From 774cdb9159a9f9bbf0dcc3e22d43646c66db0759 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 2 Apr 2005 18:45:19 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/initdb/po/tr.po | 294 +++++++------ src/bin/pg_dump/po/tr.po | 807 +++++++++++++++++----------------- src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po | 135 +++--- src/interfaces/libpq/po/tr.po | 226 ++++++---- 4 files changed, 798 insertions(+), 664 deletions(-) diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index 290dc6deb80..a14c9aaee85 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -1,79 +1,74 @@ +# translation of initdb-tr.po to # translation of initdb-tr.po to Turkish # translation of initdb.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:01+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:05+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"current/libpq-tr.po>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: initdb.c:251 -#: initdb.c:265 +#: initdb.c:247 initdb.c:261 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: initdb.c:372 -#: initdb.c:1406 +#: initdb.c:368 initdb.c:1403 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:433 -#: initdb.c:1033 -#: initdb.c:1060 +#: initdb.c:429 initdb.c:1027 initdb.c:1054 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:441 -#: initdb.c:449 -#: initdb.c:1040 -#: initdb.c:1066 +#: initdb.c:437 initdb.c:445 initdb.c:1034 initdb.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:468 +#: initdb.c:464 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n" -#: initdb.c:591 +#: initdb.c:584 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:594 +#: initdb.c:587 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n" -#: initdb.c:600 +#: initdb.c:593 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:603 +#: initdb.c:596 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" -#: initdb.c:612 +#: initdb.c:605 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" -#: initdb.c:638 +#: initdb.c:631 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -81,19 +76,20 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n" -"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n" +"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme " +"yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n" -#: initdb.c:687 +#: initdb.c:680 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n" -#: initdb.c:842 +#: initdb.c:836 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n" -#: initdb.c:844 +#: initdb.c:838 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -108,12 +104,12 @@ msgstr "" "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n" "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n" -#: initdb.c:974 +#: initdb.c:968 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" -#: initdb.c:1002 +#: initdb.c:996 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -122,26 +118,27 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n" "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" -"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n" +"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz " +"anlamına gelir..\n" -#: initdb.c:1084 +#: initdb.c:1078 msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... " -#: initdb.c:1120 +#: initdb.c:1114 msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... " -#: initdb.c:1153 +#: initdb.c:1147 msgid "creating configuration files ... " msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1254 +#: initdb.c:1248 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor." -#: initdb.c:1270 +#: initdb.c:1264 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -150,91 +147,91 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n" "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n" -#: initdb.c:1345 +#: initdb.c:1342 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... " -#: initdb.c:1381 +#: initdb.c:1378 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: " -#: initdb.c:1382 +#: initdb.c:1379 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden giriniz: " -#: initdb.c:1385 +#: initdb.c:1382 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" -#: initdb.c:1412 +#: initdb.c:1409 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n" -#: initdb.c:1425 +#: initdb.c:1422 msgid "setting password ... " msgstr "şifre ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1446 +#: initdb.c:1443 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n" -#: initdb.c:1474 +#: initdb.c:1471 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... " -#: initdb.c:1547 +#: initdb.c:1544 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... " -#: initdb.c:1575 +#: initdb.c:1572 msgid "creating system views ... " msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1611 +#: initdb.c:1608 msgid "loading pg_description ... " msgstr "pg_description yükleniyor ... " -#: initdb.c:1650 +#: initdb.c:1647 msgid "creating conversions ... " msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " -#: initdb.c:1704 +#: initdb.c:1701 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1762 +#: initdb.c:1759 msgid "creating information schema ... " msgstr "information schema yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1819 +#: initdb.c:1816 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... " -#: initdb.c:1873 +#: initdb.c:1870 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... " -#: initdb.c:1930 +#: initdb.c:1927 msgid "caught signal\n" msgstr "sinyal yakalandı\n" -#: initdb.c:1936 +#: initdb.c:1933 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:1944 +#: initdb.c:1941 msgid "ok\n" msgstr "tamam\n" -#: initdb.c:1992 +#: initdb.c:1989 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n" -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2056 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -243,16 +240,16 @@ msgstr "" "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n" "\n" -#: initdb.c:2060 +#: initdb.c:2057 msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2058 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2062 +#: initdb.c:2059 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -260,19 +257,23 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" -#: initdb.c:2063 +#: initdb.c:2060 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n" -#: initdb.c:2064 +#: initdb.c:2061 msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil " +"kodlamasını ayarlar\n" -#: initdb.c:2065 +#: initdb.c:2062 msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile " +"ilklendirir\n" -#: initdb.c:2066 +#: initdb.c:2063 msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -284,37 +285,44 @@ msgstr "" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " veritabanı kümesini, ilgili kategorideki \n" " verilen yerelde ilklendirir.\n" -" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n" +" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden " +"alınmıştır)\n" -#: initdb.c:2071 +#: initdb.c:2068 msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n" -#: initdb.c:2072 -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" +#: initdb.c:2069 +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme " +"yöntemi\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2070 msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2071 msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2072 msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n" +msgstr "" +" --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan " +"okur\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2073 msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2074 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2078 +#: initdb.c:2075 msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -322,23 +330,23 @@ msgstr "" "\n" "Daha az kullanılan seçenekler:\n" -#: initdb.c:2079 +#: initdb.c:2076 msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n" -#: initdb.c:2080 +#: initdb.c:2077 msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n" -#: initdb.c:2081 +#: initdb.c:2078 msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n" -#: