida %s" +msgid "unknown interface startmode %1$s" +msgstr "startmode de interface desconhecida %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown interface type: '%s'" -msgstr "tipo de interface desconhecida \"%s\"" +msgid "unknown interface type: '%1$s'" +msgstr "tipo de interface desconhecida \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown ip address type '%1$s'" +msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "modo de acesso '%s' desconhecido" +msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'" +msgstr "modo de acesso '%1$s' desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "modelo de memória balão desconhecido '%s'" +msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'" +msgstr "modelo de memória balão desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "tipo \"%s\" de origem pci desconhecido" +msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'" +msgstr "tipo \"%1$s\" de origem pci desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" +msgid "unknown metadata type '%1$d'" msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown migration parameter '%s'" +msgid "unknown migration parameter '%1$s'" msgstr "protocolo de migração desconhecido" msgid "unknown migration protocol" msgstr "protocolo de migração desconhecido" #, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "carregador de vinculação mii desconhecido %s" +msgid "unknown mii bonding carrier %1$s" +msgstr "carregador de vinculação mii desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "tipo de barramento de disco desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown mirror job type '%1$s'" +msgstr "tipo de barramento de disco desconhecido \"%1$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "status de bandeja de disco desconhecido '%s'" +msgid "unknown mirror ready state %1$s" +msgstr "status de bandeja de disco desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown network device feature '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo de entrada desconhecido \"%1$s\"" msgid "unknown option" msgstr "opção desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "tipo de sysinfo desconhecido '%s'" +msgid "unknown panic info type '%1$s'" +msgstr "tipo de sysinfo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "modelo de som \"%s\" desconhecido" +msgid "unknown panic model '%1$s'" +msgstr "modelo de som \"%1$s\" desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" +msgid "unknown parameter '%1$s'" msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d" #, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %d" +msgid "unknown parameter type: %1$d" +msgstr "tipo de parâmetro desconhecido: %1$d" msgid "unknown partition type" msgstr "tipo de partição desconhecido" #, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "número de formato do pool desconhecido %d" +msgid "unknown pool format number %1$d" +msgstr "número de formato do pool desconhecido %1$d" #, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "tipo de formato de pool desconhecido %s" +msgid "unknown pool format type %1$s" +msgstr "tipo de formato de pool desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "procedimento desconhecido: %d" +msgid "unknown procedure: %1$d" +msgstr "procedimento desconhecido: %1$d" #, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%s'" +msgid "unknown protocol transport type '%1$s'" +msgstr "tipo de transporte de protocolo desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "barramento de redirdev desconhecido '%s'" +msgid "unknown redirdev bus '%1$s'" +msgstr "barramento de redirdev desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo de caractere redirdev desconhecido '%s'" +msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo de caractere redirdev desconhecido '%1$s'" msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" @@ -38158,151 +38158,151 @@ msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "valor de atributo de direção de regra desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%s'" +msgid "unknown secret type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'" msgid "unknown secret usage type" msgstr "tipo de uso secreto desconhecido" #, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "tipo de uso secreto %s desconhecido" +msgid "unknown secret usage type %1$s" +msgstr "tipo de uso secreto %1$s desconhecido" #, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "modo smbios desconhecido '%s'" +msgid "unknown smbios mode '%1$s'" +msgstr "modo smbios desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "modo de fonte desconhecido '%s' para o disco de tipo de volume" +msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk" +msgstr "modo de fonte desconhecido '%1$s' para o disco de tipo de volume" #, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidade de armazenamento desconhecido \"%s\" para \"%s\"" +msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidade de armazenamento desconhecido \"%1$s\" para \"%2$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d" +msgid "unknown storage file meta->format %1$d" +msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d" #, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %s" +msgid "unknown storage pool type %1$s" +msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s" -msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %s" +msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s" +msgstr "tipo de pool de armazenamento desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source format '%s'" -msgstr "tipo \"%s\" de origem usb desconhecido" +msgid "unknown storage source format '%1$s'" +msgstr "tipo \"%1$s\" de origem usb desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source