From ad687862d5e5f22c73fe60ef3faa7d413480ef9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frederic Marchal Date: Fri, 26 Dec 2014 15:11:49 +0100 Subject: [PATCH] Update the po files. --- po/bg.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/da.po | 3096 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/de.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/el.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 3650 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/hu.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- po/id.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- po/it.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- po/ja.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- po/lv.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- po/nl.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 2812 +++++++++++++++++++-------------------- po/pt.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 3332 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ro.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 2968 ++++++++++++++++++++--------------------- po/sk.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/sr.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 2725 ++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 2749 +++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 3162 +++++++++++++++++++++++--------------------- 24 files changed, 33520 insertions(+), 34694 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2b080a9..882e613 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Не мога да намеря log файла" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication Failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Период" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "Потребител" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/Име" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "Дата/Време" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "Адрес" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Сортировка на файловете" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортировка на файловете" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Четене на log файла" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Сортировка на файловете" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Създаване на файла" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Архивиране на log файла" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Разархивиране на log файла" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Архивиране на log файла" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Файла не е намерен" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Разархивиране на log файла" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Низходящо (байтове)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Период" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "No" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "Включване" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "Байтове" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "Общо време" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "Милисек." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "Време" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Всичко" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "Средно" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "отчети" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Зарежда файла с изключенията от" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Зарежда файла с изключенията от" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "грешка malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Зарежда файла с изключенията от" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "грешка malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Потребител" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Разархивиране на log файла" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Файла не е намерен" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "отчети" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Четене на log файла" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Файла не е намерен" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Потребител" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Създаване на отчета" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "ЗАБРАНЕНО" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "ЗАБРАНЕНО" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Създаване на index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "Дата на създаване" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "Потребители" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Файла не е намерен" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Сортировка на файловете" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Записите не са намерени" msgstr[1] "Записите не са намерени" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Изтриване на стария файл с отчета" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Параметри" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Име или IP-адрес" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Да" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Не" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Име или IP-адрес" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Име или IP-адрес" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "версия" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Сортировка на файловете" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Четене на log файла" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Архивиране на log файла" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Четене на log файла" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Log с друг формат" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Log в Squid-формат" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log с грешен формат" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Записите не са намерени" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Завършено" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Четене на log файла" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Период" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Период" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Зарежда файла с паролите от" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "грешка malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Не мога да намеря log файла" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Разархивиране на log файла" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Разархивиране на log файла" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Разархивиране на log файла" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Не мога да намеря файла" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Четене на log файла" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Записите не са намерени" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "Дата/Време" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Отчета е генериран в:" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Отчета е генериран и изпратен" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Създаване на файла" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Разархивиране на log файла" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Разархивиране на log файла" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Файла не е намерен" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Седмици" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Генерирано от" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "на" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Файла не е намерен" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Генерирано от" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Сортировка на файловете" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Файла не е намерен" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Разархивиране на log файла" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Време" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "сайтове" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Потребител" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Файла не е намерен" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Не мога да намеря файла" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Четене на log файла" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Контролни сообщения" msgid " -z Process messages" msgstr "Работни съобщения" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Четене на log-а на браузерите" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Записите са прочетени" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Създаване на отчета по браузери" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Отчет Squid по браузери" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "Браузер" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря файла" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "вече съществува, преместен в" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "вече съществува, преместен в" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Изтриване на временните файлове" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Не мога да намеря файла" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Не мога да намеря log файла" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Разархивиране на log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Период" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Генерирано от" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "на" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Архивиране на log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "грешка malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "грешка malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Файла не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря log файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не мога да намеря файла" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Не мога да намеря файла" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "версия" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "записано" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5e7bf86..57a1f74 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "reports" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "reports" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Fallides d'autenticació" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "Accés Decreixent (bytes)" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "DATA/HORA" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "el" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "Usuari" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Creant index.html" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Creant index.html" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "reports" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "reports" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "reports" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "reports" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Creant index.html" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Descompactant arxiu de log" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Creant report" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Descompactant arxiu de log" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Compactant arxiu de log" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "reports" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "reports" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Creant report" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "PROMITGE" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "HORA" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "LLOC ACCEDIT" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "CONEXIÓ" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "BYTES" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "TEMPS UTILITZAT" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "USERID" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "AGENT" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "Reports per usuario i direcció IP" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "reports" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "reports" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "Carregant configuració desde" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "reports" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "reports" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "Carregant configuració desde" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "reports" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Període" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Creant report" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "reports" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "reports" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Compactant arxiu de log" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "reports" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "Reports per usuario i direcció IP" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Període" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "FiltreInteligent" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Carregant arxiu de paraules de pas desde" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "No es pot obrir arxiu" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "No es pot obrir arxiu" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "ja existeix, renombrant-lo com a" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "reports" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "reports" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "reports" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "reports" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "reports" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "reports" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "reports" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "ARXIU/PERÍODE" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "DATA CREACIÓ" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "reports" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "reports" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "reports" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Compactant arxiu de log" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Creant index.html" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "reports" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "No s'han trobat registres" msgstr[1] "No s'han trobat registres" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "normal" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Paràmetres" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Nom de host o direcció IP" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "opcions" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Si" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Nom de host o direcció IP" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Nom de host o direcció IP" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Report IP" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "Creant report d'agent d'usuari" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Creant index.html" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Descompactant arxiu de log" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "reports" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "reports" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format Common log" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format Squid log" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log amb format invàlid" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "No s'han trobat registres" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fi" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "error malloc" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "reports" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "reports" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "Carregant configuració desde" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "reports" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "reports" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "reports" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "reports" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "reports" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "reports" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Creant report" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Creant report" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Creant report" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "reports" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "reports" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "reports" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "reports" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "reports" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "reports" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "REGLA" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "reports" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "No s'han trobat registres" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "el" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "reports" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "DENEGAT" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Report generat satisfactoriament a" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Creant report" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Creant report" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "reports" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Llocs" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "FiltreInteligent" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "TOTAL" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Generat per" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "TOTAL" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Creant index.html" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Creant report" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Lloc accedit" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "Màxim" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Període" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "reports" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Compactant arxiu de log" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "reports" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Directori temporal" msgid " -z Process messages" msgstr "Missatges de depuració" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "reports" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Resolguent direcció IP" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Registres llegits" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Log de l'agent d'usuari" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Clasificat per" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "Report d'Agent d'Usuari Squid" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "reports" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "reports" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Carregant taula d'usuaris" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "reports" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Llocs i Usuaris" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Llocs i Usuaris" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Llocs i Usuaris" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Llocs i Usuaris" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "reports" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "reports" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "Arxiu" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "reports" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "Arxiu" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "reports" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "reports" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Esborrant arxiu vell de report" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "reports" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Creant report" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "TOTAL" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "Generat per" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Descompactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "Carregant configuració desde" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "Carregant configuració desde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Compactant arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Carregant taula d'usuaris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "reports" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "reports" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "reports" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Report IP" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "Creant report d'agent d'usuari" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "escrits" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1265718..134448f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Období" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "ID UŽIVATELE" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/JMÉNO" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "datum/čas" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "NAVÅ TÍVENÝ SERVER" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Třídím soubor" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Třídím soubor" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Třídím soubor" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Vytvářím soubor" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Balím žurnálový soubor" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Balím žurnálový soubor" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Soubor nenalezen" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Přehled o využití Squidu podle uživatelů" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Klesající přístup (bytů)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Období" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "POŘADÍ" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "SPOJENÍ" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTÅ®" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "POUŽITÝ ČAS" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "ČAS" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "CELKEM" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "PRÅ®MĚR" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "přehledy" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Načítám soubor vyjímek z" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Načítám soubor vyjímek z" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "chyba malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Načítám soubor vyjímek z" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "chyba malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Uživatel" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Soubor nenalezen" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "přehledy" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Vytvářím zprávu" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "Zakázáno" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "Zakázáno" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Vytvářím index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "DATUM VZNIKU" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "UŽIVATELÉ" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Soubor nenalezen" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Třídím soubor" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "NenaÅ¡el jsem žádné záznamy" msgstr[1] "NenaÅ¡el jsem žádné záznamy" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Odstraňuji starý soubor s přehledem" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametry" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "verze" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Třídím soubor" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Balím žurnálový soubor" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Žurnál má smíchané oba žurnálové formáty (obecný a squid žurnál)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Obecný formát žurnálu" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid formát žurnálu" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Žurnál s neplatným formátem" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "NenaÅ¡el jsem žádné záznamy" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Konec" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Období" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Období" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Načítám heslo ze souboru" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "chyba malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "NenaÅ¡el jsem žádné záznamy" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "datum/čas" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Přehled úspěšně generován" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Přehled úspěšně generován a odeslán na adresu" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Vytvářím soubor" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Týdny" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Generoval" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "dne" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Generoval" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Třídím soubor" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Čas" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "serverů" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Uživatel" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Čtu přístupový žurnál" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Ladicí zprávy" msgid " -z Process messages" msgstr "Zprávy o zpracování" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Čtu žurnál s přehledem klientů" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Záznamů přečteno" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Vytvářím přehled o klientech" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Přehled o použitých klientech pro Squid" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "KLIENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "už existuje, přesouvám do" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "už existuje, přesouvám do" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Odstraňuji přechodný soubor" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Nemohu otevřít žurnál" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Období" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Generoval" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "dne" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Balím žurnálový soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "chyba malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "chyba malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Soubor nenalezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "verze" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "zapsáno" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e64f280..c01c8c3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-21 12:12+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -32,20 +32,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s/.htaccess\n" - -#: auth.c:46 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Kan ikke Ã¥bne fil: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "Sti for lang %s/%s.ip\n" -#: auth.c:51 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Kan ikke Ã¥bne skabelonfil: %s - %s\n" +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n" #: authfail.c:34 #, c-format @@ -54,17 +72,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "%d mere godkendelsesfejl er ikke vist her…" msgstr[1] "%d flere godkendelsesfejl er ikke vist her…" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n" @@ -73,151 +91,135 @@ msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "Rapport for godkendelsesfejl er ikke lavet, da den er tom\n" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "returstatus for sorteringskommando var %d\n" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "sorteringskommando: %s\n" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "(authfail) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 msgid "Authentication Failures" msgstr "Godkendelsesfejl" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periode: %s" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 msgid "USERID" msgstr "BRUGERID" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NAVN" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "DATE/TIME" msgstr "DATO/TID" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 msgid "ACCESSED SITE" msgstr "TILGÅET SIDE" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n" -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig dato i filen %s\n" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n" -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "Der er et ugyldigt tidspunkt i filen %s\n" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig tid i fil %s\n" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n" +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n" -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i filen %s\n" +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig IP-adresse i filen %s\n" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig adresse i filen %s\n" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" msgstr "Ukendt bruger-id %s i filen %s\n" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 -#, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error in file \"%s\"\n" msgstr "Skrivefejl i filen %s\n" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke lukke filen %s - %s\n" -#: convlog.c:48 -#, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(convlog) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s - %s\n" - -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse logfilen %s\n" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i fil %s\n" - -#: dansguardian_log.c:56 -#, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Kan ikke Ã¥bne DansGuardians konfigurationsfil: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 -#, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" -msgstr "(dansguardian) Kan ikke Ã¥bne logfil: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i din %s-fil\n" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" @@ -226,40 +228,14 @@ msgstr "" "Bruger logfilen »%s« for dansguardian som blev fundet i din " "konfigurationsfil »%s«\n" -#: dansguardian_log.c:87 -#, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Læser DansGuardians logfil: %s\n" -#: dansguardian_log.c:100 -#, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Ugyldig dato fundet i din logfil for dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Ugyldig tid fundet i logfilen for dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Ugyldig bruger fundet i logfilen for dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 -#, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Sorteringsfil: %s\n" #: dansguardian_report.c:34 @@ -273,12 +249,7 @@ msgstr[1] "%d flere dansguardianposter er ikke vist her…" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Dansguardianrapport ikke oprettet da den er tom\n" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(dansguardian_report) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -286,78 +257,54 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "ÅRSAG" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig regel i din %s-fil\n" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig regel i filen %s\n" # http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/el-er/enumerere -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Kan ikke enumerere brugerlisten\n" #: datafile.c:83 -#, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Læser brugerfil: %s/%s\n" -#: datafile.c:87 -#, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) mappesti er for lang: %s/%s.user_log\n" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 -#, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" -msgstr "(datafile) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer.