From: Bruno Haible Date: Sun, 7 Sep 2003 16:04:33 +0000 (+0000) Subject: Trivial update. X-Git-Tag: v0.13~270 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=f1a5f4aad783de7d8951ae39747b0f5c8118727b;p=thirdparty%2Fgettext.git Trivial update. --- diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index d492ccea7..4b91a96d5 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre4\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-07 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-03 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-05 07:02+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,29 +30,29 @@ msgstr "nejednoznačný parameter \"%s\" pre \"%s\"" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné parametre sú:" -#: lib/copy-file.c:64 src/file-list.c:56 src/open-po.c:118 src/read-mo.c:241 -#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:935 src/xgettext.c:948 -#: src/xgettext.c:958 +#: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/open-po.c:118 src/read-mo.c:241 +#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:196 src/xgettext.c:951 src/xgettext.c:964 +#: src/xgettext.c:974 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" -#: lib/copy-file.c:71 +#: lib/copy-file.c:72 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "nemôžem otvoriť súbor \"%s\" na zápis" -#: lib/copy-file.c:79 src/urlget.c:207 +#: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:208 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní \"%s\"" -#: lib/copy-file.c:84 lib/copy-file.c:88 +#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "chyba pri zápise \"%s\"" -#: lib/copy-file.c:90 src/urlget.c:217 +#: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:218 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "chyba po čítaní \"%s\"" @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "chyba po čítaní \"%s\"" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: lib/execute.c:176 lib/execute.c:229 lib/execute.c:264 lib/pipe-bidi.c:174 -#: lib/pipe-bidi.c:239 lib/pipe-bidi.c:274 lib/pipe-in.c:190 lib/pipe-in.c:248 -#: lib/pipe-in.c:284 lib/pipe-out.c:190 lib/pipe-out.c:248 lib/pipe-out.c:284 -#: lib/wait-process.c:147 +#: lib/execute.c:177 lib/execute.c:230 lib/execute.c:265 lib/pipe-bidi.c:175 +#: lib/pipe-bidi.c:238 lib/pipe-bidi.c:271 lib/pipe-in.c:191 lib/pipe-in.c:247 +#: lib/pipe-in.c:281 lib/pipe-out.c:191 lib/pipe-out.c:247 lib/pipe-out.c:281 +#: lib/wait-process.c:149 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces zlyhal" @@ -135,44 +135,54 @@ msgstr "" "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gij alebo nastavte " "$JAVA" -#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:41 -#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:87 src/po-lex.c:116 src/x-glade.c:348 +#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41 +#: lib/xsetenv.c:40 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118 src/x-glade.c:389 msgid "memory exhausted" msgstr "pamäť je vyčerpaná" -#: lib/pipe-bidi.c:126 lib/pipe-bidi.c:128 lib/pipe-bidi.c:202 -#: lib/pipe-bidi.c:204 lib/pipe-in.c:139 lib/pipe-in.c:215 lib/pipe-out.c:139 -#: lib/pipe-out.c:215 +#: lib/pipe-bidi.c:126 lib/pipe-bidi.c:128 lib/pipe-bidi.c:200 +#: lib/pipe-bidi.c:202 lib/pipe-in.c:139 lib/pipe-in.c:213 lib/pipe-out.c:139 +#: lib/pipe-out.c:213 msgid "cannot create pipe" msgstr "nemôžem vytvoriť rúru" -#: lib/wait-process.c:125 +#: lib/w32spawn.h:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" +msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" + +#: lib/w32spawn.h:53 +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:127 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s podproces" -#: lib/wait-process.c:139 +#: lib/wait-process.c:141 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d" #: src/format-awk.c:493 src/format-elisp.c:341 src/format-librep.c:305 -#: src/format-pascal.c:394 src/format-php.c:341 src/format-tcl.c:380 -#: src/format-ycp.c:137 +#: src/format-pascal.c:394 src/format-perl.c:571 src/format-php.c:341 +#: src/format-tcl.c:380 src/format-ycp.c:137 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v 'msgid'" #: src/format-awk.c:508 src/format-elisp.c:356 src/format-librep.c:320 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-php.c:356 src/format-tcl.c:395 -#: src/format-ycp.c:136 +#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:586 src/format-php.c:356 +#: src/format-tcl.c:395 src/format-ycp.c:136 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" #: src/format-awk.c:533 src/format-c.c:825 src/format-elisp.c:381 -#: src/format-librep.c:345 src/format-pascal.c:434 src/format-php.c:381 +#: src/format-gcc-internal.c:283 src/format-librep.c:345 +#: src/format-pascal.c:434 src/format-perl.c:611 src/format-php.c:381 #: src/format-python.c:530 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "" @@ -199,11 +209,16 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u." -#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 +#: src/format-c.c:811 src/format-gcc-internal.c:269 src/format-python.c:516 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "počet formátovacích značiek v 'msgid' a '%s' sa nezhoduje" +#: src/format-gcc-internal.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u, \"%s\" nie je nasledované čiarkou." + #: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Reťazec končí v strede direktívy." @@ -404,6 +419,18 @@ msgstr "formátovacie značky v 'msgid' a '%s' nie sú ekvivalentné" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z 'msgid'" +#: src/format-perl.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"conversion specifier '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný špecifikátor konverzie." + +#: src/format-perl-brace.c:198 src/format-python.c:462 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'" + #: src/format-python.c:115 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " @@ -443,11 +470,6 @@ msgid "" "'msgid'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v 'msgid'" -#: src/format-python.c:462 -#, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'" - #: src/format-python.c:488 #, c-format msgid "" @@ -468,11 +490,11 @@ msgid "" "1 and 9." msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9." -#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 -#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 -#: src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:296 src/msginit.c:250 -#: src/msgmerge.c:278 src/msgunfmt.c:211 src/msguniq.c:224 src/urlget.c:129 -#: src/xgettext.c:415 +#: src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:249 src/msgcmp.c:131 +#: src/msgcomm.c:246 src/msgconv.c:203 src/msgen.c:189 src/msgexec.c:167 +#: src/msgfilter.c:256 src/msgfmt.c:322 src/msggrep.c:299 src/msginit.c:251 +#: src/msgmerge.c:279 src/msgunfmt.c:212 src/msguniq.c:225 src/urlget.c:130 +#: src/xgettext.c:430 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -484,46 +506,46 @@ msgstr "" "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n" "NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n" -#: src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:301 src/msgcat.c:253 src/msgcmp.c:135 -#: src/msgcomm.c:250 src/msgconv.c:207 src/msgen.c:193 src/msgexec.c:171 -#: src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:301 src/msginit.c:255 -#: src/msgmerge.c:283 src/msgunfmt.c:216 src/msguniq.c:229 src/urlget.c:134 -#: src/xgettext.c:420 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:302 src/msgcat.c:254 src/msgcmp.c:136 +#: src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgen.c:194 src/msgexec.c:172 +#: src/msgfilter.c:261 src/msgfmt.c:327 src/msggrep.c:304 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:284 src/msgunfmt.c:217 src/msguniq.c:230 src/urlget.c:135 +#: src/xgettext.c:435 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" -#: src/hostname.c:187 src/msginit.c:265 +#: src/hostname.c:188 src/msginit.c:266 msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa parametrov" -#: src/hostname.c:200 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:311 src/msgcmp.c:166 -#: src/msgcomm.c:318 src/msgconv.c:264 src/msgen.c:243 src/msgexec.c:223 -#: src/msgfilter.c:350 src/msgfmt.c:496 src/msggrep.c:415 src/msginit.c:340 -#: src/msgmerge.c:399 src/msgunfmt.c:320 src/msguniq.c:285 src/urlget.c:157 -#: src/xgettext.c:611 +#: src/hostname.c:201 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:312 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:319 src/msgconv.c:265 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:224 +#: src/msgfilter.c:353 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:418 src/msginit.c:341 +#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:321 src/msguniq.c:286 src/urlget.c:158 +#: src/xgettext.c:626 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste `%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" -#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:344 +#: src/hostname.c:205 src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n" -#: src/hostname.c:208 +#: src/hostname.c:209 msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Zobraziť hostiteľské meno stroja.