initdb.c:2082 +#: initdb.c:2079 msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n" -#: initdb.c:2083 +#: initdb.c:2080 msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "" "\n" "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n" -#: initdb.c:2085 +#: initdb.c:2082 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -355,32 +363,30 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2178 +#: initdb.c:2175 msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n" -#: initdb.c:2182 +#: initdb.c:2179 msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n" -#: initdb.c:2219 -#: initdb.c:2236 -#: initdb.c:2456 +#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2234 +#: initdb.c:2231 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: initdb.c:2242 +#: initdb.c:2239 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" -#: initdb.c:2248 +#: initdb.c:2245 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -392,17 +398,19 @@ msgstr "" "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n" " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n" -#: initdb.c:2272 +#: initdb.c:2269 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" -#: initdb.c:2282 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n" +msgstr "" +"%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız " +"gerekmektedir.\n" -#: initdb.c:2297 +#: initdb.c:2294 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -411,21 +419,23 @@ msgid "" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n" -"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n" +"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz " +"gerekmektedir.\n" "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2329 +#: initdb.c:2326 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -" \"postgres\" programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s\"\n" +" \"postgres\" programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s" +"\"\n" "ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2336 +#: initdb.c:2333 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -436,33 +446,34 @@ msgstr "" "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n" -#: initdb.c:2416 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" -"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n" +"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı " +"olacaktır.\n" "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n" "\n" -#: initdb.c:2426 +#: initdb.c:2423 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n" -#: initdb.c:2429 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -481,37 +492,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2454 +#: initdb.c:2451 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n" -#: initdb.c:2455 +#: initdb.c:2452 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2462 +#: initdb.c:2459 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2500 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s dizini yaratılıyor... " -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -524,17 +535,17 @@ msgstr "" "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n" "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2542 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" -#: initdb.c:2554 +#: initdb.c:2551 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... " -#: initdb.c:2622 +#: initdb.c:2619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,15 +565,51 @@ msgstr "" "ile başlatabilirsiniz.\n" "\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../port/dirmod.c:76 ../../port/dirmod.c:89 ../../port/dirmod.c:102 msgid "out of memory\n" msgstr "bellek yetersiz\n" -#: ../../port/exec.c:194 -#: ../../port/exec.c:308 -#: ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/dirmod.c:143 +#, c-format +msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" +msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n" + +#: ../../port/dirmod.c:153 +#, c-format +msgid "completed rename of \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı\n" + +#: ../../port/dirmod.c:179 +#, c-format +msgid "could not unlink \"%s\", continuing to try\n" +msgstr "\"%s\" kısayolu kaldırılamadı, denemeye devam ediliyor\n" + +#: ../../port/dirmod.c:189 +#, c-format +msgid "completed unlink of \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../../port/dirmod.c:287 +#, c-format +msgid "Error setting junction for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../port/dirmod.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" @@ -582,8 +629,7 @@ msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:324 -#: ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index 7d9989f2d51..2ef27c720b2 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -1,18 +1,19 @@ +# translation of pg_dump-tr.po to # translation of pg_dump-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004. -# Nicolai TUFAR , 2004. +# Nicolai TUFAR , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:16+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n" @@ -20,96 +21,83 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" -#: pg_dump.c:364 -#: pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:365 pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Kullanıcı adı: " -#: pg_dump.c:400 -#: pg_dumpall.c:264 -#: pg_restore.c:256 +#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:263 pg_restore.c:255 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" -#: pg_dump.c:402 -#: pg_dump.c:416 -#: pg_dump.c:425 -#: pg_dumpall.c:266 -#: pg_dumpall.c:275 -#: pg_dumpall.c:292 -#: pg_restore.c:258 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_restore.c:285 +#: pg_dump.c:403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426 pg_dumpall.c:265 pg_dumpall.c:274 +#: pg_dumpall.c:291 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267 pg_restore.c:284 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" -#: pg_dump.c:423 -#: pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" -#: pg_dump.c:436 +#: pg_dump.c:437 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:442 +#: pg_dump.c:443 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:448 +#: pg_dump.c:449 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "tek bir tablo için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n" -#: pg_dump.c:449 -#: pg_dump.c:456 +#: pg_dump.c:450 pg_dump.c:457 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "bunun yerine tam dump kullanınız\n" -#: pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:456 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "tek bir şema için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n" -#: pg_dump.c:462 +#: pg_dump.c:463 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:464 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" -#: pg_dump.c:469 +#: pg_dump.c:470 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "düz metin dump dosyaları için large-object çıktısı desteklenmemektedir\n" -#: pg_dump.c:470 +#: pg_dump.c:471 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Değişik bir çıktı biçimi kullanınız.)