type '%s'" -msgstr "tipo \"%s\" de origem usb desconhecido" +msgid "unknown storage source type '%1$s'" +msgstr "tipo \"%1$s\" de origem usb desconhecido" #, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "tipo de volume de memória secundária desconhecido %d " +msgid "unknown storage vol backing store type %1$d" +msgstr "tipo de volume de memória secundária desconhecido %1$d " #, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d" +msgid "unknown storage vol type %1$d" +msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d" #, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "sufixo desconhecido '%s'" +msgid "unknown suffix '%1$s'" +msgstr "sufixo desconhecido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" +msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device" msgstr "" -"tipo de alvo desconhecido '%s' especificado para dispostivo de caractere" +"tipo de alvo desconhecido '%1$s' especificado para dispostivo de caractere" #, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device" msgstr "" -"tipo de alvo desconhecido '%s' especificado para dispostivo de caractere" +"tipo de alvo desconhecido '%1$s' especificado para dispostivo de caractere" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown teaming type '%s'" -msgstr "tipo de encaminhamento \"%s\" desconhecido" +msgid "unknown teaming type '%1$s'" +msgstr "tipo de encaminhamento \"%1$s\" desconhecido" #, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "tipo desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown type '%1$s'" +msgstr "tipo desconhecido \"%1$s\"" #, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s" msgstr "" -"tipo de desconhecido apresentado ao host para dispositivo de caractere: %s" +"tipo de desconhecido apresentado ao host para dispositivo de caractere: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" +msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'" msgstr "valor do atributo de ação de regra desconhecido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown vhost-user type: '%s'" -msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%s'" +msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de fonte desconhecida: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "tipo desconhecido \"%s\"" +msgid "unknown virttype: %1$s" +msgstr "tipo desconhecido \"%1$s\"" #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" msgstr "tipo de partição desconhecido" #, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "tipo de virtualport desconhecido %s" +msgid "unknown virtualport type %1$s" +msgstr "tipo de virtualport desconhecido %1$s" msgid "unknown volume encryption format" msgstr "formato de criptografia de volume desconhecido" #, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %s" +msgid "unknown volume encryption format type %1$s" +msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %1$s" msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "tipo secreto de criptografia de volume desconhecido" #, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "tipo secreto de criptografia de volume desconhecido %s" +msgid "unknown volume encryption secret type %1$s" +msgstr "tipo secreto de criptografia de volume desconhecido %1$s" #, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "número de formato do volume desconhecido %d" +msgid "unknown volume format number %1$d" +msgstr "número de formato do volume desconhecido %1$d" #, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %s" +msgid "unknown volume format type %1$s" +msgstr "tipo de formato de volume desconhecido %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "tipo de codec desconhecido \"%s'" +msgid "unknown volume type '%1$s'" +msgstr "tipo de codec desconhecido \"%1$s'" #, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "ação watchdog desconhecido '%s'" +msgid "unknown watchdog action '%1$s'" +msgstr "ação watchdog desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "modelo de watchdog desconhecido '%s'" +msgid "unknown watchdog model '%1$s'" +msgstr "modelo de watchdog desconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown write_policy value '%u'" +msgid "unknown write_policy value '%1$u'" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" +msgid "unlink(\"%1$s\")" +msgstr "unlink(\"%1$s\")" #, fuzzy, c-format -msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" -msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %s" +msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'" +msgstr "filtros não suportados nas interfaces do tipo %1$s" msgid "unpaused" msgstr "não pausado" @@ -38311,63 +38311,63 @@ msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" #, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" +msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue" msgstr "" #, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'" msgstr "" -"Gateway de rota estática não acessível '%s' especificada para rede '%s'" +"Gateway de rota estática não acessível '%1$s' especificada para rede '%2$s'" #, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "nome de comando não reconhecido '%s'" +msgid "unrecognized command name '%1$s'" +msgstr "nome de comando não reconhecido '%1$s'" #, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "código de comando de atualização de rede irreconhecível %d" +msgid "unrecognized network update command code %1$d" +msgstr "código de comando de atualização de rede irreconhecível %1$d" #, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "nome de seção não reconhecido '%s'" +msgid "unrecognized section name '%1$s'" +msgstr "nome de seção não reconhecido '%1$s'" msgid "unspecified error" msgstr "erro não especificado" #, fuzzy, c-format msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" +"unsupported element in of network '%2$s' " +"with forward mode='%3$s'" msgstr "" "Elemento não suportado na rede %s com o modo de encaminhamento='%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%s'" +msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'" +msgstr "modo de alocação de CPU não é suportado '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "Tipo de SO não suportado: %s" +msgid "unsupported CPU type: %1$s" +msgstr "Tipo de SO não suportado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s" -msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %s" +msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s" +msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %s" +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s" +msgstr "recurso HyperV Enlightenment não é suportado: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64" +msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "recurso não suportado %s" +msgid "unsupported KVM feature: %1$s" +msgstr "recurso não suportado %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "recurso não suportado %s" +msgid "unsupported Namespace feature: %1$s" +msgstr "recurso não suportado %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported OS parameters" @@ -38381,297 +38381,297 @@ msgid "unsupported SSH key type" msgstr "tipo de chave SSH não suportada" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Xen feature: %s" -msgstr "recurso não suportado %s" +msgid "unsupported Xen feature: %1$s" +msgstr "recurso não suportado %1$s" #, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" +msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "tipo de endereço não suportado '%s' em rede %s" +msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "tipo de endereço não suportado '%1$s' em rede %2$s" #, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "algorítimo não suportado %d" +msgid "unsupported algorithm %1$d" +msgstr "algorítimo não suportado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "recurso não suportado %s" +msgid "unsupported architecture: %1$s" +msgstr "recurso não suportado %1$s" #, c-format -msgid "unsupported audio backend '%s'" +msgid "unsupported audio backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported audio model %s" +msgid "unsupported audio model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "não há suporte para o tipo %d de autenticação " +msgid "unsupported authentication type %1$d" +msgstr "não há suporte para o tipo %1$d de autenticação " #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported balloon device model '%s'" -msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %s" +msgid "unsupported balloon device model '%1$s'" +msgstr "Modo de dispositivo de host não suportado %1$s" #, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "chardev não é suportado '%s'" +msgid "unsupported chardev '%1$s'" +msgstr "chardev não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "não há suporte para o tipo '%s' de dispositivo chr" +msgid "unsupported chr device type '%1$s'" +msgstr "não há suporte para o tipo '%1$s' de dispositivo chr" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "não há suporte para o ajuste do relógio='reset'" #, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "não há suporte para o offset do relógio '%s'" +msgid "unsupported clock offset '%1$s'" +msgstr "não há suporte para o offset do relógio '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "não há suporte para o offset do relógio='%s'" +msgid "unsupported clock offset='%1$s'" +msgstr "não há suporte para o offset do relógio='%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "tipo de configuração não suportada %s" +msgid "unsupported config type %1$s" +msgstr "tipo de configuração não suportada %1$s" msgid "unsupported configuration" msgstr "configuração não suportada" #, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "configuração não suportada: %s" +msgid "unsupported configuration: %1$s" +msgstr "configuração não suportada: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection mode for : %s" -msgstr "configuração não suportada: %s" +msgid "unsupported connection mode for : %1$s" +msgstr "configuração não suportada: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection type for : %s" -msgstr "configuração não suportada: %s" +msgid "unsupported connection type for : %1$s" +msgstr "configuração não suportada: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "tipo de alvo de console não é suportado %s" +msgid "unsupported console target type %1$s" +msgstr "tipo de alvo de console não é suportado %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported cpu feature '%s'" -msgstr "recurso não suportado %s" +msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" +msgstr "recurso não suportado %1$s" #, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "tipo de dados não suportados '%c' para arg '%s'" +msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'" +msgstr "tipo de dados não suportados '%1$c' para arg '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" +msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o" msgstr "Tipo de dispositivo não é suportado '%s'" #, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "tipo de dispositivo não é suportado na pool de interface de rede %s " +msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool" +msgstr "tipo de dispositivo não é suportado na pool de interface de rede %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk backup type '%s'" -msgstr "tipo de disco não é suportado %s" +msgid "unsupported disk backup type '%1$s'" +msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s" #, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "bus de disco não suportado '%s' com configuração de dispositivo" +msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup" +msgstr "bus de disco não suportado '%1$s' com configuração de dispositivo" msgid "unsupported disk device" msgstr "dispositivo de disco não suportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "tipo de disco não é suportado %s" +msgid "unsupported disk driver %1$s" +msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s" #, c-format -msgid "unsupported disk snapshot type '%s'" +msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported disk type" msgstr "tipo de disco não suportado" #, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "tipo de disco não é suportado %s" +msgid "unsupported disk type %1$s" +msgstr "tipo de disco não é suportado %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%s'" +msgid "unsupported driver name '%1$s'" +msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%s\" para o disco \"%s\"" +msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'" +msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%1$s\" para o disco \"%2$s\"" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "%s não é suportado neste binário QEMU" +msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary" +msgstr "%1$s não é suportado neste binário QEMU" #, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "elemento não suportado '%s' de 'origstates'" +msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'" +msgstr "elemento não suportado '%1$s' de 'origstates'" #, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "ID de evento não suportado %d" +msgid "unsupported event ID %1$d" +msgstr "ID de evento não suportado %1$d" #, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "ação falha não é suportada:'%s'\n" +msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n" +msgstr "ação falha não é suportada:'%1$s'\n" #, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "recurso não suportado %s" +msgid "unsupported feature %1$s" +msgstr "recurso não suportado %1$s" #, c-format -msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'" +msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem driver '%s'" +msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem type '%s'" +msgid "unsupported filesystem type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "sinalizações não suportadas (0x%x)" +msgid "unsupported flags (0x%1$x)" +msgstr "sinalizações não suportadas (0x%1$x)" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s" +msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "sinalizações não suportados: (0x%x)" +msgid "unsupported flags: (0x%1$x)" +msgstr "sinalizações não suportados: (0x%1$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "recurso não suportado %s" +msgid "unsupported format %1$s" +msgstr "recurso não suportado %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported gluster lookup" msgstr "tipo de disco não é suportado %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported guest information types '0x%x'" +msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'" msgstr "não há suporte para o tipo %d de autenticação " #, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %s" +msgid "unsupported input bus %1$s" +msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported input device configuration" msgstr "configuração não suportada" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %d" +msgid "unsupported input storage vol type %1$d" +msgstr "tipo do volume de armazenamento desconhecido %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported interface type %s" +msgid "unsupported interface type %1$s" msgstr "Tipo de interface inesperado %d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported launch security type '%s'" -msgstr "não há suporte para o tipo '%s' de dispositivo chr" +msgid "unsupported launch security type '%1$s'" +msgstr "não há suporte para o tipo '%1$s' de dispositivo chr" #, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "tipo de monitor não suportado '%s'" +msgid "unsupported monitor type '%1$s'" +msgstr "tipo de monitor não suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version" +msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "evento de rede não suportado ID %d" +msgid "unsupported network event ID %1$d" +msgstr "evento de rede não suportado ID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "ID de evento não suportado %d" +msgid "unsupported node device event ID %1$d" +msgstr "ID de evento não suportado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" +msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'" msgstr "Modo de encaminhamento não é suportado '%s'" #, c-format -msgid "unsupported nvram disk type '%s'" +msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported option" msgstr "opção não suportada" #, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "Opção não suportada '%s'. Veja --help." +msgid "unsupported option '%1$s'. See --help." +msgstr "Opção não suportada '%1$s'. Veja --help." #, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "opção sem suporte \"-%c\". Veja --help." +msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help." +msgstr "opção sem suporte \"-%1$c\". Veja --help." #, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "tickpolicy pit não é suportado '%s'" +msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'" +msgstr "tickpolicy pit não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "família de protocolo não suportado '%s'" +msgid "unsupported protocol family '%1$s'" +msgstr "família de protocolo não suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "tipo