\n" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig post eller rest i filen %s\n" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "Der er ugyldig smart-info i filen %s\n" +#: datafile.c:114 report.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n" -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme adressen\n" -#: datafile.c:198 -#, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +#: datafile.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "Datafilen %s blev skrevet\n" #: decomp.c:36 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Filen blev ikke fundet: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" not found\n" +msgstr "(grepday) Skriftnavn %s er ikke fundet\n" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Dekomprimerer logfil »%s« med zcat\n" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 -#, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "dekomprimeringskommando for lang for logfil %s\n" -#: decomp.c:52 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Dekomprimerer logfilen »%s« med bzcat\n" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -369,73 +316,46 @@ msgstr[1] "%d flere nægtede adgange er ikke vist her…" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "Nægtet rapport ikke lavet da den er tom\n" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(denied) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" - #: denied.c:85 denied.c:89 msgid "Denied" msgstr "Nægtet" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de nægtede adgange\n" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme nøgle/værdipar %s/%s\n" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Sti for lang til at sortere filen: %s/download.int_unsort\n" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Sti for lang for %s/download.int_unsort\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "Ingen hentede filer at rapportere\n" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" "Sorteret fil findes ikke (til udarbejdelse af rapport over hentede filer)\n" -#: download.c:133 download.c:138 -#, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(download) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 msgid "Downloads" msgstr "Hentede filer" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer\n" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "Liste for filendelser, der skal hentes, er for lang\n" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "For mange filendelser til hentning\n" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "(email) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" @@ -443,101 +363,99 @@ msgstr "" "Uoverensstemmelse i samlet statistik, nÃ¥r %s læses for at lave e-post-" "rapporten\n" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Sorteringskommando for lang nÃ¥r filen »%s« sorteres til »%s«\n" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Adgangsrapport for Squidbruger" -#: email.c:165 +#: email.c:166 msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Faldende adgang (byte)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 msgid "Period" msgstr "Periode" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 msgid "NUM" msgstr "NUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 msgid "CONNECT" msgstr "FORBIND" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 msgid "BYTES" msgstr "BYTE" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 msgid "ELAPSED TIME" msgstr "FORLØBET TID" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 msgid "MILLISEC" msgstr "MILLISEK" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 msgid "TIME" msgstr "TID" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Der er et ugyldigt antal byte i filen %s\n" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldigt antal byte i fil %s\n" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldigt antal adgange i %s\n" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig forløbet tid i fil %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 msgid "TOTAL" msgstr "SAMLET" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 msgid "AVERAGE" msgstr "GENNEMSNIT" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "SARG-rapport, %c" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Sender post med kommandoen: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "kommando returnerer status %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "kommando: %s\n" @@ -553,21 +471,11 @@ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme de ekskluderede IP-adresser\n" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme de ekskluderede adresser\n" -#: exclude.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Kan ikke Ã¥bne exclude_hosts-fil: %s - %s\n" - #: exclude.c:200 #, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Indlæser værtsfil for ekskludering fra: %s\n" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(gethexclude) Kan ikke Ã¥bne fil %s - %s\n" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -578,26 +486,25 @@ msgstr "Under læsning af »%s«\n" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Indlæser ekskluderingsfil fra: %s\n" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" -"Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: %s\n" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kunne ikke gÃ¥ til slutningen af brugerens fil %s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 -#, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke indhente størrelsen pÃ¥ filen %s\n" -#: exclude.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede brugere %s: %s\n" +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n" -#: exclude.c:337 +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 #, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc-fejl (%ld byte krævet)\n" +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -666,10 +573,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "SARG: MÆRKE: %s\n" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i parameteren »date_format«\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -764,315 +670,198 @@ msgstr "SARG: Ukendt tilvalg %s\n" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Indlæser konfiguration fra %s\n" -#: getconf.c:787 -#, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "(getconf) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - #: grepday.c:144 #, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "realloc-fejl (% byte krævet)\n" -#: grepday.c:157 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" "(grepday) iconv kunne ikke konvertere strengen »%s« fra %s til UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd kunne ikke beregne omkredsboksen for teksten »%s«: %s\n" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd kunne ikke optegne teksten »%s«: %s\n" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "Minimum for grafens Y-skala er uden for interval: %\n" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "Maksimum for grafens Y-skala er uden for interval: %\n" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "Ukendt type %d for Y-akseskala\n" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" "Der blev anmodet om en ukendt farve, »%s«, til grafen. Bruger orange i " "stedet for\n" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "SARG, " -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Bruger: %s" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "brugernavn for langt for %s/%s/%s\n" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(grepday) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Brugernavn for langt eller ugyldigt i %s\n" -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" msgstr "Grafer deaktiveret som anmodet om i %s\n" -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "Grafer deaktiveret da ingen skriftnavne blev angivet i %s\n" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" +#: grepday.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" msgstr "(grepday) Skriftnavn %s er ikke fundet\n" -#: grepday.c:651 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" +#: grepday.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "(grepday) iconv kan ikke konvertere fra %s til UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" -msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.day\n" - -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n" - -#: grepday.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" +#: grepday.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n" -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Ugyldigt antal byte i fil %s\n" - -#: grepday.c:715 repday.c:113 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Ugyldig forløbet tid i fil %s\n" - -#: grepday.c:732 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "(grepday) Kan ikke Ã¥bne uddatafil %s\n" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 msgid "Graph report" msgstr "Grafrapport" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 msgid "DAYS" msgstr "DAGE" -#: html.c:64 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_unsort\n" - -#: html.c:69 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_log\n" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" +#: html.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Destination directory too long: " msgstr "Destinationsmappen er for lang: %s/%s\n" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 -#, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke oprette mappe %s - %s\n" -#: html.c:105 -#, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Inddatafilnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n" - -#: html.c:110 -#, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html3) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "Uddatafilnavnet er for langt: %s/%s/%s.html\n" - -#: html.c:119 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/denied_%s.html\n" - -# evt. beskadigt -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig størrelse for overførsel i filen %s\n" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig adgangskode i filen %s\n" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n" +#: html.c:151 log.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig in-cache-enhed i filen %s\n" +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig adgangstype i filen %s\n" -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig out-cache-enhed i filen %s\n" +#: html.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" -#: html.c:177 -#, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html5) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" +#: html.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig størrelse for ikke-nok-mellemlager i filen %s\n" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "Brugerrapport" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Sorter: %s, %s" -#: html.c:192 +#: html.c:198 msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter-rapport" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "IN-CACHE-OUT" -#: html.c:222 -#, c-format -msgid "Making report: %s\n" +#: html.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making report %s\n" msgstr "Danner rapport: %s\n" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "Der er et ugyldig antal byte i filen %s\n" - -# engelsk fejl in-cache de andre steder -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig kolonne for in-cache i filen %s\n" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig tidskolonne i filen %s\n" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "Der er en ugyldig kolonne for out-cache i filen %s (%d)\n" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig størrelse for ikke-nok-mellemlager i filen %s\n" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "dato-/tidsrapport" -#: html.c:321 +#: html.c:327 msgid "DENIED" msgstr "NÆGTET" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:340 -#, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html6) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - -#: html.c:345 -#, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html7) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n" - -#: html.c:399 -#, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html8) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" +#: html.c:363 html.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n" -#: html.c:533 -#, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html9) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" +#: html.c:372 log.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n" -#: html.c:548 -#, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html10) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" +#: html.c:380 html.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig dato i fil %s\n" -#: html.c:555 -#, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +#: html.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" "Begrænsning for bruger %s er overskredet (%d MB). Tilføjet til filen %s\n" @@ -1081,17 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Danner index.html\n" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe %s - %s\n" -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(index) Kan ikke Ã¥bne filen %s - %s\n" - #: index.c:146 index.c:427 msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" @@ -1126,9 +909,15 @@ msgstr[1] "SARG: Rapporter for %04d" msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: index.c:243 -#, c-format -msgid "" +# (util) angiver hvor fejlen fandt sted, sÃ¥ den skal ikke oversættes. +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "(util) Kan ikke Ã¥bne mappe %s: %s\n" + +#: index.c:243 +#, c-format +msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" msgstr "" @@ -1147,11 +936,6 @@ msgstr[1] "SARG: Rapporter for %04d/%02d" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "Skrivefejl i indekset %s\n" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Kunne ikke lukke indeksfilen %s - %s\n" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1167,40 +951,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "ikke nok hukommelse til at sortere indekset\n" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig ugedag i din fil %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mÃ¥ned i din fil %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dag i din fil %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din fil %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du et ugyldig Ã¥r i din fil %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme mappenavnet »%s« i indekset\n" -#: index.c:424 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "(index) Kan ikke Ã¥ben filen %s\n" - #: index.c:432 msgid "FILE/PERIOD" msgstr "FIL/PERIODE" @@ -1211,18 +990,18 @@ msgstr "OPRETTELSESDATO" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 msgid "USERS" msgstr "BRUGERE" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "(index) omdøb fejl fra »%s« til »%s« - %s\n" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "kunne ikke oprette henvisning »%s« til »%s« - %s\n" #: indexonly.c:46 @@ -1262,8 +1041,8 @@ msgstr "" "Ikke nok hukommelse til at gemme navnene der svarer til IP-adresserne\n" #: ip2name.c:279 -#, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke slÃ¥ værtsnavn op %s: %s\n" #: ip2name.c:286 @@ -1289,6 +1068,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig adressetype %d returneret nÃ¥r værtsnavn »%s« slÃ¥s op\n" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1336,130 +1120,102 @@ msgstr "Kan ikke køre kommando %s\n" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Kommando fejlede: %s\n" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "(lastlog) Kan ikke Ã¥bne midlertidig fil %s\n" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke indhente oprettelsestidspunktet for %s\n" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Ingen poster fundet\n" msgstr[1] "Ingen poster fundet\n" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 -#, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +#: lastlog.