From: Bruno Haible Date: Mon, 21 May 2001 20:16:06 +0000 (+0000) Subject: Update Turkish translations. X-Git-Tag: v0.11~704 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=f1e206b571fa482e64fe142159f93b7958e45827;p=thirdparty%2Fgettext.git Update Turkish translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e38b07ef5..18afcb9ef 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-21 Bruno Haible + + * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner . + 2001-05-18 Bruno Haible * de.po: Update from Karl Eichwalder. diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 9850ab8dd..7bf13c406 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,18 +1,19 @@ -# Turkish translations for GNU Gettext Package. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner , 2000. +# Turkish translations for Gnu Gettext Package. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-0.10.35\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-05 23:43+200\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-18 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-20 02:20+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" #: lib/error.c:115 msgid "Unknown system error" @@ -77,14 +78,13 @@ msgstr "%s: `-W %s' se msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneði bir argümanla kullanýlmaz\n" -#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 -#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:69 lib/xmalloc.c:86 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "Bellek tükendi" -#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 -#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#: src/gettext.c:143 src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:275 src/msgfmt.c:268 +#: src/msgmerge.c:199 src/msgunfmt.c:172 src/ngettext.c:123 src/xgettext.c:387 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -96,30 +96,41 @@ msgstr "" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n" "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n" -#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 -#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#: src/gettext.c:148 src/msgcmp.c:143 src/msgcomm.c:280 src/msgfmt.c:273 +#: src/msgmerge.c:204 src/msgunfmt.c:177 src/ngettext.c:128 src/xgettext.c:392 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafýndan yazýldý.\n" -#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +#: src/gettext.c:166 src/ngettext.c:140 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +#: src/gettext.c:176 src/ngettext.c:152 msgid "missing arguments" -msgstr "argümankar kayýp" +msgstr "argümanlar kayýp" -#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 -#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#: src/gettext.c:248 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:373 src/msgfmt.c:385 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:211 src/ngettext.c:207 src/xgettext.c:514 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazýn.\n" -#: src/gettext.c:250 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" +msgstr "" + +#: src/gettext.c:259 +#, no-wrap +msgid "Display native language translation of a textual message.\n" +msgstr "" + +#: src/gettext.c:263 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" @@ -130,23 +141,22 @@ msgid "" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" "Kullanýmý:\n" -"%s [seçenek] [[[MetinSunucu] msgid] | [-s [msgid]...]]\n" +"%s [seçenek] [[[Metin-Alaný] msgid] | [-s [msgid]...]]\n" "\n" -" -d, --domain=MetinSunucu ileti çevirilerini MetinSunucu'dan alýr.\n" -" -e bazý \"escape sequences\" geniþletilebilmesine\n" -"\t\t\t olanak saðlar\n" -" -E (uyumluluk için yoksayýldý)\n" -" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" -" -n izleyen `newline' karakterini bastýrýr\n" -" -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" -" [MetinSunucu] ÝletiKimliði\n" -"\t\t\t MetinSunucu'sundan msgid ile belirtilen\n" -"\t\t\t ileti çevirisini alýr.\n" - -#: src/gettext.c:262 -#, c-format, no-wrap +" -d, --domain=Metin-Alaný ileti çevirilerini Metin-Alanýndan alýr.\n" +" -e bazý öncelem dizilerinin kullanýmýný\n" +" etkinleþtirir\n" +" -E (uyumluluk için yoksayýldý)\n" +" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +" -n izleyen `newline' karakterini bastýrýr\n" +" -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" +" [Metin-Alaný] Ýleti-Kimliði\n" +" Metin-Alanýndan msgid ile belirtilen\n" +" ileti çevirisini alýr.\n" + +#: src/gettext.c:274 +#, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" -"\n" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" @@ -157,45 +167,44 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "\n" -"MetinSunucu parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre\n" +"Metin-Alaný parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre\n" "deðiþkeninden saptanýr. Ýleti kataloðu olmasý gereken dizinde deðilse\n" "bulunduðu dizin TEXTDOMAINDIR çevre deðiþkeni ile belirtilebilir.\n" "Program -s seçeneði ile kullanýldýðýnda `echo' komutu verilmiþ gibi\n" "davranýr. Ama basitçe argümanlarýný standart çýktýya kopyalamak yerine\n" "çevrilmiþ ileti kataloðunun bulunmasý gereken dizini aþaðýdaki gibi verir:\n" -"Standard arama dizini: %s\n" +"Standart arama dizini: %s\n" -#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 -#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +#: src/gettext.c:284 src/msgcmp.c:214 src/msgcomm.c:452 src/msgfmt.c:444 +#: src/msgmerge.c:332 src/msgunfmt.c:264 src/ngettext.c:240 src/xgettext.c:605 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hatalarý adresine bildirin.