\n" -#: pg_dump.c:499 +#: pg_dump.c:500 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:505 +#: pg_dump.c:506 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" -#: pg_backup_db.c:52 -#: pg_dump.c:516 +#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:517 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:553 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Son gömülü OID : %u\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -118,20 +106,16 @@ msgstr "" "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" "\n" -#: pg_dump.c:664 -#: pg_dumpall.c:337 -#: pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:665 pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:358 msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:666 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: pg_dump.c:667 -#: pg_dumpall.c:340 -#: pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:361 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -139,46 +123,40 @@ msgstr "" "\n" "Genel seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:668 -#: pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:669 pg_restore.c:363 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:670 msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:671 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n" +" -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü " +"eşleşmezse\n" " bile devam et\n" -#: pg_dump.c:672 -#: pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:367 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" -#: pg_dump.c:673 +#: pg_dump.c:674 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" -#: pg_dump.c:674 -#: pg_dumpall.c:343 -#: pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:342 pg_restore.c:368 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#: pg_dump.c:675 -#: pg_dumpall.c:344 -#: pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#: pg_dump.c:677 -#: pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:344 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -186,44 +164,45 @@ msgstr "" "\n" "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:678 -#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n" -#: pg_dump.c:679 +#: pg_dump.c:680 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs dump içine large-objectleri de ekler\n" -#: pg_dump.c:680 -#: pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:681 pg_restore.c:373 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:682 msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları da ekle\n" +msgstr "" +" -C, --create dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları " +"da ekle\n" -#: pg_dump.c:682 -#: pg_dumpall.c:348 +#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:347 msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n" +msgstr "" +" -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump " +"et\n" -#: pg_dump.c:683 -#: pg_dumpall.c:349 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348 msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n" +msgstr "" +" -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump " +"et.\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:685 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece verilen şemayı dump et\n" -#: pg_dump.c:685 -#: pg_dumpall.c:351 +#: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:350 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:687 msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -231,12 +210,11 @@ msgstr "" " -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n" " ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" -#: pg_dump.c:688 -#: pg_dumpall.c:353 +#: pg_dump.c:689 pg_dumpall.c:352 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:690 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -244,37 +222,33 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n" " düz metin olarak\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:692 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tabloyu aktar\n" -#: pg_dump.c:692 -#: pg_dumpall.c:355 +#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:354 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:693 -#: pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355 msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" -" dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" +" dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL " +"quoting kullan\n" -#: pg_dump.c:695 -#: pg_dumpall.c:358 -#: pg_restore.c:388 +#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:357 pg_restore.c:387 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" -" sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" +" sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre " +"dışı bırak\n" -#: pg_dump.c:697 -#: pg_dumpall.c:360 -#: pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:698 pg_dumpall.c:359 pg_restore.c:389 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" @@ -284,9 +258,7 @@ msgstr "" " OWNER TO komutun yerine\n" " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" -#: pg_dump.c:701 -#: pg_dumpall.c:364 -#: pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:363 pg_restore.c:393 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -294,31 +266,27 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı Seçenekleri:\n" -#: pg_dump.c:702 -#: pg_dumpall.c:365 -#: pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket " +"dizini\n" -#: pg_dump.c:703 -#: pg_dumpall.c:366 -#: pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" -#: pg_dump.c:704 -#: pg_dumpall.c:367 -#: pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:705 -#: pg_dumpall.c:368 -#: pg_restore.c:398 -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397 +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:708 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -330,305 +298,336 @@ msgstr "" "kullanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dump.c:709 -#: pg_dumpall.c:371 -#: pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:710 pg_dumpall.c:370 pg_restore.c:401 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirin.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 -#: pg_dump.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:1215 pg_dump.c:718 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:800 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:912 #, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" -msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: PQendcopy() başarısız.\n" +msgid "" +"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " +"failed.\n" +msgstr "" +"\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: " +"PQendcopy() başarısız.\n" -#: pg_dump.c:912 -#: pg_dump.c:8116 +#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8248 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" -#: pg_dump.c:913 -#: pg_dump.c:8117 +#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8249 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" -#: pg_dump.c:1184 +#: pg_dump.c:1185 msgid "saving database definition\n" msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1230 +#: pg_dump.c:1231 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:1237 +#: pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı " +"getirdi\n" -#: pg_dump.c:1345 +#: pg_dump.c:1346 msgid "saving encoding\n" msgstr "dil kodlaması kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1395 +#: pg_dump.c:1396 msgid "saving large objects\n" msgstr "large objectler kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1428 +#: pg_dump.c:1429 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" -#: pg_dump.c:1441 +#: pg_dump.c:1442 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s" -#: pg_dump.c:1558 +#: pg_dump.c:1559 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:1575 +#: pg_dump.c:1576 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "belirlenen \"%s\" şeması mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:1612 +#: pg_dump.c:1613 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:1797 +#: pg_dump.c:1798 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:1895 +#: pg_dump.c:1896 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2061 +#: pg_dump.c:2062 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2165 +#: pg_dump.c:2166 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2299 +#: pg_dump.c:2300 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2586 +#: pg_dump.c:2587 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2605 +#: pg_dump.c:2606 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "belirlenen \"%s\" tablosu mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:2712 +#: pg_dump.c:2713 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:2949 +#: pg_dump.c:2950 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3234 +#: pg_dump.c:3162 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " +"found\n" +msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n" + +#: pg_dump.c:3242 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3306 +#: pg_dump.c:3314 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" -#: pg_dump.c:3351 +#: pg_dump.c:3359 #, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, " +"null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:3652 +#: pg_dump.c:3660 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:3738 +#: pg_dump.c:3746 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n" -#: pg_dump.c:3772 +#: pg_dump.c:3780 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" -#: pg_dump.c:3855 +#: pg_dump.c:3863 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" -#: pg_dump.c:3873 +#: pg_dump.c:3881 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:3937 +#: pg_dump.c:3945 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n" -#: pg_dump.c:3939 +#: pg_dump.c:3947 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" -#: pg_dump.c:4628 -#: pg_dump.c:4794 -#: pg_dump.c:5195 -#: pg_dump.c:5581 -#: pg_dump.c:5880 -#: pg_dump.c:6082 -#: pg_dump.c:6267 +#: pg_dump.c:4636 pg_dump.c:4802 pg_dump.c:5288 pg_dump.c:5713 pg_dump.c:6012 +#: pg_dump.c:6214 pg_dump.c:6399 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı" -#: pg_dump.c:4903 +#: pg_dump.c:4911 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n" -#: pg_dump.c:5251 +#: pg_dump.c:5108 +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" + +#: pg_dump.c:5348 +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" + +#: pg_dump.c:5364 +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" + +#: pg_dump.c:5378 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:5288 +#: pg_dump.c:5416 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" -#: pg_dump.c:5805 +#: pg_dump.c:5937 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:6295 +#: pg_dump.c:6427 #, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" +msgstr "" +"UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump " +"edilemiyor; atlanıyor\n" -#: pg_dump.c:6429 +#: pg_dump.c:6561 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:6523 +#: pg_dump.c:6655 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" -#: pg_dump.c:6526 +#: pg_dump.c:6658 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" -#: pg_dump.c:6535 +#: pg_dump.c:6667 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" -#: pg_dump.c:6848 +#: pg_dump.c:6980 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" -#: pg_dump.c:6951 +#: pg_dump.c:7083 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" -#: pg_dump.c:7111 +#: pg_dump.c:7243 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" -#: pg_dump.c:7172 +#: pg_dump.c:7304 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "geçersiz OID eklendi\n" -#: pg_dump.c:7178 +#: pg_dump.c:7310 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "ne yüksek OID değeri: %u\n" -#: pg_dump.c:7219 +#: pg_dump.c:7351 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7224 +#: pg_dump.c:7356 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" -#: pg_dump.c:7256 +#: pg_dump.c:7388 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7261 +#: pg_dump.c:7393 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" -#: pg_dump.c:7310 +#: pg_dump.c:7442 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n" +msgstr "" +"\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi " +"(bir satır bekleniyordu)\n" -#: pg_dump.c:7319 +#: pg_dump.c:7451 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" -#: pg_dump.c:7560 +#: pg_dump.c:7692 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" +msgstr "" +"\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1" +"$s)\n" -#: pg_dump.c:7667 +#: pg_dump.c:7799 #, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "" +"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır " +"sayısı getirildi" -#: pg_dump.c:7735 +#: pg_dump.c:7867 msgid "reading dependency data\n" msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:7924 +#: pg_dump.c:8056 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n" -#: pg_dump.c:8111 +#: pg_dump.c:8243 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL komutu başarısız\n" @@ -704,32 +703,22 @@ msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n" -#: common.c:421 -#: common.c:553 -#: common.c:587 -#: pg_backup_archiver.c:619 -#: pg_backup_archiver.c:970 -#: pg_backup_archiver.c:1084 -#: pg_backup_archiver.c:1522 -#: pg_backup_archiver.c:1672 -#: pg_backup_archiver.c:1705 -#: pg_backup_custom.c:141 -#: pg_backup_custom.c:146 -#: pg_backup_custom.c:152 -#: pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:157 -#: pg_backup_db.c:233 -#: pg_backup_files.c:112 -#: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:960 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:615 +#: pg_backup_archiver.c:966 pg_backup_archiver.c:1080 +#: pg_backup_archiver.c:1518 pg_backup_archiver.c:1668 +#: pg_backup_archiver.c:1701 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" #: common.c:728 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n" +msgstr "" +"tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u " +"bulunamadı\n" #: common.c:770 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" @@ -739,320 +728,331 @@ msgstr "numerik dizi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n" msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "numerik sizi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n" -#: pg_backup_archiver.c:45 +#: pg_backup_archiver.c:42 msgid "archiver" msgstr "arşivleyici" -#: pg_backup_archiver.c:126 +#: pg_backup_archiver.c:124 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "çıkış arşiv dosyası kapatılamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:153 +#: pg_backup_archiver.c:150 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n" -#: pg_backup_archiver.c:160 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:159 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n" +msgstr "" +"1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları " +"desteklenmemektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:205 +#: pg_backup_archiver.c:201 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n" -#: pg_backup_archiver.c:238 +#: pg_backup_archiver.c:234 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "%s %s kaldırılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:264 -#: pg_backup_archiver.c:266 +#: pg_backup_archiver.c:260 pg_backup_archiver.c:262 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:273 +#: pg_backup_archiver.c:269 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "%s %s oluşturuluyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:281 +#: pg_backup_archiver.c:277 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 -msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" +#: pg_backup_archiver.c:302 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (not configured for compression " +"support)\n" msgstr "sıkıştırılmış arşivden yüklenemiyor (sıkıştırma desteği dahil edilmemiş)\n" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:322 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "UYARI: large-object yüklemesi atlanıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 -#: pg_backup_archiver.c:454 +#: pg_backup_archiver.c:364 pg_backup_archiver.c:450 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" için large-object referansı düzeltiliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:379 +#: pg_backup_archiver.c:375 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "%s %s yürütülüyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:395 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:517 +#: pg_backup_archiver.c:513 msgid "disabling triggers\n" msgstr "tetikleyiciler etkisiz hale getiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:556 +#: pg_backup_archiver.c:552 msgid "enabling triggers\n" msgstr "tetikleyiciler etkineştiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:591 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +#: pg_backup_archiver.c:587 +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" +msgstr "" +"İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper " +"routine\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:730 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:774 -#: pg_backup_archiver.c:862 +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:858 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "large-object transaction commit ediliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:784 +#: pg_backup_archiver.c:780 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d large object geri yüklendi\n" -#: pg_backup_archiver.c:801 +#: pg_backup_archiver.c:797 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "veritabanı bağlantısı olmadan large-object yüklemesi yapılamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:811 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "large-object transaction başlatılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:823 +#: pg_backup_archiver.c:819 msgid "could not create large object\n" msgstr "large object oluşturulamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:825 +#: pg_backup_archiver.c:821 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "UID %u olan large-object %u olarak yükleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:831 +#: pg_backup_archiver.c:827 msgid "could not open large object\n" msgstr "large object açılamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:846 +#: pg_backup_archiver.c:842 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "large-objectin kalan %lu bayt verisi yazılıyor (sonuç = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:849 -#: pg_backup_archiver.c:1141 +#: pg_backup_archiver.c:845 pg_backup_archiver.c:1137 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:895 +#: pg_backup_archiver.c:891 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "TOC dosyası açılamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:916 +#: pg_backup_archiver.c:912 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:923 +#: pg_backup_archiver.c:919 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:933 -#: pg_backup_files.c:156 -#: pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:929 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 -#: pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1028 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1048 +#: pg_backup_archiver.c:1044 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1133 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1159 +#: pg_backup_archiver.c:1155 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "sıkıştırılmış arşive yazma hatası\n" -#: pg_backup_archiver.c:1167 +#: pg_backup_archiver.c:1163 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" -#: pg_backup_archiver.c:1182 +#: pg_backup_archiver.c:1178 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "çıktı dosysına yazma hatası (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1263 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1268 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1277 +#: pg_backup_archiver.c:1273 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1282 +#: pg_backup_archiver.c:1278 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1415 +#: pg_backup_archiver.c:1411 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1428 +#: pg_backup_archiver.c:1424 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" -#: pg_backup_archiver.c:1540 +#: pg_backup_archiver.c:1536 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1560 -#: pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1556 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1563 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1565 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1622 +#: pg_backup_archiver.c:1618 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1625 +#: pg_backup_archiver.c:1621 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1639 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1646 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "başlık okumaktan sonra giriş dosysı kapatma hatası: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1663 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1732 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "%d arşiv biçimi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1749 +#: pg_backup_archiver.c:1759 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1887 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1962 +#: pg_backup_archiver.c:1972 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:2134 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2436 -#: pg_backup_archiver.c:2573 +#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:2597 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2606 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" +#: pg_backup_archiver.c:2630 +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "" +"UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv " +"sıkıştırılmayacak\n" -#: pg_backup_archiver.c:2641 +#: pg_backup_archiver.c:2665 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2655 +#: pg_backup_archiver.c:2679 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2660 +#: pg_backup_archiver.c:2684 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" -#: pg_backup_archiver.c:2664 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" -msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" +#: pg_backup_archiver.c:2688 +msgid "" +"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " +"may fail\n" +msgstr "" +"UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, " +"bazı işlemler başarısız olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2674 +#: pg_backup_archiver.c:2698 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" -#: pg_backup_archiver.c:2690 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" +#: pg_backup_archiver.c:2714 +msgid "" +"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " +"compression -- no data will be available\n" +msgstr "" +"UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor " +"-- veri kaydedilmeyecek\n" -#: pg_backup_archiver.c:2708 +#: pg_backup_archiver.c:2732 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" @@ -1060,8 +1060,7 @@ msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" msgid "custom archiver" msgstr "özel arşiv uygulaması" -#: pg_backup_custom.c:180 -#: pg_backup_custom.c:191 +#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191 #, c-format msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" arşiv dosyası açılamadı: %s\n" @@ -1071,8 +1070,12 @@ msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "large object için geçersiz OID\n" #: pg_backup_custom.c:447 -msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -msgstr "Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n" +msgid "" +"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " +"on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "" +"Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan " +"desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n" #: pg_backup_custom.c:462 #, c-format @@ -1098,20 +1101,17 @@ msgstr "veritabanı bağlantısı olmadan large-object yüklemesi yapılamıyor\ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n" -#: pg_backup_custom.c:531 -#: pg_backup_custom.c:893 +#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:553 -#: pg_backup_custom.c:676 +#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676 #, c-format msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" msgstr "veri bloğu okunamıyor -- %lu beklenirken, %lu alındı\n" -#: pg_backup_custom.c:571 -#: pg_backup_custom.c:601 +#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n" @@ -1126,8 +1126,7 @@ msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n" msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "bayt yazılamadı: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:748 -#: pg_backup_files.c:414 +#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "_WriteBuf yazma hatası (%lu != %lu)\n" @@ -1139,7 +1138,9 @@ msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n" #: pg_backup_custom.c:842 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n" +msgstr "" +"WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz " +"-- ftell kullanıldı\n" #: pg_backup_custom.c:925 #, c-format @@ -1177,20 +1178,20 @@ msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n" #: pg_backup_db.c:84 -msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n" +msgid "" +"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +"anyway.)