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Fjerner gammel rapportfil %s\n" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" +#: log.c:429 log.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "For mange logfiler givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalg -l.\n" -#: log.c:429 -#, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +#: log.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" "Logfilnavnet er for langt til at blive givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget " "-l: %s\n" -#: log.c:438 -#, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "" -"For mange omdirigeringslogge er givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -L.\n" - -# engelsk fejl opton -> option. -#: log.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +#: log.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -"Filnavnet pÃ¥ omdirigeringsloggen givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -L er " -"for langt: %s\n" +"Logfilnavnet er for langt til at blive givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget " +"-l: %s\n" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" "Tidsperioden givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -t skal være TT:MM\n" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" "Tidsperioden givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -t skal være TT:MM-TT:MM\n" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "Tilvalget -%c kræver et argument\n" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "For mange logfiler givet pÃ¥ kommandolinjen.\n" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "Logfilnavn er for langt til at blive givet pÃ¥ kommandolinjen: %s\n" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Init\n" -#: log.c:547 -#, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Kan ikke Ã¥bne konfigurationsfil: %s - %s\n" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "Uddatamappen »%s« skal være uden for den midlertidige mappe »%s«\n" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Sletter midlertidig mappe »%s«\n" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametre:\n" @@ -1467,490 +1223,369 @@ msgstr "Parametre:\n" # I denne og nedenstÃ¥ende tror jeg linjerne skal stÃ¥ sÃ¥dan at # lighedstegnene stÃ¥r over hinanden # engelsk fejl, ikke nok plads til dansk. Jeg har flyttet alle lidt ekstra ud. -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Værtsnavn eller IP-adresse (-a) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Log for brugeragent (-b) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Ekskluder fil (-c) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Dato fra-til (-d) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr " E-post-adresse at sende rapporter (-e) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Konfigurationsfil (-f) = %s\n" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Datoformat (-g) = Europa (dd/mm/åååå)\n" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Datoformat (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" # hvad stÃ¥r ww for? -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" " Datoformat (-g) = Sider & brugere (åååå/ww)\n" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " IP-rapport (-i) = %s\n" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "No" msgstr "Nej" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr " Bevar midlertidige filer (-k) = %s\n" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Inddatalog (-l) = %s\n" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " Omdirigeringslog (-L) = %s\n" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " SlÃ¥ IP-adresse op (-n) = %s\n" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Uddatamappe (-o) = %s\n" # bruger-id (men beholdt pÃ¥ grund af pladsproblem). -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Brug Ip-adresse i stedet for brugerid (-p) = %s\n" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " TilgÃ¥et side (-s) = %s\n" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Tid (-t) = %s\n" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Bruger (-u) = %s\n" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Midlertidig mappe (-w) = %s\n" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " Fejlsøgningsbeskeder (-x) = %s\n" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " Behandl beskeder (-z) = %s\n" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr " Tidligere rapporter at bevare (--lastlog) = %d\n" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "sargversion: %s\n" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "SARG-version: %s\n" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" "Sarg kompileret til at rapportere advarsler hvis uddata er inkonsistente\n" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" msgstr "setrlimit-fejl - %s\n" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse en logfil\n" -#: log.c:796 log.c:803 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne fil: %s - %s\n" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Læser adgangslogfil: fra stdin\n" -#: log.c:823 -#, c-format +#: log.c:827 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" "Kan ikke indhente ændringstidspunkt pÃ¥ inddatalogfil %s (%s). Behandler den " "alligevel\n" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Ignorerer gammel logfil %s\n" -#: log.c:834 log.c:906 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne logfil: %s - %s\n" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Læser adgangslogfil: %s\n" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" -msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" +msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log er fra Microsoft ISA: %s\n" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "Navnet pÃ¥ filen er ugyldigt: %s\n" -#: log.c:902 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dato i din fil %s\n" - -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 -#, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" -msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n" - -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n" +#: log.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n" +#: log.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig IP-adresse i filen %s\n" -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig regel i filen %s\n" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" # jeg ville foretrække 'squid-logfilen' (selvom de fleste tilsyneladende # refererer til specifikke filer, sÃ¥ squid risikere at være et program # f.eks.) -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "Kan ikke konvertere tidsstemplet fra squid-logfilen\n" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig IP i din fil %s\n" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du et ugyldig Ã¥r i din fil %s\n" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mÃ¥ned i din fil %s\n" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Ukendt inddataformat for logfil\n" # id blev brugt med fælleskøn et par gange tidligere. Personligt er jeg # ligeglad; jeg tror mest vi bruger intetkøn. -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "Bruger-id for lang: %s\n" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Udelukket kode: %s\n" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Udelukket side: %s\n" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Udelukket bruger: %s\n" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" +#: log.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren %s\n" -#: log.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n" - -#: log.c:1497 -#, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.user_unsort\n" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne midlertidig fil: %s - %s\n" - -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Skrivefejl i logfilen for bruger %s\n" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr " Poster læst: %ld, skrevet: %ld, udelukket: %ld\n" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log med blandet postformat (squid og normal log)\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Normalt logformat\n" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid logformat\n" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg logformat\n" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log med ugyldigt format\n" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Ingen poster fundet\n" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Afslut\n" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Periode dækket af logfiler: %s-%s\n" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "Kunne ikke kompilere strengrepræsentationen pÃ¥ datointervallet\n" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "dato=%s\n" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "periode=%s\n" -#: log.c:1648 -#, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periode: %s\n" - -#: log.c:1665 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n" - -#: log.c:1679 -#, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg-fortolket log gemt som %s\n" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "Samlet kørsesltid: %.0lf sekunder\n" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "Læste linjer: %lu linjer pÃ¥ %.0lf sekunder (%.0lf linjer/s)\n" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "Behandlede poster: %lu poster pÃ¥ %.0lf sekunder (%.0lf poster/s)\n" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "Brugere: %lu brugere pÃ¥ %.0lf sekunder (%.0lf brugere/s)\n" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Indlæser adgangskodefil fra %s\n" -#: log.c:1767 -#, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(getusers) Kan ikke Ã¥bne fil %s - %s\n" - -#: log.c:1772 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke gÃ¥ til slutningen af brugerens fil %s: %s\n" - -#: log.c:1782 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc-fejl (%ld)\n" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1968,124 +1603,105 @@ msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n" msgstr "Kan ikke oprette et midlertidigt filnavn for at lave rapporten: %s\n" #: realtime.c:71 -#, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "(realtime) mkstemp-fejl - %s\n" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse logfilen\n" #: realtime.c:83 -#, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke indhente %d efterfølgende linjer af %s: %s\n" #: realtime.c:84 -#, c-format -msgid "tail command: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "tail-kommando: %s\n" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "MÃ¥ske en ugyldig post eller rest blev returneret af %s\n" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Ugyldig dato fundet i fil %s\n" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "Tidsstemplingen i kolonne 1 er for lang\n" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "Decimaldelen for tidsstemplingen i kolonne 1 er for lang\n" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "Forbindelsesvarigheden i kolonne 2 er for lang\n" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "IP-adressen i kolonne 3 er for lang\n" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "Statussen i kolonne 4 er for lang\n" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "Størrelsen i kolonne 5 er for lang\n" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "Handlingen i kolonne 6 er for lang\n" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "Adressen i kolonne 7 er for lang\n" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "Bruger-id'et i kolonne 8 er for langt\n" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "Dataene i kolonne 8 er for lange\n" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "Brugeren i kolonne 9 er for lang\n" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "(realtime) Ã¥bn fejl %s - %s\n" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Ugyldig tidskolonne i filen %s\n" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Ugyldig IP-adresse i filen %s\n" - -#: realtime.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Ugyldigt brugernavn i filen %s\n" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Ugyldig adresse i filen %s\n" - -#: realtime.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +#: realtime.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig adgangstype i filen %s\n" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 msgid "Realtime" msgstr "Realtid" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 msgid "Auto refresh" msgstr "Opdater automatisk" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2117,8 +1733,8 @@ msgstr "" "kolonneadskillelse)\n" #: redirector.c:83 -#, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "" "Fortolkning af mærke »%s« i videresendelseslog %s returnerede ikke noget " "resultat\n" @@ -2144,43 +1760,28 @@ msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "IP-adresse er for lang i redirector-logfilen %s\n" #: redirector.c:123 -#, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Bruger-id for langt i redirector-logfilen %s\n" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Ugyldig dato fundet i fil %s\n" - -#: redirector.c:148 -#, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n" - #: redirector.c:153 #, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Ugyldig omdirigeret kilde i filen %s\n" #: redirector.c:158 -#, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig omdirigeret liste i filen %s\n" #: redirector.c:168 -#, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig kilde-IP i filen %s\n" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n" - #: redirector.c:230 -#, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Læser redirector-logfil %s\n" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2192,17 +1793,6 @@ msgstr "" "Ikke nok hukommelse til at gemme navnet pÃ¥ den nye redirector-log som skal " "læses - %s\n" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(squidguard) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse redirector-loggen\n" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "Ingen videresendelseslogge er tilgængelige for sÃ¥dan en rapport\n" @@ -2212,73 +1802,53 @@ msgstr "Ingen videresendelseslogge er tilgængelige for sÃ¥dan en rapport\n" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne squidGuards konfigurationsfil: %s\n" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "%d mere videresendelsesadgang er ikke vist her…" msgstr[1] "%d flere videresendelsesadgange er ikke vist her…" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "Videresendelsesrapport er ikke oprettet, da den er tom\n" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse den behandlede omdirigeringslog\n" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "Omdirigeringsrapport" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 msgid "RULE" msgstr "REGEL" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Ugyldig tid i fil %s\n" - -#: redirector.c:502 -#, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" -msgstr "Ugyldig regel i filen %s\n" +#: redirector.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "%d fejl fundet i logfilen. Nogle punkter kan mangle." msgstr[1] "%d fejl fundet i logfilen. Nogle punkter kan mangle." -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "Uddatafilnavn er for langt: %s/%s/d%s.html\n" - -#: repday.c:69 repday.c:122 -#, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(repday) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" +#: repday.