\n" -#: src/hostname.c:211 +#: src/hostname.c:212 msgid "Output format:\n" msgstr "Výstupný formát:\n" -#: src/hostname.c:213 +#: src/hostname.c:214 msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short krátke meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:215 +#: src/hostname.c:216 msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " "domain\n" @@ -533,39 +555,39 @@ msgstr "" "kvalifikovaného\n" " doménového mena a prezývok\n" -#: src/hostname.c:218 +#: src/hostname.c:219 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206 -#: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263 -#: src/msgfilter.c:432 src/msgfmt.c:597 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:392 -#: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:733 +#: src/hostname.c:222 src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:207 +#: src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:337 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:264 +#: src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:598 src/msggrep.c:516 src/msginit.c:393 +#: src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:401 src/msguniq.c:371 src/urlget.c:172 +#: src/xgettext.c:749 msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208 -#: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265 -#: src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:599 src/msggrep.c:515 src/msginit.c:394 -#: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173 -#: src/xgettext.c:735 +#: src/hostname.c:224 src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:315 src/msgexec.c:266 +#: src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:600 src/msggrep.c:518 src/msginit.c:395 +#: src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:403 src/msguniq.c:373 src/urlget.c:174 +#: src/xgettext.c:751 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n" -#: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210 -#: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267 -#: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396 -#: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175 -#: src/xgettext.c:737 +#: src/hostname.c:226 src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:211 +#: src/msgcomm.c:412 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:268 +#: src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:602 src/msggrep.c:520 src/msginit.c:397 +#: src/msgmerge.c:514 src/msgunfmt.c:405 src/msguniq.c:375 src/urlget.c:176 +#: src/xgettext.c:753 msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213 -#: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270 -#: src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:608 src/msggrep.c:520 src/msginit.c:399 -#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:409 src/msguniq.c:377 src/urlget.c:178 -#: src/xgettext.c:740 +#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:465 src/msgcat.c:412 src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:271 +#: src/msgfilter.c:442 src/msgfmt.c:609 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:400 +#: src/msgmerge.c:521 src/msgunfmt.c:410 src/msguniq.c:378 src/urlget.c:179 +#: src/xgettext.c:756 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Správy o chybách zasielajte na adresu (iba " @@ -573,32 +595,32 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/hostname.c:243 src/hostname.c:250 +#: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251 msgid "could not get host name" msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa" -#: src/msgattrib.c:316 src/msgconv.c:222 src/msgexec.c:142 src/msgfilter.c:191 -#: src/msggrep.c:316 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:244 +#: src/msgattrib.c:317 src/msgconv.c:223 src/msgexec.c:143 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:319 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:245 msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" -#: src/msgattrib.c:322 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:263 src/msgcat.c:267 -#: src/msgcomm.c:260 src/msgcomm.c:264 src/msgconv.c:228 src/msgconv.c:232 -#: src/msgen.c:215 src/msgen.c:219 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277 -#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:322 -#: src/msggrep.c:326 src/msgmerge.c:308 src/msgmerge.c:329 src/msgmerge.c:333 -#: src/msgunfmt.c:226 src/msguniq.c:250 src/msguniq.c:254 src/xgettext.c:430 -#: src/xgettext.c:434 +#: src/msgattrib.c:323 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:264 src/msgcat.c:268 +#: src/msgcomm.c:261 src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:229 src/msgconv.c:233 +#: src/msgen.c:216 src/msgen.c:220 src/msgfilter.c:276 src/msgfilter.c:280 +#: src/msgfmt.c:344 src/msgfmt.c:350 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:325 +#: src/msggrep.c:329 src/msgmerge.c:309 src/msgmerge.c:330 src/msgmerge.c:334 +#: src/msgunfmt.c:227 src/msguniq.c:251 src/msguniq.c:255 src/xgettext.c:445 +#: src/xgettext.c:449 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú" -#: src/msgattrib.c:361 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:419 src/msguniq.c:289 +#: src/msgattrib.c:362 src/msgconv.c:269 src/msggrep.c:422 src/msguniq.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n" -#: src/msgattrib.c:366 +#: src/msgattrib.c:367 #, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -607,57 +629,57 @@ msgstr "" "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n" "vlastnosti.\n" -#: src/msgattrib.c:370 src/msgcat.c:332 src/msgcmp.c:184 src/msgcomm.c:338 -#: src/msgconv.c:276 src/msgen.c:259 src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:362 -#: src/msggrep.c:429 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:420 src/msgunfmt.c:332 -#: src/msguniq.c:305 +#: src/msgattrib.c:371 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:185 src/msgcomm.c:339 +#: src/msgconv.c:277 src/msgen.c:260 src/msgexec.c:247 src/msgfilter.c:365 +#: src/msggrep.c:432 src/msginit.c:355 src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:333 +#: src/msguniq.c:306 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgcat.c:335 src/msgcmp.c:187 src/msgcomm.c:341 -#: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365 -#: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423 -#: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:629 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgcat.c:336 src/msgcmp.c:188 src/msgcomm.c:342 +#: src/msgconv.c:280 src/msgen.c:263 src/msgexec.c:250 src/msgfilter.c:368 +#: src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:435 src/msginit.c:358 src/msgmerge.c:424 +#: src/msgunfmt.c:343 src/msguniq.c:309 src/xgettext.c:644 msgid "Input file location:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310 +#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:282 src/msggrep.c:437 src/msguniq.c:311 msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347 -#: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369 -#: src/msgfmt.c:518 src/msggrep.c:436 src/msgmerge.c:429 src/msguniq.c:312 -#: src/xgettext.c:635 +#: src/msgattrib.c:378 src/msgcat.c:342 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:348 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:267 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:372 +#: src/msgfmt.c:519 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:430 src/msguniq.c:313 +#: src/xgettext.c:650 msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=ADRESÁR pridať ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n" " vstupné súbory\n" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371 -#: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgconv.c:286 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:374 +#: src/msggrep.c:441 src/msgunfmt.c:347 src/msguniq.c:315 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288 -#: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441 -#: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317 -#: src/xgettext.c:640 +#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:347 src/msgcomm.c:353 src/msgconv.c:289 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:377 src/msgfmt.c:533 src/msggrep.c:444 +#: src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:371 src/msguniq.c:318 +#: src/xgettext.c:655 msgid "Output file location:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290 -#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443 -#: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319 +#: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:349 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:291 +#: src/msgen.c:274 src/msgfilter.c:379 src/msgfmt.c:535 src/msggrep.c:446 +#: src/msgmerge.c:444 src/msgunfmt.c:373 src/msguniq.c:320 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" -#: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292 -#: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445 -#: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321 +#: src/msgattrib.c:387 src/msgcat.c:351 src/msgcomm.c:357 src/msgconv.c:293 +#: src/msgen.c:276 src/msgfilter.c:381 src/msggrep.c:448 src/msgmerge.c:446 +#: src/msgunfmt.c:375 src/msguniq.c:322 msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" @@ -665,119 +687,119 @@ msgstr "" "Výsledky sú zapísané na štandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n" "alebo ak je -.