\n" -#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:215 msgid "no input files given" msgstr "hiçbir girdi dosyasý verilmemiþ" -#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +#: src/msgcmp.c:159 src/msgmerge.c:220 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tam olarak 2 girdi dosyasý gerekli" -#: src/msgcmp.c:182 +#: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:268 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:185 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"\n" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" -"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" -"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" +"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" +"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" "Kullanýmý: %s [seçenek] def.po ref.po\n" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler içinde zorunludur\n" +"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n" " -D, --directory=DÝZÝN girdi dosyalarýný arama listesine DÝZÝN'i ekler\n" " -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" @@ -207,489 +216,599 @@ msgstr "" "kontrol etmek için kullanýþlýdýr. Daha iyi bir teþhis için, zorunlu bir\n" "eþleþme bulunamazsa, belirsiz (fuzzy) eþleþme kullanýlýr.\n" -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +#: src/msgcmp.c:195 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:400 src/msgmerge.c:286 +#: src/msgunfmt.c:226 +#, no-wrap +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:200 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" def.po translations\n" +" ref.pot references to the sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:208 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:414 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "bu ileti kullanýldý ama tanýmlý deðil..." -#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:416 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ama bu tanýmlama benzer" -#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#: src/msgcmp.c:271 src/msgmerge.c:443 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "bu ileti kullanýldý ama %s'de tanýmlý deðil" -#: src/msgcmp.c:277 +#: src/msgcmp.c:285 msgid "warning: this message is not used" msgstr "uyarý: bu ileti kullanýlmamýþ" -#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#: src/msgcmp.c:291 src/po-lex.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu" -#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgcmp.c:365 src/msgfmt.c:699 src/read-po.c:237 src/xgettext.c:1199 msgid "duplicate message definition" msgstr "ileti iki defa tanýmlanmýþ" -#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +#: src/msgcmp.c:366 src/msgfmt.c:701 src/read-po.c:238 src/xgettext.c:1200 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...bu ilk tanýmlamanýn konumu" -#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 +#: src/msgcmp.c:406 src/read-po.c:286 #, c-format msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -msgstr "\"%s\" makinasýnda bu ileti tanýmlamasý yok" +msgstr "\"%s\" kataloðunda bu ileti tanýmlamasý yok" #. We are about to construct the absolute path to the #. directory for the output files but asprintf failed. -#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +#: src/msgcomm.c:231 src/xgettext.c:326 src/xgettext.c:1395 msgid "while preparing output" msgstr "çýktýyý hazýrlarken" -#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 +#: src/msgcomm.c:263 src/msgcomm.c:267 src/msgmerge.c:225 src/xgettext.c:364 +#: src/xgettext.c:368 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ve %s karþýlýklý olarak diðeri ile baðdaþmýyor" -#: src/msgcomm.c:323 +#: src/msgcomm.c:319 msgid "at least two files must be specified" msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir" -#: src/msgcomm.c:334 +#: src/msgcomm.c:330 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün deðil (%d < n < %d)" -#: src/msgcomm.c:382 +#: src/msgcomm.c:378 src/xgettext.c:519 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:383 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"cumulated.\n" +msgstr "" +" -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" +" -w, --width=SAYI sayfa geniþliðini ayarlar\n" +" -<, --less-than=SAYI çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n" +" SAYI dan az tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n" +" belirtilmezse öntanýmlý deðer sonsuz kullanýlýr\n" +" ->, --more-than=SAYI çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n" +" SAYI dan fazla tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n" +" belirtilmezse öntanýmlý deðer 1 kullanýlýr\n" +"\n" +"Belirtilen PO dosyalarýnýn iki veya daha fazlasýnda ortak olan iletileri bulur\n" +"--more-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda ortak\n" +"olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanlarý seçilir. Tersine olarak\n" +"--less-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda ortak\n" +"olan iletilerin belirtilen miktardan az olanlarý seçilir. (Örneðin\n" +"--less-than=2 ile tek baþýna-ortak olmayan iletiler basýlýr.) Sadece ilk PO\n" +"dosyasýnda tanýmlandýðý þekliyle çeviriler, yorumlar ve çýkarma yorumlarý\n" +"korunmuþ olacaktýr. Tüm PO dosyalarýndaki dosya konumlarý korunmuþ olacaktýr.\n" + +#: src/msgcomm.c:400 src/xgettext.c:535 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" INPUTFILE ... input files\n" " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Kullanýmý: %s [seçenek] GirdiDosyasý ...\n" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler içinde zorunludur\n" -" -d, --default-domain=ÝSÝM çýktý için ÝSÝM.po kullanýlacak\n" -"\t\t\t\t(messages.po yerine)\n" -" -D, --directory=DÝZÝN girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝN'i ekler\n" -" -e, --no-escape C escape'leri çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" -" -E, --escape C escape'leri çýktýda kullanýr\n" -" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarýnýn listesini DOSYA'dan alýr\n" -" --force-po boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n" -" -F, --sort-by-file dosya konumuna göre çýktýyý sýralar\n" -" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" -#: src/msgcomm.c:394 +#: src/msgcomm.c:409 src/xgettext.c:544 +#, no-wrap msgid "" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -"(default)\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +"Output file location:\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -"DIR\n" -" -s, --sort-output generate sorted output and remove " -"duplicates\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po " -"file\n" -" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -" -i, --indent satýrbaþlý biçem kullanarak .po dosyasýný\n" -"\t\t\t\tyazar\n" -" --no-location '#: dosyaismi:line' satýrlarýný yazmaz\n" -" -n, --add-location '#: dosyaismi:line' satýrlarýný üretir\n" -"\t\t\t\t(öntanýmlý)\n" -" --omit-header `msgid \"\"' ile baþlayan baþlýklarý yazmaz\n" -" -o, --output=DOSYA çýktýyý belirtilen DOSYAya yazar\n" -" -p, --output-dir=DÝZÝN çýktý dosyalarýný DÝZÝNe yerleþtirir\n" -" -s, --sort-output tekrarlarý silerek çýktýyý dosyaya sýralar\n" -" --strict Tektip .po dosyasýna harfiharfine (strict) " -"yazar\n" -" -T, --trigraphs girdi olarak ANSI C trigraph'larý anlar\n" -" -u, --unique --less-than=2 içi kýsalma, yalnýz tekbaþýna\n" -"\t\t\t\tiletiler gösterildiðinde istenir\n" - -#: src/msgcomm.c:407 + +#: src/msgcomm.c:418 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +"Message selection:\n" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not\n" " set\n" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" -"\n" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -"preserved.