\n" +msgstr "" +"sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -" +"i seçeneği kullanın).\n" #: pg_backup_db.c:151 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" -#: pg_backup_db.c:155 -#: pg_backup_db.c:187 -#: pg_backup_db.c:231 -#: pg_backup_db.c:260 -#: pg_dumpall.c:941 -#: pg_dumpall.c:967 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 +#: pg_dumpall.c:940 pg_dumpall.c:966 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " @@ -1343,8 +1344,7 @@ msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n" msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:375 -#: pg_backup_files.c:545 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n" @@ -1358,8 +1358,7 @@ msgstr "byte yazılamadı\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:493 -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" @@ -1437,8 +1436,12 @@ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n" #: pg_backup_tar.c:656 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n" +msgid "" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" +msgstr "" +"geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" " +"bulunamadı\n" #: pg_backup_tar.c:692 #, c-format @@ -1456,7 +1459,9 @@ msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" #: pg_backup_tar.c:1037 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" -msgstr "tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: %lu)\n" +msgstr "" +"tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: " +"%lu)\n" #: pg_backup_tar.c:1043 #, c-format @@ -1482,8 +1487,7 @@ msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyo msgid "now at file position %s\n" msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 -#: pg_backup_tar.c:1136 +#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n" @@ -1495,8 +1499,12 @@ msgstr "%s tar öğesi atlandı\n" #: pg_backup_tar.c:1124 #, c-format -msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n" +msgid "" +"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " +"required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "" +"bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor " +"ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n" #: pg_backup_tar.c:1172 #, c-format @@ -1516,53 +1524,56 @@ msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n" #: pg_backup_tar.c:1232 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n" +msgstr "" +"%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya " +"pozisyonu %s\n" #: pg_backup_tar.c:1325 msgid "could not write tar header\n" msgstr "tar başlığı yazma hatası\n" -#: pg_restore.c:283 +#: pg_restore.c:282 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: çıktıda hem -d hem de -f belirtilemez\n" -#: pg_restore.c:344 +#: pg_restore.c:343 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata esgeçildi: %d\n" -#: pg_restore.c:358 +#: pg_restore.c:357 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" -"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n" +"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri " +"yükleniyor.\n" "\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" -#: pg_restore.c:363 +#: pg_restore.c:362 msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" -#: pg_restore.c:365 +#: pg_restore.c:364 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:365 msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:366 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:371 msgid "" "\n" "Options controlling the restore:\n" @@ -1570,19 +1581,19 @@ msgstr "" "\n" "Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:372 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:374 msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:375 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:376 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1590,12 +1601,13 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME bu dosyadan çıkışını sıralamak için belirli bir\n" " içerik tablosuınu kullan\n" -#: pg_dumpall.c:352 -#: pg_restore.c:379 +#: pg_dumpall.c:351 pg_restore.c:378 msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının " +"oluşturmasını engelle\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:379 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1603,45 +1615,53 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " adı geçen fonksiyonu geri yükle\n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:381 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:382 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NAME veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak superuser\n" +" -S, --superuser=NAME veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak " +"superuser\n" " kullanıcı adını ayarla\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:384 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:385 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n" -#: pg_restore.c:387 -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" +#: pg_restore.c:386 +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/" +"revoke)\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:398 msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam " +"et\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:400 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n" +"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) " +"kulanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:149 +#: pg_dumpall.c:148 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1652,7 +1672,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:156 +#: pg_dumpall.c:155 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1663,7 +1683,7 @@ msgstr "" "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:335 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1672,12 +1692,12 @@ msgstr "" "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:338 +#: pg_dumpall.c:337 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" -#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:340 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" @@ -1685,21 +1705,25 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n" " bile devam et\n" -#: pg_dumpall.c:347 +#: pg_dumpall.c:346 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#: pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:349 msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları " +"aktarmıyor\n" -#: pg_dumpall.c:354 -msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +#: pg_dumpall.c:353 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n" " düz metin olarak ayarla\n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:369 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -1709,69 +1733,67 @@ msgstr "" "SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:702 +#: pg_dumpall.c:701 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:852 +#: pg_dumpall.c:851 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" -#: pg_dumpall.c:858 +#: pg_dumpall.c:857 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" -#: pg_dumpall.c:913 +#: pg_dumpall.c:912 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:954 +#: pg_dumpall.c:953 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:977 +#: pg_dumpall.c:976 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:985 +#: pg_dumpall.c:984 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" -#: pg_dumpall.c:991 +#: pg_dumpall.c:990 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1010 +#: pg_dumpall.c:1009 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1016 +#: pg_dumpall.c:1015 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: pg_dumpall.c:1017 +#: pg_dumpall.c:1016 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" -#: ../../port/exec.c:194 -#: ../../port/exec.c:308 -#: ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" @@ -1791,8 +1813,7 @@ msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:324 -#: ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po index 5537535448b..8b52d2bb009 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of pg_resetxlog-tr.po to # translation of pg_resetxlog-tr1.po to Turkish # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2005. @@ -5,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:55+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GUNDUZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:17+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,58 +17,58 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: pg_resetxlog.c:125 +#: pg_resetxlog.c:123 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163 -#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184 +#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetxlog.c:168 pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:182 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:131 +#: pg_resetxlog.c:129 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:140 +#: pg_resetxlog.c:138 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:146 +#: pg_resetxlog.c:144 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:167 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:183 +#: pg_resetxlog.c:181 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n" -#: pg_resetxlog.c:198 +#: pg_resetxlog.c:196 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:200 +#: pg_resetxlog.c:198 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321 +#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:228 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "" "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden " "deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:268 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "" "Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zorlamak için -" "f yi kullanınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:282 +#: pg_resetxlog.c:280 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "" "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f " "parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:295 +#: pg_resetxlog.c:293 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n" -#: pg_resetxlog.c:324 +#: pg_resetxlog.c:322 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -112,36 +113,36 @@ msgstr "" " touch %s\n" "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:337 +#: pg_resetxlog.c:335 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:360 +#: pg_resetxlog.c:358 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam " "ediniz\n" -#: pg_resetxlog.c:369 +#: pg_resetxlog.c:367 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı " "ediliyor\n" -#: pg_resetxlog.c:433 +#: pg_resetxlog.c:431 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n" -#: pg_resetxlog.c:440 +#: pg_resetxlog.c:438 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n" -#: pg_resetxlog.c:464 +#: pg_resetxlog.c:462 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:466 +#: pg_resetxlog.c:464 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -157,142 +158,142 @@ msgstr "" "pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:475 +#: pg_resetxlog.c:473 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:474 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:475 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:478 +#: pg_resetxlog.c:476 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:479 +#: pg_resetxlog.c:477 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:480 +#: pg_resetxlog.c:478 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:481 +#: pg_resetxlog.c:479 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextXID değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:482 +#: pg_resetxlog.c:480 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:483 +#: pg_resetxlog.c:481 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:484 +#: pg_resetxlog.c:482 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:485 +#: pg_resetxlog.c:483 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:486 +#: pg_resetxlog.c:484 #, c-format -msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Fonksiyon argümanları için en yüksek sayı: %u\n" +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:487 +#: pg_resetxlog.c:485 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:488 +#: pg_resetxlog.c:486 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayılar" -#: pg_resetxlog.c:488 +#: pg_resetxlog.c:486 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan nokta sayılar" -#: pg_resetxlog.c:489 +#: pg_resetxlog.c:487 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:490 +#: pg_resetxlog.c:488 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:491 +#: pg_resetxlog.c:489 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:552 +#: pg_resetxlog.c:550 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "" "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını " "düzeltiniz\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739 +#: pg_resetxlog.c:581 pg_resetxlog.c:737 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync hatası: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:618 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:637 +#: pg_resetxlog.c:635 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:706 +#: pg_resetxlog.c:704 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731 +#: pg_resetxlog.c:715 pg_resetxlog.c:729 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetxlog.c:748 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:751 +#: pg_resetxlog.c:749 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -312,15 +313,15 @@ msgstr "" " %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:752 +#: pg_resetxlog.c:750 msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: pg_resetxlog.c:753 +#: pg_resetxlog.c:751 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f güncellemenin yapılmasını sağla\n" -#: pg_resetxlog.c:754 +#: pg_resetxlog.c:752 msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama " "yerini belirt\n" -#: pg_resetxlog.c:755 +#: pg_resetxlog.c:753 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" @@ -336,23 +337,23 @@ msgstr "" " -n güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol " "değerlerini göster (denemek için)\n" -#: pg_resetxlog.c:756 +#: pg_resetxlog.c:754 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:757 +#: pg_resetxlog.c:755 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:758 +#: pg_resetxlog.c:756 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_resetxlog.c:759 +#: pg_resetxlog.c:757 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#: pg_resetxlog.c:760 +#: pg_resetxlog.c:758 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po index 49dba8af9c1..4e2334bb072 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po @@ -1,90 +1,97 @@ +# translation of libpq-tr.po to # translation of libpq-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-28 13:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 18:05+0300\n" -"Last-Translator: Devrim GUNDUZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:12+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "current/libpq-tr.po>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"current/libpq-tr.po>\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: fe-auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "Kerberos 4 hatası: %s\n" -#: fe-auth.c:394 +#: fe-auth.c:402 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:419 fe-auth.c:423 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n" -#: fe-auth.c:441 +#: fe-auth.c:449 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -#: fe-auth.c:508 +#: fe-auth.c:516 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n" -#: fe-auth.c:600 -msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi başarısız oldu\n" +#: fe-auth.c:538 fe-connect.c:1427 fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2647 +#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 +msgid "out of memory\n" +msgstr "yetersiz bellek\n" -#: fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:615 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:619 -msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos5 yetkilendirmesi başarısız oldu\n" - -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:633 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:661 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:692 +#: fe-auth.c:698 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "Geçersiz servis adı yetkilendirmesi\"%s\", gözardı edildi\n" -#: fe-auth.c:764 +#: fe-auth.c:771 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: geçersiz yetkilendirme sistemi: %d\n" -#: fe-connect.c:457 +#: fe-connect.c:476 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:477 +#: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n" -#: fe-connect.c:793 +#: fe-connect.c:743 +msgid "connectDBStart() -- socket name can only be specified with non-TCP\n" +msgstr "connectDBStart() -- soket adı sadece TCP olmayan bağlantılarda belirtilebilir.