From 828d43861a991208b4ddbd46c2e0335ddb0dd90c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 17 Feb 2024 13:36:28 +0000 Subject: [PATCH] intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl 100% translated source file: 'intl/tvheadend.pot' on 'pl'. --- intl/tvheadend.pl.po | 161 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/intl/tvheadend.pl.po b/intl/tvheadend.pl.po index d2c02144b..28ca61a80 100644 --- a/intl/tvheadend.pl.po +++ b/intl/tvheadend.pl.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Liczba zmapowanych kanałów" #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:321 msgid "# Muxes" -msgstr "Liczbna multiplekserów" +msgstr "Liczba multiplekserów" #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:329 msgid "# Services" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Liczba usług" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_frontend.c:170 msgid "# tune repeats" -msgstr "Licza powtarzanych strojeń" +msgstr "Liczba powtórzeń dostrojeń" #: src/dvr/dvr_config.c:710 msgid "(Default profile)" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "ATSC" #: src/tvhlog.c:173 msgid "ATSC PSIP EPG" -msgstr "EPG ATSC (PSIP)" +msgstr "EPG PSIP ATSC" #: src/tvhlog.c:123 msgid "ATSC SI Tables" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Zaawansowane (konwertery nieuniwersalne, rotory itp.)" #: src/transcoding/codec/profile_class.c:211 msgid "Advanced Settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: src/epg.c:1782 msgid "Adventure" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Typ uwierzytelniania" #: src/ratinglabels.c:646 msgid "Authority" -msgstr "Ogan" +msgstr "Organ" #: src/satip/server.c:618 src/input/mpegts/satip/satip.c:237 #: src/descrambler/capmt.c:2697 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Automatyczne nagrywanie" #: src/dvr/dvr_db.c:4598 msgid "Auto record caption" -msgstr "Auto nagrywanie podpisu" +msgstr "Automatyczne nagrywanie napisów" #: src/dvr/dvr_db.c:2095 #, c-format @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "" "channel icons." msgstr "" "Automatycznie aktualizuj ikony kanałów, korzystając z informacji " -"dostarczonych przez włączonych dostawców EPG. Uwaga, może to spowodować " +"dostarczonych przez włączonych dostawców EPG. Uwaga: może to spowodować " "niepożądane zmiany w już zdefiniowanych ikonach kanałów." #: src/epggrab.c:374 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "" "channel names." msgstr "" "Automatycznie aktualizuj nazwy kanałów, korzystając z informacji " -"dostarczonych przez włączonych dostawców EPG. Uwaga, może to spowodować " +"dostarczonych przez włączonych dostawców EPG. Uwaga: może to spowodować " "niepożądane zmiany w już zdefiniowanych nazwach kanałów." #: src/epggrab.c:386 @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "defined channel numbers." msgstr "" "Automatycznie aktualizuj numery kanałów, korzystając z informacji " -"dostarczonych przez włączonych dostawców EPG. Uwaga, może to spowodować " +"dostarczonych przez włączonych dostawców EPG. Uwaga\" może to spowodować " "niepożądane zmiany w już zdefiniowanych numerach kanałów." #: src/dvr/dvr_config.c:1411 @@ -1094,7 +1094,8 @@ msgstr "Maksymalna liczba autonagrywania (0=nieograniczona)" #: src/dvr/dvr_config.c:1421 msgid "Autorec maximum schedules limit (0=unlimited)" -msgstr "Maksymalny limit harmonogramów autonagrywania (0=bez ograniczeń)" +msgstr "" +"Maksymalne ograniczenie harmonogramów autonagrywania (0=bez ograniczeń)" #: src/tvhlog.c:108 msgid "Avahi" @@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr "Podstawowy" #: src/access.c:1432 msgid "Basic Alternative (No Hash)" -msgstr "Podstawowa alternatywa (bez funkcji skrótu)" +msgstr "Alternatywa podstawowa (bez funkcji skrótu)" #: src/satip/server.c:800 msgid "" @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Transmitowanie" #: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:296 msgid "Buffering limit (ms)" -msgstr "Limit buforowania (ms)" +msgstr "Ograniczenie buforowania (ms)" #: src/webui/extjs.c:208 msgid "Build" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "Nazwa kanału ze źródłami" #: src/htsp_server.c:2546 msgid "Channel not found" -msgstr "Kanał nie znaleziony" +msgstr "Kanału nie znaleziono" #: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:202 msgid "Channel number" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Kanały / EPG - Kanały grabbera EPG" #: src/epggrab.c:344 msgid "Channels / EPG - EPG Grabber Configuration" -msgstr "Kanały / EPG - Konfiguracja grabber EPG" +msgstr "Kanały / EPG - Konfiguracja grabbera EPG" #: src/epggrab/module.c:135 msgid "Channels / EPG - EPG Grabber Modules" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "Kanały / EPG - Moduły grabbera EPG" #: src/epggrab/channel.c:852 msgid "Channels EPG data is used by." -msgstr "Dane kanałów EPG są używane przez." +msgstr "Dane kanałów EPG są używane." #: src/dvr/dvr_config.c:1176 src/input/mpegts/mpegts_network.c:302 #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:641 src/input/mpegts/mpegts_service.c:205 @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgid "" " field will change to Missing In PAT/SDT." msgstr "" "Sprawdź obecność usług. Jeśli usługa nie jest już nadawana, to pole zmieni " -"się na Brakujące w PAT/SDT." +"się na 'Brakujące' w PAT/SDT." #: src/service_mapper.c:599 msgid "" @@ -1788,7 +1789,9 @@ msgstr "Kompresuj bazę danych EPG" #: src/config.c:2361 msgid "Compress the EPG database to reduce disk I/O and space." -msgstr "Kompresuj bazę danych EPG, aby zmniejszyć przestrzeń dysku I/O." +msgstr "" +"Kompresuj bazę danych EPG, aby zmniejszyć liczbę operacji we/wy i rozmiar na" +" dysku." #: src/transcoding/codec/codecs/flac.c:62 msgid "Compression level" @@ -1865,11 +1868,11 @@ msgstr "Ustawienia połączenia" #: src/access.c:1895 msgid "Connection limit type" -msgstr "Limit typu połączenia" +msgstr "Typ ograniczenia połączeń" #: src/access.c:1538 msgid "Connection limits" -msgstr "Limity połączeń" +msgstr "Ograniczenia połączeń" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libx26x.c:86 #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libvpx.c:95 @@ -1940,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: src/config.c:2491 msgid "Cookie expiration (days)" -msgstr "Okres ważności plików cookie (dni)" +msgstr "Okres ważności plików ciasteczek (dni)" #: src/epg.c:1947 msgid "Cooking" @@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "Utwórz i połącz te tagi z kanałami podczas mapowania." #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:235 msgid "Create bouquet" -msgstr "Utwórz bouquet" +msgstr "Utwórz bukiet" #: src/bouquet.c:822 msgid "Create bouquet tag" @@ -2655,7 +2658,7 @@ msgstr "Wyłącz wykrywanie UPnP." #: src/satip/server.c:937 msgid "Disable X_SATIPM3U tag" -msgstr "Wyłączyć tag X_SATIPM3U" +msgstr "Wyłącz tag X_SATIPM3U" #: src/main.c:954 msgid "Disable all access control checks" @@ -2917,7 +2920,7 @@ msgstr "Przewodnik (EPG)" #: src/tvhlog.c:142 msgid "Elementary Stream Filter" -msgstr "Filtr strumienia elementarnego" +msgstr "Filtr strumienia podstawowego" #: src/esfilter.c:583 msgid "Elementary stream filter" @@ -3070,7 +3073,7 @@ msgstr "Włącz śledzenie podsystemów" #: src/main.c:951 msgid "Enable web UI debug (non-minified JS)" -msgstr "Włącz debugowanie web UI (non-minified JS)" +msgstr "Włącz debugowanie interfejsu WWW (nieminifikowany JS)" #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:530 msgid "" @@ -3097,8 +3100,8 @@ msgid "" "Enable/Disable the CAs (conditional accesses) tab for the advanced view " "level. By default, it's visible only to the Expert level." msgstr "" -"Włącz/Wyłącz kartę Dostępy warunkowe (CA) dla poziomu widoku zaawansowanego." -" Domyślnie jest widoczna tylko dla poziomu Ekspercki." +"Włącz/wyłącz kartę \"Dostępy warunkowe (CA)\" dla poziomu widoku " +"zaawansowanego. Domyślnie jest widoczna tylko dla poziomu \"Ekspercki\"." #: src/access.c:1728 msgid "Enable/Disable the entry." @@ -3341,7 +3344,7 @@ msgstr "Środowisko" #: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:251 msgid "Environment (pipe)" -msgstr "Środowisko (pipe)" +msgstr "Środowisko (potok)" #: src/dvr/dvr_db.c:3881 src/dvr/dvr_db.c:4668 msgid "Episode" @@ -3366,7 +3369,7 @@ msgstr "Numer/identyfikator odcinka." #: src/epg.c:1844 msgid "Equestrian" -msgstr "Konny" +msgstr "Jeździecki" #: src/dvr/dvr_db.c:4524 msgid "Error code" @@ -3456,7 +3459,7 @@ msgstr "Zewnętrzny grabber EPG" #: src/satip/server.c:769 msgid "External IP (NAT)" -msgstr "Zewnętrzne IP (NAT)" +msgstr "Zewnętrzny adres IP (NAT)" #: src/satip/server.c:779 msgid "External RTSP port (NAT)" @@ -3464,7 +3467,7 @@ msgstr "Zewnętrzny port RTSP (NAT)" #: src/bouquet.c:1072 msgid "External URL" -msgstr "Zewnętrzny URL" +msgstr "Zewnętrzny adres URL" #: src/bouquet.c:1073 msgid "External URL of the bouquet." @@ -3492,11 +3495,11 @@ msgstr "Dodatkowe słowa kluczowe, zwykle z xmltv" #: src/dvr/dvr_autorec.c:1254 msgid "Extra start time" -msgstr "Ekstra czas rozpoczęcia" +msgstr "Dodatkowy czas rozpoczęcia" #: src/dvr/dvr_autorec.c:1264 msgid "Extra stop time" -msgstr "Ekstra czas zakończenia" +msgstr "Dodatkowy czas zakończenia" #: src/dvr/dvr_db.c:4415 msgid "Extra text" @@ -3504,7 +3507,7 @@ msgstr "Dodatkowy tekst" #: src/dvr/dvr_config.c:1486 msgid "Extra warming up time (seconds)" -msgstr "Ekstra czas rozgrzania (sekundy)" +msgstr "Dodatkowy czas rozgrzania (sekundy)" #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:405 msgid "FAIL" @@ -3535,7 +3538,7 @@ msgstr "TV FHD" #: src/profile.c:276 msgid "FHD: full high definition" -msgstr "FHD: „Full High-Definition”" +msgstr "FHD: pełna wysoka rozdzielczość" #: src/epg.c:1924 msgid "Factual topics" @@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "Pierwsze słowo" #: src/timeshift.c:284 msgid "Fit to RAM (cut rewind)" -msgstr "Dopasuj do RAM (cut rewind)" +msgstr "Dopasuj do RAM (przytnij przewijanie)" #: src/epg.c:1946 msgid "Fitness and health" @@ -4207,7 +4210,7 @@ msgstr "Nazwa hosta (lub adres IP) serwera." #: src/descrambler/cclient.c:1396 msgid "Hostname/IP" -msgstr "Nazwa hosta/IP" +msgstr "Nazwa hosta / Adres IP" #: src/imagecache.c:127 msgid "" @@ -4349,7 +4352,7 @@ msgstr "Ikona" #: src/channels.c:1818 msgid "Icon (full URL)" -msgstr "Ikona (pełny URL)" +msgstr "Ikona (pełny adres URL)" #: src/channels.c:466 src/channels.c:1828 src/ratinglabels.c:660 #: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:221 @@ -4358,11 +4361,11 @@ msgstr "Adres URL ikony" #: src/input/mpegts/iptv/iptv.c:893 msgid "Icon base URL" -msgstr "Podstawowy URL ikony" +msgstr "Podstawowy adres URL ikony" #: src/input/mpegts/iptv/iptv.c:894 msgid "Icon base URL." -msgstr "Podstawowy URL ikony." +msgstr "Podstawowy adres URL ikony." #: src/channels.c:1836 msgid "Icon has title" @@ -4804,7 +4807,7 @@ msgstr "Słowa kluczowe." #: src/profile.c:1626 src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:235 msgid "Kill signal (pipe)" -msgstr "Zabij sygnał (pipe)" +msgstr "Usuń sygnał (potok)" #: src/profile.c:1627 msgid "Kill signal to send to the spawn." @@ -4812,7 +4815,7 @@ msgstr "Sygnał usunięcia do wysłania do procesu potomnego." #: src/profile.c:1637 src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:243 msgid "Kill timeout (pipe/secs)" -msgstr "Zabij timeout (pipe/sek)" +msgstr "Usuń limit czasu (potok/s)" #: src/config.c:2336 msgid "Kodi label formatting support" @@ -4961,7 +4964,7 @@ msgstr "Ogranicz ścieżki dźwiękowe" #: src/access.c:1905 msgid "Limit connections" -msgstr "Limit połączeń" +msgstr "Ogranicz połączenia" #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:383 #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:513 @@ -5068,7 +5071,7 @@ msgstr "Lokalne: nagrywaj, jeśli inne napisy" #: src/dvr/dvr_autorec.c:1021 msgid "Local: Record if different title" -msgstr "Lokalne: nagrywaj, jeśli inne napisy" +msgstr "Lokalne: nagrywaj, jeśli inny tytuł" #: src/dvr/dvr_autorec.c:1031 msgid "Local: Record once per day" @@ -5117,7 +5120,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika logowania." #: src/config.c:2037 msgid "Login/Logout" -msgstr "Zaloguj/Wyloguj" +msgstr "Zaloguj / Wyloguj" #: src/webui/comet.c:382 msgid "Loglevel debug: disabled" @@ -5256,7 +5259,7 @@ msgid "" "Manually setup a retransmission URL for Multicast streams. For RTSP streams " "this URL is automatically setup if this value is not set." msgstr "" -"Ręcznie skonfiguruj adres URL retransmisji dla strumieni Multicast. Dla " +"Ręcznie skonfiguruj adres URL retransmisji dla strumieni multicast. Dla " "strumieni RTSP ten adres URL jest automatycznie ustawiany, jeśli ta wartość " "nie jest ustawiona." @@ -5298,7 +5301,7 @@ msgstr "Mapuj kanały radiowe" #: src/bouquet.c:739 msgid "Map unnamed channels" -msgstr "Mapuj nie nazwane kanały" +msgstr "Mapuj nienazwane kanały" #: src/bouquet.c:734 msgid "Map zero-numbered channels" @@ -5337,7 +5340,7 @@ msgstr "Multiplekser Matroska" #: src/profile.c:2104 msgid "Matroska specific" -msgstr "Specyficzny Matroski" +msgstr "Specyficzny dla Matroski" #: src/profile.c:2097 msgid "Matroska/av-lib" @@ -5751,7 +5754,7 @@ msgstr "Sieć D" #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:215 msgid "Network ID (limit scanning)" -msgstr "ID sieci (ograniczenie skanowania)" +msgstr "Identyfikator sieci (ograniczenie skanowania)" #: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:571 msgid "Network UUID" @@ -5807,7 +5810,7 @@ msgstr "Grupa sieciowa" #: src/input/mpegts/satip/satip_satconf.c:395 msgid "Network limit per group" -msgstr "Limit sieciowy na grupę" +msgstr "Ograniczenie sieci na grupę" #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:199 msgid "Network name" @@ -5984,7 +5987,7 @@ msgstr "Za mało pamięci" #: src/input/mpegts/mpegts_input.c:203 msgid "Not linked" -msgstr "Nie powiązane" +msgstr "Niepowiązany" #: src/channels.c:391 src/profile.c:2259 msgid "Not set" @@ -6181,7 +6184,7 @@ msgstr "Podczas usuwania plików" #: src/timeshift.c:201 msgid "On-demand (no first rewind)" -msgstr "Na żądanie (no first rewind)" +msgstr "Na żądanie (bez pierwszego przewijania)" #: src/epggrab/channel.c:862 msgid "Once per auto channel" @@ -6381,7 +6384,7 @@ msgstr "PIN" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:648 msgid "PIN inquiry match string" -msgstr "PIN inquiry match string" +msgstr "Ciąg znaków dopasowania zapytania o PIN" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:649 msgid "PIN inquiry match string." @@ -6473,14 +6476,14 @@ msgstr "Przekazuj specinv" #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:322 msgid "Pass subscription weight" -msgstr "Przekaż wagę abonamentu" +msgstr "Przekazuj wagę subskrypcji" #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:323 msgid "" "Pass subscription weight to the SAT>IP server (Tvheadend specific " "extension)." msgstr "" -"Przekaż wagę subskrypcji do serwera SAT>IP (specyficzne rozszerzenie " +"Przekazuj wagę subskrypcji do serwera SAT>IP (specyficzne rozszerzenie " "Tvheadend)." #: src/channels.c:550 @@ -7146,11 +7149,11 @@ msgstr "" #: src/dvr/dvr_config.c:1353 msgid "Replace whitespace in title with '-'" -msgstr "Zastąp odstępy w tytułach znakiem '-'" +msgstr "Zastąp odstępy w tytule znakiem „-”." #: src/dvr/dvr_config.c:1354 msgid "Replaces all whitespace in the title with '-'." -msgstr "Zamienia wszystkie spacje w tytule na „-”." +msgstr "Zamienia wszystkie odstępy w tytule znakiem „-”." #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:631 msgid "Reply to CAM PIN inquiries" @@ -7178,15 +7181,15 @@ msgstr "Resetuj" #: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:228 msgid "Respawn (pipe)" -msgstr "Ponowny potomny (pipe)" +msgstr "Ponów (potok)" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_sched.c:171 msgid "Restart" -msgstr "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" #: src/profile.c:388 msgid "Restart on error" -msgstr "Restartuj przy błędzie" +msgstr "Uruchom ponownie przy błędzie" #: src/profile.c:389 msgid "" @@ -7393,7 +7396,7 @@ msgstr "Częstotliwość (Hz) DVB-S SAT>IP " #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:552 src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:272 msgid "SAT>IP DVB-T frequency (Hz)" -msgstr "SAT>IP DVB-T częstotliwość (Hz)" +msgstr "Częstotliwość (Hz) DVB-T SAT>IP " #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:621 msgid "SAT>IP ISDB-T Frontend" @@ -7421,14 +7424,14 @@ msgstr "Tabele SI serwera SAT>IP" #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:293 msgid "SAT>IP source number" -msgstr "SAT>IP źródłowy numer" +msgstr "Numer źródłowy SAT>IP" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:525 #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:589 #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_en50494.c:166 #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_en50494.c:224 msgid "SCR (ID)" -msgstr "SCR (ID)" +msgstr "Identyfikator SCR" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:526 #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:590 @@ -7487,11 +7490,11 @@ msgstr "Weryfikacja SLL" #: src/tvhlog.c:84 msgid "START" -msgstr "START" +msgstr "ROZPOCZNIJ" #: src/tvhlog.c:85 msgid "STOP" -msgstr "STOP" +msgstr "ZATRZYMAJ" #: src/transcoding/codec/profile_audio_class.c:296 msgid "Sample format" @@ -7975,7 +7978,7 @@ msgstr "" #: src/service.c:243 msgid "Service raw" -msgstr "Usługa raw" +msgstr "Usługa surowa" #: src/input/mpegts/mpegts_service.c:186 msgid "Service type" @@ -8233,7 +8236,7 @@ msgid "" " Note that xmltv settings may try and match by channel name so changing a " "channel name may require manual xmltv mapping." msgstr "" -"Niektóre nadawcy odróżniają kanały poprzez dodawanie opisów, takich jak " +"Niektórzy nadawcy odróżniają kanały poprzez dodawanie opisów, takich jak " "'HD'. Ta opcja usuwa je, więc 'Kanał 4 HD' zostanie nazwany 'Kanał 4'. " "Zauważ, że ustawienia xmltv mogą próbować dopasować po nazwie kanału, więc " "zmiana nazwy kanału może wymagać ręcznego mapowania xmltv." @@ -8385,7 +8388,7 @@ msgstr "Squash" #: src/config.c:2099 src/input/mpegts/mpegts_mux.c:506 msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Standardowe" #: src/descrambler/capmt.c:2685 msgid "Standard / auto" @@ -8715,7 +8718,7 @@ msgstr "Przełącznik: %s" #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:322 