From: marcelocripe Date: Fri, 6 Jun 2025 17:29:07 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=f63da4ad53f054175ede94da0b9b3620f7894e0f;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 54.8% (2281 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/pt_BR/ --- diff --git a/locale/cups_pt_BR.po b/locale/cups_pt_BR.po index 583d84aa2b..c38e5e8440 100644 --- a/locale/cups_pt_BR.po +++ b/locale/cups_pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-06 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-07 18:04+0000\n" "Last-Translator: marcelocripe \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -4294,95 +4294,102 @@ msgid "Hanging Folder" msgstr "Pasta Suspensa" msgid "Hash buffer too small." -msgstr "Buffer de hash muito pequeno." +msgstr "O buffer do hash é muito pequeno." msgid "Help file not in index." -msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice." +msgstr "O arquivo da ajuda não está no índice." msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN." msgstr "" +"O endereço do IP não é permitido como nome do hospedeiro ao utilizar o " +"Negotiate, ao invés disso utilize o FQDN." msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." -msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível." +msgstr "" +"O atributo do 1setOf do IPP tem uma etiqueta com valor que não é compatível." msgid "IPP Everywhere driver requires an IPP connection." -msgstr "" +msgstr "O controlador do Everywhere do IPP requer uma conexão com o IPP." msgid "IPP attribute has no name." -msgstr "Atributo de IPP não tem nome." +msgstr "O atributo do IPP não tem um nome." msgid "IPP attribute is not a member of the message." -msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem." +msgstr "O atributo do IPP não é um membro da mensagem." msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." -msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes." +msgstr "O valor do begCollection do IPP não contém 0 bytes." msgid "IPP boolean value not 1 byte." -msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte." +msgstr "O valor booleano do IPP não contém 1 byte." msgid "IPP date value not 11 bytes." -msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes." +msgstr "O valor da data do IPP não contém 11 bytes." msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." -msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes." +msgstr "O valor do endCollection do IPP não contém 0 bytes." msgid "IPP enum value not 4 bytes." -msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes." +msgstr "O valor do enum (numeração) do IPP não contém 4 bytes." msgid "IPP integer value not 4 bytes." -msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes." +msgstr "O valor inteiro do IPP não contém 4 bytes." msgid "IPP language length overflows value." -msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor." +msgstr "O comprimento do idioma do IPP excede o valor." msgid "IPP language length too large." -msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande." +msgstr "O comprimento do idioma do IPP é muito grande." msgid "IPP member attribute outside of collection." -msgstr "" +msgstr "O atributo do membro do IPP está fora da coleção." msgid "IPP member name is not empty." -msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio." +msgstr "O nome do membro do IPP não está vazio." msgid "IPP memberName value is empty." -msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio." +msgstr "O valor do memberName (nome do membro) do IPP está vazio." msgid "IPP message nested too deeply." -msgstr "" +msgstr "A mensagem do IPP está aninhada muito profundamente." msgid "IPP name larger than 32767 bytes." -msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes." +msgstr "O nome do IPP é maior do que 32767 bytes." msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." -msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes." +msgstr "" +"O valor do nameWithLanguage (nome com idioma) do IPP é menor do que o mínimo " +"de 4 bytes." msgid "IPP octetString length too large." -msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande." +msgstr "O comprimento do octetString do IPP é muito grande." msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." -msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes." +msgstr "O valor do rangeOfInteger do IPP não contém 8 bytes." msgid "IPP resolution value not 9 bytes." -msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes." +msgstr "O valor da resolução do IPP não contém 9 bytes." msgid "IPP string length overflows value." -msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor." +msgstr "O comprimento do conjunto de caracteres do IPP excede o valor." msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." -msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes." +msgstr "" +"O valor do textWithLanguage (texto com idioma) do IPP é menor do que o " +"mínimo de 4 bytes." msgid "IPP value larger than 32767 bytes." -msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes." +msgstr "O valor do IPP é maior do que 32767 bytes." msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome de domínio" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" -" Nome de domínio absoluto" +" O nome do domínio é absoluto" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço" @@ -4391,89 +4398,89 @@ msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro do DNS-SD" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema de URI" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema do URI" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" -msgstr "IPPFIND_TXT_* Valor de chave do registro TXT" +msgstr "IPPFIND_TXT_* Valor da chave do registro do TXT" msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" msgid "Illegal control character" -msgstr "Caractere de controle ilegal" +msgstr "O caractere de controle não é legal" msgid "Illegal main keyword string" -msgstr "String ilegal de palavra-chave principal" +msgstr "A sequência