\n" + +#: fe-connect.c:772 +msgid "connectDBStart() -- non-TCP access only possible on localhost\n" +msgstr "connectDBStart() -- TCP dışı erişim sadece localhost üzerinde mümkündür\n" + +#: fe-connect.c:812 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -#: fe-connect.c:824 +#: fe-connect.c:843 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -95,7 +102,7 @@ msgstr "" "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n" "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:836 +#: fe-connect.c:855 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -106,107 +113,116 @@ msgstr "" "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n" "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n" -#: fe-connect.c:929 +#: fe-connect.c:943 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:933 +#: fe-connect.c:947 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1137 +#: fe-connect.c:1151 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n" -#: fe-connect.c:1180 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "soket yaratılamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1217 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -#: fe-connect.c:1215 +#: fe-connect.c:1229 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1307 +#: fe-connect.c:1321 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1346 +#: fe-connect.c:1360 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1405 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131 -#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 -msgid "out of memory\n" -msgstr "yetersiz bellek\n" - -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1440 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1466 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "SSL görüşme paketine sunucudan yanıt alınamadı: %s\n" - -#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502 +#: fe-connect.c:1505 fe-connect.c:1522 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" -#: fe-connect.c:1518 +#: fe-connect.c:1517 +msgid "Postmaster reports error, attempting fallback to pre-7.0.\n" +msgstr "Postmaster hata bildiriyor, 7.0 öncesine dönülmeye çalışılıyor.\n" + +#: fe-connect.c:1538 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" -#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607 +#: fe-connect.c:1595 fe-connect.c:1627 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n" -#: fe-connect.c:1843 +#: fe-connect.c:1863 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n" -#: fe-connect.c:1913 +#: fe-connect.c:1933 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n" -#: fe-connect.c:2591 +#: fe-connect.c:2505 +#, c-format +msgid "ERROR: Service file '%s' not found\n" +msgstr "HATA: '%s' servis dosyası bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:2518 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file '%s'\n" +msgstr "HATA: '%d no'lu satır (%s' servis dosyasındaki ) çok uzun \n" + +#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2596 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file '%s', line %d\n" +msgstr "ERROR: '%s' servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" + +#: fe-connect.c:2686 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n" -#: fe-connect.c:2640 +#: fe-connect.c:2735 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n" -#: fe-connect.c:2674 +#: fe-connect.c:2769 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2896 +#: fe-connect.c:2991 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n" -#: fe-connect.c:3153 +#: fe-connect.c:3230 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -345,16 +361,66 @@ msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" +#: fe-misc.c:88 +#, c-format +msgid "From backend> %c\n" +msgstr "backend'den> %c\n" + +#: fe-misc.c:104 +#, c-format +msgid "To backend> %c\n" +msgstr "backend'e '> %c\n" + +#: fe-misc.c:140 +#, c-format +msgid "From backend> \"%s\"\n" +msgstr "backend'den > \"%s\"\n" + +#: fe-misc.c:157 +#, c-format +msgid "To backend> '%s'\n" +msgstr "backend'e> '%s'\n" + +#: fe-misc.c:178 +#, c-format +msgid "From backend (%lu)> %.*s\n" +msgstr "backend'den (%lu)> %.*s\n" + +#: fe-misc.c:194 +#, c-format +msgid "To backend> %.*s\n" +msgstr "backend'e> %.*s\n" + #: fe-misc.c:228 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez." +#: fe-misc.c:234 +#, c-format +msgid "From backend (#%lu)> %d\n" +msgstr "backend'den (#%lu)> %d\n" + #: fe-misc.c:264 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez." +#: fe-misc.c:270 +#, c-format +msgid "To backend (%lu#)> %d\n" +msgstr "backend'e (%lu#)> %d\n" + +#: fe-misc.c:458 +#, c-format +msgid "To backend> Msg %c\n" +msgstr "backend'e> Mesaj %c\n" + +#: fe-misc.c:496 +#, c-format +msgid "To backend> Msg complete, length %u\n" +msgstr "backend'e> mesaj tamam, uzunluğu %u\n" + #: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 msgid "connection not open\n" msgstr "bağlantı açık değil\n" @@ -517,114 +583,114 @@ msgstr "%s:%s" msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:273 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038 +#: fe-secure.c:344 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1046 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042 +#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:445 fe-secure.c:1050 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n" -#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:361 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1069 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059 +#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:466 fe-secure.c:1079 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n" -#: fe-secure.c:504 +#: fe-secure.c:536 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" -#: fe-secure.c:532 +#: fe-secure.c:564 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:583 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "desteklenmeyen protokol\n" -#: fe-secure.c:573 +#: fe-secure.c:605 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:612 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:763 +#: fe-secure.c:784 msgid "could not get user information\n" msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" -#: fe-secure.c:775 +#: fe-secure.c:793 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:784 +#: fe-secure.c:802 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:798 +#: fe-secure.c:815 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:807 +#: fe-secure.c:824 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" -#: fe-secure.c:815 +#: fe-secure.c:832 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:841 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n" -#: fe-secure.c:833 +#: fe-secure.c:850 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:848 +#: fe-secure.c:864 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n" -#: fe-secure.c:932 +#: fe-secure.c:947 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:977 +#: fe-secure.c:986 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure.c:1099 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1113 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" -- 2.39.5