From 0aac1a7ba57141d796d6872fd9ea0b46698be033 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Mon, 31 Jan 2022 12:50:18 +0100 Subject: [PATCH] po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ca.po | 7496 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/cs.po | 7828 ++++++++++++++++++++++++++------------------- po/da.po | 7697 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/de.po | 7764 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/es.po | 7628 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/et.po | 7474 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/eu.po | 7466 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/fi.po | 7575 ++++++++++++++++++++++++------------------- po/fr.po | 7588 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/gl.po | 7451 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/hr.po | 7747 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/hu.po | 7507 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/id.po | 7509 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/it.po | 7491 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/ja.po | 7695 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/nl.po | 7657 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/pl.po | 7779 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/pt.po | 7592 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR.po | 7812 +++++++++++++++++++++++++------------------- po/ru.po | 7545 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/sl.po | 7494 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/sv.po | 7735 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/tr.po | 7653 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/uk.po | 7590 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/util-linux.pot | 7046 +++++++++++++++++++++++----------------- po/vi.po | 7643 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN.po | 7716 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 7491 +++++++++++++++++++++++++------------------ 28 files changed, 123846 insertions(+), 88823 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 65938f3bfa..7f97f7faa0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-31 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -31,51 +31,52 @@ msgstr "" msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 -#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906 -#: term-utils/agetty.c:907 +#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 +#: term-utils/agetty.c:912 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Massa arguments.\n" -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438 +#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 -#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838 -#: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021 -#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501 -#: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 +#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694 -#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 -#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 -#: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 -#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 -#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499 -#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 -#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253 -#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 -#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 -#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 -#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 -#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 -#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 -#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 +#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 +#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 +#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119 +#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105 +#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581 +#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 -#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453 +#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -101,94 +102,94 @@ msgstr "identificador invàlid" msgid "failed to add partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "set read-only" msgstr "estableix a només lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "set read-write" msgstr "estableix a lectura/escriptura" -#: disk-utils/blockdev.c:76 +#: disk-utils/blockdev.c:77 msgid "get read-only" msgstr "aconsegueix només lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:82 +#: disk-utils/blockdev.c:83 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:89 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:95 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "aconsegueix la mida del sector" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:101 msgid "get minimum I/O size" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:107 msgid "get optimal I/O size" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:113 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:119 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" -#: disk-utils/blockdev.c:124 +#: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "get blocksize" msgstr "aconsegueix la mida del bloc" -#: disk-utils/blockdev.c:131 +#: disk-utils/blockdev.c:132 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:138 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "aconsegueix el compte de sectors de 32 bits" -#: disk-utils/blockdev.c:143 +#: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "get size in bytes" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:151 msgid "set readahead" msgstr "estableix «readahead»" -#: disk-utils/blockdev.c:156 +#: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "get readahead" msgstr "aconsegueix \"readahead\"" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:164 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "estableix «readahead»" -#: disk-utils/blockdev.c:169 +#: disk-utils/blockdev.c:170 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "aconsegueix \"readahead\"" -#: disk-utils/blockdev.c:173 +#: disk-utils/blockdev.c:174 msgid "flush buffers" msgstr "buida la memòria temporal" -#: disk-utils/blockdev.c:177 +#: disk-utils/blockdev.c:178 msgid "reread partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/blockdev.c:187 +#: disk-utils/blockdev.c:188 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" @@ -196,595 +197,600 @@ msgid "" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:193 +#: disk-utils/blockdev.c:194 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:196 +#: disk-utils/blockdev.c:197 #, fuzzy msgid " -q quiet mode" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/blockdev.c:197 +#: disk-utils/blockdev.c:198 #, fuzzy msgid " -v verbose mode" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/blockdev.c:198 +#: disk-utils/blockdev.c:199 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:203 +#: disk-utils/blockdev.c:204 #, fuzzy msgid "Available commands:" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:204 +#: disk-utils/blockdev.c:205 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 -#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:782 #: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 -#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 +#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 #, fuzzy msgid "no device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: disk-utils/blockdev.c:328 +#: disk-utils/blockdev.c:329 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: disk-utils/blockdev.c:334 +#: disk-utils/blockdev.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:350 +#: disk-utils/blockdev.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497 +#: disk-utils/blockdev.c:355 +#, fuzzy +msgid "failed to parse command argument" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:387 +#: disk-utils/blockdev.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/blockdev.c:394 +#: disk-utils/blockdev.c:395 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:481 +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:482 msgid "N/A" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:505 +#: disk-utils/blockdev.c:506 #, fuzzy, c-format -msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Bootable" msgstr "Arrencable" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprimeix la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:193 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Mida màxima=%ld\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:193 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 #, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Suprimeix la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:194 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "New" msgstr "Nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:194 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:195 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: disk-utils/cfdisk.c:195 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: disk-utils/cfdisk.c:196 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:197 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:197 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Sort" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Write" msgstr "Escriu" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Dump" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465 +#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#: disk-utils/cfdisk.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#: disk-utils/cfdisk.c:1364 #, fuzzy msgid "Partition name:" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1328 +#: disk-utils/cfdisk.c:1371 #, fuzzy msgid "Partition UUID:" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1340 +#: disk-utils/cfdisk.c:1390 #, fuzzy msgid "Partition type:" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1347 +#: disk-utils/cfdisk.c:1397 msgid "Attributes:" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1371 +#: disk-utils/cfdisk.c:1421 #, fuzzy msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1378 +#: disk-utils/cfdisk.c:1428 #, fuzzy msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +#: disk-utils/cfdisk.c:1434 #, fuzzy msgid "Filesystem:" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1389 +#: disk-utils/cfdisk.c:1439 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/cfdisk.c:1733 +#: disk-utils/cfdisk.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disc: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1735 +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1738 +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1741 +#: disk-utils/cfdisk.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1892 +#: disk-utils/cfdisk.c:1942 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1948 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1920 +#: disk-utils/cfdisk.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/cfdisk.c:1929 +#: disk-utils/cfdisk.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/cfdisk.c:1936 +#: disk-utils/cfdisk.c:1986 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1994 +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074 +#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2045 +#: disk-utils/cfdisk.c:2095 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2075 +#: disk-utils/cfdisk.c:2125 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2089 +#: disk-utils/cfdisk.c:2139 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2103 +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2142 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Tipus no permès\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#: disk-utils/cfdisk.c:2252 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +#: disk-utils/cfdisk.c:2253 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" -#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 msgid "Command Meaning" msgstr "Ordre Significat" -#: disk-utils/cfdisk.c:2206 +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 msgid "------- -------" msgstr "----- ----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2208 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2209 +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:2210 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:2211 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2212 +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 #, fuzzy msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Suprimeix la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2213 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2214 +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/cfdisk.c:2215 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2216 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2217 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2218 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" -#: disk-utils/cfdisk.c:2219 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2220 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2221 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2222 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2223 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2225 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" -#: disk-utils/cfdisk.c:2226 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2228 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541 +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: disk-utils/cfdisk.c:2324 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2334 +#: disk-utils/cfdisk.c:2384 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2357 +#: disk-utils/cfdisk.c:2407 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2398 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2400 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2421 +#: disk-utils/cfdisk.c:2471 #, fuzzy msgid "New size: " msgstr "Nou intèrpret d'ordres" -#: disk-utils/cfdisk.c:2436 +#: disk-utils/cfdisk.c:2486 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "No hi han particions definides\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592 +#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2459 +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:2461 +#: disk-utils/cfdisk.c:2511 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412 -#: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325 +#: sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "sí" -#: disk-utils/cfdisk.c:2467 +#: disk-utils/cfdisk.c:2517 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: disk-utils/cfdisk.c:2472 +#: disk-utils/cfdisk.c:2522 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576 +#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2538 +#: disk-utils/cfdisk.c:2588 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2550 +#: disk-utils/cfdisk.c:2600 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2559 +#: disk-utils/cfdisk.c:2609 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2572 +#: disk-utils/cfdisk.c:2622 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2574 +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2660 +#: disk-utils/cfdisk.c:2710 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018 +#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2667 +#: disk-utils/cfdisk.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2670 +#: disk-utils/cfdisk.c:2720 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2672 +#: disk-utils/cfdisk.c:2722 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2673 +#: disk-utils/cfdisk.c:2723 #, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 -#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 +#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349 +#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231 +#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -837,7 +843,7 @@ msgstr "" "S'està continuant... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:651 sys-utils/blkdiscard.c:89 #: sys-utils/tunelp.c:95 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" @@ -880,22 +886,23 @@ msgstr "id invàlid : %s\n" msgid "invalid argument - repair" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959 -#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 -#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 -#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181 +#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 -#: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1577 #: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, fuzzy, c-format @@ -932,7 +939,7 @@ msgstr "" msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -948,7 +955,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 -#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" @@ -983,7 +990,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205 +#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" @@ -1033,7 +1040,7 @@ msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028 +#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -1065,8 +1072,8 @@ msgid "cannot read" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 -#: libfdisk/src/gpt.c:2446 +#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2464 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Primera %s" @@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098 #, fuzzy, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" @@ -1220,8 +1227,8 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" msgid "unsupported unit" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280 -#: disk-utils/sfdisk.c:2285 +#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310 +#: disk-utils/sfdisk.c:2315 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "cap ordre?\n" @@ -1231,21 +1238,21 @@ msgstr "cap ordre?\n" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580 #: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 -#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536 -#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 -#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 -#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901 -#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2063 +#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877 +#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945 +#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2094 #, fuzzy msgid "bad usage" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" @@ -1255,7 +1262,7 @@ msgstr "valor d'expiració erroni: %s" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783 +#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr "disc: %.*s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 @@ -1333,46 +1340,58 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 -#: disk-utils/fsck.c:1257 +#: disk-utils/fsck.c:1258 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 -#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356 -#: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456 -#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 -#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928 -#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465 -#: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 -#: text-utils/column.c:210 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:356 +#: misc-utils/findmnt.c:1758 misc-utils/lsblk.c:2234 misc-utils/lsfd.c:1634 +#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 +#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741 +#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:311 +#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 +#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 -#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116 -#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 -#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491 -#: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481 -#: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756 -#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380 -#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 -#: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1130 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1165 +#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 +#: misc-utils/wipefs.c:224 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 +#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808 +#: sys-utils/lsipc.c:481 sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 +#: sys-utils/lsipc.c:756 sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:240 +#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 +#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 -#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157 -#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 -#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763 -#: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521 -#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408 -#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 -#: text-utils/column.c:483 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1234 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1206 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204 +#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214 +#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228 +#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347 +#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459 +#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 sys-utils/losetup.c:305 +#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812 +#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:521 sys-utils/lsipc.c:646 +#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227 +#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:483 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -1394,24 +1413,24 @@ msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610 -#: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 +#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "inici" -#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611 -#: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 +#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "Final" -#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612 -#: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 +#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" -#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614 -#: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 +#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "" @@ -1545,7 +1564,7 @@ msgstr " r torna al menú principal" msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" @@ -1739,460 +1758,466 @@ msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" #: disk-utils/fdisk-menu.c:224 #, fuzzy +msgid "fix partitions C/H/S values" +msgstr " f arregla l'ordre de les particions" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:225 +#, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e edita dades de la unitat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:240 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:240 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:241 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:394 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:395 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:425 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:426 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:427 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: ordre desconeguda\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 msgid "Script successfully applied." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:519 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:533 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 msgid "Script successfully saved." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:597 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:598 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:640 -#, fuzzy -msgid "Failed to fix partitions order." -msgstr " f arregla l'ordre de les particions" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:642 -#, fuzzy -msgid "Partitions order fixed." -msgstr "No hi han particions definides\n" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:689 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:691 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:688 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:738 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 msgid "New maximum entries" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:749 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:765 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:762 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:780 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:843 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:840 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:876 +msgid "C/H/S values fixed." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:878 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." +msgstr "" +"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" +"\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/fsck.c:213 +#: disk-utils/fsck.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/fsck.c:215 +#: disk-utils/fsck.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657 -#: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743 -#: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44 -#: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265 -#: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806 -#: term-utils/setterm.c:813 +#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:721 +#: misc-utils/hardlink.c:782 schedutils/uclampset.c:111 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 +#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:331 +#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:358 +#: disk-utils/fsck.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:371 +#: disk-utils/fsck.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: disk-utils/fsck.c:382 +#: disk-utils/fsck.c:383 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:393 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:393 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:409 +#: disk-utils/fsck.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Usant %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:440 +#: disk-utils/fsck.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 -#: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504 +#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025 -#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182 -#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 +#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637 +#: sys-utils/unshare.c:964 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: disk-utils/fsck.c:696 +#: disk-utils/fsck.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: disk-utils/fsck.c:784 +#: disk-utils/fsck.c:785 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364 -#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 +#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 +#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:988 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:805 +#: disk-utils/fsck.c:806 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:811 +#: disk-utils/fsck.c:812 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:857 +#: disk-utils/fsck.c:858 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:938 +#: disk-utils/fsck.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1004 +#: disk-utils/fsck.c:1005 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1120 +#: disk-utils/fsck.c:1121 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1132 +#: disk-utils/fsck.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1137 +#: disk-utils/fsck.c:1138 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1154 +#: disk-utils/fsck.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: disk-utils/fsck.c:1168 +#: disk-utils/fsck.c:1169 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1272 +#: disk-utils/fsck.c:1273 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1364 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1389 +#: disk-utils/fsck.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fsck.c:1393 +#: disk-utils/fsck.c:1394 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1397 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1397 +#: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1398 +#: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1399 +#: disk-utils/fsck.c:1400 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1401 +#: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1402 +#: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1403 +#: disk-utils/fsck.c:1404 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: disk-utils/fsck.c:1405 +#: disk-utils/fsck.c:1406 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/fsck.c:1406 +#: disk-utils/fsck.c:1407 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1407 +#: disk-utils/fsck.c:1408 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1409 +#: disk-utils/fsck.c:1410 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.c:1415 +#: disk-utils/fsck.c:1416 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1460 +#: disk-utils/fsck.c:1461 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1472 +#: disk-utils/fsck.c:1473 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s desmuntat\n" -#: disk-utils/fsck.c:1480 +#: disk-utils/fsck.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1484 +#: disk-utils/fsck.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281 -#: sys-utils/eject.c:279 +#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284 +#: sys-utils/eject.c:281 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 +#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1562 +#: disk-utils/fsck.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 +#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/fsck.c:1600 +#: disk-utils/fsck.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1643 +#: disk-utils/fsck.c:1646 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" @@ -2226,254 +2251,254 @@ msgstr "" msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: avís; no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "superblock magic not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "big" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "little" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 msgid "zero file count" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "%s: avís; la imatge cramfs és antiga, no té CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:225 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:245 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:283 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 #, fuzzy msgid "crc error" msgstr ", error" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:317 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:371 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 msgid "data block too large" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " forat a %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n" # "No mida" no és gens correcte... jm -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:419 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417 -#: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 -#: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440 +#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:438 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:443 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:455 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 msgid "filename length is zero" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 msgid "bad filename length" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:595 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "" "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:643 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "" "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:729 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcte\n" @@ -2939,10 +2964,10 @@ msgstr "" "----------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 -#: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 -#: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386 -#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 -#: text-utils/pg.c:1259 +#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 +#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 +#: text-utils/pg.c:1255 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -3149,8 +3174,8 @@ msgid "" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238 -#: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1287 +#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -3220,119 +3245,119 @@ msgstr "" msgid " outfile output file" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843 msgid "ROM image map" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "S'està incloent: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dades del directori: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tot: %d kilooctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Súper bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 msgid "ROM image" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3572,284 +3597,289 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:90 +#: disk-utils/mkswap.