From 25823e6174d1689f3875f996790f780a3c518241 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Tue, 13 Feb 2024 16:10:15 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 68.5% (7162 of 10447 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 68.3% (7142 of 10447 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 68.1% (7122 of 10447 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 67.9% (7102 of 10447 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 15a9f5b3c7..186c236246 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-09 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-13 15:10+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -25403,11 +25403,11 @@ msgstr "ethtool ioctl-fel på %1$s" #, c-format msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”%1$s” för domänen ”%2$s”\n" #, c-format msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”%1$s” för domänen ”%2$s”: %3$s för %4$s %5$s\n" #, c-format msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n" @@ -25425,77 +25425,89 @@ msgstr "händelsen ”%1$s” för lagringspoolen %2$s\n" msgid "" "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n" msgstr "" +"händelsen ”agent-lifecycle” för domänen ”%1$s”: tillstånd: ”%2$s” orsak: " +"”%3$s”\n" #, c-format msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”balloon-change” för domänen ”%1$s”: %2$llu KiB\n" #, c-format msgid "" "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n" msgstr "" +"händelsen ”block-threshold” för domänen ”%1$s”: enh: %2$s(%3$s) %4$llu %5$" +"llu\n" #, c-format msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”device-added” för domänen ”%1$s”: %2$s\n" #, c-format msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”device-removal-failed” för domänen ”%1$s”: %2$s\n" #, c-format msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”device-removed” för domänen ”%1$s”: %2$s\n" #, c-format msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n" msgstr "" +"händelsen ”disk-change” för domänen ”%1$s” disken %2$s: %3$s→%4$s: %5$s\n" #, c-format msgid "" "event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s " "%7$s %8$s] %9$s\n" msgstr "" +"händelsen ”graphics” för domänen ”%1$s”: %2$s lokal[%3$s %4$s %5$s] fjärr[%6$" +"s %7$s %8$s] %9$s\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) ingen\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none due to %4$s\n" msgstr "" +"händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) ingen på grund av %4$s\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) paus\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause due to %4$s\n" msgstr "" +"händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) paus på grund av %4$s\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) rapport\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report due to %4$s\n" msgstr "" +"händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) rapport på grund av %4$" +"s\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) okänd\n" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown due to %4$s\n" msgstr "" +"händelsen ”io-error” för domänen ”%1$s”: %2$s (%3$s) okänd på grund av %4$s\n" #, c-format msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”job-completed” för domänen ”%1$s”:\n" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”lifecycle” för domänen ”%1$s”: %2$s %3$s\n" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n" @@ -25519,6 +25531,9 @@ msgid "" "alias: %2$s\n" "size: %3$llu\n" msgstr "" +"händelsen ”memory-device-size-change” för domänen ”%1$s”:\n" +"alias: %2$s\n" +"storlek: %3$llu\n" #, c-format msgid "" @@ -25526,134 +25541,135 @@ msgid "" "recipient: %2$s\n" "action: %3$s\n" msgstr "" +"händelsen ”memory-failure” för domänen ”%1$s”:\n" +"mottagare: %2$s\n" +"åtgärd: %3$s\n" #, c-format msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”metadata-change” för domänen ”%1$s”: typ %2$s, uri %3$s\n" #, c-format msgid "event 'metadata-change' for network %1$s: type %2$s, uri %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”metadata-change” för nätverket %1$s: typ %2$s, uri %3$s\n" #, c-format msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen 'migration-iteration' för domänen ”%1$s”: iteration: ”%2$d”\n" #, c-format msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”rtc-change” för domänen ”%1$s”: %2$lld\n" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: closed\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”tray-change” för domänen ”%1$s” disken %2$s: stängd\n" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: opened\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”tray-change” för domänen ”%1$s” disken %2$s: öppen\n" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: unknown\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”tray-change” för domänen ”%1$s” disken %2$s: okänd\n" #, c-format msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen 'tunable' fför domänen ”%1$s”:\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': debug\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: felsökning\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': inject-nmi\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: inject-nmi\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': none\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: ingen\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': pause\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: paus\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': poweroff\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: avstängning\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': reset\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: återställ\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': shutdown\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: stäng av\n" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': unknown\n" -msgstr "" +msgstr "händelsen ”watchdog” för domänen ”%1$s”: okänd\n" msgid "event callback already tracked" -msgstr "" +msgstr "händelseåteranropet är redan spårat" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event callback function %1$p not registered" -msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" +msgstr "händelseåteranropsfunktionen %1$p är inte registrerad" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event callback id %1$d not registered" -msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad" +msgstr "händelseåteranropet med id %1$d är inte registrerat" #, c-format msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d" msgstr "händelse från oväntat fb %1$d≠%2$d / ser %3$d≠%4$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju" -msgstr "händelse från oväntat fb %d≠%d / ser %d≠%d" +msgstr "händelse från oväntad process %1$ju≠%2$ju" msgid "event loop interrupted\n" -msgstr "" +msgstr "händelseslingan avbruten\n" msgid "event loop timed out\n" -msgstr "" +msgstr "händelseslingan överskred tidsgränsen\n" msgid "event wakeup" msgstr "uppväckt av händelse" #, c-format msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d" -msgstr "" +msgstr "händelse-ID i %1$s måste vara mindre än %2$d" #, c-format msgid "eventID must be less than %1$d" -msgstr "" +msgstr "händelse-ID måste vara mindre än %1$d" #, c-format msgid "events received: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "mottagna händelser: %1$d\n" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" -msgstr "" +msgstr "exakt en av ”device” och ”nodename” behöver specificeras" -#, fuzzy msgid "exclude from XML" -msgstr "skapa en domän från en XML-fil" +msgstr "uteslut från en XML-fil" msgid "execute command without timeout" -msgstr "" +msgstr "kör kommandot utan tidsgräns" msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "" +msgstr "kör kommandot utan att vänta på en tidsgräns" -#, fuzzy msgid "existing interface name" -msgstr "förväntar mig ett namn" +msgstr "befntligt gränssnittsnamn" #, c-format msgid "exit status %1$d" -msgstr "" +msgstr "slutstatus %1$d" msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" -msgstr "" +msgstr "exakt 1 enhet förväntades för lagringspoolen" msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "exakt 1 värd förväntades för lagringspoolen" @@ -25661,6 +25677,7 @@ msgstr "exakt 1 värd förväntades för lagringspoolen" #, c-format msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition" msgstr "" +"protokollet ”%1$s” förväntades men fick ”%2$s” i URI JSON-volymdefinitionen" #, c-format msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>" @@ -25668,36 +25685,35 @@ msgstr "förväntad syntax: --%1$s <%2$s>" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "en unicast mac-adress förväntades, hittade multicast ”%1$s”" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "" +"en unicast mac-adress förväntades, fick multicast ”%1$s” i nätverket ”%2$s”" #, c-format msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers" -msgstr "" +msgstr "%1$zu konsoler förväntades, men fick %2$zu tty-filhanterare" #, c-format msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu" -msgstr "" +msgstr "%1$zu veth:er förväntades, men fick %2$zu" -#, fuzzy msgid "expecting JSON array" -msgstr "förväntar mig en separator" +msgstr "en JSON-vektor förväntades" -#, fuzzy msgid "expecting JSON object" -msgstr "förväntar mig ett namn" +msgstr "ett JSON-objekt förväntas" msgid "expecting a name" msgstr "förväntar mig ett namn" msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." -msgstr "" +msgstr "en adress pci:0000.00.00.00 eller ccw:00.0.0000 förväntas." msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address." -msgstr "" +msgstr "en adress scsi:00.00.00 eller usb:00.00 eller sata:00.00.00 förväntas." msgid "expecting a separator" msgstr "förväntar mig en separator" @@ -25710,7 +25726,7 @@ msgstr "förväntar sig ett värde" #, c-format msgid "expecting a value for value of type %1$s" -msgstr "" +msgstr "ett värde för värde av typen %1$s förväntas" #, c-format msgid "expecting absolute path: %1$s" @@ -25720,206 +25736,204 @@ msgid "expecting an assignment" msgstr "förväntar mig en tilldelning" msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "" +msgstr "en adress ide:00.00.00 förväntas." #, c-format msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "ett rotelement ”%1$s”, inte ”%2$s” förväntas" -#, fuzzy msgid "extended partition already exists" -msgstr "oväntad domän %s finns redan" +msgstr "en utökad partition finns redan" msgid "external" msgstr "extern" #, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks" -msgstr "" +msgstr "externa aktiva ögonblicksbilder stödjs inte på ”%1$s”-diskar" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" msgstr "" +"externa aktiva ögonblicksbilder stödjs inte på scsi-enheter med " +"genomgångsläge" #, c-format msgid "" "external destination file for disk %1$s already exists and is not a block " "device: %2$s" msgstr "" +"en extern destinationsfil för disken %1$s finns redan och är inte en " +"blockenhet: %2$s" #, c-format msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" -msgstr "" +msgstr "externa inaktiva ögonblicksbilder stödjs inte på ”%1$s”-diskar" #, c-format msgid "" "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using " "'%1$s' protocol" msgstr "" +"externa inaktiva ögonblicksbilder stödjs inte på ”network”-diskar som " +"använder protokollet ”%1$s”" msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "" +msgstr "externa minnesögonblicksbilder kräver ett filnamn" #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block " "device: %2$s" msgstr "" +"en extern ögoblicksbildsfil för disken %1$s finns redan och är inte en " +"blockenhet: %2$s" #, c-format msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s" -msgstr "" +msgstr "formatet på externa ögonblicksbilder för disken %1$s stödjs inte: %2$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extra %1$s unsupported in " -msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" +msgstr "extra %1$s stödjs inte i " msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" -msgstr "" +msgstr "extrahera värdet av nyckeln ”return” från den returnerade strängen" msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "" +msgstr "f - force, försök att omdefiniera igen" msgid "failed" msgstr "misslyckades" msgid "failed Xen syscall" -msgstr "" +msgstr "misslyckat Xen-systemanrop" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed Xen syscall %1$s" -msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s" +msgstr "misslyckat Xen-systemanrop %1$s" -#, fuzzy msgid "failed probing capabilities" -msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" +msgstr "misslyckades att känna av förmågor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed reading from file '%1$s'" -msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %1$s" +msgstr "misslyckades att läsa från filen ”%1$s”" #, c-format msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades med recvfd för barnet som skapar ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to abort job for disk '%1$s'" -msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%1$s'" +msgstr "misslyckades att avbryta jobbet för disken ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to access '%1$s'" -msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'" +msgstr "misslyckades med att komma åt ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" -msgstr "misslyckades att hämta URI" +msgstr "misslyckades att hämta gäst-cid" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add chardev '%1$s' info" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”" +msgstr "misslyckades med att lägga till chardev ”%1$s”-information" -#, fuzzy msgid "failed to add device into new map" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "misslyckades att lägga till enheten i en ny avbildning" msgid "failed to add metadata to XML document" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att lägga till metadata till XML-dokumentet" #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules" msgstr "" +"misslyckades att lägga till nya filterregler till ”%1$s” – försöker " +"återställa gamla regler" msgid "failed to add subsystem filter" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att lägga till subsystemsfilter" #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %1$d" msgstr "det gick inte att sätta förmågor: %1$d" -#, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "misslyckades att ansluta ett cgroup-BPF-program" -#, fuzzy msgid "failed to attach the namespace" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "misslyckades att ansluta namnrymden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s" +msgstr "misslyckades att autentisera med SSH-agenten: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to authenticate using agent: %1$s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s" +msgstr "misslyckades att autentisera med agenten: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to authenticate: %1$s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %1$s" +msgstr "misslyckades att autentisera: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s" -msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" +msgstr "misslyckades att starta transaktionen: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to boot guest VM" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att starta gäst-VM" -#, fuzzy msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "Misslyckades att skapa uttag" +msgstr "misslyckades att beräkna ssh-värdens nyckel-hash" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'" -msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" +msgstr "misslyckades att byta till katalogen ”%1$s” i ”%2$s”" -#, fuzzy msgid "failed to chown secret file" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "misslyckats att göra chown på hemlighetsfilen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s" -msgstr "Misslyckades att spara domän %1$s till %2$s" +msgstr "misslyckades att klona RBD-volymen %1$s till %2$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to clone files from '%1$s'" -msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”" +msgstr "misslyckades att klona filer från ”%1$s”" msgid "failed to close file" msgstr "misslyckades att stänga filen" -#, fuzzy msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "misslyckats att stänga eller skriva till profilen" msgid "failed to close screenshot file" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att stänga skärmbildsfilen" -#, fuzzy msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" +msgstr "misslyckades att samla ögonblickslistan" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s" -msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s" +msgstr "misslyckades att fastställa transaktionen: %1$s%2$s%3$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s" -msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" +msgstr "misslyckades att kompilera reguljäruttrycket ”%1$s”: %2$s" #, c-format msgid "failed to connect to %1$s" msgstr "misslyckades att ansluta till %1$s" -#, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" -msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" +msgstr "misslyckades att ansluta till agentuttaget" -#, fuzzy msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" +msgstr "misslyckades att ansluta till övervakningsuttaget" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s" -msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" +msgstr "misslyckades att ansluta till RADOS-övervakaren på: %1$s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" @@ -25927,55 +25941,52 @@ msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, c-format msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d" msgstr "" +"misslyckades att konstruera utsändnings- (broadcast) eller nätverksadressen " +"för nätverket %1$s/%2$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to convert size: '%1$s'" -msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”" +msgstr "misslyckades att konvertera storleken: ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "misslyckades med att generera XML" +msgstr "misslyckades att konvertera XML-nodträdet" msgid "failed to convert virJSONValue to yajl data" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att konvertera virJSONValue till yajl-data" -#, fuzzy msgid "failed to copy all device rules" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "misslyckades att kopiera alla enhetsregler" -#, fuzzy msgid "failed to count cgroup BPF map items" -msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" +msgstr "misslyckades att cgroup-BPF-avbildsposter" #, c-format msgid "failed to create %1$s" msgstr "misslyckades att skapa %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" -msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" +msgstr "misslyckades att skapa (starta) gränssnittet %1$s: %2$s%3$s%4$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" +msgstr "misslyckades att skapa en RBD-ögonblicksbild %1$s@%2$s" msgid "failed to create XML node" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa en XML-nod" -#, fuzzy msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "Misslyckades att skapa XML" +msgstr "misslyckades att skapa en ny XML-namnrymd" #, c-format msgid "failed to create channel dir '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa kanalkatalogen ”%1$s”" msgid "failed to create connection to CH socket" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa en förbindelse till CH-uttaget" -#, fuzzy msgid "failed to create copy target" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "misslyckats att skapa ett kopiemål" #, c-format msgid "failed to create directory '%1$s'" @@ -25983,81 +25994,77 @@ msgstr "misslyckades att skapa katalogen ”%1$s”" #, c-format msgid "failed to create dump dir '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa dumpkatalogen ”%1$s”" #, c-format msgid "failed to create glfs object for '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa ett glfs-objekt för ”%1$s”" msgid "failed to create guest VM" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa ett gäst-VM" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create image file '%1$s'" -msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s" +msgstr "misslyckades att skapa avbildsfilen ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "failed to create include file" -msgstr "misslyckats med att skapa profil" +msgstr "misslyckats att skapa inkluderingsfilen" msgid "failed to create json" msgstr "misslyckades att skapa json" #, c-format msgid "failed to create lib dir '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa bibliotekstekskatalogen ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create libssh channel: %1$s" -msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s" +msgstr "misslyckades att skapa en libssh-kanal: %1$s" #, c-format msgid "failed to create log dir '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa loggkatalogen ”%1$s”" #, c-format msgid "failed to create logfile %1$s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %1$s" msgid "failed to create mdevctl thread" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa en mdevctl-tråd" msgid "failed to create profile" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, c-format msgid "failed to create save dir '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa katalog att spara i ”%1$s”" msgid "failed to create socket" msgstr "misslyckades att skapa uttag" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create socket needed for '%1$s'" -msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”" +msgstr "misslyckades att skapa uttaget till ”%1$s”" msgid "failed to create socketpair" msgstr "misslyckades att skapa ett uttagspar" #, c-format msgid "failed to create state dir '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa tillståndskatalogen ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" +msgstr "misslyckades att skapa RADOS-klustret" #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att skapa RBD IoCTX. Finns poolen ”%1$s”?" -#, fuzzy msgid "failed to create udev context" -msgstr "misslyckades att spara innehåll" +msgstr "misslyckades att skapa ett udev-kontext" -#, fuzzy msgid "failed to create udev enumerate thread" -msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" +msgstr "misslyckades att skapa udev-uppräkningstråden" #, fuzzy msgid "failed to create udev handler thread" -- 2.47.2