\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" msgstr "" " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" " -w, --width=SAYI sayfa geniþliðini ayarlar\n" " -<, --less-than=SAYI çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n" -"\t\t\t\tSAYIdan az tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n" -"\t\t\t\tbelirtilmezse öntanýmlý deðer sonsuz kullanýlýr\n" +" SAYI dan az tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n" +" belirtilmezse öntanýmlý deðer sonsuz kullanýlýr\n" " ->, --more-than=SAYI çok sayýda tanýmlanmýþ iletiler arasýnda\n" -"\t\t\t\tSAYIdan fazla tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n" -"\t\t\t\tbelirtilmezse öntanýmlý deðer 1 kullanýlýr\n" +" SAYI dan fazla tanýmlanmýþ iletileri gösterir,\n" +" belirtilmezse öntanýmlý deðer 1 kullanýlýr\n" "\n" -"Belirtilen PO dosyalarýnýn iki veya daha fazlasýnda ortak olan iletileri " -"bulur\n" -"--more-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda " -"ortak\n" +"Belirtilen PO dosyalarýnýn iki veya daha fazlasýnda ortak olan iletileri bulur\n" +"--more-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda ortak\n" "olan iletilerin belirtilen miktardan fazla olanlarý seçilir. Tersine olarak\n" -"--less-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda " -"ortak\n" +"--less-than seçeneði kullanýlarak, iletiler basýlmadan önce, dosyalarda ortak\n" "olan iletilerin belirtilen miktardan az olanlarý seçilir. (Örneðin\n" -"--less-than=2 ile tekbaþýna-ortak olmayan iletiler basýlýr.) Sadece ilk PO\n" +"--less-than=2 ile tek baþýna-ortak olmayan iletiler basýlýr.) Sadece ilk PO\n" "dosyasýnda tanýmlandýðý þekliyle çeviriler, yorumlar ve çýkarma yorumlarý\n" -"korunmuþ olacaktýr. Tüm PO dosyalarýndaki dosya konumlarý korunmuþ " -"olacaktýr.\n" +"korunmuþ olacaktýr. Tüm PO dosyalarýndaki dosya konumlarý korunmuþ olacaktýr.\n" -#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 -#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 +#: src/msgcomm.c:430 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgstr "" +"Kullanýmý: %s [seçenek] def.po ref.po\n" +"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n" +" -D, --directory=DÝZÝN girdi dosyasý arama listesine DÝZÝNi ekler\n" +" -e, --no-escape C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" +" -E, --escape C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n" +" --force-po boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n" +" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +" -i, --indent satýrbaþý girintili çýktý biçemi\n" +" -o, --output-file=DOSYA çýktýyý DOSYA ya yazar\n" +" --no-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný bastýrýr\n" +" --add-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný korur(öntanýmlý)\n" +" --strict Uniforum'a harfi harfine uyumlu çýktý biçemi\n" +" -v, --verbose ayrýntý seviyesini arttýrýr\n" +" -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" +" -w, --width=SAYI sayfa geniþliðini ayarlar\n" + +#: src/msgcomm.c:446 src/xgettext.c:599 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:477 src/msgunfmt.c:386 src/po-lex.c:84 src/xget-lex.c:158 +#: src/xget-lex.c:171 src/xget-lex.c:181 src/xgettext.c:630 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" okumak için açýlýrken hata" -#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +#: src/msgcomm.c:563 src/xgettext.c:677 src/xgettext.c:1100 msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "bu dosya makina talimatlarýný içeremez" +msgstr "bu dosya alan talimatlarýný içeremez" -#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +#: src/msgfmt.c:284 src/xgettext.c:403 msgid "no input file given" msgstr "hiç girdi dosyasý verilmemiþ" -#: src/msgfmt.c:337 +#: src/msgfmt.c:335 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" yazmak için açýlýrken hata" -#: src/msgfmt.c:360 +#: src/msgfmt.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d çevrilmiþ ileti" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:363 #, fuzzy, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri" -#: src/msgfmt.c:370 +#: src/msgfmt.c:368 #, fuzzy, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d çevrilmemiþ ileti" -#: src/msgfmt.c:392 +#: src/msgfmt.c:390 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:395 +#, no-wrap +msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:405 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +"Input file location:\n" +" filename.po ... input files\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:413 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:421 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file interpretation:\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:428 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:435 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" " --statistics print statistics about translations\n" -" --strict enable strict Uniforum mode\n" " -v, --verbose list input file anomalies\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"\n" "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" -"\n" -"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" -"output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Kullanýmý: %s [seçenek] dosyaismi.po ...\n" -"Okunabilir biçimdeki çeviri tanýmýndan ikili biçimde ileti kataloðu üretir.