das palavras-chave principal não é legal" msgid "Illegal option keyword string" -msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção" +msgstr "A sequência das palavras-chave da opção não é legal" msgid "Illegal translation string" -msgstr "String ilegal de tradução" +msgstr "A cadeia de caracteres da tradução não é legal" msgid "Illegal whitespace character" -msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco" +msgstr "O caractere de espaço em branco não é legal" msgid "Installable Options" -msgstr "Opções instaláveis" +msgstr "Opções Instaláveis" msgid "Installed" msgstr "Instalada" msgid "IntelliBar Label Printer" -msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar" +msgstr "Impressora de Etiquetas IntelliBar" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erro interno de servidor" +msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor" msgid "Internal error" -msgstr "Erro interno" +msgstr "Ocorreu um erro interno" msgid "Internet Postage 2-Part" -msgstr "Internet Postage Parte-2" +msgstr "Parte 2 da Postagem na Internet" msgid "Internet Postage 3-Part" -msgstr "Internet Postage Parte-3" +msgstr "Parte 3 da Postagem na Internet" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Protocolo de Impressão na Internet (IPP)" msgid "Invalid JSON data." -msgstr "" +msgstr "Os dados do JSON não são válidos." msgid "Invalid JSON web token." -msgstr "" +msgstr "A chave do portador do JSON para internet não é válida." msgid "Invalid form data." -msgstr "" +msgstr "Os dados do formulário não são válidos." msgid "Invalid group tag." -msgstr "Tag de grupo inválida." +msgstr "A etiqueta do grupo não é válida." msgid "Invalid media name arguments." -msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos." +msgstr "Os argumentos do nome da mídia não são válidos." msgid "Invalid media size." -msgstr "Tamanho de mídia inválido." +msgstr "O tamanho da mídia não é válido." msgid "Invalid named IPP attribute in collection." -msgstr "Atributo IPP inválido incluso no conjunto." +msgstr "O atributo do nome do IPP incluso na coleção não é válido." msgid "Invalid ppd-name value." -msgstr "Valor ppd-name inválido." +msgstr "O valor do ppd-name não é válido." #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." -msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido." +msgstr "O comando \"%s\" da impressora não é válido." msgid "JCL" msgstr "JCL" @@ -4497,19 +4504,19 @@ msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" msgid "JIS B4 Long Edge" -msgstr "JIS B4 borda maior" +msgstr "JIS B4 com a Borda Maior" msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" msgid "JIS B5 Long Edge" -msgstr "JIS B5 borda maior" +msgstr "JIS B5 com a Borda Maior" msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" msgid "JIS B6 Long Edge" -msgstr "JIS B6 borda maior" +msgstr "JIS B6 com a Borda Maior" msgid "JIS B7" msgstr "JIS B7" @@ -4521,35 +4528,36 @@ msgid "JIS B9" msgstr "JIS B9" msgid "JSON file too large." -msgstr "" +msgstr "O arquivo do JSON é muito grande." #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." -msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo." +msgstr "" +"O trabalho #%d não pode ser reiniciado, porque o arquivo não foi encontrado." #, c-format msgid "Job #%d does not exist." -msgstr "Trabalho #%d não existe." +msgstr "O trabalho #%d não existe." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." -msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar." +msgstr "O trabalho #%d já foi abortado e não é possível cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." -msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar." +msgstr "O trabalho #%d já foi cancelado e não é possível cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." -msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar." +msgstr "O trabalho #%d já foi concluído e não é possível cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." -msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado." +msgstr "O trabalho #%d já foi finalizado e não pode ser alterado." #, c-format msgid "Job #%d is not complete." -msgstr "Trabalho #%d não concluiu." +msgstr "O trabalho #%d não foi concluído." #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." @@ -6420,6 +6428,7 @@ msgstr "" msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or access token." msgstr "" +"O recurso do URI e/ou a chave do portador estão faltando para o cups-oauth." msgid "cups-oauth: Missing scope(s) after '-s'." msgstr "" @@ -6430,6 +6439,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get access token from '%s': %s" msgstr "" +"Não foi possível obter a chave do portador de acesso de '%s': %s para o cups-" +"oauth" #, c-format msgid "cups-oauth: Unable to get authorization from '%s': %s" @@ -7914,6 +7925,7 @@ msgstr "Com Base em Nome" msgid "get-access-token [RESOURCE] Get the current access token" msgstr "" +"get-access-token [RECURSO] Obtenha a chave do portador de acesso atual" msgid "" "get-client-id Get the client ID for the authorization server" @@ -8052,7 +8064,7 @@ msgid "ipptool: May only specify a single URI." msgstr "ipptool: Só é possível especificar um único URI." msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." -msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"." +msgstr "A contagem está faltando para \"-n\" do ipptool." msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"." msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"--ippserver\"." @@ -12287,7 +12299,9 @@ msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." -msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s." +msgstr "" +"A chave do portador de acesso \"%s\" não é conhecida na linha %d de %s do " +"ppdc." #, c-format msgid "" @@ -15974,6 +15988,9 @@ msgid "" "set-access-token [RESOURCE] TOKEN\n" " Set the current access token" msgstr "" +"set-access-token [RECURSO] TOKEN\n" +" Permite definir a chave do portador de acesso " +"atual" msgid "" "set-client-data CLIENT-ID CLIENT-SECRET\n"