From 439e7117184fe618cb0174712c532ae56ee4dcb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Mingye Wang (Artoria2e5)" Date: Tue, 18 Feb 2025 11:35:29 +0100 Subject: [PATCH] po: update zh_CN.po (from translationproject.org) --- po/zh_CN.po | 2585 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1112 insertions(+), 1473 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 516b80ff3..65586828c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,11 +6,11 @@ # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-24 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 10:51-0400\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:09+0800\n" +"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: disk-utils/addpart.c:25 #, c-format @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 #: term-utils/agetty.c:912 @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "参数不够" #: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690 #: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "参数不够" #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 -#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -171,16 +171,12 @@ msgid "get filesystem readahead" msgstr "获取 文件系统 readahead" #: disk-utils/blockdev.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "disk serial number" msgid "get disk sequence number" -msgstr "磁盘序列号" +msgstr "获取磁盘序列号" #: disk-utils/blockdev.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "min seg size" msgid "get zone size" -msgstr "最小段大小" +msgstr "获取区域大小" #: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" @@ -236,10 +232,9 @@ msgid "no device specified" msgstr "未指定设备" #: disk-utils/blockdev.c:352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +#, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " -msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n" +msgstr "获取 512-字节扇区为单位的大小:" #: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" @@ -530,10 +525,8 @@ msgid "------- -------" msgstr "------- -------" #: disk-utils/cfdisk.c:2262 -#, fuzzy -#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" -msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" +msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志;" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" @@ -690,16 +683,13 @@ msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。" #: disk-utils/cfdisk.c:2597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Device %s already contains a %s signature." +#, c-format msgid "Device already contains a %s signature." -msgstr "设备 %s 已包含一个 %s 签名。" +msgstr "设备已包含一个 %s 签名。" #: disk-utils/cfdisk.c:2603 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to remove the signature?" msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " -msgstr "您想移除该签名吗?" +msgstr "您想移除该签名吗?[Y]es/[N]o: " #: disk-utils/cfdisk.c:2615 msgid "failed to create a new disklabel" @@ -745,7 +735,7 @@ msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only 强制以只读模式打开 cfdisk\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "不支持的颜色模式" @@ -846,19 +836,19 @@ msgstr "无效参数 - repair" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 -#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:463 +#: text-utils/more.c:464 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "对 %s stat 失败" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format @@ -990,22 +980,18 @@ msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 -#, fuzzy -#| msgid "invalid id" msgid "Invalid size" -msgstr "无效 id" +msgstr "无效大小" #: disk-utils/fdisk.c:717 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu has been deleted." +#, c-format msgid "Partition %zu has been resized." -msgstr "分区 %zu 已删除。" +msgstr "分区 %zu 已调整大小。" #: disk-utils/fdisk.c:729 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create partition %zu" +#, c-format msgid "Could not resize partition %zu: %s" -msgstr "无法创建分区 %zu" +msgstr "无法调整分区大小 %zu: %s" #: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, c-format @@ -1059,10 +1045,9 @@ msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write comm msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参见 fdisk(8) 的手册页和 --wipe 选项以了解更多细节。" #: disk-utils/fdisk.c:934 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." -msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" +msgstr "设备存在旧签名 %s,可能之后仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" #: disk-utils/fdisk.c:947 #, c-format @@ -1199,14 +1184,14 @@ msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1841 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 -#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 #: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 #: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 #: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 -#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2100 +#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135 msgid "bad usage" msgstr "错误用法" @@ -1282,16 +1267,16 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 -#: misc-utils/lsfd.c:1923 +#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252 +#: misc-utils/lsfd.c:1970 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "分配迭代器失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 -#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:648 -#: misc-utils/lsfd.c:2347 misc-utils/lslocks.c:756 misc-utils/uuidparse.c:252 +#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649 +#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 @@ -1302,12 +1287,12 @@ msgstr "分配输出表失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 -#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 -#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1250 misc-utils/lslocks.c:621 +#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329 +#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 -#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 +#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 #: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 #: text-utils/column.c:579 @@ -1318,7 +1303,7 @@ msgstr "分配输出行失败" #: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 #: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 #: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 -#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 +#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 @@ -1333,7 +1318,7 @@ msgstr "分配输出行失败" #: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 -#: misc-utils/lslocks.c:702 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 @@ -1423,10 +1408,8 @@ msgid "print information about a partition" msgstr "打印某个分区的相关信息" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "delete a partition" msgid "resize a partition" -msgstr "删除分区" +msgstr "调整分区大小" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "print the raw data of the first sector from the device" @@ -1489,10 +1472,8 @@ msgid "return to main menu" msgstr "返回主菜单" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "return from BSD to DOS" msgid "return from BSD to DOS (MBR)" -msgstr "从 BSD 回到 DOS" +msgstr "从 BSD 回到 DOS(MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" @@ -1511,10 +1492,8 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表" #: disk-utils/fdisk-menu.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" -msgstr "新建一份的空 DOS 分区表" +msgstr "新建一份的空 DOS(MBR)分区表" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "create a new empty Sun partition table" @@ -1712,16 +1691,12 @@ msgid "Command (m for help): " msgstr "命令(输入 m 获取帮助):" #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" "\n" -"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?" +"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?(y/n)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, c-format @@ -1888,7 +1863,7 @@ msgstr "正在解锁 %s。\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "设置 %s 描述 失败" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" @@ -1900,7 +1875,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:解析 fstab 失败" #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 #: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" @@ -1915,7 +1890,7 @@ msgstr "%s:执行失败" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait:没有剩余子进程了?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 失败" @@ -2257,10 +2232,9 @@ msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mknod failed: %s" +#, c-format msgid "chmod failed: %s" -msgstr "mknod 失败:%s" +msgstr "chmod 失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 #, c-format @@ -2278,16 +2252,12 @@ msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 -#, fuzzy -#| msgid " -file dumpfilename\n" msgid "illegal filename" -msgstr " -file dumpfilename\n" +msgstr "非法文件名" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 -#, fuzzy -#| msgid "Enter script file name" msgid "dangerous filename" -msgstr "输入脚本文件名" +msgstr "危险文件名" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "filename length is zero" @@ -2879,16 +2849,7 @@ msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "制作 SCO bfs 文件系统。\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -#| " -V, --vname=NAME specify volume name\n" -#| " -F, --fname=NAME specify file system name\n" -#| " -v, --verbose explain what is being done\n" -#| " -c this option is silently ignored\n" -#| " -l this option is silently ignored\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2902,12 +2863,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "选项:\n" -" -N, --inodes=NUM 指定希望的 inodes 数目\n" -" -V, --vname=NAME 指定卷名\n" -" -F, --fname=NAME 指定文件系统名\n" +" -N, --inodes=数目 指定希望的 inodes 数目\n" +" -V, --vname=名字 指定卷名\n" +" -F, --fname=名字 指定文件系统名\n" " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n" " -c 此选项将被忽略,不做提示\n" " -l 此选项将被忽略,不做提示\n" +" --lock[=<模式>] 使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 msgid "invalid number of inodes" @@ -3051,8 +3013,8 @@ msgstr "" " -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n" " 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302 -#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301 +#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -3065,7 +3027,7 @@ msgstr " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n 名称 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid "Make compressed ROM file system." -msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统" +msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统。" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -v be verbose" @@ -3110,10 +3072,8 @@ msgid " -z make explicit holes" msgstr " -z 产生显式空洞" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 -#, fuzzy -#| msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" -msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" +msgstr " -l[=<模式>] 使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" @@ -3437,7 +3397,7 @@ msgstr "不支持的名字长度:%d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:741 #, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" -msgstr " 不支持的 minix 文件系统版本:%d" +msgstr "不支持的 minix 文件系统版本:%d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" @@ -3527,22 +3487,16 @@ msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:208 -#, fuzzy -#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" -msgstr " -p, --pagesize 大小 指定页面大小,以字节为单位\n" +msgstr "-o, --offset 偏移量 指定设备上的偏移量\n" #: disk-utils/mkswap.c:209 -#, fuzzy -#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" -msgstr " -p, --pagesize 大小 指定页面大小,以字节为单位\n" +msgstr " -s, --size 大小 指定交换文件的大小(以字节为单位)\n" #: disk-utils/mkswap.c:210 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --table create a table\n" msgid " -F, --file create a swap file\n" -msgstr " -t, --table 创建表格\n" +msgstr " -F, --file 创建交换文件\n" #: disk-utils/mkswap.c:211 msgid " --verbose verbose output\n" @@ -3603,10 +3557,8 @@ msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:367 -#, fuzzy -#| msgid "%s: offset