\n" -#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325 +#: src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:361 src/msguniq.c:326 msgid "Message selection:\n" msgstr "Výber správy:\n" -#: src/msgattrib.c:392 +#: src/msgattrib.c:393 msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated zachovať preložené, odstrániť nepreložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:394 +#: src/msgattrib.c:395 msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated zachovať nepreložené, odstrániť preložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:396 +#: src/msgattrib.c:397 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy odstrániť nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:398 +#: src/msgattrib.c:399 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy zachovať nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:400 +#: src/msgattrib.c:401 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete odstrániť zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:402 +#: src/msgattrib.c:403 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zachovať zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:405 +#: src/msgattrib.c:406 msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Úprava vlastností:\n" -#: src/msgattrib.c:407 +#: src/msgattrib.c:408 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy nastaviť všetky správy ako nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:409 +#: src/msgattrib.c:410 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy nastaviť všetky správy ako nie nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:411 +#: src/msgattrib.c:412 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete nastaviť všetky správy ako zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:413 +#: src/msgattrib.c:414 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete nastaviť všetky správy ako nie zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:415 +#: src/msgattrib.c:416 msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=SÚBOR.po spracovať len položky uvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:417 +#: src/msgattrib.c:418 msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=SÚBOR.po spracovať len položky neuvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:419 +#: src/msgattrib.c:420 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:421 +#: src/msgattrib.c:422 msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397 -#: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476 -#: src/msguniq.c:332 +#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:367 src/msgcmp.c:202 src/msgcomm.c:373 +#: src/msgconv.c:304 src/msgen.c:280 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:400 +#: src/msgfmt.c:566 src/msggrep.c:483 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:477 +#: src/msguniq.c:333 msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260 -#: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334 +#: src/msgattrib.c:427 src/msgconv.c:306 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:261 +#: src/msgfilter.c:402 src/msggrep.c:485 src/msginit.c:376 src/msguniq.c:335 msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308 -#: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485 -#: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337 -#: src/xgettext.c:693 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:309 +#: src/msgen.c:285 src/msgfilter.c:405 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:488 +#: src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:379 src/msguniq.c:338 +#: src/xgettext.c:709 msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" -#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310 -#: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344 -#: src/xgettext.c:695 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:379 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:311 +#: src/msgen.c:287 src/msgmerge.c:484 src/msgunfmt.c:381 src/msguniq.c:345 +#: src/xgettext.c:711 msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 -#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 -#: src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:697 +#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:381 src/msgcomm.c:382 src/msgconv.c:313 +#: src/msgen.c:289 src/msgfilter.c:409 src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:383 +#: src/msguniq.c:347 src/xgettext.c:713 msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" @@ -785,55 +807,55 @@ msgstr "" "C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487 -#: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:699 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:383 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:315 +#: src/msgen.c:291 src/msgfilter.c:411 src/msggrep.c:494 src/msgmerge.c:488 +#: src/msgunfmt.c:385 src/msguniq.c:349 src/xgettext.c:715 msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 -#: src/xgettext.c:701 +#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:386 src/msguniq.c:351 +#: src/xgettext.c:717 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:703 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:388 src/msguniq.c:353 +#: src/xgettext.c:719 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:705 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:390 src/msguniq.c:355 +#: src/xgettext.c:721 msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356 -#: src/xgettext.c:707 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:392 src/msguniq.c:357 +#: src/xgettext.c:723 msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict zapísať .po súbor presne doržiavajúci štýl\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384 -#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:504 src/msginit.c:385 +#: src/msgmerge.c:498 src/msgunfmt.c:391 src/msguniq.c:359 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386 -#: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:711 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:396 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:425 src/msggrep.c:506 src/msginit.c:387 +#: src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:393 src/msguniq.c:361 src/xgettext.c:727 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviť šírku výstupnej strany\n" -#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388 -#: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:713 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:398 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:508 src/msginit.c:389 +#: src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:729 msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" @@ -841,30 +863,30 @@ msgstr "" " --no-wrap nezalamovať dlhé riadky sráv, dlhšie ako\n" " šírka výstupnej strany, do viacerých riadkov\n" -#: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:400 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397 -#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:716 +#: src/msgattrib.c:453 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:308 src/msgfilter.c:430 src/msgmerge.c:505 src/msgunfmt.c:398 +#: src/msguniq.c:366 src/xgettext.c:732 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generovať utriedený výstup\n" -#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367 -#: src/xgettext.c:718 +#: src/msgattrib.c:455 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:403 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:432 src/msgmerge.c:507 src/msguniq.c:368 +#: src/xgettext.c:734 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290 +#: src/msgcat.c:274 src/msgcomm.c:291 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:322 src/xgettext.c:615 +#: src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:323 src/xgettext.c:630 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" -#: src/msgcat.c:320 +#: src/msgcat.c:321 #, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -887,21 +909,21 @@ msgstr "" "zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý ich definuje.