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "La mida de la pàgina que ha especificat l'usuari, %d, no és correcte\n" -#: disk-utils/mkswap.c:93 +#: disk-utils/mkswap.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en comptes dels valors del sistema %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:134 +#: disk-utils/mkswap.c:137 #, fuzzy msgid "Label was truncated." msgstr "S'ha truncat l'etiqueta.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:142 +#: disk-utils/mkswap.c:145 #, c-format msgid "no label, " msgstr "sense etiqueta, " -#: disk-utils/mkswap.c:150 +#: disk-utils/mkswap.c:153 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "sense uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:159 +#: disk-utils/mkswap.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/mkswap.c:162 +#: disk-utils/mkswap.c:165 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:165 +#: disk-utils/mkswap.c:168 #, fuzzy msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/mkswap.c:166 +#: disk-utils/mkswap.c:169 #, fuzzy msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/mkswap.c:170 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" +msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" + +#: disk-utils/mkswap.c:171 #, fuzzy msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/mkswap.c:168 +#: disk-utils/mkswap.c:172 #, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: disk-utils/mkswap.c:169 +#: disk-utils/mkswap.c:173 #, fuzzy msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/mkswap.c:170 +#: disk-utils/mkswap.c:174 #, fuzzy msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/mkswap.c:171 +#: disk-utils/mkswap.c:175 #, fuzzy msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061 +#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/mkswap.c:187 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes" -#: disk-utils/mkswap.c:208 +#: disk-utils/mkswap.c:213 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:216 +#: disk-utils/mkswap.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu pàgines incorrectes\n" msgstr[1] "%lu pàgines incorrectes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:228 +#: disk-utils/mkswap.c:235 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:236 +#: disk-utils/mkswap.c:243 #, fuzzy, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300 +#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/mkswap.c:292 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:286 +#: disk-utils/mkswap.c:295 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:289 +#: disk-utils/mkswap.c:298 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:329 +#: disk-utils/mkswap.c:338 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:331 +#: disk-utils/mkswap.c:340 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:352 +#: disk-utils/mkswap.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Avís: L'opció namlen no està implementada.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439 +#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:395 +#: disk-utils/mkswap.c:405 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:411 +#: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:416 +#: disk-utils/mkswap.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:419 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:421 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/mkswap.c:422 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:444 +#: disk-utils/mkswap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/mkswap.c:491 +#: disk-utils/mkswap.c:512 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/mkswap.c:497 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:500 +#: disk-utils/mkswap.c:524 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:506 +#: disk-utils/mkswap.c:530 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:536 +#: disk-utils/mkswap.c:560 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:543 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: disk-utils/mkswap.c:552 +#: disk-utils/mkswap.c:582 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:558 +#: disk-utils/mkswap.c:588 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkswap.c:567 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:578 +#: disk-utils/mkswap.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:583 +#: disk-utils/mkswap.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:590 +#: disk-utils/mkswap.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:594 +#: disk-utils/mkswap.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:613 +#: disk-utils/mkswap.c:645 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir" -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkswap.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:642 +#: disk-utils/mkswap.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:679 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:648 +#: disk-utils/mkswap.c:681 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" @@ -3883,7 +3913,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:194 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -3895,7 +3925,7 @@ msgstr "" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..." -#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:190 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" @@ -3931,13 +3961,13 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344 -#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 -#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193 -#: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:321 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:332 misc-utils/lsfd.c:309 +#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196 +#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -4034,10 +4064,11 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690 -#: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 -#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309 -#: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310 +#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1786 +#: misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648 +#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598 +#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 +#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -4090,7 +4121,7 @@ msgid "" "\n" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515 +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1912 sys-utils/lsmem.c:528 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" @@ -4102,23 +4133,23 @@ msgstr "" msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66 +#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518 +#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64 -#: sys-utils/lsmem.c:513 +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1908 sys-utils/lsirq.c:64 +#: sys-utils/lsmem.c:526 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519 +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1922 sys-utils/lsmem.c:532 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -4215,8 +4246,8 @@ msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocat %s: %s\n" msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 -#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 +#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -4275,159 +4306,159 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" msgid "failed to resize partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:241 +#: disk-utils/sfdisk.c:242 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:301 +#: disk-utils/sfdisk.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 -#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462 +#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/sfdisk.c:319 +#: disk-utils/sfdisk.c:320 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:325 +#: disk-utils/sfdisk.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/sfdisk.c:338 +#: disk-utils/sfdisk.c:339 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/sfdisk.c:364 +#: disk-utils/sfdisk.c:365 msgid "Backup files:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:410 +#: disk-utils/sfdisk.c:411 #, fuzzy msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:412 +#: disk-utils/sfdisk.c:413 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:414 +#: disk-utils/sfdisk.c:415 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:416 +#: disk-utils/sfdisk.c:417 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:418 +#: disk-utils/sfdisk.c:419 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:420 +#: disk-utils/sfdisk.c:421 #, fuzzy msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:422 +#: disk-utils/sfdisk.c:423 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:473 +#: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:473 +#: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:476 +#: disk-utils/sfdisk.c:477 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:477 +#: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr ", total %llu sectors" -#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#: disk-utils/sfdisk.c:480 #, fuzzy, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/sfdisk.c:489 +#: disk-utils/sfdisk.c:490 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988 +#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013 msgid "Leaving." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:553 +#: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "cannot read at offset: %zu; continue" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:564 +#: disk-utils/sfdisk.c:565 #, c-format msgid "cannot write at offset: %zu; continue" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:593 +#: disk-utils/sfdisk.c:594 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:598 +#: disk-utils/sfdisk.c:599 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:622 +#: disk-utils/sfdisk.c:623 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:635 +#: disk-utils/sfdisk.c:636 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#: disk-utils/sfdisk.c:638 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:640 +#: disk-utils/sfdisk.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:652 +#: disk-utils/sfdisk.c:653 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:660 +#: disk-utils/sfdisk.c:661 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4436,12 +4467,12 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:735 +#: disk-utils/sfdisk.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:738 +#: disk-utils/sfdisk.c:739 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4449,310 +4480,310 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:765 +#: disk-utils/sfdisk.c:766 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:818 +#: disk-utils/sfdisk.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:855 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029 -#: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192 -#: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356 -#: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730 +#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030 +#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148 +#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327 +#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: disk-utils/sfdisk.c:924 +#: disk-utils/sfdisk.c:925 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:929 +#: disk-utils/sfdisk.c:930 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:930 +#: disk-utils/sfdisk.c:931 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:933 +#: disk-utils/sfdisk.c:934 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129 -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308 -#: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254 +#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153 +#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:970 +#: disk-utils/sfdisk.c:971 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011 +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1059 +#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1063 +#: disk-utils/sfdisk.c:1064 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1067 +#: disk-utils/sfdisk.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1102 +#: disk-utils/sfdisk.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1106 +#: disk-utils/sfdisk.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1109 +#: disk-utils/sfdisk.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251 -#: disk-utils/sfdisk.c:1307 +#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1331 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257 -#: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396 -#: sys-utils/losetup.c:782 +#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281 +#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420 +#: sys-utils/losetup.c:784 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1149 +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1172 +#: disk-utils/sfdisk.c:1196 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1176 +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1214 +#: disk-utils/sfdisk.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1231 +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1269 +#: disk-utils/sfdisk.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1286 +#: disk-utils/sfdisk.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1340 +#: disk-utils/sfdisk.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1377 +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1392 +#: disk-utils/sfdisk.c:1416 #, fuzzy msgid "no relocate operation specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1406 +#: disk-utils/sfdisk.c:1430 #, fuzzy msgid "unsupported relocation operation" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1451 +#: disk-utils/sfdisk.c:1475 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1477 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1454 +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1455 +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1456 +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/sfdisk.c:1457 +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1459 +#: disk-utils/sfdisk.c:1483 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +#: disk-utils/sfdisk.c:1487 msgid " Input format:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1465 +#: disk-utils/sfdisk.c:1489 msgid " , , , \n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1468 +#: disk-utils/sfdisk.c:1492 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1473 +#: disk-utils/sfdisk.c:1497 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +#: disk-utils/sfdisk.c:1502 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#: disk-utils/sfdisk.c:1503 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1483 +#: disk-utils/sfdisk.c:1507 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1487 +#: disk-utils/sfdisk.c:1511 msgid " Example:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +#: disk-utils/sfdisk.c:1513 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616 +#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1523 +#: disk-utils/sfdisk.