is greater than device size" msgid "offset larger than file size" -msgstr "%s:偏移量超过设备大小" +msgstr "偏移量大于文件大小" #: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "unable to alloc new libblkid probe" @@ -3622,16 +3574,14 @@ msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +#, c-format msgid "cannot set permissions on swap file %s" -msgstr "打不开分区扇区保存文件(%s)" +msgstr "无法设置交换文件 %s 的权限" #: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not truncate file: %s" +#, c-format msgid "couldn't allocate swap file %s" -msgstr "无法截短文件:%s" +msgstr "无法分配交换文件 %s" #: disk-utils/mkswap.c:426 #, c-format @@ -3695,16 +3645,13 @@ msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)" #: disk-utils/mkswap.c:615 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "swapspace version %d is not supported" +#, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" -msgstr "不支持 swapspace 版本 %d" +msgstr "不支持无效的字节序 %s" #: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "invalid block-count" msgid "Invalid offset" -msgstr "无效的块计数" +msgstr "无效偏移量" #: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" @@ -3850,7 +3797,7 @@ msgstr "%s:设置回环设备失败" #: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 #: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 -#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:566 misc-utils/uuidparse.c:125 +#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 #: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 #: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 @@ -3952,9 +3899,9 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 -#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 -#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:656 misc-utils/lsfd.c:615 -#: misc-utils/lsfd.c:2361 misc-utils/lslocks.c:771 sys-utils/losetup.c:403 +#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268 +#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623 +#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 msgid "failed to allocate output column" @@ -4009,7 +3956,7 @@ msgstr "" " -s, --show 列出分区\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 +#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" @@ -4029,12 +3976,12 @@ msgstr " -o, --output <列表> 定义使用哪个输出列\n" msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 输出所有列\n" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" @@ -4262,16 +4209,14 @@ msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:479 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", %llu sectors\n" +#, c-format msgid " sectors: %ju\n" -msgstr ",%llu 个扇区\n" +msgstr " 扇区数:%ju\n" #: disk-utils/sfdisk.c:480 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "get size in bytes" +#, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" -msgstr "获得字节大小" +msgstr " 步长:%zu 字节\n" #: disk-utils/sfdisk.c:490 msgid "Do you want to move partition data?" @@ -4282,22 +4227,19 @@ msgid "Leaving." msgstr "离开中。" #: disk-utils/sfdisk.c:554 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +#, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" -msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续" +msgstr "无法在偏移量 %ju 处读取;继续" #: disk-utils/sfdisk.c:565 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue" +#, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" -msgstr "无法在偏移量 %zu 处写入;继续" +msgstr "无法在偏移量 %ju 处写入;继续" #: disk-utils/sfdisk.c:571 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +#, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" -msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续" +msgstr "无法在偏移量 %ju 处 fsync;继续" #: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format @@ -4496,16 +4438,12 @@ msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s:设置磁盘标签 ID 失败" #: disk-utils/sfdisk.c:1417 -#, fuzzy -#| msgid "No --date option specified." msgid "no relocate operation specified" -msgstr "未指定 --date 选项。" +msgstr "未指定移动(relocate)操作" #: disk-utils/sfdisk.c:1431 -#, fuzzy -#| msgid "unsupported option format: %s" msgid "unsupported relocation operation" -msgstr "不支持的参数格式:%s" +msgstr "不支持的移动(relocate)操作" #: disk-utils/sfdisk.c:1476 msgid " Commands:\n" @@ -4587,7 +4525,7 @@ msgstr " 示例:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1944 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 msgid "unsupported command" msgstr "不支持的命令" @@ -4597,16 +4535,14 @@ msgid "line %d: unsupported command" msgstr "第 %d 行:不支持的命令" #: disk-utils/sfdisk.c:1667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." -msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" +msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令可以将其移除。有关详细信息,请参见 sfdisk(8) 手册页和 --wipe 选项。" #: disk-utils/sfdisk.c:1674 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." -msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" +msgstr "设备包含签名 %s ,之后可能仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" #: disk-utils/sfdisk.c:1722 msgid "failed to allocate partition name" @@ -4724,10 +4660,8 @@ msgid "Ignoring partition." msgstr "忽略分区。" #: disk-utils/sfdisk.c:1934 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" -msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" +msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签" #: disk-utils/sfdisk.c:1955 #, c-format @@ -5059,16 +4993,12 @@ msgstr "" "可用的输出列:\n" #: include/c.h:463 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Generic columns:\n" msgid "" "\n" "Default columns:\n" msgstr "" "\n" -"常规选项:\n" +"默认列:\n" #: include/c.h:466 msgid "display this help" @@ -5102,10 +5032,9 @@ msgid "%s from %s\n" msgstr "%s,来自 %s\n" #: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s from %s\n" +#, c-format msgid "%s from %s" -msgstr "%s,来自 %s\n" +msgstr "%s,来自 %s" #: include/c.h:508 msgid "features:" @@ -5124,8 +5053,8 @@ msgstr "默认启用颜色" msgid "colors are disabled by default" msgstr "默认禁用颜色" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207 -#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204 +#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207 +#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "设置环境变量 %s 失败" @@ -5260,10 +5189,8 @@ msgid "Linux root (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARC)" msgid "Linux root (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux root (ARC)" +msgstr "Linux root (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:62 msgid "Linux root (PPC)" @@ -5363,10 +5290,8 @@ msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:86 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (ARC)" msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux /usr (ARC)" +msgstr "Linux /usr (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:87 msgid "Linux /usr (PPC)" @@ -5401,460 +5326,308 @@ msgid "Linux /usr (TILE-Gx)" msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:95 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:96 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86-64)" msgid "Linux root verity (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" +msgstr "Linux root verity (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:97 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity (Alpha)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:98 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity (ARC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:99 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:100 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM-64)" msgid "Linux root verity (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +msgstr "Linux root verity (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (IA-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (LoongArch-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:103 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:104 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:105 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:106 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity (PPC)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:107 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (PPC64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:108 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (PPC64LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:109 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (RISC-V-32)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:110 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (RISC-V-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:111 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity (S390)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:112 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity (S390X)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:113 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (TILE-Gx)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:114 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:115 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86-64)" msgid "Linux /usr verity (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" +msgstr "Linux /usr verity (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:116 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity (Alpha)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:117 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity (ARC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:118 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:119 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM-64)" msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:120 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (IA-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:121 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:122 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:123 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:124 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:125 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity (PPC)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:126 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (PPC64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:128 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:129 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity (S390)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:131 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity (S390X)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:132 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:133 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity sign. (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity 签名 (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:134 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86-64)" msgid "Linux root verity sign. (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" +msgstr "Linux root verity . (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:135 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity sign. (Alpha)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity 签名 (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:136 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity sign. (ARC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity 签名 (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:137 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity sign. (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity 签名 (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:138 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM-64)" msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:139 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (IA-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:140 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:141 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:142 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity 签名 (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:144 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity sign. (PPC)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity 签名 (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:145 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (PPC64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:146 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:147 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:148 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:149 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity sign. (S390)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity 签名 (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:150 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity sign. (S390X)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux root verity 签名 (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:151 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux root verity 签名 (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:152 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:153 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:154 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:155 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:156 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:157 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:158 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:159 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:160 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:161 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:162 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (HPPA/PARISC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:163 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:164 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:165 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:166 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:167 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:168 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (S390)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:169 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:170 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)" -msgstr "Linux root\t(IA-64)" +msgstr "Linux /usr verity 签名 (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99 msgid "Linux extended boot" @@ -5925,16 +5698,12 @@ msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core 存储" #: include/pt-gpt-partnames.h:199 -#, fuzzy -#| msgid "Apple boot" msgid "Apple Silicon boot" -msgstr "Apple 启动" +msgstr "Apple Silicon 启动" #: include/pt-gpt-partnames.h:200 -#, fuzzy -#| msgid "Apple TV recovery" msgid "Apple Silicon recovery" -msgstr "Apple TV 恢复" +msgstr "Apple Silicon 恢复" #: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81 msgid "Solaris boot" @@ -6025,22 +5794,16 @@ msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS 保留" #: include/pt-gpt-partnames.h:235 -#, fuzzy -#| msgid "ChromeOS reserved" msgid "ChromeOS firmware" -msgstr "ChromeOS 保留" +msgstr "ChromeOS 固件" #: include/pt-gpt-partnames.h:236 -#, fuzzy -#| msgid "ChromeOS kernel" msgid "ChromeOS miniOS" -msgstr "ChromeOS 内核" +msgstr "ChromeOS miniOS" #: include/pt-gpt-partnames.h:237 -#, fuzzy -#| msgid "ChromeOS kernel" msgid "ChromeOS hibernate" -msgstr "ChromeOS 内核" +msgstr "ChromeOS 休眠" #: include/pt-gpt-partnames.h:240 msgid "MidnightBSD data" @@ -6151,10 +5914,8 @@ msgid "DragonFlyBSD UFS1" msgstr "" #: include/pt-gpt-partnames.h:286 -#, fuzzy -#| msgid "FreeBSD Vinum" msgid "DragonFlyBSD Vinum" -msgstr "FreeBSD Vinum" +msgstr "DragonFlyBSD Vinum" #: include/pt-gpt-partnames.h:287 msgid "DragonFlyBSD CCD" @@ -6177,10 +5938,8 @@ msgid "DragonFlyBSD HAMMER2" msgstr "" #: include/pt-gpt-partnames.h:294 -#, fuzzy -#| msgid "Windows recovery environment" msgid "U-Boot environment" -msgstr "Windows 恢复环境" +msgstr "U-Boot 环境" #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" @@ -6927,10 +6686,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "将忽略空分区(%zu)" #: libfdisk/src/dos.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." +#, c-format msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x." -msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS 磁盘标签。" +msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS(MBR)磁盘标签。" #: libfdisk/src/dos.c:734 msgid "Enter the new disk identifier" @@ -6992,22 +6750,19 @@ msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "分区 %zu:磁头 %d 大于最大值 %d" #: libfdisk/src/dos.c:1603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" +#, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju" -msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %llu" +msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %ju" #: libfdisk/src/dos.c:1609 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" +#, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju" -msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %llu" +msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %ju" #: libfdisk/src/dos.c:1616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" +#, c-format msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u" -msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与总数 %u 不符" +msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与C/H/S计算的总数 %u 不符" #: libfdisk/src/dos.c:1675 #, c-format @@ -7049,16 +6804,14 @@ msgid "No errors detected." msgstr "未检测到错误。" #: libfdisk/src/dos.c:1819 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." +#, c-format msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." -msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。" +msgstr "分配的总扇区数 %ju 大于最大值 %ju。" #: libfdisk/src/dos.c:1822 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." +#, c-format msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." -msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。" +msgstr "剩余 %ju 未分配的 %ld 字节扇区。" #: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336 #, c-format @@ -7252,17 +7005,13 @@ msgstr "替代 LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. #: libfdisk/src/gpt.c:1316 -#, fuzzy -#| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries starting LBA" -msgstr "分区记录项 LBA" +msgstr "分区记录项起始 LBA" #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. #: libfdisk/src/gpt.c:1322 -#, fuzzy -#| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries ending LBA" -msgstr "分区记录项 LBA" +msgstr "分区记录项终止 LBA" #: libfdisk/src/gpt.c:1329 msgid "Allocated partition entries" @@ -7285,10 +7034,8 @@ msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will b msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:1704 -#, fuzzy -#| msgid "failed to allocate output table" msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" -msgstr "分配输出表失败" +msgstr "未能重新计算备份 GPT 表位置" #: libfdisk/src/gpt.c:1859 #, c-format @@ -7296,10 +7043,9 @@ msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”" #: libfdisk/src/gpt.c:1864 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse list '%s'" +#, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" -msgstr "解析列表“%s”失败" +msgstr "未能解析GPT表属性字符串“%s”" #: libfdisk/src/gpt.c:1964 #, c-format @@ -7388,10 +7134,9 @@ msgid "Header version: %s" msgstr "磁头版本:%s" #: libfdisk/src/gpt.c:2318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Using %u out of %d partitions." +#, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." -msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。" +msgstr "使用着 %2$zu 个分区中的 %1$zu 个。" #: libfdisk/src/gpt.c:2328 #, c-format @@ -7404,10 +7149,8 @@ msgid "All partitions are already in use." msgstr "所有分区均已占用。" #: libfdisk/src/gpt.c:2466 -#, fuzzy -#| msgid "No free sectors available." msgid "No enough free sectors available." -msgstr "无空闲扇区可用。" +msgstr "没有足够的可用扇区。" #: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507 #, c-format @@ -7435,10 +7178,9 @@ msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。" #: libfdisk/src/gpt.c:2737 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The maximum number of partitions has been created." +#, c-format msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." -msgstr "已创建分区达到最大数量。" +msgstr "最大分区数为 %zu(默认值为 %zu)。" #: libfdisk/src/gpt.c:2759 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" @@ -7458,16 +7200,14 @@ msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!" #: libfdisk/src/gpt.c:2812 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is % sectors)" +#, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" -msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 % 扇区)" +msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小起点是 % 扇区)" #: libfdisk/src/gpt.c:2817 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is % sectors)" +#, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" -msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 % 扇区)" +msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小终点是 % 扇区)" #: libfdisk/src/gpt.c:2863 msgid "The partition entry size is zero." @@ -7483,10 +7223,9 @@ msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "无法分配内存!" #: libfdisk/src/gpt.c:2918 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition table length changed from % to %." +#, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." -msgstr "分区表长度已从 % 改为 %。" +msgstr "分区表长度已从 % 改为 %。" #: libfdisk/src/gpt.c:3028 #, c-format @@ -7556,7 +7295,7 @@ msgstr "剩余空间" msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。" -#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 #: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293 msgid "unknown" @@ -7778,10 +7517,9 @@ msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +#, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。" +msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %ju。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。" #: libfdisk/src/sgi.c:1059 msgid "Created a new SGI disklabel." @@ -8017,384 +7755,373 @@ msgstr "无法读取%s:%s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败" -#: libmount/src/context.c:2738 +#: libmount/src/context.c:2739 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "操作失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1421 +#: libmount/src/context_mount.c:1417 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "警告:应用传播标志失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" +#: libmount/src/context_mount.c:1427 +#, c-format msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1445 +#: libmount/src/context_mount.c:1441 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "操作只允许由 root 进行" -#: libmount/src/context_mount.c:1449 +#: libmount/src/context_mount.c:1445 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s 已经挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1455 +#: libmount/src/context_mount.c:1451 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "无法在 %s 中找到" -#: libmount/src/context_mount.c:1458 +#: libmount/src/context_mount.c:1454 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "无法在 %s 中找到挂载点" -#: libmount/src/context_mount.c:1461 +#: libmount/src/context_mount.c:1457 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s" -#: libmount/src/context_mount.c:1466 +#: libmount/src/context_mount.c:1462 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1471 +#: libmount/src/context_mount.c:1467 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "无法确定文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no filesystem type specified" +#: libmount/src/context_mount.c:1468 +#, c-format msgid "no valid filesystem type specified" -msgstr "未指定文件系统类型" +msgstr "未指定有效文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1479 +#: libmount/src/context_mount.c:1475 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "找不到 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1481 +#: libmount/src/context_mount.c:1477 