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n" -#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:631 +#: src/msgcat.c:338 src/msgcomm.c:344 src/xgettext.c:646 msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" -#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:633 +#: src/msgcat.c:340 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:648 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=SÚBOR získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" -#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520 -#: src/xgettext.c:637 +#: src/msgcat.c:344 src/msgcomm.c:350 src/msgen.c:269 src/msgfmt.c:521 +#: src/xgettext.c:652 msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n" -#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgcat.c:357 src/msgcomm.c:363 msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" @@ -909,7 +931,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=POČET vypísať správy, ktoré sú definované menej ako\n" " POČET-krát, štandardne nastavené na nekonečno\n" -#: src/msgcat.c:359 +#: src/msgcat.c:360 msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" @@ -917,7 +939,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, štandardne nastavené na 0\n" -#: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcomm.c:369 msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" @@ -925,18 +947,18 @@ msgstr "" " -u, --unique skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n" " len unikátnych správ\n" -#: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567 -#: src/msgmerge.c:478 +#: src/msgcat.c:369 src/msgcmp.c:204 src/msgcomm.c:375 src/msgfmt.c:568 +#: src/msgmerge.c:479 msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339 +#: src/msgcat.c:374 src/msgconv.c:299 src/msguniq.c:340 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie pre výstup\n" -#: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341 +#: src/msgcat.c:376 src/msguniq.c:342 msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" @@ -945,20 +967,20 @@ msgstr "" "správu,\n" " nezlučovať viacero prekladov\n" -#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294 +#: src/msgcmp.c:147 src/msgmerge.c:295 msgid "no input files given" msgstr "neboli zadané vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:151 src/msgmerge.c:299 +#: src/msgcmp.c:152 src/msgmerge.c:300 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:170 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgcmp.c:171 src/msgmerge.c:404 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:175 +#: src/msgcmp.c:176 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -975,43 +997,43 @@ msgstr "" "Keď nie je možné nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n" "umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n" -#: src/msgcmp.c:189 +#: src/msgcmp.c:190 msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po preklady\n" -#: src/msgcmp.c:191 +#: src/msgcmp.c:192 msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na zdrojové súbory\n" -#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469 +#: src/msgcmp.c:197 src/msgmerge.c:470 msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikátory operácie:\n" -#: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471 +#: src/msgcmp.c:199 src/msgmerge.c:472 msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain použije ref.pot na všetky domény v def.po\n" -#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922 +#: src/msgcmp.c:273 src/msgmerge.c:923 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..." -#: src/msgcmp.c:274 src/msgmerge.c:924 +#: src/msgcmp.c:275 src/msgmerge.c:925 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale táto definícia je podobná" -#: src/msgcmp.c:279 src/msgmerge.c:951 +#: src/msgcmp.c:280 src/msgmerge.c:952 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s" -#: src/msgcmp.c:383 +#: src/msgcmp.c:384 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá" -#: src/msgcmp.c:390 +#: src/msgcmp.c:391 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1019,11 +1041,11 @@ msgstr[0] "nájdených %d závažných chýb" msgstr[1] "nájdená %d závažná chyba" msgstr[2] "nájdené %d závažné chyby" -#: src/msgcomm.c:279 +#: src/msgcomm.c:280 msgid "at least two files must be specified" msgstr "musia byť uvedené minimálne dva súbory" -#: src/msgcomm.c:327 +#: src/msgcomm.c:328 #, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1043,7 +1065,7 @@ msgstr "" "komentáre budú zachované iba z prvého PO súboru, v ktorom sú definované.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n" -#: src/msgcomm.c:365 +#: src/msgcomm.c:366 msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" @@ -1051,61 +1073,61 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n" -#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:720 +#: src/msgcomm.c:405 src/xgettext.c:736 msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header nezapisovať hlavičku s položkou `msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:272 +#: src/msgconv.c:273 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konvertovať prekladový katalóg do iného kódovania znakov.\n" -#: src/msgconv.c:296 +#: src/msgconv.c:297 msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cieľ konverzie:\n" -#: src/msgconv.c:300 +#: src/msgconv.c:301 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostreda.\n" -#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489 +#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:293 src/msgmerge.c:490 msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495 -#: src/msgmerge.c:491 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:295 src/msgfilter.c:417 src/msggrep.c:498 +#: src/msgmerge.c:492 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497 -#: src/msgmerge.c:493 +#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:297 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:500 +#: src/msgmerge.c:494 msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " --add-location zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499 -#: src/msgmerge.c:495 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:421 src/msggrep.c:502 +#: src/msgmerge.c:496 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n" -#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:451 +#: src/msgen.c:205 src/msgfmt.c:338 src/xgettext.c:466 msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" -#: src/msgen.c:209 +#: src/msgen.c:210 msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor" -#: src/msgen.c:247 +#: src/msgen.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n" -#: src/msgen.c:252 +#: src/msgen.c:253 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1118,20 +1140,20 @@ msgstr "" "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n" "zhodný s msgid.\n" -#: src/msgen.c:264 +#: src/msgen.c:265 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO alebo POT súbor\n" -#: src/msgexec.c:181 +#: src/msgexec.c:182 msgid "missing command name" msgstr "chýbajúci názov príkazu" -#: src/msgexec.c:227 +#: src/msgexec.c:228 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] PRÍKAZ [VOĽBA-PRÍKAZU]\n" -#: src/msgexec.c:232 +#: src/msgexec.c:233 #, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1146,7 +1168,7 @@ msgstr "" "bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n" "maximum návratových hodnôt všetkých spustení príkazu.\n" -#: src/msgexec.c:241 +#: src/msgexec.c:242 #, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1155,37 +1177,37 @@ msgstr "" "Špeciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n" "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je použiteľný ako vstup pre \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367 +#: src/msgexec.c:252 src/msgfilter.c:370 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgexec.c:309 +#: src/msgexec.c:310 msgid "write to stdout failed" msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal" -#: src/msgexec.c:332 src/msgfilter.c:615 +#: src/msgexec.c:333 src/msgfilter.c:618 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" -#: src/msgfilter.c:268 +#: src/msgfilter.c:271 msgid "missing filter name" msgstr "chýbajúci názov filtra" -#: src/msgfilter.c:292 +#: src/msgfilter.c:295 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí byť uvedený aspoň jeden sed skript" -#: src/msgfilter.c:354 +#: src/msgfilter.c:357 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:358 +#: src/msgfilter.c:361 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplikovať filter na všetky preklady prekladového katalógu.