de protocolo não suportado %s" +msgid "unsupported protocol type %1$s" +msgstr "tipo de protocolo não suportado %1$s" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%s\"" +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'" +msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%1$s\"" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "não há suporte para o rastreador do tmer rtc '%s'" +msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'" +msgstr "não há suporte para o rastreador do tmer rtc '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" +msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s" msgstr "configuração não suportada: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "ID de evento não suportado %d" +msgid "unsupported secret event ID %1$d" +msgstr "ID de evento não suportado %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported source type '%s'" -msgstr "tipo de monitor não suportado '%s'" +msgid "unsupported source type '%1$s'" +msgstr "tipo de monitor não suportado '%1$s'" #, fuzzy msgid "unsupported state value" msgstr "recurso não suportado %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "evento de rede não suportado ID %d" +msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" +msgstr "evento de rede não suportado ID %1$d" #, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%s'" +msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'" +msgstr "tipo de timer (nome) não é suportado '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "tipo '%s' não suportado no elemento da interface" +msgid "unsupported type '%1$s' in interface's element" +msgstr "tipo '%1$s' não suportado no elemento da interface" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" +msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'" msgstr "tipo de dados não suportados '%c' para arg '%s'" #, fuzzy @@ -38679,7 +38679,7 @@ msgid "unsupported usb model" msgstr "dispositivo de disco não suportado" #, c-format -msgid "unsupported use of long flags in function %s" +msgid "unsupported use of long flags in function %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -38687,8 +38687,8 @@ msgid "unsupported value" msgstr "recurso não suportado %s" #, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "formato de criptografia de volume não suportado %d" +msgid "unsupported volume encryption format %1$d" +msgstr "formato de criptografia de volume não suportado %1$d" msgid "unterminated number" msgstr "numero não terminado" @@ -38709,8 +38709,8 @@ msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "atualiza partes de uma configuração de rede existente" #, fuzzy, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "atualização ativa do dispositivo '%s' não é suportada" +msgid "updating device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "atualização ativa do dispositivo '%1$s' não é suportada" msgid "upload file contents to a volume" msgstr "Conteúdo de arquivo de upload em um volume" @@ -38719,14 +38719,14 @@ msgid "upper boundary for worker thread pool" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "uptime file has unexpected format '%s'" -msgstr "valor xsd:dateTime '%s' possui um formato inesperado" +msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'" +msgstr "valor xsd:dateTime '%1$s' possui um formato inesperado" msgid "usage:" msgstr "uso:" #, c-format -msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" +msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb device not found" @@ -38804,64 +38804,64 @@ msgid "user:" msgstr "usuário:" #, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" +"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address " +"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgstr "" #, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "o uso do soquete do unix e servidor remoto '%s' não é suportado." +msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported." +msgstr "o uso do soquete do unix e servidor remoto '%1$s' não é suportado." #, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "uuidstr em %s deve ser uma UUID válida" +msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID" +msgstr "uuidstr em %1$s deve ser uma UUID válida" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group" +msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group" msgstr "controlador %s:%d não foi encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not mounted" +msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted" msgstr "o controlador de CPU cgroup não é montado" #, fuzzy, c-format -msgid "v2 controller '%s' is not available" +msgid "v2 controller '%1$s' is not available" msgstr "virGetGroupName não está disponível" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" +msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable" msgstr "Caminho '%s' não é acessível" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" +msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition" msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio" msgid "vCPU '0' can't be modified" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d" +msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %1$d > %2$d" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "o buffer de mapeamento de vCPU excede o máximo: %d > %d" +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "o buffer de mapeamento de vCPU excede o máximo: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" +msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)" msgstr "" #, c-format -msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist" +msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" @@ -38884,20 +38884,20 @@ msgid "validate the