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" msgstr "For mange forskellige datoer i %s\n" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "Dagsrapport" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "%02dT" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " @@ -2287,11 +1857,11 @@ msgstr "" "Samlet antal hentede byte er % i stedet for % i " "timerapporten for bruger %s\n" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "T:M:S" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2310,40 +1880,19 @@ msgstr "" "navnet\n" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "udmappenavn=%s\n" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "(report) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Ingen poster fundet\n" -#: report.c:120 -#, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(report) mappepunkt er for langt: %s/%s.user_log\n" +#: report.c:258 +msgid "Site access report" +msgstr "Rapport for sideadgang" -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "Der er ugyldig smart-info i fil %s\n" - -#: report.c:257 -msgid "Site access report" -msgstr "Rapport for sideadgang" - -#: report.c:267 +#: report.c:268 msgid "DATE" msgstr "DATO" -#: report.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig fil for bruger %s - %s\n" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" @@ -2351,328 +1900,214 @@ msgstr "" "Dansguardianrapport ikke lavet, da ingen konfigurationsfil for dansguardian " "blev leveret\n" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over hentede filer i report_type\n" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over topsider i report_type\n" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over sider og brugere i report_type\n" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "Der er ikke anmodet om rapport for nægtede adgange i report_type\n" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over godkendelsesfejl i report_type\n" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "Der er ikke anmodet om rapport over brugers detaljer i report_type\n" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Rapport genereret pÃ¥ %s\n" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Rapport genereret og sendt til %s\n" -#: report.c:420 -#, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +#: report.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Danner fil: %s/%s\n" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Midlertidigt filnavn er for langt: %s/%s.utmp\n" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "Sti for lang %s/%s.ip\n" - -#: report.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +#: report.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke skrive en linje i %s\n" -#: report.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +#: report.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke skrive den samlede linje i %s\n" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" msgstr "Ugyldigt samlet antal adgange i %s\n" -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig samlet størrelse i %s\n" -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" msgstr "Ugyldigt samlet forløbet tid i %s\n" -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig samlet mellemlagergevinst i %s\n" -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig samlet mellemlagertab i %s\n" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Brugernavn for langt eller ugyldigt i %s\n" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "Ugyldigt antal adgange i %s\n" - -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "Ugyldigt antal byte i %s\n" - -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" +#: report.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Adresse for lang eller ugyldig i %s\n" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "IP-adresse er for lang eller ugyldig i %s\n" -#: report.c:675 -#, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Tid for lang eller ugyldig i %s\n" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Dato er for lang eller ugyldig i %s\n" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "Ugyldig forløbet tid i %s\n" - # Jeg kan ikke helt finde ud af den her og den efterfølgende. Jeg ville # nok beholde "cache-hit-størrelse" pÃ¥ engelsk. Hit skal forstÃ¥s som at # noget blev fundet, i modsætning til at det ikke blev fundet i cachen. # Men i den næste, hvor der er en størrelse af et "cache miss" (noget # som ikke var der), giver det ingen mening for mig. -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig cache hit size i %s\n" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" +#: report.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig cache miss size i %s\n" -#: report.c:747 -#, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Filnavnet er for langt for: %s/smartfilter.int_unsort\n" - #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" "Rapport om sider og brugere ikke genereret, da tilvalget for privatliv er " "aktiveret\n" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(siteuser) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 msgid "Sites & Users" msgstr "Sider & brugere" -#: smartfilter.c:57 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_unsort\n" - -#: smartfilter.c:61 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg-sites\n" - -#: smartfilter.c:65 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_log\n" - -#: smartfilter.c:69 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.html\n" - # var kompilere # (er ikke sikker pÃ¥ om de bare mener "bygge" den ud af # kommandolinjetilvalg. MÃ¥ske er det bedst at bruge bygge her) -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "kan ikke bygge kommandoen sort til at sortere fil %s\n" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "SMARTFILTER" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "Generated by" +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated by %s on %s" msgstr "Oprettet af" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "on" -msgstr "den" - -#: smartfilter.c:146 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" - -#: sort.c:66 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.utmp\n" - -#: sort.c:70 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Filnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n" - # navneord eller udsagnsord? Sorterer log eller Sorteringslog -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Sorteringslog %s/%s.user_unsort\n" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "brugernavn for langt til at sortere %s\n" -#: sort.c:135 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.user_unsort\n" - -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "forbind" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 msgid "site" msgstr "side" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 msgid "time" msgstr "tid" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "normal" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "omvend" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "(splitlog) Uddatasti er for lang: %s%s-ÅÅÅÅ-mm-dd\n" - -#: splitlog.c:84 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Kan ikke Ã¥bne logfil %s - %s\n" - -#: splitlog.c:124 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Kan ikke Ã¥bne uddatalogfil %s - %s\n" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "Topside-rapport ikke lavet da privatlivstilvalget er aktivt\n" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(topsites) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" "Uoverensstemmelse i samlet statistik ved læsning af %s for at lave topsider\n" # hvad er dette, top, bedste, øverste -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "Topsider" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Top %d sider" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "Antallet af brugere er ugyldigt i filen %s\n" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "Adressen er ugyldig i filen %s\n" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 -#, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" -msgstr "(topuser) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n" +#: topsites.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldigt antal byte i fil %s\n" #: topuser.c:159 #, c-format @@ -2685,69 +2120,59 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "bruger" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "SARG-rapport for %s" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Sorter: %s, %s" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 msgid "Top users" msgstr "Topbrugere" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "Omdirigering" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "Nægtede adgange" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "Brugeragent" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" "Ingen rapport over topbrugere da den ikke er konfigureret i report_type\n" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig bruger i filen %s\n" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig størrelse for in-cache i filen %s\n" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" msgstr "Der er en ugyldig størrelse for ikke-nok-mellemlager i filen %s\n" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " @@ -2755,21 +2180,16 @@ msgid "" msgstr "" "Summen af in-cache og cache-miss er ikke 100%% pÃ¥ position %d (bruger %s)\n" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "Summen af in-cache og cache-miss er ikke 100%%\n" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "Skrivefejl i topbrugerlisten %s\n" -#: topuser.c:483 -#, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Kunne ikke lukke topbrugerlisten %s - %s\n" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2795,17 +2215,7 @@ msgstr "Ugyldig time %d for timestatistikken\n" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "For mange forskellige datoer for timestatistikken\n" -#: totday.c:153 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s%s\n" - -#: totday.c:158 -#, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(totday) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Ugyldigt datoindeks fundet i timestatistikken\n" @@ -2857,15 +2267,10 @@ msgid "Reading host alias file \"%s\"\n" msgstr "Læser filen for værtsalias »%s«\n" #: url.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke læse filen for værtsalias »%s« - %s\n" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse aliasserne for værtsnavnene\n" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -3034,81 +2439,47 @@ msgstr " -x Fejlsøgningsbeskeder" msgid " -z Process messages" msgstr " -z Procesbeskeder" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "(useragent) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" - #: useragent.c:75 -#, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Læser brugeragentlog: %s\n" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "MÃ¥ske har du et ugyldig brugeragentpunkt i din %s-fil\n" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig bruger i filen %s\n" #: useragent.c:122 #, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr " Poster læst: %ld\n" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Danner brugeragentrapporter\n" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squids brugeragentrapporter" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren\n" -#: usertab.c:64 -#, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(usertab) Kan ikke Ã¥bne filen %s - %s\n" - -# gad vide om usertab er et filnavn. MÃ¥ske bedst at bruge -# "usertab-filen", sÃ¥ kan det ikke gÃ¥ helt galt -# engelsk fejl, forklaring pÃ¥ hvad usertab er? -#: usertab.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke flytte til slutningen af usertab-filen %s: %s\n" - -#: usertab.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke tilbagespole usertab-filen %s: %s\n" - #: usertab.c:82 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "FEJL: Kan ikke indlæse. Hukommelsesfejl\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" +msgstr "" #: usertab.c:93 usertab.c:102 -#, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" msgstr "Listen af brugere er for lang i din %s-fil.\n" #: usertab.c:149 @@ -3146,9 +2517,9 @@ msgstr "LDAP-søgning mislykkedes: %s\n" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "kigger efter »%s« ved eller under »%s«\n" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 -#, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +#: usertab.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Indlæser brugertabel: %s\n" #: usertab.c:271 @@ -3156,82 +2527,65 @@ msgstr "Indlæser brugertabel: %s\n" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "LDAP-modul er ikke kompileret i sarg\n" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Indlæser brugertabel: %s\n" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "getword backtrace:\n" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "Kan ikke fortolke linjen igen da den blev ændret\n" -#: util.c:86 -#, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "getword-loop detekteret efter %d byte.\n" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "Linje=»%s«\n" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "Post=»%s«\n" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "søger efter »x%x«\n" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "getword_multisep-loop detekteret.\n" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "getword_skip-loop detekteret efter %d byte.\n" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoll i linje %s\n" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "getword_atoll-loop deteketeret efter %d byte.\n" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoi i linje %s\n" -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "getword_atoi-loop detekteret efter %d byte.\n" - -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "Ugyldigt mellemlager videresendt til getword_ptr\n" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +#: util.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "Ugyldig sti (%s). Brug venligst kun absolutte stier.\n" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "mappenavn er for langt: %s\n" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " @@ -3240,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Det anmodede antal tal videresendt til my_lltoa (%d) er større end " "størrelsen pÃ¥ uddatamellemlageret (%d)\n" -#: util.c:433 +#: util.c:450 msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" @@ -3248,7 +2602,7 @@ msgstr "" "januar,februar,marts,april,maj,juni,juli,august,september,oktober,november," "december" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " @@ -3257,82 +2611,62 @@ msgstr "" "Den interne liste over mÃ¥nedsnavne er ugyldig. Rapporter venligst denne fejl " "til oversætteren.\n" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "SARG: " -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "SARG: (info) " -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke læse datoen i %s\n" -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke læse antallet af brugere i %s\n" -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" - -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "Kan ikke kopiere billeder til mÃ¥lmappe %simages\n" - -# (util) angiver hvor fejlen fandt sted, sÃ¥ den skal ikke oversættes. -#: util.c:939 -#, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" -msgstr "(util) Kan ikke Ã¥bne mappe %s: %s\n" - -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke køre stat pÃ¥ »%s« - %s\n" -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" +#: util.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Kan ikke kopiere billede %s til %s\n" -#: util.c:964 util.c:967 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikke Ã¥bne fil" - -#: util.c:1054 util.c:1077 -#, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" +#: util.c:1115 util.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" msgstr "Fil %s findes allerede, flyttet til %s\n" -#: util.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "kan ikke Ã¥bne %s til skrivning\n" - -#: util.c:1104 util.c:1109 -#, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +#: util.