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1642 +#: disk-utils/sfdisk.c:1666 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1649 +#: disk-utils/sfdisk.c:1673 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1697 +#: disk-utils/sfdisk.c:1721 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1736 +#: disk-utils/sfdisk.c:1760 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1752 +#: disk-utils/sfdisk.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1757 +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1763 +#: disk-utils/sfdisk.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1781 +#: disk-utils/sfdisk.c:1805 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1789 +#: disk-utils/sfdisk.c:1813 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1792 +#: disk-utils/sfdisk.c:1816 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1795 +#: disk-utils/sfdisk.c:1819 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4765,31 +4796,31 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1800 +#: disk-utils/sfdisk.c:1824 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1802 +#: disk-utils/sfdisk.c:1826 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1811 +#: disk-utils/sfdisk.c:1835 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1824 +#: disk-utils/sfdisk.c:1848 #, fuzzy msgid "failed to set script header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1829 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4798,289 +4829,294 @@ msgid "" "to override the default." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1832 +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1850 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "No s'han trobat particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1894 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1886 +#: disk-utils/sfdisk.c:1910 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1898 +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "No creïs cap partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1908 +#: disk-utils/sfdisk.c:1933 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1929 +#: disk-utils/sfdisk.c:1954 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add #%d partition" +msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1952 +#: disk-utils/sfdisk.c:1977 msgid "Script header accepted." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1969 +#: disk-utils/sfdisk.c:1994 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1976 +#: disk-utils/sfdisk.c:2001 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Nova situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1986 +#: disk-utils/sfdisk.c:2011 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:1999 +#: disk-utils/sfdisk.c:2024 msgid "Leaving.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2014 +#: disk-utils/sfdisk.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2021 +#: disk-utils/sfdisk.c:2046 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2022 +#: disk-utils/sfdisk.c:2047 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2023 +#: disk-utils/sfdisk.c:2048 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2024 +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#, fuzzy +msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2027 +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2028 +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2029 +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2030 +#: disk-utils/sfdisk.c:2056 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2031 +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2034 +#: disk-utils/sfdisk.c:2060 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2035 +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2036 +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:2037 +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#: disk-utils/sfdisk.c:2066 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2041 +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 #, fuzzy msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2044 +#: disk-utils/sfdisk.c:2070 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2045 +#: disk-utils/sfdisk.c:2071 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #" -#: disk-utils/sfdisk.c:2046 +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#: disk-utils/sfdisk.c:2075 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +#: disk-utils/sfdisk.c:2080 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +#: disk-utils/sfdisk.c:2083 #, fuzzy, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +#: disk-utils/sfdisk.c:2088 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +#: disk-utils/sfdisk.c:2090 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2065 +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/sfdisk.c:2066 +#: disk-utils/sfdisk.c:2092 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2068 +#: disk-utils/sfdisk.c:2094 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/sfdisk.c:2070 +#: disk-utils/sfdisk.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +#: disk-utils/sfdisk.c:2099 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2074 +#: disk-utils/sfdisk.c:2100 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +#: disk-utils/sfdisk.c:2102 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2103 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2208 +#: disk-utils/sfdisk.c:2238 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2213 +#: disk-utils/sfdisk.c:2243 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2229 +#: disk-utils/sfdisk.c:2259 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2241 +#: disk-utils/sfdisk.c:2271 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2270 +#: disk-utils/sfdisk.c:2300 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2365 +#: disk-utils/sfdisk.c:2395 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" @@ -5128,19 +5164,19 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: include/c.h:260 +#: include/c.h:288 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: include/c.h:364 +#: include/c.h:410 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "Forma d'ús:\n" -#: include/c.h:365 +#: include/c.h:411 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5149,7 +5185,7 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: include/c.h:366 +#: include/c.h:412 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5158,57 +5194,57 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: include/c.h:367 +#: include/c.h:413 msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" -#: include/c.h:368 +#: include/c.h:414 #, fuzzy msgid "" "\n" "Arguments:\n" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: include/c.h:369 +#: include/c.h:415 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available output columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: include/c.h:372 +#: include/c.h:418 #, fuzzy msgid "display this help" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: include/c.h:373 +#: include/c.h:419 #, fuzzy msgid "display version" msgstr "versió" -#: include/c.h:383 +#: include/c.h:429 #, c-format msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" msgstr "" -#: include/c.h:386 +#: include/c.h:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: include/c.h:388 +#: include/c.h:434 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:265 -#: login-utils/vipw.c:284 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 +#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272 +#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "col: error d'escriptura.\n" @@ -5223,8 +5259,8 @@ msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" msgid "colors are disabled by default" msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" -#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1192 -#: login-utils/login.c:1196 term-utils/agetty.c:1207 +#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -5349,370 +5385,430 @@ msgid "Linux root (IA-64)" msgstr "" #: include/pt-gpt-partnames.h:57 +msgid "Linux root (LoongArch-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:58 +msgid "Linux root (RISC-V-32)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:59 +msgid "Linux root (RISC-V-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:60 #, fuzzy msgid "Linux reserved" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:58 +#: include/pt-gpt-partnames.h:61 #, fuzzy msgid "Linux home" msgstr "Linux personalitzada" -#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63 +#: include/pt-gpt-partnames.h:62 libfdisk/src/sgi.c:63 msgid "Linux RAID" msgstr "RAID Linux" -#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61 +#: include/pt-gpt-partnames.h:63 include/pt-mbr-partnames.h:61 #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: include/pt-gpt-partnames.h:61 +#: include/pt-gpt-partnames.h:64 #, fuzzy msgid "Linux variable data" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:62 +#: include/pt-gpt-partnames.h:65 #, fuzzy msgid "Linux temporary data" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:63 +#: include/pt-gpt-partnames.h:66 msgid "Linux /usr (x86)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:64 +#: include/pt-gpt-partnames.h:67 msgid "Linux /usr (x86-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:65 +#: include/pt-gpt-partnames.h:68 msgid "Linux /usr (ARM)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:66 +#: include/pt-gpt-partnames.h:69 msgid "Linux /usr (ARM-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:67 +#: include/pt-gpt-partnames.h:70 msgid "Linux /usr (IA-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:68 +#: include/pt-gpt-partnames.h:71 +msgid "Linux /usr (LoongArch-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:72 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr (RISC-V-32)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:73 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr (RISC-V-64)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:74 msgid "Linux root verity (x86)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:69 +#: include/pt-gpt-partnames.h:75 msgid "Linux root verity (x86-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:70 +#: include/pt-gpt-partnames.h:76 msgid "Linux root verity (ARM)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:71 +#: include/pt-gpt-partnames.h:77 msgid "Linux root verity (ARM-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:72 +#: include/pt-gpt-partnames.h:78 msgid "Linux root verity (IA-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:73 +#: include/pt-gpt-partnames.h:79 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (LoongArch-64)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:80 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (RISC-V-32)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:81 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (RISC-V-64)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:82 #, fuzzy msgid "Linux /usr verity (x86)" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:74 +#: include/pt-gpt-partnames.h:83 msgid "Linux /usr verity (x86-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:75 +#: include/pt-gpt-partnames.h:84 #, fuzzy msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:76 +#: include/pt-gpt-partnames.h:85 msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:86 msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: include/pt-gpt-partnames.h:87 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:88 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)" +msgstr "SunOS usr" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:95 #, fuzzy msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux estesa" -#: include/pt-gpt-partnames.h:86 +#: include/pt-gpt-partnames.h:98 #, fuzzy msgid "Linux user's home" msgstr "Linux personalitzada" -#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +#: include/pt-gpt-partnames.h:101 #, fuzzy msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:90 +#: include/pt-gpt-partnames.h:102 #, fuzzy msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:91 +#: include/pt-gpt-partnames.h:103 #, fuzzy msgid "FreeBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: include/pt-gpt-partnames.h:92 +#: include/pt-gpt-partnames.h:104 #, fuzzy msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:93 +#: include/pt-gpt-partnames.h:105 #, fuzzy msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:94 +#: include/pt-gpt-partnames.h:106 #, fuzzy msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:97 +#: include/pt-gpt-partnames.h:109 #, fuzzy msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "OS/2 HPFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:98 +#: include/pt-gpt-partnames.h:110 #, fuzzy msgid "Apple APFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:99 +#: include/pt-gpt-partnames.h:111 msgid "Apple UFS" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:100 +#: include/pt-gpt-partnames.h:112 msgid "Apple RAID" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:101 +#: include/pt-gpt-partnames.h:113 msgid "Apple RAID offline" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:102 +#: include/pt-gpt-partnames.h:114 msgid "Apple boot" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:103 +#: include/pt-gpt-partnames.h:115 msgid "Apple label" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:116 msgid "Apple TV recovery" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:105 +#: include/pt-gpt-partnames.h:117 msgid "Apple Core storage" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:120 include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "Solaris boot" msgstr "Arrencada Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:121 #, fuzzy msgid "Solaris root" msgstr "Arrencada Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:111 +#: include/pt-gpt-partnames.h:123 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:112 +#: include/pt-gpt-partnames.h:124 #, fuzzy msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:113 +#: include/pt-gpt-partnames.h:125 #, fuzzy msgid "Solaris backup" msgstr "Arrencada Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:114 +#: include/pt-gpt-partnames.h:126 #, fuzzy msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:115 +#: include/pt-gpt-partnames.h:127 #, fuzzy msgid "Solaris /home" msgstr "Arrencada Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:116 +#: include/pt-gpt-partnames.h:128 #, fuzzy msgid "Solaris alternate sector" msgstr "massa velocitats alternatives" -#: include/pt-gpt-partnames.h:117 +#: include/pt-gpt-partnames.h:129 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 1" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:118 +#: include/pt-gpt-partnames.h:130 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 2" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:119 +#: include/pt-gpt-partnames.h:131 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 3" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:120 +#: include/pt-gpt-partnames.h:132 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 4" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:121 +#: include/pt-gpt-partnames.h:133 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 5" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:124 +#: include/pt-gpt-partnames.h:141 #, fuzzy msgid "NetBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: include/pt-gpt-partnames.h:125 +#: include/pt-gpt-partnames.h:142 #, fuzzy msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:126 +#: include/pt-gpt-partnames.h:143 #, fuzzy msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:127 +#: include/pt-gpt-partnames.h:144 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:128 +#: include/pt-gpt-partnames.h:145 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:129 +#: include/pt-gpt-partnames.h:146 #, fuzzy msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:132 +#: include/pt-gpt-partnames.h:149 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:133 +#: include/pt-gpt-partnames.h:150 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:134 +#: include/pt-gpt-partnames.h:151 #, fuzzy msgid "ChromeOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:137 +#: include/pt-gpt-partnames.h:154 msgid "MidnightBSD data" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:138 +#: include/pt-gpt-partnames.h:155 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:139 +#: include/pt-gpt-partnames.h:156 #, fuzzy msgid "MidnightBSD swap" msgstr "Intercanvi de BSDI" -#: include/pt-gpt-partnames.h:140 +#: include/pt-gpt-partnames.h:157 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:141 +#: include/pt-gpt-partnames.h:158 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:142 +#: include/pt-gpt-partnames.h:159 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:145 +#: include/pt-gpt-partnames.h:162 msgid "Ceph Journal" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:146 +#: include/pt-gpt-partnames.h:163 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:147 +#: include/pt-gpt-partnames.h:164 msgid "Ceph OSD" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:148 +#: include/pt-gpt-partnames.h:165 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:149 +#: include/pt-gpt-partnames.h:166 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:150 +#: include/pt-gpt-partnames.h:167 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:170 include/pt-mbr-partnames.h:104 msgid "VMware VMFS" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:154 +#: include/pt-gpt-partnames.h:171 #, fuzzy msgid "VMware Diagnostic" msgstr "Diagnòstics Compaq" -#: include/pt-gpt-partnames.h:155 +#: include/pt-gpt-partnames.h:172 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:156 +#: include/pt-gpt-partnames.h:173 msgid "VMware Virsto" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:157 +#: include/pt-gpt-partnames.h:174 #, fuzzy msgid "VMware Reserved" msgstr "SunOS usr" -#: include/pt-gpt-partnames.h:160 +#: include/pt-gpt-partnames.h:177 #, fuzzy msgid "OpenBSD data" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:163 +#: include/pt-gpt-partnames.h:180 #, fuzzy msgid "QNX6 file system" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: include/pt-gpt-partnames.h:166 +#: include/pt-gpt-partnames.h:183 #, fuzzy msgid "Plan 9 partition" msgstr " d suprimeix una partició" -#: include/pt-gpt-partnames.h:169 -msgid "HiFive Unleashed FSBL" +#: include/pt-gpt-partnames.h:186 +msgid "HiFive FSBL" msgstr "" -#: include/pt-gpt-partnames.h:170 -msgid "HiFive Unleashed BBL" +#: include/pt-gpt-partnames.h:187 +msgid "HiFive BBL" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:190 +msgid "Haiku BFS" msgstr "" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 @@ -6084,56 +6180,56 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/blkdev.c:274 +#: lib/blkdev.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: lib/blkdev.c:386 +#: lib/blkdev.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported lock mode: %s" msgstr "cap ordre?\n" -#: lib/blkdev.c:396 +#: lib/blkdev.c:402 #, c-format msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " msgstr "" -#: lib/blkdev.c:405 +#: lib/blkdev.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device already locked" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: lib/blkdev.c:408 +#: lib/blkdev.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get lock" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: lib/blkdev.c:411 +#: lib/blkdev.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "OK\n" msgstr "Correcte\n" -#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 +#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %ju" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/ask.c:508 +#: libfdisk/src/ask.c:512 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: libfdisk/src/ask.c:520 +#: libfdisk/src/ask.c:524 #, fuzzy msgid "No free partition available!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/ask.c:530 +#: libfdisk/src/ask.c:534 msgid "Partition number" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/ask.c:1027 +#: libfdisk/src/ask.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" @@ -6148,19 +6244,19 @@ msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 #, fuzzy msgid "First cylinder" msgstr "cilindre" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2495 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521 #, fuzzy msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" @@ -6215,8 +6311,8 @@ msgstr "pistes/cilindre" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "sectors/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2613 -#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806 +#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" @@ -6433,291 +6529,291 @@ msgstr[1] "sector" msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:225 +#: libfdisk/src/dos.c:217 #, fuzzy msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:228 +#: libfdisk/src/dos.c:220 #, fuzzy msgid "Primary partition not available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/dos.c:282 +#: libfdisk/src/dos.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/dos.c:352 +#: libfdisk/src/dos.c:344 #, fuzzy msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "" "%s%s.\n" "Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:355 +#: libfdisk/src/dos.c:347 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:359 +#: libfdisk/src/dos.c:351 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:365 +#: libfdisk/src/dos.c:357 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:372 +#: libfdisk/src/dos.c:364 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:546 +#: libfdisk/src/dos.c:540 #, fuzzy msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n" -#: libfdisk/src/dos.c:560 +#: libfdisk/src/dos.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "" "Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n" "S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:593 +#: libfdisk/src/dos.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:601 +#: libfdisk/src/dos.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:657 +#: libfdisk/src/dos.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "Avís: partició buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:717 +#: libfdisk/src/dos.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/dos.c:740 +#: libfdisk/src/dos.c:734 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: libfdisk/src/dos.c:749 +#: libfdisk/src/dos.c:743 #, fuzzy msgid "Incorrect value." msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:762 +#: libfdisk/src/dos.c:756 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:864 +#: libfdisk/src/dos.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:878 +#: libfdisk/src/dos.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:955 +#: libfdisk/src/dos.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2369 libfdisk/src/sgi.c:842 +#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842 #: libfdisk/src/sun.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292 -#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2378 +#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 +#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1260 +#: libfdisk/src/dos.c:1342 #, fuzzy, c-format -msgid "Sector %llu is already allocated." +msgid "Sector %ju is already allocated." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1479 +#: libfdisk/src/dos.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1510 +#: libfdisk/src/dos.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1512 +#: libfdisk/src/dos.c:1598 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1515 +#: libfdisk/src/dos.c:1603 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" +msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju" msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1518 +#: libfdisk/src/dos.c:1609 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" +msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju" msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1524 +#: libfdisk/src/dos.c:1616 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" +msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u" msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1577 +#: libfdisk/src/dos.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1588 +#: libfdisk/src/dos.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1597 +#: libfdisk/src/dos.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1645 +#: libfdisk/src/dos.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1660 +#: libfdisk/src/dos.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1689 +#: libfdisk/src/dos.c:1793 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1696 +#: libfdisk/src/dos.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2275 +#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1707 +#: libfdisk/src/dos.c:1811 #, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." +msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1710 +#: libfdisk/src/dos.c:1814 #, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." +msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld sectors no assignats\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2295 +#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/dos.c:1747 +#: libfdisk/src/dos.c:1851 #, fuzzy msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2248 +#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352 #, fuzzy msgid "Extended partition already exists." msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1810 +#: libfdisk/src/dos.c:1914 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1871 +#: libfdisk/src/dos.c:1974 #, fuzzy msgid "All primary partitions are in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1873 libfdisk/src/dos.c:1885 +#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988 #, fuzzy msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1888 +#: libfdisk/src/dos.c:1991 #, fuzzy msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1909 +#: libfdisk/src/dos.c:2012 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/dos.c:1913 +#: libfdisk/src/dos.c:2016 #, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1918 +#: libfdisk/src/dos.c:2021 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Primària" -#: libfdisk/src/dos.c:1920 +#: libfdisk/src/dos.c:2023 #, fuzzy msgid "extended" msgstr "Estesa" -#: libfdisk/src/dos.c:1920 +#: libfdisk/src/dos.c:2023 #, fuzzy msgid "container for logical partitions" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1922 +#: libfdisk/src/dos.c:2025 #, fuzzy msgid "logical" msgstr "Lògica" -#: libfdisk/src/dos.c:1922 +#: libfdisk/src/dos.c:2025 #, fuzzy msgid "numbered from 5" msgstr "l lògica (5 o superior)" -#: libfdisk/src/dos.c:1961 +#: libfdisk/src/dos.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1979 +#: libfdisk/src/dos.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1294 +#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296 #, fuzzy msgid "Disk identifier" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: libfdisk/src/dos.c:2253 +#: libfdisk/src/dos.c:2357 #, fuzzy msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" @@ -6726,421 +6822,446 @@ msgstr "" "particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n" "l'ordre «d».\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2258 +#: libfdisk/src/dos.c:2362 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3100 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." -msgstr "" -"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" -"\n" - -#: libfdisk/src/dos.c:2499 +#: libfdisk/src/dos.c:2684 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2532 +#: libfdisk/src/dos.c:2718 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: libfdisk/src/dos.c:2588 +#: libfdisk/src/dos.c:2735 +msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:2781 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2594 +#: libfdisk/src/dos.c:2787 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2595 +#: libfdisk/src/dos.c:2788 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3189 libfdisk/src/sgi.c:1157 +#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158 #: libfdisk/src/sun.c:1129 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: libfdisk/src/dos.c:2609 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: libfdisk/src/dos.c:2615 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 +#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "Id" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2619 +#: libfdisk/src/dos.c:2812 #, fuzzy msgid "Start-C/H/S" msgstr "inici" -#: libfdisk/src/dos.c:2620 +#: libfdisk/src/dos.c:2813 msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3199 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166 msgid "Attrs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:690 +#: libfdisk/src/gpt.c:691 #, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:799 +#: libfdisk/src/gpt.c:800 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:811 +#: libfdisk/src/gpt.c:812 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:952 +#: libfdisk/src/gpt.c:953 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:977 +#: libfdisk/src/gpt.c:978 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/gpt.c:987 +#: libfdisk/src/gpt.c:988 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1252 +#: libfdisk/src/gpt.c:1253 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1257 +#: libfdisk/src/gpt.c:1258 msgid "GPT Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1263 +#: libfdisk/src/gpt.c:1264 msgid "GPT Backup Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1269 +#: libfdisk/src/gpt.c:1270 msgid "GPT Backup Header" msgstr "" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/gpt.c:1301 +#: libfdisk/src/gpt.c:1303 #, fuzzy -msgid "First LBA" +msgid "First usable LBA" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1306 +#: libfdisk/src/gpt.c:1308 #, fuzzy -msgid "Last LBA" +msgid "Last usable LBA" msgstr " Últim %s" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1312 +#: libfdisk/src/gpt.c:1314 msgid "Alternative LBA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1318 +#: libfdisk/src/gpt.c:1320 #, fuzzy -msgid "Partition entries LBA" +msgid "Partition entries starting LBA" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1323 +#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. +#: libfdisk/src/gpt.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Partition entries ending LBA" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1333 #, fuzzy msgid "Allocated partition entries" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1665 +#: libfdisk/src/gpt.c:1675 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1675 +#: libfdisk/src/gpt.c:1685 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1691 +#: libfdisk/src/gpt.c:1701 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1694 +#: libfdisk/src/gpt.c:1704 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1698 +#: libfdisk/src/gpt.c:1708 #, fuzzy msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1853 +#: libfdisk/src/gpt.c:1863 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1858 +#: libfdisk/src/gpt.c:1868 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1958 +#: libfdisk/src/gpt.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1967 +#: libfdisk/src/gpt.c:1977 #, fuzzy msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/gpt.c:1969 +#: libfdisk/src/gpt.