\n" -#: src/msgfilter.c:382 +#: src/msgfilter.c:385 msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" @@ -1194,16 +1216,16 @@ msgstr "" "vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na štandardný výstup.\n" -#: src/msgfilter.c:387 +#: src/msgfilter.c:390 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:389 +#: src/msgfilter.c:392 msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT pridať SKRIPT k vykonávaným príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:391 +#: src/msgfilter.c:394 msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " "commands\n" @@ -1213,81 +1235,81 @@ msgstr "" "výkonávaným\n" " príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:394 +#: src/msgfilter.c:397 msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent potlačiť automatickú tlač priestoru vzorov\n" -#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 +#: src/msgfilter.c:407 src/msggrep.c:490 msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493 +#: src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:496 msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgfilter.c:412 +#: src/msgfilter.c:415 msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header zachovať položku hlavičky nezmenenú,\n" " neodfiltrovať ju\n" -#: src/msgfilter.c:539 +#: src/msgfilter.c:542 msgid "Not yet implemented." msgstr "Ešte nie je implementované." -#: src/msgfilter.c:567 +#: src/msgfilter.c:570 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "nemôžem nastaviť neblokujúce V/V na podproces %s" -#: src/msgfilter.c:595 +#: src/msgfilter.c:598 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala" -#: src/msgfilter.c:646 +#: src/msgfilter.c:649 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "čítanie z podprocesu %s zlyhalo" -#: src/msgfilter.c:662 +#: src/msgfilter.c:665 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s bol ukončený s ukončovacím kódom %d" -#: src/msgfmt.c:288 +#: src/msgfmt.c:289 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko" -#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:255 +#: src/msgfmt.c:356 src/msgfmt.c:378 src/msgunfmt.c:256 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-d adresár\"" -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:248 +#: src/msgfmt.c:371 src/msgunfmt.c:249 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-l národné prostredie\"" -#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:264 -#: src/msgunfmt.c:270 +#: src/msgfmt.c:387 src/msgmerge.c:317 src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:265 +#: src/msgunfmt.c:271 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je platné len s %s" -#: src/msgfmt.c:392 src/msgfmt.c:398 +#: src/msgfmt.c:393 src/msgfmt.c:399 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s alebo %s" -#: src/msgfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:471 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -1295,7 +1317,7 @@ msgstr[0] "%d preložených správ" msgstr[1] "%d preložená správa" msgstr[2] "%d preložené správy" -#: src/msgfmt.c:475 +#: src/msgfmt.c:476 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -1303,7 +1325,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresných prekladov" msgstr[1] ", %d nepresný preklad" msgstr[2] ", %d nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:481 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -1311,16 +1333,16 @@ msgstr[0] ", %d nepreložených správ" msgstr[1] ", %d nepreložená správa" msgstr[2] ", %d nepreložené správy" -#: src/msgfmt.c:500 +#: src/msgfmt.c:501 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] menosúboru.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:504 +#: src/msgfmt.c:505 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n" -#: src/msgfmt.c:509 src/xgettext.c:624 +#: src/msgfmt.c:510 src/xgettext.c:639 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1329,15 +1351,15 @@ msgstr "" "Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voľby.\n" "Podobne aj pre voliteľné parametre.\n" -#: src/msgfmt.c:516 +#: src/msgfmt.c:517 msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n" -#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:671 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgmerge.c:436 src/msgunfmt.c:336 src/xgettext.c:687 msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód činnosti:\n" -#: src/msgfmt.c:525 +#: src/msgfmt.c:526 msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" @@ -1345,7 +1367,7 @@ msgstr "" " -j, --java mód Java: generovať triedu Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:527 +#: src/msgfmt.c:528 msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" @@ -1354,29 +1376,29 @@ msgstr "" "alebo\n" " vyššie)\n" -#: src/msgfmt.c:529 +#: src/msgfmt.c:530 msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl mód Tcl: generovať súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:536 +#: src/msgfmt.c:537 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict povoliť presne dodržaný mód Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:648 +#: src/msgfmt.c:539 src/xgettext.c:663 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n" -#: src/msgfmt.c:541 +#: src/msgfmt.c:542 msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n" -#: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351 +#: src/msgfmt.c:544 src/msgunfmt.c:352 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" -#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362 +#: src/msgfmt.c:546 src/msgfmt.c:558 src/msgunfmt.c:354 src/msgunfmt.c:363 msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" @@ -1384,13 +1406,13 @@ msgstr "" " -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n" " jazyk_KRAJINA\n" -#: src/msgfmt.c:547 +#: src/msgfmt.c:548 msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" -#: src/msgfmt.c:549 +#: src/msgfmt.c:550 msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" @@ -1401,26 +1423,26 @@ msgstr "" "oddelené znakom \"_\". Voľba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n" "adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:555 +#: src/msgfmt.c:556 msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364 +#: src/msgfmt.c:560 src/msgunfmt.c:365 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n" -#: src/msgfmt.c:561 +#: src/msgfmt.c:562 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:663 +#: src/msgfmt.c:571 src/xgettext.c:679 msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n" -#: src/msgfmt.c:572 +#: src/msgfmt.c:573 msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" " --check-format, --check-header, --check-" @@ -1430,20 +1452,20 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:575 +#: src/msgfmt.c:576 msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrolovať jazykovo závislé formátované " "reťazce\n" -#: src/msgfmt.c:577 +#: src/msgfmt.c:578 msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" " --check-header overiť prítomnosť a obsah položky hlavičky\n" -#: src/msgfmt.c:579 +#: src/msgfmt.c:580 msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" @@ -1452,7 +1474,7 @@ msgstr "" "domény\n" " a voľbou --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:582 +#: src/msgfmt.c:583 msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" @@ -1460,7 +1482,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrolovať, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:584 +#: src/msgfmt.c:585 msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " "for\n" @@ -1470,11 +1492,11 @@ msgstr "" "skratiek\n" " pre položky menu\n" -#: src/msgfmt.c:587 +#: src/msgfmt.c:588 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy použiť nepresné preklady vo výstupe\n" -#: src/msgfmt.c:592 +#: src/msgfmt.c:593 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -1482,41 +1504,41 @@ msgstr "" " -a, --alignment=POČET zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: %" "d)\n" -#: src/msgfmt.c:594 +#: src/msgfmt.c:595 msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash binárny súbor nebude obsahovať hašovaciu " "tabuľku\n" -#: src/msgfmt.c:603 +#: src/msgfmt.c:604 msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics zobraziť štatistiky prekladov\n" -#: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406 +#: src/msgfmt.c:606 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:407 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose zvýšiť úroveň táravosti\n" -#: src/msgfmt.c:743 +#: src/msgfmt.c:744 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "výraz pre množné číslo môže nadobúdať záporné hodnoty" -#: src/msgfmt.c:756 +#: src/msgfmt.c:757 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ale výraz pre množné číslo môže nadobúdať hodnoty väčšie ako " "%lu" -#: src/msgfmt.c:782 +#: src/msgfmt.c:783 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť delenie nulou" -#: src/msgfmt.c:787 +#: src/msgfmt.c:788 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť celočíselné pretečenie" -#: src/msgfmt.c:792 +#: src/msgfmt.c:793 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -1524,32 +1546,32 @@ msgstr "" "výraz pre množné číslo môže spôsobiť aritmetickú výnimku, pravdepodobne " "delenie nulou" -#: src/msgfmt.c:870 src/msgfmt.c:882 +#: src/msgfmt.c:871 src/msgfmt.c:883 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami..." -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:874 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...ale v hlavičke chýba \"plural=VÝRAZ\"" -#: src/msgfmt.c:885 +#: src/msgfmt.c:886 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...ale v hlavičke chýba \"nplurals=ČÍSLO\"" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:911 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neplatná hodnota nplurals" -#: src/msgfmt.c:924 +#: src/msgfmt.c:925 msgid "invalid plural expression" msgstr "neplatný výraz pre množné číslo" -#: src/msgfmt.c:943 src/msgfmt.c:958 +#: src/msgfmt.c:944 src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/msgfmt.c:946 +#: src/msgfmt.c:947 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" @@ -1557,7 +1579,7 @@ msgstr[0] "...ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel" msgstr[1] "...ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla" msgstr[2] "...ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:962 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" @@ -1565,12 +1587,12 @@ msgstr[0] "...ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel" msgstr[1] "...ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla" msgstr[2] "...ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:992 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:\n" msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:\n" -#: src/msgfmt.c:1004 +#: src/msgfmt.c:1005 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1578,123 +1600,123 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-" "Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\"" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1039 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1049 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1061 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1077 +#: src/msgfmt.c:1078 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1087 +#: src/msgfmt.c:1088 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1099 +#: src/msgfmt.c:1100 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1111 +#: src/msgfmt.c:1112 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "spracovanie množných čísel je rozšírením GNU" -#: src/msgfmt.c:1178 +#: src/msgfmt.c:1179 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" "'%s' nie je platný formátovací reťazec %s, na rozdiel od 'msgid'. Dôvod: %s" -#: src/msgfmt.c:1220 +#: src/msgfmt.c:1221 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr chýba značka klávesovej skratky '%c'" -#: src/msgfmt.c:1228 +#: src/msgfmt.c:1229 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr obsahuje príliš veľa značiek klávesových skratiek '%c'" -#: src/msgfmt.c:1262 +#: src/msgfmt.c:1263 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "hlavičková položka `%s' chýba v hlavičke\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1267 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "hlavičková položka `%s' má začínať na začiatku riadku\n" -#: src/msgfmt.c:1277 +#: src/msgfmt.c:1278 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "" "niektoré položky hlavičky ešte obsahujú počiatočné štandardné hodnoty\n" -#: src/msgfmt.c:1289 +#: src/msgfmt.c:1290 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "položka `%s' ešte obsahuje počiatočnú štandardnú hodnotu\n" -#: src/msgfmt.c:1347 +#: src/msgfmt.c:1348 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n" -#: src/msgfmt.c:1350 +#: src/msgfmt.c:1351 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovať\n" -#: src/msgfmt.c:1360 +#: src/msgfmt.c:1361 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO je nepresná\n" -#: src/msgfmt.c:1362 +#: src/msgfmt.c:1363 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "upozornenie: staršie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n" -#: src/msgfmt.c:1385 +#: src/msgfmt.c:1386 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru" -#: src/msgfmt.c:1390 +#: src/msgfmt.c:1391 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona" -#: src/msgfmt.c:1404 +#: src/msgfmt.c:1405 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktíva `domain %s' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1459 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prázdna položka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1459 +#: src/msgfmt.c:1460 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "nepresná položka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1517 +#: src/msgfmt.c:1518 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" -#: src/msggrep.c:404 +#: src/msggrep.c:407 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" msgstr "voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'K', 'T' alebo 'C'" -#: src/msggrep.c:424 +#: src/msggrep.c:427 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1703,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Vyberie všetky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" -#: src/msggrep.c:450 +#: src/msggrep.c:453 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1763,7 +1785,7 @@ msgstr "" " -f, --file=SÚBOR získať VZOR zo SÚBORu\n" " -i, --ignore-case ignorovať rozlíšenie veľkých a malých písmen\n" -#: src/msggrep.c:489 +#: src/msggrep.c:492 msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" @@ -1771,20 +1793,20 @@ msgstr "" "C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msggrep.c:508 +#: src/msggrep.c:511 msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generovať utriedený výstup\n" -#: src/msggrep.c:510 +#: src/msggrep.c:513 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msggrep.c:581 +#: src/msggrep.c:584 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "zlyhal zápis do podprocesu grep" -#: src/msginit.c:278 +#: src/msginit.c:279 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1795,7 +1817,7 @@ msgstr "" "ABOUT-NLS. Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovať\n" "vaše preklady.\n" -#: src/msginit.c:306 +#: src/msginit.c:307 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1806,12 +1828,12 @@ msgstr "" "Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voľby --locale alebo\n" "výstupný .po súbor pomocou voľby --output-file.\n" -#: src/msginit.c:329 +#: src/msginit.c:330 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Vytvorený %s.\n" -#: src/msginit.c:349 +#: src/msginit.c:350 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -1820,11 +1842,11 @@ msgstr "" "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podľa hodnôt z prostredia\n" "používateľa.\n" -#: src/msginit.c:359 +#: src/msginit.c:360 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný POT súbor\n" -#: src/msginit.c:361 +#: src/msginit.c:362 msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " "file.\n" @@ -1834,11 +1856,11 @@ msgstr "" "adresári.\n" "Ak je -, načítaný je štandardný vstup.\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:368 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného PO súboru\n" -#: src/msginit.c:369 +#: src/msginit.c:370 msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" @@ -1847,18 +1869,18 @@ msgstr "" "nastavenia národného prostredia používateľa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n" "štandardný výstup.