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:479 #: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:642 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:870 msgid "Symbol rate (Sym/s)" -msgstr "Symbol rate (Sym/s)" +msgstr "Szybkość symbolu (Sym/s)" #: src/dvr/dvr_config.c:737 msgid "Sync" @@ -8775,7 +8778,7 @@ msgstr "Adaptery TV - Nakładka ISDB-C Linuksa" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_frontend.c:465 msgid "TV Adapters - Linux ISDB-S Frontend (Master)" -msgstr "Adaptery TV - Nakładka ISDB-S Linuksa (nadrzędny)" +msgstr "Adaptery TV - Nakładka nadrzędna ISDB-S Linuksa" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_frontend.c:443 msgid "TV Adapters - Linux ISDB-T Frontend" @@ -8799,7 +8802,7 @@ msgstr "Adaptery TV - Nakładka DVB-S SAT>IP" #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:530 msgid "TV Adapters - SAT>IP DVB-S Slave Frontend" -msgstr "Adaptery TV - Nakładka podrzędnego DVB-S SAT>IP" +msgstr "Adaptery TV - Nakładka podrzędna DVB-S SAT>IP" #: src/input/mpegts/satip/satip_frontend.c:368 msgid "TV Adapters - SAT>IP DVB-T Frontend" @@ -9670,7 +9673,7 @@ msgstr "" #: src/config.c:2492 msgid "The number of days cookies set by Tvheadend should expire." msgstr "" -"Liczba dni, przez które pliki cookie ustawione przez Tvheadend powinny " +"Liczba dni, po których pliki ciasteczek ustawione przez Tvheadend powinny " "wygasnąć." #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:346 @@ -10212,7 +10215,7 @@ msgstr "Automatyczne nagrywanie oparte na timerze." #: src/tvhlog.c:178 src/timeshift.c:184 msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +msgstr "Funkcja Timeshift" #: src/dvr/dvr_db.c:4348 src/dvr/dvr_db.c:4356 src/dvr/dvr_timerec.c:551 msgid "Title" @@ -10837,7 +10840,7 @@ msgstr "Użyj nazw plików zgodnych z Windows" #: src/main.c:932 msgid "Use XSPF playlist instead of M3U" -msgstr "Użyj playlisty XSPF zamiast M3U" +msgstr "Użyj listy odtwarzania XSPF zamiast M3U" #: src/input/mpegts/mpegts_network_dvb.c:350 msgid "" @@ -11443,7 +11446,7 @@ msgstr "najlepsze" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libopus.c:54 msgid "constrained: Use constrained VBR" -msgstr "constrained: użyj ograniczonego VBR" +msgstr "ograniczony: użyj ograniczonego VBR" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:563 msgid "disabled" @@ -11459,7 +11462,7 @@ msgstr "en50607" #: src/transcoding/codec/codecs/aac.c:73 msgid "fast: Constant quantizer (Not recommended)" -msgstr "fast: stały kwantyfikator (niezalecane)" +msgstr "szybki: stały kwantyfikator (niezalecane)" #: src/transcoding/codec/codecs/flac.c:57 msgid "flac" @@ -11516,7 +11519,7 @@ msgstr "wyloguj" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libopus.c:66 msgid "lowdelay: Restrict to only the lowest delay modes" -msgstr "lowdelay: ogranicz tylko do trybów o najniższym opóźnieniu" +msgstr "niskie opóźnienie: ogranicz tylko do trybów o najniższym opóźnieniu" #: src/dvr/dvr_db.c:4149 msgid "min" @@ -11552,11 +11555,11 @@ msgstr "mpeg2video" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libopus.c:52 msgid "off: Use constant bit rate" -msgstr "off: użyj stałej szybkości przesyłania" +msgstr "wyłącz: użyj stałej szybkości przesyłania" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libopus.c:53 msgid "on: Use variable bit rate" -msgstr "on: użyj zmiennej szybkości bitowej" +msgstr "włącz: użyj zmiennej szybkości bitowej" #: src/main.c:1004 #, c-format @@ -11569,7 +11572,7 @@ msgstr "psnr" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libvpx.c:59 msgid "realtime" -msgstr "realtime" +msgstr "czas rzeczywisty" #: src/webui/webui.c:209 msgid "return" -- 2.47.2