From 2cd66920aed000ece9f6b3b84d14b15f8b4b9ea3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 30 Mar 2022 10:23:44 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (10411 of 10411 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/ Co-authored-by: Yuri Chornoivan Signed-off-by: Yuri Chornoivan --- po/uk.po | 41 +++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c7a4dc9a2a..fa097f6219 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 13:06+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" msgid "" "\n" @@ -1324,10 +1324,12 @@ msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users" msgstr "у відповіді guest-get-users пропущено «login-time»" msgid "'manual' memory snapshot mode not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки створення знімків пам'яті у режимі «manual» не передбачено" msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver" msgstr "" +"підтримки створення знімків у режимі «manual» у тестовому драйвері не " +"передбачено" msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "підтримку «max_sectors» передбачено лише для контролерів virtio-scsi" @@ -1432,10 +1434,10 @@ msgstr "" "Підтримку протоколу «tftp» у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU" -msgstr "" +msgstr "у цьому QEMU не передбачено підтримки поля «tlsHostname»" msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks" -msgstr "" +msgstr "підтримку поля «tlsHostname» передбачено лише для дисків NBD" msgid "'trim' algorithm not supported" msgstr "підтримки алгоритму «trim» не передбачено" @@ -8030,7 +8032,7 @@ msgid "Failed to parse memory" msgstr "Не вдалося обробити значення об'єму пам'яті" msgid "Failed to parse memory allocation threads" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося обробити потоки розподілу пам'яті" msgid "Failed to parse memory slot count" msgstr "Не вдалося обробити кількість слотів пам'яті" @@ -9010,10 +9012,10 @@ msgstr "Запис мікропрограми має містити або зн #, c-format msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected" -msgstr "" +msgstr "Неочікуване значення режиму запису мікропрограми. «%s»" msgid "Firmware flash mode value was malformed" -msgstr "" +msgstr "Помилкове форматування значення режиму запису мікропрограми" msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " @@ -21302,7 +21304,7 @@ msgstr "" "%s" msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command" -msgstr "" +msgstr "з командою qemu можна передати не більше 1 дескриптора файла" msgid "at most one CPU cache element may be specified" msgstr "можна вказувати не більше одного елемента кешу процесора" @@ -24744,7 +24746,7 @@ msgid "custom configuration parameters specified" msgstr "вказано нетипові параметри налаштовування" msgid "custom device configuration" -msgstr "" +msgstr "нетипові налаштування пристрою" msgid "custom device tree blob used" msgstr "використано нетипові двійкові дані ієрархії пристроїв" @@ -28983,7 +28985,7 @@ msgstr "назва інтерфейсу" #, c-format msgid "interface name %s does not fit into buffer" -msgstr "" +msgstr "назва інтерфейсу %s не вписується до буфера" msgid "interface name or MAC address" msgstr "назва інтерфейсу або MAC-адреса" @@ -29772,7 +29774,7 @@ msgstr "некоректне значення, «%s», параметра «%s» #, c-format msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" -msgstr "" +msgstr "некоректне значення «%s» атрибуту «value» «qemu:property»" msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" msgstr "" @@ -31235,7 +31237,7 @@ msgid "missing 'DateTime' element" msgstr "пропущено елемент «DateTime»" msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" -msgstr "" +msgstr "пропущено атрибут «alias» для qemu:device" #, c-format msgid "missing 'architecture' in '%s'" @@ -31299,7 +31301,7 @@ msgstr "" "(model) процесора основної системи" msgid "missing 'name' attribute for qemu:property" -msgstr "" +msgstr "пропущено атрибут «name» qemu:property" msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" msgstr "не вказано атрибута «namespace» джерела диска" @@ -31360,7 +31362,7 @@ msgstr "" "пропущено атрибут «user» і «group» у резервному визначенні JSON для тому NFS" msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'" -msgstr "" +msgstr "пропущено атрибут «value» «qemu:property»" msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" msgstr "пропущено атрибут «value» для можливості HyperV «vendor_id»" @@ -33987,7 +33989,7 @@ msgid "partial string to autocomplete" msgstr "частковий рядок для автодоповнення" msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command" -msgstr "" +msgstr "передати дескриптори файлів N,M,... разом із командою" msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "передати дескриптори файлів N, M,... гостьовій системі" @@ -34398,6 +34400,7 @@ msgstr "" msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU" msgstr "" +"у цьому QEMU не передбачено підтримки потоків попереднього розподілу пам'яті" msgid "prefix too long" msgstr "префікс є надто довгим" @@ -34516,7 +34519,7 @@ msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "заборонений символ у назві запису TXT DNS «%s» мережі %s" msgid "property with name 'id' can't be overriden" -msgstr "" +msgstr "не можна перевизначати властивість із назвою «id»" #, c-format msgid "protocol '%s' accepts only one host" @@ -35684,6 +35687,8 @@ msgid "" "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with " "'remove' type" msgstr "" +"встановлення атрибуту «value» для «qemu:property» не має сенсу із типом " +"«remove»" msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "підтримки встановлення S3 ACPI не передбачено" @@ -39083,7 +39088,7 @@ msgstr "непідтримуваний драйвер диска, %s" #, c-format msgid "unsupported disk snapshot type '%s'" -msgstr "" +msgstr "непідтримуваний тип знімка диска «%s»" msgid "unsupported disk type" msgstr "непідтримуваний тип диска" -- 2.47.2