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke skrive datoen i %s\n" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" "Ugyldig længde for mellemlager videresendt til funktionen for sikkert at " "kopiere en streng\n" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" @@ -3341,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Datoen videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå eller dd/" "mm/åååå-dd/mm/åååå\n" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" @@ -3350,119 +2684,104 @@ msgstr "" "Datointervallet videresendt som argument er ikke formateret som dd/mm/åååå " "eller dd/mm/åååå-dd/mm/åååå\n" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Kunne ikke indhente aktuel tid\n" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "Ugyldigt antal dage i parameteren -d\n" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere lokal tid: %s\n" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "Ugyldigt antal uger i parameteren -d\n" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "Ugyldigt antal mÃ¥neder i parameteren -d\n" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "Ugyldigt datointerval givet pÃ¥ kommandolinjen\n" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Fjerner midlertidig fil sarg-general\n" -#: util.c:1378 -#, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" -msgstr "(removetmp) mappe er for lang til at fjerne %s/sarg-period\n" - -#: util.c:1382 -#, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "(removetmp) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" - -#: util.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Kunne ikke lukke %s efter skrivning af samlet linje - %s\n" - -#: util.c:1404 -#, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "(util) Kan ikke Ã¥bne fil %s (exclude_codes)\n" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" -"Kunne ikke flytte til slutningen pÃ¥ filen for ekskluderede kodelinjer %s: " -"%s\n" - -#: util.c:1418 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede kodelinjer %s: %s\n" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" +#: util.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "For mange kodelinjer at udelukke i fil %s\n" -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" +#: util.c:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" msgstr "Kan ikke indhente diskplads, da stien %s%s er for lang\n" -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "Kan ikke indhente diskplads med kommando %s\n" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "Kan ikke indhente diskstørrelse med kommando %s\n" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" -msgstr "Kommandoen %s fejlede\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" -msgstr "SARG-version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" +msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" -msgstr "mappenavn at slette er for langt: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" +msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" -msgstr "kan ikke køre stat pÃ¥ %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" +msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" +msgstr "" + +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" msgstr "ukendt stitype %s\n" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3473,12 +2792,817 @@ msgstr "" "filer. Kontroller venligst den midlertidige mappe du gav til sarg. Juster " "stien til en sikker mappe eller slet manuelt indholdet af »%s«\n" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "kan ikke køre stat pÃ¥ »%s«\n" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "Ukendt stitype »%s«. Kontroller din midlertidige mappe\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n" +#~ msgstr "For mange logfiler givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalg -l.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path too long:" +#~ msgstr "Sti for lang %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" +#~ msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s/.htaccess\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) mappesti er for lang: %s/%s.user_log\n" + +#~ msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "Sti for lang til at sortere filen: %s/download.int_unsort\n" + +#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "Sti for lang for %s/download.int_unsort\n" + +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sorteringskommando for lang nÃ¥r filen »%s« sorteres til »%s«\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sargtmp.int_log\n" + +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Inddatafilnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" +#~ msgstr "Uddatafilnavnet er for langt: %s/%s/%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/denied_%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n" + +#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n" +#~ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n" + +#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +#~ msgstr "" +#~ "For mange omdirigeringslogge er givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -" +#~ "L.\n" + +# engelsk fejl opton -> option. +#~ msgid "" +#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filnavnet pÃ¥ omdirigeringsloggen givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -L " +#~ "er for langt: %s\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n" + +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.user_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" +#~ msgstr "Uddatafilnavn er for langt: %s/%s/d%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(report) mappepunkt er for langt: %s/%s.user_log\n" + +#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Midlertidigt filnavn er for langt: %s/%s.utmp\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg-sites\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.int_log\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/smartfilter.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/%s.utmp\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt: %s/htmlrel.txt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" +#~ msgstr "(splitlog) Uddatasti er for lang: %s%s-ÅÅÅÅ-mm-dd\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Filnavn er for langt: %s/%s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n" +#~ msgstr "Destinationsmappen er for lang: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "mappenavn at slette er for langt: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ugyldig tid fundet i filen %s\n" + +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Ugyldig adresse i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ugyldig adresse i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ugyldigt samlet antal adgange i %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ugyldigt antal adgange i %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ugyldigt punkt i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er ugyldig smart-info i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal byte i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal byte i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske en ugyldig post eller rest blev returneret af %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dato i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig IP i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du et ugyldig Ã¥r i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mÃ¥ned i din fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du et ugyldig brugeragentpunkt i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i fil %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig regel i din %s-fil\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +#~ msgstr "" +#~ "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i parameteren »date_format«\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig ugedag i din fil %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mÃ¥ned i din fil %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dag i din fil %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din fil %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du et ugyldig Ã¥r i din fil %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" +#~ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Antallet af brugere er ugyldigt i filen %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig brugeragent i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig post eller rest i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken url in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig adresse i filen %s\n" + +# evt. beskadigt +#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig størrelse for overførsel i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig adgangskode i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig in-cache-enhed i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig out-cache-enhed i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldig antal byte i filen %s\n" + +# engelsk fejl in-cache de andre steder +#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig kolonne for in-cache i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig kolonne for out-cache i filen %s (%d)\n" + +#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n" +#~ msgstr "Der er ugyldig smart-info i fil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldig antal byte i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig dato i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er et ugyldigt tidspunkt i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger-id i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig IP-adresse i filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig adresse i filen %s\n" + +#~ msgid "The url is invalid in file %s\n" +#~ msgstr "Adressen er ugyldig i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken user in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig bruger i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig forløbet tid i filen %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" +#~ msgstr "Der er en ugyldig størrelse for in-cache i filen %s\n" + +#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#~ msgstr "Ukendt bruger-id %s i filen %s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +#~ msgstr "brugernavn for langt for %s/%s/%s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +#~ msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.day\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "brugernavn for langt for %s/%s.user_unsort\n" + +#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n" +#~ msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n" + +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periode: %s\n" + +#~ msgid "outdirname=%s\n" +#~ msgstr "udmappenavn=%s\n" + +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Oprettet af" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "den" + +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Filen blev ikke fundet: %s\n" + +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(getusers) Kan ikke Ã¥bne fil %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "kunne ikke oprette henvisning »%s« til »%s« - %s\n" + +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Dekomprimerer logfilen »%s« med bzcat\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc-fejl (%ld byte krævet)\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc-fejl (%ld)\n" + +#~ msgid "Write error in file %s\n" +#~ msgstr "Skrivefejl i filen %s\n" + +#~ msgid "sarg version: %s\n" +#~ msgstr "sargversion: %s\n" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +#~ msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" +#~ msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse filen %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse logfilen %s\n" + +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Ugyldig tid fundet i logfilen for dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Ugyldig bruger fundet i logfilen for dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer.\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de nægtede adgange\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse de hentede filer\n" + +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n" + +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn i filen %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse redirector-loggen\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse den behandlede omdirigeringslog\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse aliasserne for værtsnavnene\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke skrive datoen i %s\n" + +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n" +#~ msgstr "Ugyldigt antal byte i %s\n" + +#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n" +#~ msgstr "Ugyldig forløbet tid i %s\n" + +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Ugyldig dato fundet i din logfil for dansguardian %s\n" + +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Filnavnet er for langt for: %s/smartfilter.int_unsort\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke indhente størrelsen pÃ¥ filen %s\n" + +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappe %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne konfigurationsfil: %s - %s\n" + +# gad vide om usertab er et filnavn. MÃ¥ske bedst at bruge +# "usertab-filen", sÃ¥ kan det ikke gÃ¥ helt galt +# engelsk fejl, forklaring pÃ¥ hvad usertab er? +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke flytte til slutningen af usertab-filen %s: %s\n" + +#~ msgid "directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "mappenavn er for langt: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke slette »%s«: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke flytte til slutningen pÃ¥ filen for ekskluderede kodelinjer %s: " +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Kan ikke Ã¥bne uddatafil %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line \"%s\"\n" +#~ msgstr "Heltalsoverløb detekteret i getword_atoll i linje %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Kan ikke Ã¥bne fil: %s - %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Kan ikke Ã¥bne skabelonfil: %s - %s\n" + +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(authfail) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" + +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(convlog) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne DansGuardians konfigurationsfil: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian) Kan ikke Ã¥bne logfil: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian_report) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" + +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(datafile) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(denied) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" + +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(download) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" + +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(email) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne exclude_hosts-fil: %s - %s\n" + +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(gethexclude) Kan ikke Ã¥bne fil %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede brugere %s: %s\n" + +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(getconf) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" + +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html3) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html5) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html6) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html7) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html8) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html9) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html10) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(index) Kan ikke Ã¥bne filen %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lukke indeksfilen %s - %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(index) Kan ikke Ã¥ben filen %s\n" + +#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#~ msgstr "(index) omdøb fejl fra »%s« til »%s« - %s\n" + +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "(lastlog) Kan ikke Ã¥bne midlertidig fil %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne fil: %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne logfil: %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne midlertidig fil: %s - %s\n" + +#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n" +#~ msgstr "(realtime) Ã¥bn fejl %s - %s\n" + +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(squidguard) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" + +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(repday) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" + +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(report) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" + +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig fil for bruger %s - %s\n" + +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(siteuser) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Kan ikke Ã¥bne logfil %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" + +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) Kan ikke Ã¥bne logfil %s - %s\n" + +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) Kan ikke Ã¥bne uddatalogfil %s - %s\n" + +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(topsites) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" + +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(topuser) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lukke topbrugerlisten %s - %s\n" + +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(totday) Kan ikke Ã¥bne logfilen %s\n" + +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(useragent) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" + +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(usertab) Kan ikke Ã¥bne filen %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke tilbagespole usertab-filen %s: %s\n" + +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "FEJL: Kan ikke indlæse. Hukommelsesfejl\n" + +#~ msgid "getword_multisep loop detected.