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1998 +#: libfdisk/src/gpt.c:2008 #, fuzzy msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2005 +#: libfdisk/src/gpt.c:2015 #, fuzzy msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2163 +#: libfdisk/src/gpt.c:2173 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2199 +#: libfdisk/src/gpt.c:2209 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2204 +#: libfdisk/src/gpt.c:2214 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2208 +#: libfdisk/src/gpt.c:2218 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2213 +#: libfdisk/src/gpt.c:2223 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2218 +#: libfdisk/src/gpt.c:2228 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2222 +#: libfdisk/src/gpt.c:2232 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2227 +#: libfdisk/src/gpt.c:2237 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2231 +#: libfdisk/src/gpt.c:2241 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2236 +#: libfdisk/src/gpt.c:2246 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2246 +#: libfdisk/src/gpt.c:2256 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2252 +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2259 +#: libfdisk/src/gpt.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2266 +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:2276 +#: libfdisk/src/gpt.c:2286 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2277 +#: libfdisk/src/gpt.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2287 +#: libfdisk/src/gpt.c:2297 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2374 +#: libfdisk/src/gpt.c:2384 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: libfdisk/src/gpt.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:2458 +#: libfdisk/src/gpt.c:2435 +#, fuzzy +msgid "No enough free sectors available." +msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2524 +#: libfdisk/src/gpt.c:2550 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No creïs cap partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:2531 +#: libfdisk/src/gpt.c:2557 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2538 +#: libfdisk/src/gpt.c:2564 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2677 +#: libfdisk/src/gpt.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/gpt.c:2680 +#: libfdisk/src/gpt.c:2706 #, fuzzy, c-format -msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)." +msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2702 +#: libfdisk/src/gpt.c:2728 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2710 +#: libfdisk/src/gpt.c:2736 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2724 +#: libfdisk/src/gpt.c:2750 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2744 +#: libfdisk/src/gpt.c:2770 #, fuzzy msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2755 +#: libfdisk/src/gpt.c:2781 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2760 +#: libfdisk/src/gpt.c:2786 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2806 +#: libfdisk/src/gpt.c:2832 #, fuzzy msgid "The partition entry size is zero." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2808 +#: libfdisk/src/gpt.c:2834 #, fuzzy, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2832 +#: libfdisk/src/gpt.c:2858 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2861 +#: libfdisk/src/gpt.c:2887 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition table length changed from % to %." +msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2971 +#: libfdisk/src/gpt.c:2997 #, fuzzy, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3021 +#: libfdisk/src/gpt.c:3047 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:3036 +#: libfdisk/src/gpt.c:3062 #, fuzzy, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3049 +#: libfdisk/src/gpt.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3050 +#: libfdisk/src/gpt.c:3076 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:3054 +#: libfdisk/src/gpt.c:3080 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3055 +#: libfdisk/src/gpt.c:3081 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3196 +#: libfdisk/src/gpt.c:3220 #, fuzzy msgid "Type-UUID" msgstr "Tipus" -#: libfdisk/src/gpt.c:3197 +#: libfdisk/src/gpt.c:3221 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3198 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 -#: login-utils/chfn.c:322 +#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: login-utils/chfn.c:323 msgid "Name" msgstr "Nom" +#: libfdisk/src/label.c:597 +#, fuzzy +msgid "Partitions order fixed." +msgstr "No hi han particions definides\n" + +#: libfdisk/src/label.c:600 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +msgstr "" +"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" +"\n" + +#: libfdisk/src/label.c:603 +#, fuzzy +msgid "Failed to fix partitions order." +msgstr " f arregla l'ordre de les particions" + #: libfdisk/src/partition.c:871 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: libfdisk/src/partition.c:1295 +#: libfdisk/src/partition.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:670 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:282 +#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -7394,22 +7515,22 @@ msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" #: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 #, fuzzy, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" "Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n" "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1055 +#: libfdisk/src/sgi.c:1056 #, fuzzy msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sgi.c:1074 +#: libfdisk/src/sgi.c:1075 #, fuzzy msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1080 +#: libfdisk/src/sgi.c:1081 #, fuzzy msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" @@ -7418,7 +7539,7 @@ msgstr "" "espera.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1089 +#: libfdisk/src/sgi.c:1090 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "" @@ -7477,12 +7598,12 @@ msgstr "SunOS usr" #: libfdisk/src/sun.c:86 #, c-format -msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits" +msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits" msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:89 #, c-format -msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits" +msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits" msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:136 @@ -7655,340 +7776,350 @@ msgstr "" "Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n" "amb el 82 (Linux d'intercanvi): " -#: libmount/src/context.c:2791 +#: libmount/src/context.c:2851 #, fuzzy, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: libmount/src/context_mount.c:1653 +#: libmount/src/context_mount.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1663 +#: libmount/src/context_mount.c:1723 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1677 +#: libmount/src/context_mount.c:1737 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1681 +#: libmount/src/context_mount.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1687 +#: libmount/src/context_mount.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1690 +#: libmount/src/context_mount.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1693 +#: libmount/src/context_mount.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1758 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1703 +#: libmount/src/context_mount.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1704 +#: libmount/src/context_mount.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1711 +#: libmount/src/context_mount.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s: no s'ha pogut enllaçar %s: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1713 +#: libmount/src/context_mount.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1784 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse mount options '%s': %m" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1785 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse mount options '%s'" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1720 +#: libmount/src/context_mount.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1724 +#: libmount/src/context_mount.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: libmount/src/context_mount.c:1728 +#: libmount/src/context_mount.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1732 libmount/src/context_umount.c:1270 +#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "locking failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1736 libmount/src/context_umount.c:1276 -#: sys-utils/umount.c:257 sys-utils/umount.c:273 +#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264 +#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1739 +#: libmount/src/context_mount.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1749 +#: libmount/src/context_mount.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1755 +#: libmount/src/context_mount.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1762 +#: libmount/src/context_mount.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1780 libmount/src/context_mount.c:1825 +#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: libmount/src/context_mount.c:1782 login-utils/newgrp.c:226 +#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" -#: libmount/src/context_mount.c:1784 +#: libmount/src/context_mount.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1791 +#: libmount/src/context_mount.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1798 +#: libmount/src/context_mount.c:1868 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1802 +#: libmount/src/context_mount.c:1872 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1807 +#: libmount/src/context_mount.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1810 +#: libmount/src/context_mount.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: libmount/src/context_mount.c:1815 +#: libmount/src/context_mount.c:1885 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1818 libmount/src/context_mount.c:1834 -#: libmount/src/context_mount.c:1918 libmount/src/context_mount.c:1941 +#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904 +#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1830 +#: libmount/src/context_mount.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (un prefix de camí no és un directori)\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1842 +#: libmount/src/context_mount.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1844 +#: libmount/src/context_mount.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1847 +#: libmount/src/context_mount.c:1917 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1851 +#: libmount/src/context_mount.c:1921 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1855 +#: libmount/src/context_mount.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és correcta,\n" " superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre error" -#: libmount/src/context_mount.c:1862 +#: libmount/src/context_mount.c:1932 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "la taula de dispositius muntats està plena" -#: libmount/src/context_mount.c:1867 +#: libmount/src/context_mount.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: libmount/src/context_mount.c:1874 +#: libmount/src/context_mount.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1877 +#: libmount/src/context_mount.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1886 +#: libmount/src/context_mount.c:1956 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: libmount/src/context_mount.c:1889 +#: libmount/src/context_mount.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n" " (potser fent «insmod controlador»?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1892 +#: libmount/src/context_mount.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: libmount/src/context_mount.c:1894 +#: libmount/src/context_mount.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1901 +#: libmount/src/context_mount.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#: libmount/src/context_mount.c:1909 +#: libmount/src/context_mount.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1911 +#: libmount/src/context_mount.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el senyalador explícit «-w»" -#: libmount/src/context_mount.c:1913 +#: libmount/src/context_mount.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1915 +#: libmount/src/context_mount.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libmount/src/context_mount.c:1926 +#: libmount/src/context_mount.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1933 +#: libmount/src/context_mount.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'" -#: libmount/src/context_umount.c:1264 libmount/src/context_umount.c:1318 +#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "not mounted" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: libmount/src/context_umount.c:1280 +#: libmount/src/context_umount.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1289 +#: libmount/src/context_umount.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1295 +#: libmount/src/context_umount.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1302 +#: libmount/src/context_umount.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1315 +#: libmount/src/context_umount.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: libmount/src/context_umount.c:1321 +#: libmount/src/context_umount.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: libmount/src/context_umount.c:1324 +#: libmount/src/context_umount.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "target is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: libmount/src/context_umount.c:1327 +#: libmount/src/context_umount.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_umount.c:1330 +#: libmount/src/context_umount.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per poder usar umount" -#: libmount/src/context_umount.c:1333 +#: libmount/src/context_umount.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers" -#: libmount/src/context_umount.c:1336 +#: libmount/src/context_umount.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" @@ -8056,7 +8187,7 @@ msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n" msgid "time % is out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" @@ -8090,7 +8221,7 @@ msgstr "" msgid "field %s is too long" msgstr "el camp és massa llarg.\n" -#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237 +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:238 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "" @@ -8101,15 +8232,15 @@ msgstr "" msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325 msgid "Office" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327 msgid "Office Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328 +#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329 msgid "Home Phone" msgstr "" @@ -8117,73 +8248,73 @@ msgstr "" msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:247 +#: login-utils/chfn.c:248 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "" "\n" "S'ha avortat.\n" -#: login-utils/chfn.c:310 +#: login-utils/chfn.c:311 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:312 +#: login-utils/chfn.c:313 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:394 +#: login-utils/chfn.c:395 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" -#: login-utils/chfn.c:398 +#: login-utils/chfn.c:399 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274 +#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:275 sys-utils/unshare.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "%s: aquest usuari (%d) no existeix.\n" -#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:280 login-utils/libuser.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285 +#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:286 #, fuzzy msgid "can only change local entries" msgstr "%s: només es poden modificar entrades locals; useu yp%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:445 +#: login-utils/chfn.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar la informació del finger de %s\n" -#: login-utils/chfn.c:447 login-utils/chsh.c:295 +#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:296 msgid "Unknown user context" msgstr "Es desconeix el context de l'usuari" -#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300 +#: login-utils/chfn.c:453 login-utils/chsh.