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "未指定挂载来源" -#: libmount/src/context_mount.c:1492 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse mount options: %m" +#: libmount/src/context_mount.c:1488 +#, c-format msgid "failed to parse mount options '%s': %m" -msgstr "解析挂臷选项失败:%m" +msgstr "解析挂臷选项“%s”失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse mount options: %m" +#: libmount/src/context_mount.c:1489 +#, c-format msgid "failed to parse mount options '%s'" -msgstr "解析挂臷选项失败:%m" +msgstr "解析挂臷选项“%s”失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_mount.c:1492 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "解析挂臷选项失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1497 +#: libmount/src/context_mount.c:1493 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "解析挂臷选项失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to setup loop device" +#: libmount/src/context_mount.c:1498 +#, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" -msgstr "%s:设置回环设备失败" +msgstr "设置回环设备%s失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: overlapping loop device exists" +#: libmount/src/context_mount.c:1502 +#, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" -msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在" +msgstr "%s:重叠的回环设备已存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1263 +#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "锁定失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1514 libmount/src/context_umount.c:1269 +#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "切换名字空间失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1518 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already mounted" +#: libmount/src/context_mount.c:1514 +#, c-format msgid "filesystem already mounted" -msgstr "%s 已经挂载" +msgstr "文件系统已经挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1521 +#: libmount/src/context_mount.c:1517 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "挂载失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1531 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_mount.c:1527 +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已挂载,但无法应用标志" -#: libmount/src/context_mount.c:1537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_mount.c:1533 +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已挂载,但无法更新用户空间挂载表" -#: libmount/src/context_mount.c:1543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_mount.c:1539 +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已挂载,但无法将命名空间切换回来" -#: libmount/src/context_mount.c:1549 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_mount.c:1545 +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已挂载,但无法更改所有权:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1555 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_mount.c:1551 +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已挂载,但无法更改模式:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1561 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_mount.c:1557 +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已挂载,但无法附加 idmapping" -#: libmount/src/context_mount.c:1567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_mount.c:1563 +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已挂载,但后续操作均失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1587 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1575 +#, c-format +msgid "%s system call failed: %s" +msgstr "%s 系统调用失败:%s" + +#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "权限不足" -#: libmount/src/context_mount.c:1589 libmount/src/context_mount.c:1630 +#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "挂载点不是目录" -#: libmount/src/context_mount.c:1591 +#: libmount/src/context_mount.c:1594 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "必须以超级用户身份使用 mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1598 +#: libmount/src/context_mount.c:1601 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "挂载点忙" -#: libmount/src/context_mount.c:1605 +#: libmount/src/context_mount.c:1608 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s 已挂载于 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1609 +#: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙" -#: libmount/src/context_mount.c:1614 +#: libmount/src/context_mount.c:1617 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "挂载点不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1617 +#: libmount/src/context_mount.c:1620 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接" -#: libmount/src/context_mount.c:1622 +#: libmount/src/context_mount.c:1625 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "特殊设备 %s 不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1635 +#: libmount/src/context_mount.c:1638 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)" -#: libmount/src/context_mount.c:1645 +#: libmount/src/context_mount.c:1648 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "挂载点未挂载或选项有误" -#: libmount/src/context_mount.c:1647 +#: libmount/src/context_mount.c:1650 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "不是一个挂载点或选项有误" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#: libmount/src/context_mount.c:1653 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1654 +#: libmount/src/context_mount.c:1657 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序" -#: libmount/src/context_mount.c:1658 +#: libmount/src/context_mount.c:1661 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误" -#: libmount/src/context_mount.c:1665 +#: libmount/src/context_mount.c:1668 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "挂载表满" -#: libmount/src/context_mount.c:1670 +#: libmount/src/context_mount.c:1673 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "无法读取 %s 上的超级块" -#: libmount/src/context_mount.c:1677 +#: libmount/src/context_mount.c:1680 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "未知的文件系统类型“%s”" -#: libmount/src/context_mount.c:1680 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "未知的文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1689 +#: libmount/src/context_mount.c:1692 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?" -#: libmount/src/context_mount.c:1692 +#: libmount/src/context_mount.c:1695 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”" -#: libmount/src/context_mount.c:1695 +#: libmount/src/context_mount.c:1698 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”" -#: libmount/src/context_mount.c:1697 +#: libmount/src/context_mount.c:1700 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s 不是一个块设备" -#: libmount/src/context_mount.c:1704 +#: libmount/src/context_mount.c:1707 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s 不是一个有效的块设备" -#: libmount/src/context_mount.c:1712 +#: libmount/src/context_mount.c:1715 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "无法以只读方式挂载 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1714 +#: libmount/src/context_mount.c:1717 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s 是写保护的,但明确请求了读写模式" -#: libmount/src/context_mount.c:1716 +#: libmount/src/context_mount.c:1719 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的" -#: libmount/src/context_mount.c:1718 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "绑定 %s 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1727 +#: libmount/src/context_mount.c:1730 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "在 %s 上找不到媒体" -#: libmount/src/context_mount.c:1734 +#: libmount/src/context_mount.c:1737 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏" -#: libmount/src/context_mount.c:1743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mount(2) system call failed: %m" +#: libmount/src/context_mount.c:1746 +#, c-format msgid "%s system call failed: %m" -msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m" +msgstr "%s 系统调用失败:%m" -#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 +#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315 #, c-format msgid "not mounted" msgstr "未挂载" -#: libmount/src/context_umount.c:1273 +#: libmount/src/context_umount.c:1277 #, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "挂载失败:%m" -#: libmount/src/context_umount.c:1282 +#: libmount/src/context_umount.c:1286 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败" -#: libmount/src/context_umount.c:1288 +#: libmount/src/context_umount.c:1292 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "" -#: libmount/src/context_umount.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_umount.c:1299 +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已卸载,但后续操作均失败: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1308 +#: libmount/src/context_umount.c:1312 #, c-format msgid "invalid block device" msgstr "无效的块设备" -#: libmount/src/context_umount.c:1314 +#: libmount/src/context_umount.c:1318 #, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "无法写超级块" -#: libmount/src/context_umount.c:1317 +#: libmount/src/context_umount.c:1321 #, c-format msgid "target is busy" msgstr "目标忙" -#: libmount/src/context_umount.c:1320 +#: libmount/src/context_umount.c:1324 #, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "未指定挂载点" -#: libmount/src/context_umount.c:1323 +#: libmount/src/context_umount.c:1327 #, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "必须以超级用户身份卸载" -#: libmount/src/context_umount.c:1326 +#: libmount/src/context_umount.c:1330 #, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "文件系统不允许块设备" -#: libmount/src/context_umount.c:1329 +#: libmount/src/context_umount.c:1333 #, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "umount(2) 系统调用失败:%m" @@ -8425,8 +8152,7 @@ msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "libc 伪随机函数" #: lib/shells.c:27 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open lock file %s" +#, c-format msgid "Cannot parse shells files: %s" msgstr "不能打开锁文件 %s" @@ -8465,10 +8191,8 @@ msgid "time % is out of range." msgstr "时间 % 超出范围。" #: lib/timeutils.c:692 -#, fuzzy -#| msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgid "format_reltime: buffer overflow." -msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。" +msgstr "format_reltime:缓冲区溢出。" #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 #, c-format @@ -8682,83 +8406,83 @@ msgstr "Shell 已更改。\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n" -#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1592 +#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600 #: sys-utils/lsipc.c:283 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "未知时间格式: %s" -#: login-utils/last.c:441 login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:908 +#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "超过了预分配大小" -#: login-utils/last.c:571 +#: login-utils/last.c:574 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [选项] [<用户名>...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:577 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "显示上次登录用户的列表。\n" -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:580 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " -<数字> 显示行数\n" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:581 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast 最后一列显示主机名\n" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:582 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns 将 IP 号转换回主机名\n" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:584 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:585 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes 打印完整的登录和注销时间和日期\n" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:586 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip 以数字和点的形式显示 IP 号\n" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:587 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <数字> 要显示的行数\n" -#: login-utils/last.c:585 +#: login-utils/last.c:588 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname 不显示主机名字段\n" -#: login-utils/last.c:586 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -s, --since