\n" +#~ msgstr "getword_multisep-loop detekteret.\n" + +#~ msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "getword_skip-loop detekteret efter %d byte.\n" + +#~ msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "getword_atoll-loop deteketeret efter %d byte.\n" + +#~ msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "getword_atoi-loop detekteret efter %d byte.\n" + +#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" +#~ msgstr "Kan ikke kopiere billeder til mÃ¥lmappe %simages\n" + +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne fil" + +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "kan ikke Ã¥bne %s til skrivning\n" + +#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "(removetmp) mappe er for lang til at fjerne %s/sarg-period\n" + +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(removetmp) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" + +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s efter skrivning af samlet linje - %s\n" + +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "(util) Kan ikke Ã¥bne fil %s (exclude_codes)\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke tilbagespole filen for ekskluderede kodelinjer %s: %s\n" + +#~ msgid "The command %s failed\n" +#~ msgstr "Kommandoen %s fejlede\n" + +#~ msgid "cannot stat %s\n" +#~ msgstr "kan ikke køre stat pÃ¥ %s\n" + +#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n" +#~ msgstr "kan ikke køre stat pÃ¥ »%s«\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 29ad535..a107e9a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication Failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Zeitraum" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "BENUTZERKENNUNG" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NAME" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "DATUM/ZEIT" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "ZUGEGRIFFENE SITE" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Sortiere Datei" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Sortiere Datei" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Sortiere Datei" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Erstelle Datei" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Komprimiere Protokolldatei" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Komprimiere Protokolldatei" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Datei nicht gefunden" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Bericht ueber Benutzerzugriffe" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "verringerter Zugriff (Bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Zeitraum" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NR." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "VERBINDUNGEN" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "Bytes" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "ZEITDAUER" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILLISEKUNDEN" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "ZEIT" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "INSGESAMT" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "DURCHSCHNITT" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "Berichte" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Lade Ausschlussdatei aus" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Lade Ausschlussdatei aus" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "Speicherallokationsfehler" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Lade Ausschlussdatei aus" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "Speicherallokationsfehler" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Benutzer" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Datei nicht gefunden" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "Berichte" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Erstelle Bericht" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "ABGELEHNT" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "ABGELEHNT" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Erstelle index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "ERSTELLUNGSDATUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "BENUTZER" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,603 +1091,456 @@ msgstr "Datei nicht gefunden" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Sortiere Datei" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Keine Datensaetze gefunden" msgstr[1] "Keine Datensaetze gefunden" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Removing old report file" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameter" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nein" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "Version" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Sortiere Datei" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Komprimiere Protokolldatei" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "" "Protokolle beinhaltet Datensaetze in verschiedenen Formaten (SQUID -und " "allgemeines Format)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "allgemeines Protokollformat" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid-Protokollformat" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Protokoll mit ungueltigem Format" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Keine Datensaetze gefunden" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Ende" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Zeitraum" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Zeitraum" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Lade Passwortdatei aus" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "Speicherallokationsfehler" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1919,125 +1558,106 @@ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2065,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" #: redirector.c:95 @@ -2090,19 +1710,9 @@ msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2110,22 +1720,17 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2135,17 +1740,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2155,85 +1749,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2248,363 +1822,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Keine Datensaetze gefunden" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "DATUM/ZEIT" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Bericht erfolgreich erstellt in" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Bericht erfolgreich erstellt und gesendet an" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Erstelle Datei" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Wochen" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Erstellt mit" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "am" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Erstellt mit" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Sortiere Datei" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Zeit" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sites" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2615,17 +2052,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2633,73 +2070,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2725,17 +2147,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" @@ -2785,14 +2197,9 @@ msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2963,82 +2370,51 @@ msgstr "Debug Nachrichten" msgid " -z Process messages" msgstr "Verarbeite Nachrichten" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Lese UserAgent-Protokoll" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Datensaetze gelesen" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Erstelle UserAgent-Bericht" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid Bericht ueber die verwendeten Browser" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "BROWSER" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3074,9 +2450,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3084,89 +2460,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3175,211 +2534,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "bereits vorhanden, wechsle zu" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "bereits vorhanden, wechsle zu" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Removing temporary files" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3387,16 +2713,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Zeitraum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Erstellt mit" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "am" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Komprimiere Protokolldatei" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "Speicherallokationsfehler" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "Speicherallokationsfehler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" @@ -3681,10 +3570,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "Version" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "geschrieben" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 10d21d4..fccc87d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Περίοδος" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/Όνομα" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "Ημ/νία-Ώρα " #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "Ημέρες" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "Ημέρες" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Δημιουργία αρχείου" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Συμπίεση αρχείου log" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Συμπίεση αρχείου log" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Ληφθέντα αρχεία" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Περίοδος" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "Αριθμός" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "Σύνδεση" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "Bytes" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "Χρόνος" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "msec" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "Χρόνος" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Σύνολο" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "Μέσος όρος" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "αναφορές" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "σφάλμα μνήμης" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "σφάλμα μνήμης" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Χρήστης" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "αναφορές" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "Ημέρες" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "Έξυπνο φίλτρο" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Δημιουργία αναφορών" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "Χωρίς πρόσβαση" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "Χωρίς πρόσβαση" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "Χρήστες" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Παράμετροι" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Όχι" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "έκδοση" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Συμπίεση αρχείου log" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Κοινό αρχείο log" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "φορμάτ του Squid log" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Φορμάτ του Sarg log" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Τέλος" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Περίοδος" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Περίοδος" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "σφάλμα μνήμης" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "Κανόνες" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "Ημ/νία-Ώρα " -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Δημιουργία αρχείου" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Σελίδες & Χρήστες" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "Έξυπνο φίλτρο" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Δημιουργήθηκε από" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "στις" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Χρόνος" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sites" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Χρήστης" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Γραφικό" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Ανάγνωση αρχείου " #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Μηνύματα Debug" msgid " -z Process messages" msgstr "Μηνύματα Process" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "Πράκτορας" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Περίοδος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "στις" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Συμπίεση αρχείου log" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "σφάλμα μνήμης" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "σφάλμα μνήμης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "έκδοση" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ea844c9..87e4a84 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,19 +18,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: authfail.c:34 @@ -40,17 +58,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" @@ -59,196 +77,154 @@ msgstr "No se puede abrir archivo de log" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Fallos de autenticaci&ocaute;n" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Período" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "USERID" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NOMBRE" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "FECHA/HORA" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITIO ACCEDIDO" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Ordenando archivo" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Ordenando archivo" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Ordenando archivo" #: dansguardian_report.c:34 @@ -263,12 +239,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -278,77 +249,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSA" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Creando