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per defecte per a /etc/passwd" -#: login-utils/chfn.c:463 +#: login-utils/chfn.c:464 #, fuzzy msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" -#: login-utils/chfn.c:467 +#: login-utils/chfn.c:468 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:481 +#: login-utils/chfn.c:482 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n" @@ -8204,75 +8335,75 @@ msgstr "" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chsh.c:231 +#: login-utils/chsh.c:232 #, fuzzy msgid "shell must be a full path name" msgstr "%s: l'intèrpret d'ordres ha de ser un camí complet.\n" -#: login-utils/chsh.c:233 +#: login-utils/chsh.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "%s: \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/chsh.c:235 +#: login-utils/chsh.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n" -#: login-utils/chsh.c:241 +#: login-utils/chsh.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Avís: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249 +#: login-utils/chsh.c:246 login-utils/chsh.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" "Use %s -l to see list." msgstr "%s: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar l'intèrpret d'ordres de l'usuari %s\n" -#: login-utils/chsh.c:319 +#: login-utils/chsh.c:320 #, fuzzy msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" -#: login-utils/chsh.c:324 +#: login-utils/chsh.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "%s: El vostre intèrpret d'ordres no està a /etc/shells; s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" -#: login-utils/chsh.c:328 +#: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "S'està canviant l'intèrpret d'ordres per %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:336 +#: login-utils/chsh.c:337 msgid "New shell" msgstr "Nou intèrpret d'ordres" -#: login-utils/chsh.c:344 +#: login-utils/chsh.c:345 #, fuzzy msgid "Shell not changed." msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" -#: login-utils/chsh.c:349 +#: login-utils/chsh.c:350 #, fuzzy msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" -#: login-utils/chsh.c:353 +#: login-utils/chsh.c:354 #, fuzzy msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" -#: login-utils/chsh.c:357 +#: login-utils/chsh.c:358 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" @@ -8282,7 +8413,7 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n" -#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1373 sys-utils/dmesg.c:1300 +#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/dmesg.c:1340 #: sys-utils/lsipc.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -8381,13 +8512,13 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:1022 term-utils/scriptlive.c:85 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80 -#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:281 text-utils/more.c:287 +#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292 #, fuzzy msgid "failed to parse number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053 -#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:511 +#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "identificador invàlid" @@ -8443,81 +8574,91 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar" msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" -#: login-utils/login.c:534 +#: login-utils/login.c:535 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni" -#: login-utils/login.c:552 +#: login-utils/login.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m" +msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" + +#: login-utils/login.c:559 #, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:682 +#: login-utils/login.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m" +msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" + +#: login-utils/login.c:694 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/login.c:686 +#: login-utils/login.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "from %s\n" msgstr "des de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:689 +#: login-utils/login.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "on %s\n" msgstr "a %.*s\n" -#: login-utils/login.c:705 +#: login-utils/login.c:717 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: login-utils/login.c:796 +#: login-utils/login.c:808 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s" -#: login-utils/login.c:801 +#: login-utils/login.c:813 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:804 +#: login-utils/login.c:816 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s" -#: login-utils/login.c:807 +#: login-utils/login.c:819 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:810 +#: login-utils/login.c:822 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ENTRADA A %s PER %s" -#: login-utils/login.c:845 +#: login-utils/login.c:857 msgid "login: " msgstr "entrada: " -#: login-utils/login.c:881 +#: login-utils/login.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n" -#: login-utils/login.c:882 +#: login-utils/login.c:894 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s" # FIXME, please describe parameters -#: login-utils/login.c:955 +#: login-utils/login.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:965 login-utils/sulogin.c:1014 +#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -8526,7 +8667,7 @@ msgstr "" "L'entrada no és correcta\n" "\n" -#: login-utils/login.c:967 +#: login-utils/login.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "" "Password incorrect\n" @@ -8535,17 +8676,17 @@ msgstr "" "L'entrada no és correcta\n" "\n" -#: login-utils/login.c:981 +#: login-utils/login.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:987 +#: login-utils/login.c:999 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:995 +#: login-utils/login.c:1007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8554,7 +8695,7 @@ msgstr "" "\n" "Entrada incorrecta\n" -#: login-utils/login.c:1023 login-utils/login.c:1411 login-utils/login.c:1437 +#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8563,93 +8704,93 @@ msgstr "" "\n" "S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n" -#: login-utils/login.c:1024 +#: login-utils/login.c:1035 #, fuzzy msgid "NULL user name. Abort." msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:1162 +#: login-utils/login.c:1173 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" -#: login-utils/login.c:1264 +#: login-utils/login.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgstr "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" -#: login-utils/login.c:1266 +#: login-utils/login.c:1277 #, fuzzy msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" -#: login-utils/login.c:1269 +#: login-utils/login.c:1280 #, fuzzy msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/login.c:1270 +#: login-utils/login.c:1281 #, fuzzy msgid " -f skip a login authentication" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/login.c:1271 +#: login-utils/login.c:1282 msgid " -h hostname to be used for utmp logging" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1272 +#: login-utils/login.c:1283 #, fuzzy msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. -#: login-utils/login.c:1296 +#: login-utils/login.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n" -#: login-utils/login.c:1323 +#: login-utils/login.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà." -#: login-utils/login.c:1436 +#: login-utils/login.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: login-utils/login.c:1464 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:123 +#: login-utils/login.c:1474 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1488 sys-utils/mount.c:62 sys-utils/umount.c:126 +#: login-utils/login.c:1498 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1494 login-utils/sulogin.c:731 +#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/login.c:1501 login-utils/sulogin.c:732 +#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n" -#: login-utils/login.c:1529 +#: login-utils/login.c:1542 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1531 +#: login-utils/login.c:1544 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" @@ -8674,409 +8815,408 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:412 sys-utils/lscpu.c:422 -#: sys-utils/lsmem.c:266 +#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "no" msgstr "no" -#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:196 +#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:189 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: login-utils/lslogins.c:226 +#: login-utils/lslogins.c:227 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54 +#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54 #, fuzzy msgid "user ID" msgstr "usuari" -#: login-utils/lslogins.c:228 +#: login-utils/lslogins.c:229 #, fuzzy msgid "password not required" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:228 +#: login-utils/lslogins.c:229 #, fuzzy msgid "Password not required" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:229 +#: login-utils/lslogins.c:230 #, fuzzy msgid "login by password disabled" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/lslogins.c:229 +#: login-utils/lslogins.c:230 #, fuzzy msgid "Login by password disabled" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/lslogins.c:230 +#: login-utils/lslogins.c:231 #, fuzzy msgid "password defined, but locked" msgstr "s'ha canviat la contrasenya, usuari %s" -#: login-utils/lslogins.c:230 +#: login-utils/lslogins.c:231 #, fuzzy msgid "Password is locked" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:231 +#: login-utils/lslogins.c:232 #, fuzzy msgid "password encryption method" msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:231 +#: login-utils/lslogins.c:232 #, fuzzy msgid "Password encryption method" msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:232 +#: login-utils/lslogins.c:233 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:232 +#: login-utils/lslogins.c:233 #, fuzzy msgid "No login" msgstr "entrada: " -#: login-utils/lslogins.c:233 +#: login-utils/lslogins.c:234 msgid "primary group name" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:233 +#: login-utils/lslogins.c:234 #, fuzzy msgid "Primary group" msgstr "Primària" -#: login-utils/lslogins.c:234 +#: login-utils/lslogins.c:235 msgid "primary group ID" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:235 +#: login-utils/lslogins.c:236 msgid "supplementary group names" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:235 +#: login-utils/lslogins.c:236 msgid "Supplementary groups" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:236 +#: login-utils/lslogins.c:237 msgid "supplementary group IDs" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:236 +#: login-utils/lslogins.c:237 msgid "Supplementary group IDs" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:237 +#: login-utils/lslogins.c:238 #, fuzzy msgid "home directory" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:237 +#: login-utils/lslogins.c:238 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:238 +#: login-utils/lslogins.c:239 #, fuzzy msgid "login shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" -#: login-utils/lslogins.c:238 +#: login-utils/lslogins.c:239 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" -#: login-utils/lslogins.c:239 +#: login-utils/lslogins.c:240 #, fuzzy msgid "full user name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: login-utils/lslogins.c:239 +#: login-utils/lslogins.c:240 msgid "Gecos field" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:240 +#: login-utils/lslogins.c:241 #, fuzzy msgid "date of last login" msgstr "més enllà de la primera línia" -#: login-utils/lslogins.c:240 +#: login-utils/lslogins.c:241 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:241 +#: login-utils/lslogins.c:242 msgid "last tty used" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:241 +#: login-utils/lslogins.c:242 #, fuzzy msgid "Last terminal" msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial" -#: login-utils/lslogins.c:242 +#: login-utils/lslogins.c:243 msgid "hostname during the last session" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:242 +#: login-utils/lslogins.c:243 #, fuzzy msgid "Last hostname" msgstr "last: gethostname" -#: login-utils/lslogins.c:243 +#: login-utils/lslogins.c:244 #, fuzzy msgid "date of last failed login" msgstr "no s'ha pogut executar «lstat» al camí\n" -#: login-utils/lslogins.c:243 +#: login-utils/lslogins.c:244 msgid "Failed login" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:244 +#: login-utils/lslogins.c:245 #, fuzzy msgid "where did the login fail?" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: login-utils/lslogins.c:244 +#: login-utils/lslogins.c:245 #, fuzzy msgid "Failed login terminal" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:245 +#: login-utils/lslogins.c:246 msgid "user's hush settings" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:245 +#: login-utils/lslogins.c:246 msgid "Hushed" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:246 +#: login-utils/lslogins.c:247 msgid "days user is warned of password expiration" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:246 +#: login-utils/lslogins.c:247 msgid "Password expiration warn interval" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:247 +#: login-utils/lslogins.c:248 msgid "password expiration date" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:247 +#: login-utils/lslogins.c:248 #, fuzzy msgid "Password expiration" msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya." -#: login-utils/lslogins.c:248 +#: login-utils/lslogins.c:249 #, fuzzy msgid "date of last password change" msgstr "Entreu l'antiga contrasenya: " -#: login-utils/lslogins.c:248 +#: login-utils/lslogins.c:249 #, fuzzy msgid "Password changed" msgstr "S'ha canviat la contrasenya.\n" -#: login-utils/lslogins.c:249 +#: login-utils/lslogins.c:250 msgid "number of days required between changes" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:249 +#: login-utils/lslogins.c:250 #, fuzzy msgid "Minimum change time" msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n" -#: login-utils/lslogins.c:250 +#: login-utils/lslogins.c:251 msgid "max number of days a password may remain unchanged" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:250 +#: login-utils/lslogins.c:251 #, fuzzy msgid "Maximum change time" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:251 +#: login-utils/lslogins.c:252 msgid "the user's security context" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:251 +#: login-utils/lslogins.c:252 #, fuzzy msgid "Selinux context" msgstr "Linux text" -#: login-utils/lslogins.c:252 +#: login-utils/lslogins.c:253 #, fuzzy msgid "number of processes run by the user" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: login-utils/lslogins.c:252 +#: login-utils/lslogins.c:253 #, fuzzy msgid "Running processes" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:236 +#: login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:244 #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145 #, c-format msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467 +#: login-utils/lslogins.c:356 sys-utils/lsipc.c:467 #, fuzzy msgid "unsupported time type" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:359 +#: login-utils/lslogins.c:360 #, fuzzy msgid "failed to compose time string" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:761 +#: login-utils/lslogins.c:764 #, fuzzy msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1046 +#: login-utils/lslogins.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "cannot found '%s'" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/lslogins.c:1225 +#: login-utils/lslogins.c:1230 #, fuzzy msgid "internal error: unknown column" msgstr "error intern" -#: login-utils/lslogins.c:1322 +#: login-utils/lslogins.