\n" -"\n" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler içinde zorunludur\n" -" -a, --alignment=SAYI dizileri SAYI byte'a hizalar (öntanýmlý: %d)\n" -" -c, --check diziler üzerinde lisana baðlý kontrolleri uygular\n" -" -D, --directory=DÝZÝN DÝZÝN'i girdi dosyasý arama listesine ekler\n" -" -f, --use-fuzzy çýktýda belirsiz(fuzzy) girdileri kullanýr\n" -" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" -" --no-hash ikilik dosya hash tablosunu içermeyecek\n" -" -o, --output-file=DOSYA çýktýyý DOSYAya yazar\n" -" --statistics çeviriler hakkýndaki istatistikleri basar\n" -" --strict harfiharfine Tektip kipi etkinleþtirir\n" -" -v, --verbose girdi dosyasýndaki anormallikleri listeler\n" -" -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" -"\n" -"-v seçeneðini birden fazla vererek ayrýntý seviyesini arttýrabilirsiniz.\n" -"\n" -"girdi dosyasý olarak - verilirse standard girdi okunur. Çýktý dosyasý olarak\n" -" - verilirse çýktý, standard çýktýya yazýlýr.\n" -#: src/msgfmt.c:435 +#: src/msgfmt.c:465 msgid "while creating hash table" msgstr "hash tablosu oluþturulurken" -#: src/msgfmt.c:479 -#, c-format -msgid "" -"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" -"%*s warning: charset conversion will not work" +#: src/msgfmt.c:501 +msgid "warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:504 +msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:503 +#: src/msgfmt.c:528 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "dosya ismi olarak makina ismi \"%s\" elveriþli deðil" +msgstr "dosya ismi olarak alan ismi \"%s\" elveriþli deðil" -#: src/msgfmt.c:508 +#: src/msgfmt.c:533 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "" -"dosya ismi olarak makina ismi \"%s\" elveriþli deðil: önek kullanýlacak" +msgstr "dosya ismi olarak alan ismi \"%s\" elveriþli deðil: önek kullanýlacak" #. We don't change the exit status here because this is really #. only an information. -#: src/msgfmt.c:521 +#: src/msgfmt.c:546 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' talimatý yok sayýldý" -#: src/msgfmt.c:551 +#: src/msgfmt.c:582 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "boþ `msgstr' giriþi yoksayýldý" -#: src/msgfmt.c:552 +#: src/msgfmt.c:583 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "belirsiz `msgstr' giriþi yoksayýldý" -#: src/msgfmt.c:594 +#: src/msgfmt.c:626 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "`%s' baþlýk alaný baþlýkta yok" -#: src/msgfmt.c:597 +#: src/msgfmt.c:629 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "`%s' baþlýk alaný satýrýn baþlangýcýnda olmalýydý" -#: src/msgfmt.c:607 +#: src/msgfmt.c:639 msgid "some header fields still have the initial default value" -msgstr "bazý baþlýk alanlarý hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðerle duruyor" +msgstr "bazý baþlýk alanlarý hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðere sahip" -#: src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:650 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" -msgstr "`%s' baþlýk alaný hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðerle duruyor" +msgstr "`%s' baþlýk alaný hala baþlangýçtaki öntanýmlý deðere sahip" -#: src/msgfmt.c:708 +#: src/msgfmt.c:741 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uyarý: kaynak dosya belirsiz çeviriler içeriyor" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:964 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor" -#: src/msgfmt.c:948 +#: src/msgfmt.c:986 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile baþlamýyor" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:1003 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgfmt.c:971 +#: src/msgfmt.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:1025 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1043 msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" msgstr "" "`msgid' ve `msgstr' girdilerindeki biçim özelliklerinin sayýsý eþleþmiyor" -#: src/msgfmt.c:1014 +#: src/msgfmt.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgstr "%u argümaný için biçim özellikleri ayný deðil" -#: src/msgmerge.c:320 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#: src/msgmerge.c:273 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" +"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" +"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" +"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" +"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ýki Uniforum biçemli .po dosyasýný birbirine ekler. def.po dosyasý, eski\n" +"çevirilerin bulunduðu ve hala birçok bakýmdan onunla eþleþen (yorumlar\n" +"korunmuþ, fakat çýkarma yorumlarý ve dosya konumlarý iptal edilmiþ olan)\n" +"yeni oluþturulmuþ bir dosyanýn yerini aldýðý mevcut bir PO dosyasýdýr.\n" +"ref.po dosyasý ise tüm çevirileri ve yorumlarý iptal edilmiþ ama nokta\n" +"yorumlarý ve dosya konumlarý korunmuþ olan son (genellikle xgettext\n" +"tarafýndan) oluþturulan PO dosyasýdýr. Daha iyi sonuçlar elde edebilmek\n" +"için zorunlu eþleþmeler bulunamadýðýnda belirsiz eþleþmeler kullanýlmýþtýr.\n" +"Bir çýktý dosyasý belirtilmediði takdirde sonuçlar standart çýktýya yazýlýr.\n" + +#: src/msgmerge.c:291 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" def.po translations referring to old sources\n" +" ref.pot references to new sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:301 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:309 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" -" -h, --help display this help and exit\n" " -i, --indent indented output style\n" -" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" "Kullanýmý: %s [seçenek] def.po ref.po\n" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler içinde zorunludur\n" +"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n" " -D, --directory=DÝZÝN girdi dosyasý arama listesine DÝZÝNi ekler\n" -" -e, --no-escape C escape'lerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" -" -E, --escape C escape'lerini çýktýda kullanýr\n" +" -e, --no-escape C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" +" -E, --escape C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n" " --force-po boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n" " -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" -" -i, --indent satýrbaþlý çýktý biçemi\n" -" -o, --output-file=DOSYA çýktýyý DOSYAya yazar\n" +" -i, --indent satýrbaþý girintili çýktý biçemi\n" +" -o, --output-file=DOSYA çýktýyý DOSYA ya yazar\n" " --no-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný bastýrýr\n" " --add-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný korur(öntanýmlý)\n" -" --strict harfiharfine Tektip çýktý biçemi\n" +" --strict Uniforum'a harfi harfine uyumlu çýktý biçemi\n" " -v, --verbose ayrýntý seviyesini arttýrýr\n" " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" " -w, --width=SAYI sayfa geniþliðini ayarlar\n" -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msgmerge.c:324 #, no-wrap msgid "" -"\n" -"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" -"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" -"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" -"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" -"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" -"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -"\n" -"Ýki Tektip biçemli .po dosyasýný birbirine ekler. def.po dosyasý, eski\n" -"çevirilerin bulunduðu ve hala birçok bakýmdan onunla eþleþen (yorumlar\n" -"korunmuþ, fakat çýkarma yorumlarý ve dosya konumlarý iptal edilmiþ olan)\n" -"yeni oluþturulmuþ bir dosyanýn yerini aldýðý mevcut bir PO dosyasýdýr.\n" -"ref.po dosyasý ise tüm çevirileri ve yorumlarý iptal edilmiþ ama nokta\n" -"yorumlarý ve dosya konumlarý korunmuþ olan son (genellikle xgettext\n" -"tarafýndan) oluþturulan PO dosyasýdýr. Daha iyi sonuçlar elde edebilmek\n" -"için zorunlu eþleþmeler bulunamadýðýnda belirsiz eþleþmeler kullanýlmýþtýr.\n" -"Bir çýktý dosyasý belirtilmediði takdirde sonuçlar standard çýktýya yazýlýr.\n" -#: src/msgmerge.c:799 +#: src/msgmerge.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%s tarafýndan %d eski + %d referans, %d eklenen, %d belirsiz, %d eksik, %d " -"kullanýlmayan okuma.\n" +"%s tarafýndan %d eski + %d baþvuru, %d eklenen, %d belirsiz, %d eksik, %d " +"kullanýlmayan okundu.\n" -#: src/msgmerge.c:806 +#: src/msgmerge.c:479 msgid " done.\n" msgstr " yapýldý.\n" -#: src/msgunfmt.c:210 +#: src/msgunfmt.c:216 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:221 +#, no-wrap +msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:231 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Input file location:\n" +" FILE ... input .mo files\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:238 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:246 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" -" -h, --help display this help and exit\n" " -i, --indent write indented output style\n" -" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" " --strict write strict uniforum style\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" msgstr "" "Kullanýmý: %s [seçenek] [dosya]...\n" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler içinde zorunludur\n" -" -e, --no-escape C escape'lerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" -" -E, --escape C escape'lerini çýktýda kullanýr\n" +"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n" +" -e, --no-escape C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" +" -E, --escape C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n" " --force-po boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n" " -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" -" -i, --indent satýrbaþlý çýktý biçemi\n" -" -o, --output-file=DOSYA çýktýyý DOSYAya yazar\n" -" --strict harfiharfine Tektip çýktý biçemi\n" +" -i, --indent satýrbaþý girintili çýktý biçemi\n" +" -o, --output-file=DOSYA çýktýyý DOSYA ya yazar\n" +" --strict harfi harfine Uniforum çýktý biçemi\n" " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" " -w, --width=SAYI sayfa geniþliðini ayarlar\n" -#: src/msgunfmt.c:224 +#: src/msgunfmt.c:258 #, no-wrap msgid "" -"\n" -"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" -"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" -"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" -"By default the output is written to standard output.\n" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -"\n" -"Ýkilik .mo dosyasýný Tektip .po dosyasýna dönüþtürür.\n" -"`little-endian' ve `big-endian' .mo dosyalarýnýn ikisi de elde edilir.\n" -"Girdi dosyasý verilmemiþse ya da - verilmiþse standard input okunur.\n" -"Çýktý dosyasý verilmemiþse ya da - verilmiþse standard çýktýya yazýlýr.\n" -#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 +#: src/msgunfmt.c:286 src/msgunfmt.c:351 src/po-lex.c:212 src/xget-lex.c:244 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 +#: src/msgunfmt.c:287 src/msgunfmt.c:352 #, c-format msgid "file \"%s\" truncated" -msgstr "\"%s\" dosyasý tepeden kýrpýlmýþ" +msgstr "\"%s\" dosyasý sondan kýrpýlmýþ" -#: src/msgunfmt.c:293 +#: src/msgunfmt.c:318 #, c-format msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -msgstr "\"%s\" sýralama %ld ofset baþarýsýz" +msgstr "\"%s\" sýralama %ld göreli konum baþarýsýz" -#: src/msgunfmt.c:332 +#: src/msgunfmt.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "\"%s\" dosyasý bir GNU .mo dosyasý deðil" -#: src/msgunfmt.c:377 +#: src/msgunfmt.c:402 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "\"%s\" dosyasý bir GNU .mo dosyasý deðil" -#: src/ngettext.c:209 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#: src/ngettext.c:212 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgstr "" + +#: src/ngettext.c:217 +#, no-wrap +msgid "" +"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" +"form depends on a number.\n" +msgstr "" + +#: src/ngettext.c:222 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" @@ -700,23 +819,22 @@ msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" "Kullanýmý:\n" -"%s [seçenek] [[[MetinSunucu] msgid] | [-s [msgid]...]]\n" +"%s [seçenek] [[[Metin-Alaný] msgid] | [-s [msgid]...]]\n" "\n" -" -d, --domain=MetinSunucu ileti çevirilerini MetinSunucu'dan alýr.