From: marcelocripe Date: Fri, 13 Jun 2025 17:51:15 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=refs%2Fpull%2F1290%2Fhead;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 56.3% (2341 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/pt_BR/ --- diff --git a/locale/cups_pt_BR.po b/locale/cups_pt_BR.po index 735885b2db..164497b36f 100644 --- a/locale/cups_pt_BR.po +++ b/locale/cups_pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:51+0000\n" "Last-Translator: marcelocripe \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -5838,39 +5838,39 @@ msgstr "O tamanho do nome da mídia não é conhecido." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." -msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"." +msgstr "A opção \"%s\" com o valor \"%s\" não é conhecida." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"." -msgstr "Opção \"%s\" desconhecida." +msgstr "A opção \"%s\" não é conhecida." #, c-format msgid "Unknown print mode: \"%s\"." -msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"." +msgstr "O modo de impressão \"%s\" não é conhecido." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." -msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido." +msgstr "O printer-error-policy \"%s\" não é conhecido." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." -msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido." +msgstr "O printer-op-policy \"%s\" não é conhecido." msgid "Unknown request method." -msgstr "Método de requisição desconhecido." +msgstr "O método de requisição não é conhecido." msgid "Unknown request version." -msgstr "Versão de requisição desconhecida." +msgstr "A versão da requisição não é conhecida." msgid "Unknown scheme in URI" -msgstr "Esquema desconhecido no URI" +msgstr "O esquema do URI não é conhecido" msgid "Unknown service name." -msgstr "Nome de serviço desconhecido." +msgstr "O nome do serviço não é conhecido." #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." -msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"." +msgstr "O valor da opção \"%s\" da versão não é conhecido." #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." @@ -5888,23 +5888,23 @@ msgstr "O valor do 'job-name' não é compatível." #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"." -msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"." +msgstr "O conjunto de caracteres \"%s\" não é compatível." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"." -msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"." +msgstr "A compactação \"%s\" não é compatível." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s\"." -msgstr "Não há suporte ao \"%s\" do document-format." +msgstr "O \"%s\" do document-format não é compatível." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." -msgstr "Não há suporte ao \"%s/%s\" do document-format." +msgstr "O \"%s/%s\" do document-format não é compatível." #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"." -msgstr "O formato \"%s\" não é suportado." +msgstr "O formato \"%s\" não é compatível." msgid "Unsupported margins." msgstr "As margens não são compatíveis." @@ -5935,49 +5935,50 @@ msgid "Unsupported value type" msgstr "O tipo do valor não é compatível" msgid "Upgrade Required" -msgstr "Atualização Necessária" +msgstr "A atualização é necessária" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" -msgstr "Uso: %s [opções] destino(s)" +msgstr "Utilização: %s [opções] destino(s)" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" -msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]" +msgstr "Utilização: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]" msgid "" "Usage: cancel [options] [id]\n" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" -"Uso: cancel [opções] [id]\n" +"Utilização: cancel [opções] [id]\n" " cancel [opções] [destino]\n" " cancel [opções] [destino-id]" msgid "Usage: cups-oauth [OPTIONS] [COMMAND [ARGUMENT(S)]]" -msgstr "" +msgstr "Utilização: cups-oauth [OPÇÕES] [COMANDO [ARGUMENTO(S)]]" msgid "Usage: cups-x509 [OPTIONS] [COMMAND] [ARGUMENT]" -msgstr "" +msgstr "Utilização: cups-x509 [OPÇÕES] [COMANDO] [ARGUMENTO]" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" -msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]" +msgstr "Utilização: cupsctl [opções] [parâmetro=valor ... parâmetroN=valorN]" msgid "Usage: cupsd [options]" -msgstr "Uso: cupsd [opções]" +msgstr "Utilização: cupsd [opções]" msgid "Usage: cupsfilter [ OPTIONS ] [ -- ] FILENAME" -msgstr "" +msgstr "Utilização: cupsfilter [ OPÇÕES ] [ -- ] NOME-DO-ARQUIVO" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" -"Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]\n" +"Utilização: cupstestppd [opções] nome-do-arquivo1.ppd[.gz] " +"[... nome-do-arquivoN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [opções] -" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" -msgstr "Uso: ippeveprinter [opções] \"nome\"" +msgstr "Utilização: ippeveprinter [opções] \"nome\"" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" @@ -5985,19 +5986,21 @@ msgid "" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgstr "" -"Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n" -" ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n" +"Utilização: ippfind [opções] tipo-do-registro[,subtipo][.domínio.] ... " +"[expressões]\n" +" ippfind [opções] nome[.tipo-do-registro[.domínio.]] ... [expressões]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" -msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]" +msgstr "" +"Utilização: ipptool [opções] URI nome-do-arquivo [ ... nome-do-arquivoN ]" msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" -"Uso: lp [opções] [--] [arquivo(s)]\n" +"Utilização: lp [opções] [--] [arquivo(s)]\n" " lp [opções] -i id" msgid "" @@ -6007,7 +6010,7 @@ msgid "" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" -"Uso: lpadmin [opções] -d destino\n" +"Utilização: lpadmin [opções] -d destino\n" " lpadmin [opções] -p destino\n" " lpadmin [opções] -p destino -c classe\n" " lpadmin [opções] -p destino -r classe\n" @@ -6017,15 +6020,15 @@ msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" -"Uso: lpinfo [opções] -m\n" +"Utilização: lpinfo [opções] -m\n" " lpinfo [opções] -v" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" -"Uso: lpmove [opções] trabalho destino\n" -" lpmove [opções] destino-fonte destino" +"Utilização: lpmove [opções] trabalho destino\n" +" lpmove [opções] destino-dafonte destino" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" @@ -6033,76 +6036,84 @@ msgid "" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" -"Uso: lpoptions [opções] -d destino\n" +"Utilização: lpoptions [opções] -d destino\n" " lpoptions [opções] [-p destino] [-l]\n" " lpoptions [opções] [-p destino] -o opção[=valor]\n" " lpoptions [opções] -x destino" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" -msgstr "Uso: lpq [opções] [+intervalo]" +msgstr "Utilização: lpq [opções] [+intervalo]" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" -msgstr "Uso: lpr [opções] [arquivo(s)]" +msgstr "Utilização: lpr [opções] [arquivo(s)]" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" -"Uso: lprm [opções] [id]\n" +"Utilização: lprm [opções] [id]\n" " lprm [opções] -" msgid "Usage: lpstat [options]" -msgstr "Uso: lpstat [opções]" +msgstr "Utilização: lpstat [opções]" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" -msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]" +msgstr "" +"Utilização: ppdc [opções] nome-do-arquivo.drv [ ... nome-do-arquivoN.drv ]" msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" -msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html" +msgstr "Utilização: ppdhtml [opções] nome-do-arquivo.drv >nome-do-arquivo.html" msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" -msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]" +msgstr "" +"Utilização: ppdi [opções] nome-do-arquivo.ppd [ ... nome-do-arquivoN.ppd ]" msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" -msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]" +msgstr "" +"Utilização: ppdmerge [opções] nome-do-arquivo.ppd " +"[ ... nome-do-arquivoN.ppd ]" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" -msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]" +msgstr "" +"Utilização: ppdpo [opções] -o nome-do-arquivo.po nome-do-arquivo.drv " +"[ ... nome-do-arquivoN.drv ]" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" -msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]" +msgstr "Utilização: snmp [máquina-ou-endereço-do-ip]" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." -msgstr "Usando diretório de spool \"%s\"." +msgstr "Utilizando o diretório \"%s\" do spool." msgid "Validation of subjectAltName in X.509 certificate request failed." msgstr "" +"Ocorreu uma falha na validação do subjectAltName na requisição do " +"certificado X.509." msgid "Value uses indefinite length" -msgstr "Valor usa comprimento indefinido" +msgstr "O valor do comprimento utilizado não é definido" msgid "VarBind uses indefinite length" -msgstr "VarBind usa comprimento indefinido" +msgstr "O comprimento utilizado no VarBind não é definido" msgid "Version uses indefinite length" -msgstr "Version usa comprimento indefinido" +msgstr "O comprimento da versão utilizada não é definido" msgid "Waiting for job to complete." msgstr "Aguardando a conclusão do trabalho." msgid "Waiting for printer to become available." -msgstr "Esperando a impressora ficar disponível." +msgstr "Aguardando a impressora ficar disponível." msgid "Waiting for printer to finish." -msgstr "Esperando a impressora finalizar." +msgstr "Aguardando a impressora finalizar o trabalho." msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "Aviso: Este programa será removido em uma versão futura do CUPS." msgid "Web Interface is Disabled" -msgstr "A interface web está desabilitada" +msgstr "A interface da internet está desativada" msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -6112,13 +6123,15 @@ msgstr "Você não pode acessar esta página." #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." -msgstr "Você tem que acessar esta página usando a URL https://%s:%d%s." +msgstr "" +"Você tem que acessar esta página utilizando o endereço do URL " +"https://%s:%d%s." msgid "Your account does not have the necessary privileges." -msgstr "Seu cadastro não possui os privilégios necessários." +msgstr "A sua conta não possui os privilégios necessários." msgid "ZPL Label Printer" -msgstr "Impressora de etiqueta ZPL" +msgstr "Impressora de etiquetas ZPL" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" @@ -6128,30 +6141,32 @@ msgstr "abortado" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" -msgstr "Unidade de Precisão" +msgstr "Unidade de precisão do accuracy-units" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" -msgstr "Milímetros" +msgstr "Milímetros do accuracy-units.mm" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" -msgstr "Nanômetros" +msgstr "Nanômetros do accuracy-units.nm" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" -msgstr "Micrômetros" +msgstr "Micrômetros do accuracy-units.um" msgid "authorize [RESOURCE] Authorize access to a resource" msgstr "" +"authorize [RECURSO] Autorizar o acesso a um recurso ou " +"funcionalidade" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" -msgstr "" +msgstr "Saída dos fardos do baling" #. TRANSLATORS: Bale Using msgid "baling-type" -msgstr "" +msgstr "Utilização dos fardos do baling-type" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band"