\n" -#: src/msginit.c:380 +#: src/msginit.c:381 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC nastaviť cieľové národné prostredie\n" -#: src/msginit.c:382 +#: src/msginit.c:383 msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator označiť, že PO súbor je generovaný " "automaticky\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:437 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1866,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:444 src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:445 src/msginit.c:450 msgid "error reading current directory" msgstr "chyba pri čítaní adresára" -#: src/msginit.c:457 +#: src/msginit.c:458 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1878,23 +1900,23 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:905 src/msginit.c:957 src/msginit.c:1100 src/msginit.c:1167 +#: src/msginit.c:917 src/msginit.c:983 src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1221 #: src/read-java.c:71 src/read-tcl.c:107 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: src/msginit.c:910 src/msginit.c:962 src/msginit.c:1105 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:991 src/msginit.c:1148 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" -#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:971 src/msginit.c:1114 src/msginit.c:1181 +#: src/msginit.c:937 src/msginit.c:1003 src/msginit.c:1160 src/msginit.c:1238 #: src/read-java.c:81 src/read-tcl.c:123 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1090 +#: src/msginit.c:1127 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1911,7 +1933,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1449 +#: src/msginit.c:1511 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" @@ -1947,7 +1969,7 @@ msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania." #: src/msgl-cat.c:430 src/msgl-cat.c:436 src/msgl-charset.c:90 #: src/msgl-charset.c:125 src/write-po.c:837 src/write-po.c:903 -#: src/xgettext.c:1306 +#: src/xgettext.c:1338 msgid "warning: " msgstr "upozornenie: " @@ -2035,7 +2057,7 @@ msgstr "konverzia zlyhala" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-iconv.c:355 src/xgettext.c:505 +#: src/msgl-iconv.c:355 src/xgettext.c:520 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2044,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() " "nepodporuje takúto konverziu." -#: src/msgl-iconv.c:372 src/xgettext.c:512 +#: src/msgl-iconv.c:372 src/xgettext.c:527 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2053,11 +2075,11 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " "bola preložená bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:373 +#: src/msgmerge.c:374 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/msgmerge.c:408 +#: src/msgmerge.c:409 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2081,16 +2103,16 @@ msgstr "" "pri ktorých nie je možné nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n" "ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n" -#: src/msgmerge.c:425 +#: src/msgmerge.c:426 msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" -#: src/msgmerge.c:427 +#: src/msgmerge.c:428 msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na nové zdrojové súbory\n" -#: src/msgmerge.c:431 +#: src/msgmerge.c:432 msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" @@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=SÚBOR prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n" " zadaná viac ako raz\n" -#: src/msgmerge.c:437 +#: src/msgmerge.c:438 msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" @@ -2106,23 +2128,23 @@ msgstr "" " -U, --update aktualizovať def.po,\n" " nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n" -#: src/msgmerge.c:449 +#: src/msgmerge.c:450 msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde aktualizácie:\n" -#: src/msgmerge.c:451 +#: src/msgmerge.c:452 msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:453 +#: src/msgmerge.c:454 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL vytvoriť zálohu súboru def.po\n" -#: src/msgmerge.c:455 +#: src/msgmerge.c:456 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryť obvyklú príponu zálohy\n" -#: src/msgmerge.c:457 +#: src/msgmerge.c:458 msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " "through\n" @@ -2139,7 +2161,7 @@ msgstr "" " existing, nil numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n" " simple, never vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n" -#: src/msgmerge.c:464 +#: src/msgmerge.c:465 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" @@ -2148,25 +2170,25 @@ msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n" "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:473 +#: src/msgmerge.c:474 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n" " prekladov\n" -#: src/msgmerge.c:517 +#: src/msgmerge.c:518 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent potlačiť indikátory postupu\n" -#: src/msgmerge.c:1004 +#: src/msgmerge.c:1002 msgid "this message should define plural forms" msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1027 +#: src/msgmerge.c:1025 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1193 +#: src/msgmerge.c:1191 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2175,46 +2197,46 @@ msgstr "" "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld " "chýbajucich, %ld zrušených.\n" -#: src/msgmerge.c:1201 +#: src/msgmerge.c:1199 msgid " done.\n" msgstr " hotovo.\n" -#: src/msgunfmt.c:233 src/msgunfmt.c:242 +#: src/msgunfmt.c:234 src/msgunfmt.c:243 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s a explicitné mená súborov sa navzájom vylučujú" -#: src/msgunfmt.c:324 +#: src/msgunfmt.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]...\n" -#: src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:329 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konvertovať binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum štýle.\n" -#: src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:338 msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" " -j, --java mód Java: vstup je trieda Java ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:339 +#: src/msgunfmt.c:340 msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl mód Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:344 +#: src/msgunfmt.c:345 msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " SÚBOR ... vstupné .mo súbory\n" -#: src/msgunfmt.c:349 +#: src/msgunfmt.c:350 msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v móde Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:355 +#: src/msgunfmt.c:356 msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" @@ -2223,29 +2245,29 @@ msgstr "" "Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n" "oddelených znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:360 +#: src/msgunfmt.c:361 msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v móde Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:366 +#: src/msgunfmt.c:367 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n" -#: src/msgunfmt.c:386 +#: src/msgunfmt.c:387 msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísať pomocou odsadeného výstupného štýlu\n" -#: src/msgunfmt.c:388 +#: src/msgunfmt.c:389 msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapísať súbor s presne doržaným štýlom " "uniforum\n" -#: src/msguniq.c:294 +#: src/msguniq.c:295 #, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -2266,11 +2288,11 @@ msgstr "" "z prvého prekladu. Pozície v súboroch budú zlúčené. Pri použití voľby\n" "--unique budú duplikáty potlačené.\n" -#: src/msguniq.c:327 +#: src/msguniq.c:328 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated zobraziť len duplikáty\n" -#: src/msguniq.c:329 +#: src/msguniq.c:330 msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" @@ -2368,49 +2390,50 @@ msgstr "prvé množné číslo má nenulový index" msgid "plural form has wrong index" msgstr "množné číslo má nesprávny index" -#: src/po-lex.h:86 src/po-lex.h:101 src/po-lex.h:121 src/po-lex.h:136 -#: src/po-lex.c:101 src/po-lex.c:130 +#: src/po-lex.h:92 src/po-lex.h:107 src/po-lex.h:127 src/po-lex.h:142 +#: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132 msgid "too many errors, aborting" msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program" -#: src/po-lex.c:454 src/write-po.c:541 src/write-po.c:647 +#: src/po-lex.c:456 src/write-po.c:541 src/write-po.c:647 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neplatná viacznaková sekvencia" -#: src/po-lex.c:480 +#: src/po-lex.c:482 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci súboru" -#: src/po-lex.c:490 +#: src/po-lex.c:492 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci riadku" -#: src/po-lex.c:498 +#: src/po-lex.c:500 msgid "iconv failure" msgstr "iconv zlyhal" -#: src/po-lex.c:643 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260 -#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 -#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:178 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106 -#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94 +#: src/po-lex.c:645 src/read-mo.c:79 src/read-properties.c:80 src/x-awk.c:134 +#: src/x-c.c:203 src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:403 src/x-librep.c:144 +#: src/x-lisp.c:204 src/x-perl.c:168 src/x-perl.c:242 src/x-perl.c:335 +#: src/x-php.c:144 src/x-python.c:153 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:88 +#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:76 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" -#: src/po-lex.c:707 +#: src/po-lex.c:709 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "neznáme kľúčové slovo \"%s\"" -#: src/po-lex.c:817 +#: src/po-lex.c:819 msgid "invalid control sequence" msgstr "neplatná riadiaca sekvencia" -#: src/po-lex.c:925 +#: src/po-lex.c:927 msgid "end-of-file within string" msgstr "koniec súboru uprostred reťazca" -#: src/po-lex.c:931 +#: src/po-lex.c:933 msgid "end-of-line within string" msgstr "koniec riadku uprostred reťazca" @@ -2434,7 +2457,7 @@ msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec, ktorý nie je ukončený nulou, na %s" -#: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:752 +#: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:768 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu" @@ -2446,16 +2469,21 @@ msgstr "duplicitná definícia správy" msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...toto je miesto prvého definovania" -#: src/urlget.c:144 +#: src/read-properties.