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Last logs:\n" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:1385 +#: login-utils/lslogins.c:1402 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1388 +#: login-utils/lslogins.c:1405 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1389 +#: login-utils/lslogins.c:1406 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:310 +#: login-utils/lslogins.c:1407 sys-utils/lsipc.c:310 #, fuzzy msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1391 +#: login-utils/lslogins.c:1408 #, fuzzy msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1392 +#: login-utils/lslogins.c:1409 #, fuzzy msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1393 +#: login-utils/lslogins.c:1410 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1394 +#: login-utils/lslogins.c:1411 #, fuzzy msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1395 +#: login-utils/lslogins.c:1412 #, fuzzy msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:312 +#: login-utils/lslogins.c:1413 sys-utils/lsipc.c:312 #, fuzzy msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1397 sys-utils/lsipc.c:305 +#: login-utils/lslogins.c:1414 sys-utils/lsipc.c:305 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:306 +#: login-utils/lslogins.c:1415 sys-utils/lsipc.c:306 #, fuzzy msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/lslogins.c:1399 sys-utils/lsipc.c:314 +#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:314 #, fuzzy msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: login-utils/lslogins.c:1400 +#: login-utils/lslogins.c:1417 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: login-utils/lslogins.c:1401 +#: login-utils/lslogins.c:1418 #, fuzzy msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1402 sys-utils/lsipc.c:316 +#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:316 #, fuzzy msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1403 +#: login-utils/lslogins.c:1420 #, fuzzy msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1404 sys-utils/lsipc.c:307 +#: login-utils/lslogins.c:1421 sys-utils/lsipc.c:307 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1405 +#: login-utils/lslogins.c:1422 #, fuzzy msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1406 +#: login-utils/lslogins.c:1423 #, fuzzy msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1407 +#: login-utils/lslogins.c:1424 #, fuzzy msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1408 +#: login-utils/lslogins.c:1425 msgid " --wtmp-file set an alternate path for wtmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1409 +#: login-utils/lslogins.c:1426 msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1410 +#: login-utils/lslogins.c:1427 #, fuzzy msgid " --lastlog set an alternate path for lastlog\n" msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" -#: login-utils/lslogins.c:1599 +#: login-utils/lslogins.c:1616 #, fuzzy msgid "failed to request selinux state" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1613 login-utils/lslogins.c:1618 +#: login-utils/lslogins.c:1630 login-utils/lslogins.c:1635 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" @@ -9094,47 +9234,46 @@ msgstr "setuid() ha fallat" msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:998 +#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075 #, fuzzy msgid "crypt failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: login-utils/newgrp.c:173 +#: login-utils/newgrp.c:175 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix." -#: login-utils/newgrp.c:176 +#: login-utils/newgrp.c:178 msgid "Log in to a new group.\n" msgstr "" -#: login-utils/newgrp.c:212 +#: login-utils/newgrp.c:214 #, fuzzy msgid "who are you?" msgstr "newgrp: Qui sou?" -#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:484 -#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256 +#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520 +#: sys-utils/unshare.c:1074 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223 +#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225 #, fuzzy msgid "no such group" msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix." -#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:486 sys-utils/unshare.c:666 -#: text-utils/more.c:1254 +#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1077 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 -#: misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:272 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1136 -#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99 +#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545 +#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26 +#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257 +#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 +#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47 #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31 #, fuzzy, c-format @@ -9154,277 +9293,282 @@ msgstr "" msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" -#: login-utils/su-common.c:227 +#: login-utils/su-common.c:232 msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:275 +#: login-utils/su-common.c:280 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:369 +#: login-utils/su-common.c:374 #, fuzzy msgid "failed to modify environment" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/su-common.c:405 +#: login-utils/su-common.c:410 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:429 +#: login-utils/su-common.c:434 #, fuzzy msgid "authentication failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/su-common.c:442 +#: login-utils/su-common.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/su-common.c:461 +#: login-utils/su-common.c:466 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/su-common.c:478 +#: login-utils/su-common.c:483 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:486 +#: login-utils/su-common.c:491 #, fuzzy msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/su-common.c:496 +#: login-utils/su-common.c:501 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:504 misc-utils/uuidd.c:435 -#: sys-utils/lscpu-virt.c:486 +#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435 +#: sys-utils/lscpu-virt.c:489 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:512 +#: login-utils/su-common.c:517 #, fuzzy msgid "cannot set signal mask" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:944 +#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955 #: term-utils/scriptlive.c:296 #, fuzzy msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:954 +#: login-utils/su-common.c:559 +#, fuzzy +msgid "cannot set child signal handler" +msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" + +#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965 #: term-utils/scriptlive.c:303 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n" -#: login-utils/su-common.c:569 sys-utils/nsenter.c:461 +#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489 #: sys-utils/switch_root.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/su-common.c:595 term-utils/scriptlive.c:352 +#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:606 +#: login-utils/su-common.c:625 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/su-common.c:703 +#: login-utils/su-common.c:722 #, fuzzy msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/su-common.c:780 +#: login-utils/su-common.c:799 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:786 +#: login-utils/su-common.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "failed to establish user credentials: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/su-common.c:796 sys-utils/eject.c:660 +#: login-utils/su-common.c:815 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:798 sys-utils/eject.c:663 +#: login-utils/su-common.c:817 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/su-common.c:866 +#: login-utils/su-common.c:885 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:867 +#: login-utils/su-common.c:886 msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:870 +#: login-utils/su-common.c:889 msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:871 +#: login-utils/su-common.c:890 #, fuzzy msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/su-common.c:874 +#: login-utils/su-common.c:893 #, fuzzy msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: login-utils/su-common.c:875 +#: login-utils/su-common.c:894 msgid " -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:876 +#: login-utils/su-common.c:895 #, fuzzy msgid "" " --session-command pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: login-utils/su-common.c:878 +#: login-utils/su-common.c:897 #, fuzzy msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/su-common.c:879 +#: login-utils/su-common.c:898 #, fuzzy msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: login-utils/su-common.c:880 +#: login-utils/su-common.c:899 #, fuzzy msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/su-common.c:890 +#: login-utils/su-common.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" " %1$s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:914 msgid "" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:900 +#: login-utils/su-common.c:919 #, fuzzy msgid " -u, --user username\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/su-common.c:911 +#: login-utils/su-common.c:930 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:915 +#: login-utils/su-common.c:934 msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:963 +#: login-utils/su-common.c:1007 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: login-utils/su-common.c:969 +#: login-utils/su-common.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/su-common.c:1078 +#: login-utils/su-common.c:1122 msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1112 +#: login-utils/su-common.c:1156 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1126 +#: login-utils/su-common.c:1170 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1129 +#: login-utils/su-common.c:1173 #, fuzzy msgid "no command was specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: login-utils/su-common.c:1141 +#: login-utils/su-common.c:1185 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1152 +#: login-utils/su-common.c:1196 #, c-format msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1187 +#: login-utils/su-common.c:1231 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:1206 +#: login-utils/su-common.c:1252 #, fuzzy msgid "failed to allocate pty handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: login-utils/su-common.c:1232 +#: login-utils/su-common.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:130 -#, fuzzy +#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176 +#, fuzzy, c-format msgid "tcgetattr failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:208 +#: login-utils/sulogin.c:259 #, fuzzy msgid "tcsetattr failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:470 +#: login-utils/sulogin.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: login-utils/sulogin.c:497 +#: login-utils/sulogin.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: login-utils/sulogin.c:502 +#: login-utils/sulogin.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:531 +#: login-utils/sulogin.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9434,223 +9578,223 @@ msgid "" "Press Enter to continue.\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:537 +#: login-utils/sulogin.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Give root password for login: " msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:539 +#: login-utils/sulogin.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter for login: " msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:542 +#: login-utils/sulogin.c:595 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:544 +#: login-utils/sulogin.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter for maintenance\n" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:545 +#: login-utils/sulogin.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: login-utils/sulogin.c:735 +#: login-utils/sulogin.c:805 #, fuzzy msgid "change directory to system root failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:785 +#: login-utils/sulogin.c:855 #, fuzzy msgid "setexeccon failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: login-utils/sulogin.c:806 +#: login-utils/sulogin.c:876 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/sulogin.c:809 +#: login-utils/sulogin.c:879 msgid "Single-user login.\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:812 +#: login-utils/sulogin.c:882 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout max time to wait for a password (default: no limit)\n" " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:868 misc-utils/findmnt.c:1520 sys-utils/wdctl.c:640 -#: term-utils/agetty.c:847 term-utils/wall.c:218 +#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1617 sys-utils/wdctl.c:762 +#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "identificador invàlid" -#: login-utils/sulogin.c:887 +#: login-utils/sulogin.c:957 #, fuzzy msgid "only superuser can run this program" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: login-utils/sulogin.c:930 +#: login-utils/sulogin.c:1000 #, fuzzy msgid "cannot open console" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/sulogin.c:937 +#: login-utils/sulogin.c:1007 #, fuzzy msgid "cannot open password database" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/sulogin.c:1011 +#: login-utils/sulogin.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:1018 +#: login-utils/sulogin.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Timed out\n" "\n" msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera" -#: login-utils/sulogin.c:1050 +#: login-utils/sulogin.c:1129 #, fuzzy msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n" -#: login-utils/utmpdump.c:173 +#: login-utils/utmpdump.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot get file position" msgstr "No es pot suprimir una partició buida" -#: login-utils/utmpdump.c:177 +#: login-utils/utmpdump.c:185 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:186 +#: login-utils/utmpdump.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" -#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251 +#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259 msgid "Extraneous newline in file. Exiting." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:305 +#: login-utils/utmpdump.c:318 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/utmpdump.c:308 +#: login-utils/utmpdump.c:321 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:311 +#: login-utils/utmpdump.c:324 #, fuzzy msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/utmpdump.c:312 +#: login-utils/utmpdump.c:325 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:313 +#: login-utils/utmpdump.c:326 msgid " -o, --output write to file instead of standard output\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:381 +#: login-utils/utmpdump.c:394 msgid "following standard input is unsupported" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:387 +#: login-utils/utmpdump.c:400 #, c-format msgid "Utmp undump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:390 +#: login-utils/utmpdump.c:403 #, c-format msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:129 +#: login-utils/vipw.c:132 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" -#: login-utils/vipw.c:149 +#: login-utils/vipw.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:157 +#: login-utils/vipw.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir el context per a %s" -#: login-utils/vipw.c:163 +#: login-utils/vipw.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per a %s" -#: login-utils/vipw.c:228 +#: login-utils/vipw.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s no s'ha modificat\n" -#: login-utils/vipw.c:246 +#: login-utils/vipw.c:253 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: login-utils/vipw.c:273 +#: login-utils/vipw.c:280 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n" -#: login-utils/vipw.c:282 +#: login-utils/vipw.c:289 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: login-utils/vipw.c:297 +#: login-utils/vipw.c:304 msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "" # shadow paswords -> contrasenyes ocultes (fedora) -#: login-utils/vipw.c:349 +#: login-utils/vipw.c:356 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza grups ocults.\n" -#: login-utils/vipw.c:350 +#: login-utils/vipw.c:357 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" # FIXME here we have 'y' and 'n' translated, is it translateable? #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:354 +#: login-utils/vipw.c:361 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] " -#: misc-utils/blkid.c:70 +#: misc-utils/blkid.c:72 #, c-format msgid "" " %s --label