\n" -" -e bazý \"escape sequences\" geniþletilebilmesine\n" -"\t\t\t olanak saðlar\n" -" -E (uyumluluk için yoksayýldý)\n" -" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" -" -n izleyen `newline' karakterini bastýrýr\n" -" -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" -" [MetinSunucu] ÝletiKimliði\n" -"\t\t\t MetinSunucu'sundan msgid ile belirtilen\n" -"\t\t\t ileti çevirisini alýr.\n" - -#: src/ngettext.c:221 +" -d, --domain=Metin-Alaný ileti çevirilerini Metin-Alanýndan alýr.\n" +" -e bazý öncelem dizilerinin kullanýmýný\n" +" etkinleþtirir\n" +" -E (uyumluluk için yoksayýldý)\n" +" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +" -n izleyen `newline' karakterini bastýrýr\n" +" -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" +" [Metin-Alaný] Ýleti-Kimliði\n" +" Metin-Alanýndan msgid ile belirtilen\n" +" ileti çevirisini alýr.\n" + +#: src/ngettext.c:233 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" -"\n" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" @@ -724,129 +842,130 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "\n" -"MetinSunucu parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre\n" +"Metin-Alaný parametresi verilmemiþse sunucu adý TEXTDOMAIN çevre\n" "deðiþkeninden saptanýr. Ýleti kataloðu olmasý gereken dizinde deðilse\n" "bulunduðu dizin TEXTDOMAINDIR çevre deðiþkeni ile belirtilebilir.\n" "Program -s seçeneði ile kullanýldýðýnda `echo' komutu verilmiþ gibi\n" "davranýr. Ama basitçe argümanlarýný standart çýktýya kopyalamak yerine\n" "çevrilmiþ ileti kataloðunun bulunmasý gereken dizini aþaðýdaki gibi verir:\n" -"Standard arama dizini: %s\n" +"Standart arama dizini: %s\n" #: src/open-po.c:64 msgid "" msgstr "" -#: po-gram-gen.y:87 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "" - -#: po-gram-gen.y:168 -#, fuzzy -msgid "missing `msgstr[]' section" -msgstr "`msgstr' bölümü yok" - -#: po-gram-gen.y:176 -#, fuzzy -msgid "missing `msgid_plural' section" -msgstr "`msgstr' bölümü yok" - -#: po-gram-gen.y:183 -msgid "missing `msgstr' section" -msgstr "`msgstr' bölümü yok" - -#: po-gram-gen.y:228 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "" - -#: po-gram-gen.y:230 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "" - -#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical -#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c -#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 -#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "hatalar çok fazla, bunlarý düzeltince programý tekrar çalýþtýrýn" - -#: src/po-lex.c:274 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "anahtar-kelime \"%s\" bilinmiyor" - -#: src/po-lex.c:377 -#, fuzzy -msgid "invalid control sequence" -msgstr "kontrol silsilesi uygun deðil" - -#: src/po-lex.c:480 -msgid "end-of-file within string" -msgstr "dizi içinde dosya sonu" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "end-of-line within string" -msgstr "dizi içinde satýr sonu" - -#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "" - -#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#: src/po-charset.c:145 src/po-charset.c:213 src/po-charset.c:239 +#: src/po-charset.c:265 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "" -#: src/po.c:303 +#: src/po-charset.c:146 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" -#: src/po.c:370 src/po.c:405 +#: src/po-charset.c:209 src/po-charset.c:237 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "" -#: src/po.c:372 +#: src/po-charset.c:211 msgid "Continuing anyway." msgstr "" -#: src/po.c:375 +#: src/po-charset.c:214 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/po.c:385 src/po.c:418 +#: src/po-charset.c:223 src/po-charset.c:247 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" -#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#: src/po-charset.c:228 src/po-charset.c:251 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: src/po.c:410 +#: src/po-charset.c:240 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" "This version was built without iconv().\n" msgstr "" -#: src/po.c:440 +#: src/po-charset.c:266 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" +#: po-gram-gen.y:88 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:178 +#, fuzzy +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "`msgstr' bölümü yok" + +#: po-gram-gen.y:186 +#, fuzzy +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "`msgstr' bölümü yok" + +#: po-gram-gen.y:193 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "`msgstr' bölümü yok" + +#: po-gram-gen.y:238 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:240 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:151 src/po-lex.c:194 src/po-lex.h:77 src/po-lex.h:93 +#: src/po-lex.h:111 src/po-lex.h:127 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "hatalar çok fazla, bunlarý düzeltince programý tekrar çalýþtýrýn" + +#: src/po-lex.c:270 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "anahtar-kelime \"%s\" bilinmiyor" + +#: src/po-lex.c:373 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "denetim dizisi uygun deðil" + +#: src/po-lex.c:476 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "dizgi içinde dosya sonu" + +#: src/po-lex.c:481 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "dizgi içinde satýr sonu" + +#: src/po-lex.c:524 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + #: src/write-po.c:316 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgstr "i18n iletileri `\\%c' içeremez" +msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez" #: src/write-po.c:857 #, c-format @@ -856,157 +975,327 @@ msgstr "\"%s\" #: src/write-po.c:864 #, no-c-format msgid "standard output" -msgstr "standard çýktý" +msgstr "standart çýktý" #: src/write-po.c:939 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" dosyasýna yazarken hata" -#: src/xget-lex.c:148 +#: src/xget-lex.c:149 msgid "standard input" -msgstr "standard girdi" +msgstr "standart girdi" -#: src/xget-lex.c:876 +#: src/xget-lex.c:878 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ karakter sabiti" -#: src/xget-lex.c:898 +#: src/xget-lex.c:902 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ dizi harfi" +msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ dizgi harfi" -#: src/xgettext.c:373 +#: src/xgettext.c:372 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "standard çýktýya yazýlýrken --join-existing kullanýlamaz" +msgstr "standart çýktýya yazýlýrken --join-existing kullanýlamaz" -#: src/xgettext.c:378 +#: src/xgettext.c:377 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:484 +#: src/xgettext.c:483 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "uyarý: `%s' dosyasý `%s' uzantýsý bilinmiyor; C denenecek" -#: src/xgettext.c:520 -#, c-format, no-wrap +#: src/xgettext.c:524 +#, no-wrap +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:529 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -"Extract translatable string from given input files.