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znam Unicode" + +#: src/urlget.c:145 msgid "expected two arguments" msgstr "očakávané dva parametre" -#: src/urlget.c:161 +#: src/urlget.c:162 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] URL SÚBOR\n" -#: src/urlget.c:166 +#: src/urlget.c:167 #, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -2464,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, použije sa SÚBOR\n" "z lokálneho disku.\n" -#: src/urlget.c:213 +#: src/urlget.c:214 msgid "error writing stdout" msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup" @@ -2558,32 +2586,32 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n" -#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369 +#: src/x-awk.c:329 src/x-python.c:373 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" -#: src/x-awk.c:569 +#: src/x-awk.c:573 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený regulárny výraz" -#: src/x-c.c:906 +#: src/x-c.c:879 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta" -#: src/x-c.c:930 +#: src/x-c.c:903 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec" -#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376 +#: src/x-glade.c:410 src/x-glade.c:417 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s:%d:%d: %s" -#: src/x-glade.c:402 +#: src/x-glade.c:443 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -2592,7 +2620,47 @@ msgstr "" "Jazyk \"glade\" je nepodporovaný. %s spolieha na expat.\n" "Táto verzia bola preložená bez expat.\n" -#: src/x-python.c:569 +#: src/x-perl.c:248 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:946 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1053 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1069 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: neplatná definícia reťazca" + +#: src/x-perl.c:1104 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1121 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:2763 +#, c-format +msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:573 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znam Unicode" @@ -2612,26 +2680,26 @@ msgstr "%s:%d: chýbajúce číslo za #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: neplatný výraz reťazca" -#: src/xgettext.c:438 +#: src/xgettext.c:453 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nesmie byť použité ak je výstup posielaný na štandardný " "výstup" -#: src/xgettext.c:443 +#: src/xgettext.c:458 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať" -#: src/xgettext.c:570 +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor `%s' s príponou `%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:619 +#: src/xgettext.c:634 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:642 +#: src/xgettext.c:657 msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" @@ -2639,28 +2707,30 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NÁZOV použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:644 +#: src/xgettext.c:659 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:661 msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári " "ADRESÁR\n" -#: src/xgettext.c:651 +#: src/xgettext.c:666 msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n" -#: src/xgettext.c:653 +#: src/xgettext.c:668 +#, fuzzy msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +"Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " -"Glade)\n" +" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" +" GCC-source, RST, Glade)\n" msgstr "" " -L, --language=NÁZOV použiť zadaný jazyk\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" @@ -2668,17 +2738,17 @@ msgstr "" " JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " "Glade)\n" -#: src/xgettext.c:658 +#: src/xgettext.c:674 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skratka pre 00language=C++\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:676 msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:665 +#: src/xgettext.c:681 msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" @@ -2686,21 +2756,21 @@ msgstr "" " --from-code=NÁZOV kódovanie vstupných súborov\n" " (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:668 +#: src/xgettext.c:684 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:673 +#: src/xgettext.c:689 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing spojiť správy s existujúcim súborom\n" -#: src/xgettext.c:675 +#: src/xgettext.c:691 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú " "extrahované\n" -#: src/xgettext.c:677 +#: src/xgettext.c:693 msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" @@ -2710,15 +2780,15 @@ msgstr "" "riadky)\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:681 +#: src/xgettext.c:697 msgid "Language=C/C++ specific options:\n" msgstr "Špecifické voľby pre Language=C/C++:\n" -#: src/xgettext.c:683 +#: src/xgettext.c:699 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahovať všetky reťazce\n" -#: src/xgettext.c:685 +#: src/xgettext.c:701 msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" @@ -2727,11 +2797,11 @@ msgstr "" " (bez SLOVO znamená: nepoužiť predvolené\n" " kľúčové slová)\n" -#: src/xgettext.c:688 +#: src/xgettext.c:704 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n" -#: src/xgettext.c:690 +#: src/xgettext.c:706 msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" @@ -2739,24 +2809,24 @@ msgstr "" "formátovacích\n" " reťazcov\n" -#: src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:725 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" -#: src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:738 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo " "výstupe\n" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:740 msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user vynechať informáciu o autorských právach FSF\n" " pre cudzieho používateľa\n" -#: src/xgettext.c:726 +#: src/xgettext.c:742 msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" @@ -2764,7 +2834,7 @@ msgstr "" "chýb\n" " v msgid\n" -#: src/xgettext.c:728 +#: src/xgettext.c:744 msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" @@ -2772,7 +2842,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=REŤAZEC] použiť REŤAZEC alebo \"\" ako predponu pre\n" " položky msgstr\n" -#: src/xgettext.c:730 +#: src/xgettext.c:746 msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" @@ -2780,11 +2850,11 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=REŤAZEC] použiť REŤAZEC alebo \"\" ako príponu pre\n" " položky msgstr\n" -#: src/xgettext.c:926 +#: src/xgettext.c:942 msgid "standard input" msgstr "štandardný vstup" -#: src/xgettext.c:1019 +#: src/xgettext.c:1050 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -2793,12 +2863,12 @@ msgstr "" "Nie ASCII reťazec na %s%s.\n" "Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code." -#: src/xgettext.c:1074 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: upozornenie: " -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1106 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2808,7 +2878,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n" "a nie prázdny reťazec.\n" -#: src/xgettext.c:1307 +#: src/xgettext.c:1339 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -2821,7 +2891,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n" "riadku --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:1479 +#: src/xgettext.c:1515 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' je neznámy"