redefined checkpoint" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" +msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" +msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" +msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'" msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'" #, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%u'" +msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'" +msgstr "valor para 'ram' deve ser menos do que '%1$u'" #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" @@ -38912,22 +38912,22 @@ msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "valor para 'vram' deve ser menor do que '%u'" #, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "valor para 'vram' deve ser menor do que '%u'" +msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'" +msgstr "valor para 'vram' deve ser menor do que '%1$u'" msgid "value for typeid out of range" msgstr "valor para typeid fora de intervalo" #, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "valor de '%s' está fora de intervalo [%lld, %lld]" +msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]" +msgstr "valor de '%1$s' está fora de intervalo [%2$lld, %3$lld]" #, fuzzy, c-format -msgid "value of '%s' is too large" -msgstr "pid_value em %s é muito grande" +msgid "value of '%1$s' is too large" +msgstr "pid_value em %1$s é muito grande" #, fuzzy, c-format -msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters" +msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters" msgstr "Nome de corrente contém caracteres inválidos" msgid "value of managerid out of range" @@ -38940,64 +38940,64 @@ msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "valor do typeidversion fora de intervalo" #, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "valor muito grande: %llu%s" +msgid "value too large: %1$llu%2$s" +msgstr "valor muito grande: %1$llu%2$s" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in live config" msgstr "dispositivo não está presente na configuração do domínio" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config" msgstr "domínios de transiente não possuem qualquer config persistente" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" +msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged" msgstr "tipo de dispositivo '%s' não pode ser desconectado hot" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" +msgid "vcpu '%1$u' is not active" msgstr "não está ativo" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " +"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" +msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged" msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser desconectado ligado" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " +"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" +msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state" msgstr "Dispositivo %s já está em uso" #, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" +msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" +msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data" msgstr "resposta estava faltando dados de retorno" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " +"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' " "which was partially selected" msgstr "" @@ -39006,23 +39006,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " +"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" +msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "Falha ao recuperar a conta máxima de vcpu" #, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" +msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" msgid "vcpu number" msgstr "número da vcpu" #, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" +msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count" msgstr "" msgid "" @@ -39045,7 +39045,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " +"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" @@ -39063,16 +39063,16 @@ msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id deve ter exatamente %d caracteres" +msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long" +msgstr "vendor_id deve ter exatamente %1$d caracteres" #, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "as versões não coincidem (real %x, esperada %x)" +msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "as versões não coincidem (real %1$x, esperada %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "as versões não coincidem (real %x, esperada %x)" +msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "as versões não coincidem (real %1$x, esperada %2$x)" msgid "version parsing error" msgstr "erro de análise de versão" @@ -39090,12 +39090,12 @@ msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net foi requerido para uma interface, mas está indisponível" #, fuzzy, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pode ser conectado hot" +msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found" +msgstr "tipo de dispositivo de disco '%1$s' não pode ser conectado hot" #, fuzzy, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%s'" +msgid "vhost-user type '%1$s' not supported" +msgstr "não há suporte para tipo hostdev subsys '%1$s'" #, fuzzy msgid "vhost-user-gpu failed to start" @@ -39114,19 +39114,19 @@ msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" +msgid "video type %1$s is not supported by libxl" msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede" #, c-format -msgid "video type '%s' does not support blob resources" +msgid "video type '%1$s' does not support blob resources" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'" +msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" +msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device" msgstr "" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" @@ -39203,33 +39203,33 @@ msgstr "startmode virInterfaceDefFormat desconhecido" #, c-format msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\"" msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq mapa do ifname falhou na interface \"%s\" key \"%s\"" +"virNWFilterDHCPSnoopReq mapa do ifname falhou na interface \"%1$s\" key \"%2$s\"" #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq adição req falhou na interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +"virNWFilterDHCPSnoopReq adição req falhou na interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate falhou na interface '%s'" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate falhou na interface '%1$s'" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linha de arquivo de lease %d corrompido" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linha de arquivo de lease %1$d corrompido" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad adição req falhou na interface \"%s\"" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\"" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad adição req falhou na interface \"%1$s\"" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "virNWFilterSnoopListDel falhou" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "virNWFilterSnoopReqNew chamado com a chave inválida \"%s\" (%zu)" +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew chamado com a chave inválida \"%1$s\" (%2$zu)" msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID não está disponível" @@ -39241,16 +39241,16 @@ msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext não possui a função parseFileName definida" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s" +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s" msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s" -msgstr " elemento não suportado para " +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s" +msgstr " elemento não suportado para " #, fuzzy, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%s'" +msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'" +msgstr "Tipo de endereço de disco não é suportado '%1$s'" #, fuzzy msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" @@ -39263,20 +39263,20 @@ msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d" +msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" +msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u" msgstr "Conta de controlador de domínio alvo %zu não coincide com a fonte %zu" #, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" +msgid "virtio serial controller %1$u is missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" +"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set" msgstr "" "Alias do dispositivo não definido para o controlador PCI com índice %u, " "requerido para o dispositivo no endereço %s" @@ -39285,7 +39285,7 @@ msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "dispositivo em série virtio possui um tipo de endereço inválido" #, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" +msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied" msgstr "" msgid "virtio-mem device is missing " @@ -39297,11 +39297,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " -"'%s'" +"'%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'" +msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'" msgstr "" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" @@ -39319,7 +39319,7 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" +msgid "virtio-serial controller %1$u not available" msgstr "virGetUserDirectory não está disponível" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" @@ -39358,7 +39358,7 @@ msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "somente suporta a passagem do acessmode " #, c-format -msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable" +msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable" msgstr "" msgid "virtiofsd died unexpectedly" @@ -39372,14 +39372,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "" -"tipo virtualport %s não é suportado do momento em interfaces de hostdev de " +"tipo virtualport %1$s não é suportado do momento em interfaces de hostdev de " "tipo" #, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %s não é um VF" +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "O vlan pode ser definido somente paraSR-IOV VFs, mas %1$s não é um VF" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "interface do vlan não possui um atributo de nome" @@ -39394,18 +39394,18 @@ msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan não possui nome de marcação" #, c-format -msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)" +msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)" msgstr "" #, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" +msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set" msgstr "" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "tronco do vlan não é suportado pelos dispostivos de rede SR-IOV" #, c-format -msgid "vlanid out of range: %d" +msgid "vlanid out of range: %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -39439,31 +39439,31 @@ msgstr "" "Valor inválido para rebootTimeout, deve estar dentro do intervalo [-1,65535]" #, fuzzy, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "modelo '%s' não existe" +msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "modelo '%1$s' não existe" #, c-format msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" +"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus" msgstr "" #, c-format msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" +"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of " +"specified vnodes %4$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" +msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" +msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'" msgstr "O nome do domínio contém sequência de escape inválidos" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "Formato de config não suportado '%s'" +msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'" +msgstr "Formato de config não suportado '%1$s'" msgid "vol information in XML" msgstr "informação do volume em XML" @@ -39472,27 +39472,27 @@ msgid "vol name, key or path" msgstr "nome, chave ou caminho do volume" #, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr " O volume \"%s\" está sendo alocado." +msgid "volume '%1$s' is still being allocated." +msgstr " O volume \"%1$s\" está sendo alocado." #, fuzzy, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr " O volume \"%s\" está sendo alocado." +msgid "volume '%1$s' is still in use." +msgstr " O volume \"%1$s\" está sendo alocado." #, fuzzy msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "Esperava exatamente 1 host para o pool de armazenamento" #, fuzzy, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %s" +msgid "volume encryption unsupported with format %1$s" +msgstr "tipo de formato de criptografia de volume desconhecido %1$s" msgid "volume key or path" msgstr "chave de volume ou caminho" #, fuzzy, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "nome de snapshot inválido '%s': nome não pode conter '" +msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'" +msgstr "nome de snapshot inválido '%1$s': nome não pode conter '" msgid "volume name or key" msgstr "nome de volume ou chave" @@ -39507,19 +39507,19 @@ msgid "volume offset to upload to" msgstr "offset de volume para carregar em" #, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "caminho alvo de volume '%s' já existe" +msgid "volume target path '%1$s' already exists" +msgstr "caminho alvo de volume '%1$s' já existe" #, fuzzy, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "caminho alvo de volume '%s' já existe" +msgid "volume target path empty for source path '%1$s'" +msgstr "caminho alvo de volume '%1$s' já existe" msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "uso de volume especificado, mas caminho de volume está faltando" #, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "Operação vport '%s' não é suportada para host%d" +msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d" +msgstr "Operação vport '%1$s' não é suportada para host%2$d" msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" @@ -39529,8 +39529,8 @@ msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "dispositivo nvram não é suportado por este binário de QEMU " #, fuzzy, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%s' não existem" +msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "arquivo de hosts conhecidos '%1$s' não existem" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" @@ -39614,19 +39614,19 @@ msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "carga para o XEN_CREDIT" #, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" msgid "where to dump the core" @@ -39658,8 +39658,8 @@ msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "limpa dados nos volumes removidos" #, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "limpando algorítimo %d não suportado" +msgid "wiping algorithm %1$d not supported" +msgstr "limpando algorítimo %1$d não suportado" msgid "with --from, list all descendants" msgstr "with --from, lista todos os descendentes" @@ -39687,8 +39687,8 @@ msgid "write I/O operations max" msgstr "gravar limite de operações de I/O por segundo" #, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "gravação falhou: %s" +msgid "write failed: %1$s" +msgstr "gravação falhou: %1$s" #, fuzzy msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" @@ -39699,15 +39699,15 @@ msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "tamanho de volume, como inteiro escalado (padrão KIB)" #, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "write: %s: falha ao escrever no arquivo temporário: %s" +msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s" +msgstr "write: %1$s: falha ao escrever no arquivo temporário: %2$s" #, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'" +msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "wrong nlmsg len" @@ -39720,8 +39720,8 @@ msgid "wwn of disk device" msgstr "wwn de dispositivo de disco" #, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %s" +msgid "xen bus does not support %1$s input device" +msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %1$s" msgid "xml data file to export from" msgstr "arquivo de dados xml para exportar a partir de" @@ -39733,8 +39733,8 @@ msgid "xpath expression to filter the XML document" msgstr "" #, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "valor xsd:dateTime '%s' possui um formato inesperado" +msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format" +msgstr "valor xsd:dateTime '%1$s' possui um formato inesperado" msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - yes, iniciar editor novamente" @@ -39743,19 +39743,19 @@ msgid "yes" msgstr "sim" #, fuzzy, c-format -msgid "zPCI %s %o is already reserved" +msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved" msgstr "Um fechar callback já está registrado" msgid "zero-copy is only available for parallel migration" msgstr "" #, c-format -msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active" +msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." +msgid "{[--%1$s] }..." +msgstr "{[--%1$s] }..." #, fuzzy #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"