\n" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -a, --extract-all extract all strings\n" -" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -" preceding keyword lines) in output file\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:553 +#, no-wrap +msgid "" +"Choice of input file language:\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -" --debug more detailed formatstring recognision result\n" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -"Kullanýmý: %s [seçenek] girdidosyasý ...\n" -"Verilen girdi dosyalarýndan tercüme edilebilir diziyi ayýrýr\n" -"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler içinde zorunludur\n" -" -a, --extract-all tüm dizileri ayýrýr\n" -" -c, --add-comments[=ETÝKET] çýktý dosyasýnda yorum blokunu ETÝKET ile\n" -"\t\t\t\tyer deðiþtirir\n" -" -C, --c++ --language=C++ için kýsayol\n" -" --debug daha detaylý biçimdizisi tanýma sonucu\n" -" -d, --default-domain=ÝSÝM çýktý için NAME.po kullanýlýr\n" -"\t\t\t\t(messages.po yerine)\n" -" -D, --directory=DÝZÝN girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝNi ekler\n" -" -e, --no-escape \tC escape'lerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" -" -E, --escape \tC escape'lerini çýktýda kullanýr\n" -" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarýnýn listesini DOSYAdan alýr\n" -" --force-po \tboþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n" -" --foreign-user yabancý kullanýcýlar için çýktýda\n" -"\t\t\t\tFSF kopyahakký uyarýsýný göstermez\n" -" -F, --sort-by-file çýktýyý dosya konumuna göre sýralar\n" - -#: src/xgettext.c:540 -#, fuzzy, no-wrap + +#: src/xgettext.c:561 +#, no-wrap msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +"Operation mode:\n" " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:570 +#, no-wrap +msgid "" +"Language=C/C++ specific options:\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" -" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" -" otherwise is guessed from file extension\n" -" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" -" -i, --indent \t.po dosyayý satýrbaþlý çýktý biçemi kullanarak\n" -"\t\t\t\tyazar\n" -" -j, --join-existing iletileri mevcut dosyaya baðlar\n" -" -k, --keyword[=KELÝME]\tek olarak KELÝME içinde bakýlacak (KELÝMEnin\n" -"\t\t\t\tverilmemiþ olmasý öntanýmlý anahtar-kelimeler\n" -"\t\t\t\tkullanýlacaðý manasýnda deðildir)\n" -" -l, --string-limit=SAYI dizi uzunluðunu %u yerine SAYI ile sýnýrlar\n" -" -L, --language=ÝSÝM belirtilen yazýlým dilini tanýr (C, C++, PO),\n" -" aksi takdirde dosya uzantýsýna bakar\n" -" -m, --msgstr-prefix[=DÝZÝ] msgstr girdileri için önek olarak \"\" ya da\n" -"\t\t\t\tDÝZÝ kullanýlýr\n" -" -M, --msgstr-suffix[=DÝZÝ] msgstr girdileri için sonek olarak \"\" ya da\n" -"\t\t\t\tDÝZÝ kullanýlýr\n" -" --no-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný yazmaz\n" - -#: src/xgettext.c:552 + +#: src/xgettext.c:580 #, no-wrap msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -" -o, --output=FILE write output to specified file\n" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" -"\n" -"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -" -n, --add-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný üretir\n" -"\t\t\t\t(öntanýmlý)\n" -" --omit-header baþlýðý `msgid \"\"' girdisiyle yazmaz\n" -" -o, --output=DOSYA çýktýyý belirtilen DOSYAya yazar\n" -" -p, --output-dir=DÝZÝN çýktý dosyasý DÝZÝN içine konulacaktýr\n" -" -s, --sort-output tekrarlarý silerek çýktýyý sýralý üretir\n" -" --strict \tharfiharfine Tektip çýktý biçemi\n" -" -T, --trigraphs girdi olarak ANSI C trigraph'larý anlar\n" -" -V, --version \tsürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" -" -w, --width=SAYI \tsayfa geniþliðini ayarlar\n" -" -x, --exclude-file=DOSYA DOSYAdaki girdiler ayrýlmýþ olmaz\n" -"\n" -"girdidosyasý olarak - verilmiþse standard girdi okunur.\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgstr "" -#: src/xgettext.c:914 +#: src/xgettext.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" -msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ dizi harfi" +msgstr "%s:%d: uyarý: sonlandýrýlmamýþ dizgi harfi" -#: src/xgettext.c:924 +#: src/xgettext.c:964 #, c-format msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1420 +#: src/xgettext.c:1462 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "lisan `%s' bilinmiyor" -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Bellek tükendi" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanýmý: %s [seçenek] Girdi-Dosyasý ...\n" +#~ "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n" +#~ " -d, --default-domain=ÝSÝM çýktý için ÝSÝM.po kullanýlacak\n" +#~ " (messages.po yerine)\n" +#~ " -D, --directory=DÝZÝN girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝN'i ekler\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" +#~ " -E, --escape C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n" +#~ " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarýnýn listesini DOSYA'dan alýr\n" +#~ " --force-po boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n" +#~ " -F, --sort-by-file dosya konumuna göre çýktýyý sýralar\n" +#~ " -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " +#~ "entry\n" +#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +#~ "DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " +#~ "duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " +#~ "file\n" +#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +#~ " that only unique messages be printed\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --indent girintili biçem kullanarak .po dosyasýný\n" +#~ " yazar\n" +#~ " --no-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný yazmaz\n" +#~ " -n, --add-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný üretir\n" +#~ " (öntanýmlý)\n" +#~ " --omit-header `msgid \"\"' ile baþlayan baþlýklarý " +#~ "yazmaz\n" +#~ " -o, --output=DOSYA çýktýyý belirtilen DOSYAya yazar\n" +#~ " -p, --output-dir=DÝZÝN çýktý dosyalarýný DÝZÝNe yerleþtirir\n" +#~ " -s, --sort-output tekrarlarý silerek çýktýyý dosyaya " +#~ "sýralar\n" +#~ " --strict Uniforum standardýna baðýmlý .po dosyasý " +#~ "yazar\n" +#~ " -T, --trigraphs girdi olarak ANSI C trigraph'larý anlar\n" +#~ " -u, --unique --less-than=2 için kýsaltma, yalnýzca " +#~ "benzersiz\n" +#~ "\t\t\t\tiletileri gösterir\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" +#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +#~ " --statistics print statistics about translations\n" +#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" +#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +#~ "\n" +#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +#~ "output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanýmý: %s [seçenek] dosyaismi.po ...\n" +#~ "Okunabilir biçimdeki çeviri tanýmýndan ikili biçimde ileti kataloðu üretir.\n" +#~ "\n" +#~ "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n" +#~ " -a, --alignment=SAYI dizileri SAYI bayta hizalar (öntanýmlý: %d)\n" +#~ " -c, --check diziler üzerinde lisana baðlý kontrolleri uygular\n" +#~ " -D, --directory=DÝZÝN DÝZÝN'i girdi dosyasý arama listesine ekler\n" +#~ " -f, --use-fuzzy çýktýda belirsiz(fuzzy) girdileri kullanýr\n" +#~ " -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " --no-hash ikili dosya hash tablosunu içermeyecek\n" +#~ " -o, --output-file=DOSYA çýktýyý DOSYA ya yazar\n" +#~ " --statistics çeviriler hakkýndaki istatistikleri basar\n" +#~ " --strict Uniforum kipini etkinleþtirir\n" +#~ " -v, --verbose girdi dosyasýndaki anormallikleri listeler\n" +#~ " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" +#~ "\n" +#~ "-v seçeneðini birden fazla vererek ayrýntý seviyesini arttýrabilirsiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "girdi dosyasý olarak - verilirse standart girdi okunur. Çýktý dosyasý olarak\n" +#~ " - verilirse çýktý, standart çýktýya yazýlýr.\n" #~ msgid "%s: warning: no header entry found" #~ msgstr "%s: uyarý: baþlýk giriþi bulunamadý" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +#~ "By default the output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ýkilik .mo dosyasýný Uniforum .po dosyasýna dönüþtürür.\n" +#~ "`little-endian' ve `big-endian' .mo dosyalarýnýn ikisi de elde edilir.\n" +#~ "Girdi dosyasý verilmemiþse ya da - verilmiþse standart girdi okunur.\n" +#~ "Öntanýmlý olarak standart çýktýya yazýlýr.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +#~ "Extract translatable string from given input files.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" +#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +#~ " preceding keyword lines) in output file\n" +#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanýmý: %s [seçenek] girdi-dosyasý ...\n" +#~ "Verilen girdi dosyalarýndan tercüme edilebilir dizgiyi ayýrýr\n" +#~ "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kýsa seçenekler için de zorunludur\n" +#~ " -a, --extract-all tüm dizgileri ayýrýr\n" +#~ " -c, --add-comments[=ETÝKET] çýktý dosyasýnda yorum blokunu ETÝKET ile\n" +#~ " yer deðiþtirir\n" +#~ " -C, --c++ --language=C++ için kýsayol\n" +#~ " --debug daha detaylý biçim dizgisi tanýma sonucu\n" +#~ " -d, --default-domain=ÝSÝM çýktý için NAME.po kullanýlýr\n" +#~ " (messages.po yerine)\n" +#~ " -D, --directory=DÝZÝN girdi dosyalarý arama listesine DÝZÝNi ekler\n" +#~ " -e, --no-escape C öncelemlerini çýktýda kullanmaz (öntanýmlý)\n" +#~ " -E, --escape C öncelemlerini çýktýda kullanýr\n" +#~ " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarýnýn listesini DOSYA dan alýr\n" +#~ " --force-po boþ olsa bile PO dosyasýný yazar\n" +#~ " --foreign-user yabancý kullanýcýlar için çýktýda\n" +#~ " FSF kopyahakký uyarýsýný göstermez\n" +#~ " -F, --sort-by-file çýktýyý dosya konumuna göre sýralar\n" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +#~ " WORD means not to use default keywords)\n" +#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +#~ " otherwise is guessed from file extension\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help bu yardým iletisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " -i, --indent .po dosyasýný satýrbaþý girintili çýktý biçemi\n" +#~ " kullanarak yazar\n" +#~ " -j, --join-existing iletileri mevcut dosyaya baðlar\n" +#~ " -k, --keyword[=KELÝME] ek olarak KELÝME içinde bakýlacak (KELÝME nin\n" +#~ " verilmemiþ olmasý öntanýmlý anahtar-kelimelerin\n" +#~ " kullanýlmayacaðý manasýna gelir)\n" +#~ " -l, --string-limit=SAYI dizi uzunluðunu %u yerine SAYI ile sýnýrlar\n" +#~ " -L, --language=ÝSÝM belirtilen yazýlým dilini tanýr (C, C++, PO),\n" +#~ " aksi takdirde dosya uzantýsýna bakar\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=DÝZÝ] msgstr girdileri için önek olarak \"\" ya da\n" +#~ " DÝZÝ kullanýlýr\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=DÝZÝ] msgstr girdileri için sonek olarak \"\" ya da\n" +#~ " DÝZÝ kullanýlýr\n" +#~ " --no-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný yazmaz\n" + +#~ msgid "" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +#~ "\n" +#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -n, --add-location '#: dosyaismi:satýr' satýrlarýný üretir\n" +#~ " (öntanýmlý)\n" +#~ " --omit-header baþlýðý `msgid \"\"' girdisiyle yazmaz\n" +#~ " -o, --output=DOSYA çýktýyý belirtilen DOSYA ya yazar\n" +#~ " -p, --output-dir=DÝZÝN çýktý dosyasý DÝZÝN içine konulacaktýr\n" +#~ " -s, --sort-output tekrarlarý silerek çýktýyý sýralý üretir\n" +#~ " --strict harfi harfine Uniforum çýktý biçemi\n" +#~ " -T, --trigraphs girdi olarak ANSI C trigraph'larý anlar\n" +#~ " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar\n" +#~ " -w, --width=SAYI sayfa geniþliðini ayarlar\n" +#~ " -x, --exclude-file=DOSYA DOSYAdaki girdiler ayrýlmýþ olmaz\n" +#~ "\n" +#~ "girdi dosyasý olarak - verilmiþse standart girdi okunur.\n"