archivo" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Compactando archivo de log" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Descompactando archivo de log" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Compactando archivo de log" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -360,185 +307,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denegado" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Archivo no encontrado" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Bajados" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Descompactando archivo de log" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Acceso Decreciente (bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Período" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "CONEXION" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTES" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "TIEMPO UTILIZADO" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "HORA" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "PROMEDIO" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "reportes" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -553,21 +471,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -578,25 +486,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "error malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -662,10 +570,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -745,315 +652,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "error malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Usuario" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Descompactando archivo de log" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Archivo no encontrado" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "reportes" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DIAS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Archivo no encontrado" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usuario" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Creando reporte" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "DENEGADO" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "DENEGADO" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1061,15 +853,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Creando index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1108,8 +894,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1127,11 +918,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1145,40 +931,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1191,20 +972,20 @@ msgstr "FECHA CREACION" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "USUARIOS" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1243,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: ip2name.c:286 @@ -1265,6 +1046,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1306,601 +1092,454 @@ msgstr "Archivo no encontrado" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Ordenando archivo" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "No se encontraron registros" msgstr[1] "No se encontraron registros" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Borrando archivos viejos del reporte" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametros" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Nombre de host o direccion IP" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Si" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Nombre de host o direccion IP" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Nombre de host o direccion IP" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "version" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Ordenando archivo" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Compactando archivo de log" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Formato Common log" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Formato Squid log" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log con formato invalido" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "No se encontraron registros" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fin" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Período" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Período" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Cargando archivo de passwords desde" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "error malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1918,125 +1557,106 @@ msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2064,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Descompactando archivo de log" #: redirector.c:95 @@ -2089,19 +1709,9 @@ msgstr "Descompactando archivo de log" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Descompactando archivo de log" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2109,22 +1719,17 @@ msgstr "No se puede abrir archivo" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2134,17 +1739,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2154,85 +1748,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2247,363 +1821,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "No se encontraron registros" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "FECHA/HORA" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Reporte generado satisfactoriamente en" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Reporte generado satisfactoriamente y enviado a" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Creando archivo" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Descompactando archivo de log" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Descompactando archivo de log" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Archivo no encontrado" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Sitios y Usuarios" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Generado por" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "el" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Archivo no encontrado" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Generado por" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Ordenando archivo" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Archivo no encontrado" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Descompactando archivo de log" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Hora" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sitios" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2614,17 +2051,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Usuario" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2632,73 +2069,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Gráficos" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2724,17 +2146,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "No se puede abrir archivo" @@ -2784,14 +2196,9 @@ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2962,82 +2369,51 @@ msgstr "Mensajes de depuración" msgid " -z Process messages" msgstr "Mensajes de procesos" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Leyendo log del agente de usuario" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Registros leidos" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Creando reporte de agente de usuario" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Reporte de Agente de Usuario Squid" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENTE" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3073,9 +2449,9 @@ msgstr "Cargando tabla de usuarios" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Cargando tabla de usuarios" #: usertab.c:271 @@ -3083,89 +2459,72 @@ msgstr "Cargando tabla de usuarios" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Cargando tabla de usuarios" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3174,211 +2533,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "ya existe, renombrando como" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "ya existe, renombrando como" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Borrando archivos temporales" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir archivo" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3386,16 +2712,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "No se puede abrir archivo de log" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Descompactando archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Período" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Generado por" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "el" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Compactando archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "error malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "error malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Archivo no encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir archivo" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "No se puede abrir archivo" @@ -3680,10 +3569,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "version" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "escritos" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index feceea2..6d9ade5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-10 21:21+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,20 +17,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s/.htaccess\n" - -#: auth.c:46 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "Chemin trop long %s/%s.ip\n" -#: auth.c:51 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier de modèle : %s - %s\n" +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #: authfail.c:34 #, c-format @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "%d erreur d'authentification non affichée…" msgstr[1] "%d erreurs d'authentifications non affichées…" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'effacer « %s » : %s\n" @@ -58,189 +76,151 @@ msgstr "Impossible d'effacer « %s » : %s\n" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "Rapport des échecs d'authentifications pas créé car il est vide\n" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "La commande « sort » retourne le statut %d\n" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "Commande de tri : %s\n" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "(authfail) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 msgid "Authentication Failures" msgstr "Erreurs d'authentification" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Période : %s" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 msgid "USERID" msgstr "IDENTIFIANT" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NOM" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "DATE/TIME" msgstr "DATE/HEURE" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITES ACCÉDÉS" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" +msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier « %s »\n" -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "Il y a une date endommagée dans le fichier %s\n" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "Il y a un temps endommagé dans le fichier %s\n" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Temps incorrect dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n" +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "Il y a une URL endommagée dans le fichier %s\n" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" msgstr "ID utilisateur %s inconnu dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 -#, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error in file \"%s\"\n" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur à la fermeture du fichier %s - %s\n" -#: convlog.c:48 -#, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s - %s\n" - -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal %s\n" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n" - -#: dansguardian_log.c:56 -#, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de DansGuardian : %s\n" - -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 -#, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" -msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n" - -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format -msgid "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s\"\n" -msgstr "Utilisation du fichier log « %s » de dansguardian identifié dans votre fichier de configuration « %s »\n" +msgid "" +"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" +"\"\n" +msgstr "" +"Utilisation du fichier log « %s » de dansguardian identifié dans votre " +"fichier de configuration « %s »\n" -#: dansguardian_log.c:87 -#, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Lecture du journal de Dansguardian : %s\n" -#: dansguardian_log.c:100 -#, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Mauvaise date dans le fichier log de dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Mauvaise heure dans le fichier log de dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Utilisateur incorrect dans le fichier log de dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 -#, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Tri du fichier : %s\n" #: dansguardian_report.c:34 @@ -254,12 +234,7 @@ msgstr[1] "%d entrées de dansguardian non affichées…" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Rapport de dansguardian pas créé car il est vide\n" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(dansguardian_report) Impossible d'ouvrir le fichier journal %s\n" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -267,77 +242,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une règle endommagée dans votre fichier %s\n" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise règle dans le fichier %s\n" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Impossible d'énumérer la liste des utilisateurs\n" #: datafile.c:83 -#, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Lecture du fichier utilisateur : %s/%s\n" -#: datafile.c:87 -#, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) répertoire trop long : %s/%s.user_log\n" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 -#, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" -msgstr "(datafile) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "Il y a une donnée smart endommagée dans le fichier %s\n" +#: datafile.c:114 report.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'URL\n" -#: datafile.c:198 -#, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +#: datafile.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "Fichier de données %s écrit avec succès\n" #: decomp.c:36 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Fichier introuvable : %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" not found\n" +msgstr "(grepday) Fichier de police %s pas trouvé\n" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Décompression du journal « %s » avec zcat\n" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 -#, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "la commande de décompression du journal %s est trop longue\n" -#: decomp.c:52 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Décompression du journal « %s » avec bzcat\n" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -349,172 +300,146 @@ msgstr[1] "%d accès interdits non affichés…" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "Rapport des accès interdits pas créé car il est vide\n" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(denied) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" - #: denied.c:85 denied.c:89 msgid "Denied" msgstr "Interdit" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les accès refusés\n" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker la paire clé/valeur %s/%s\n" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Répertoire trop long pour trier le fichier : %s/download.int_unsort\n" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Le chemin est trop long pour %s/download.int_unsort\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Commande trop longue : %s « %s »\n" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "Aucun fichier téléchargé à inclure dans le rapport\n" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" -msgstr "Le fichier trié n'existe pas (pour produire le rapport des téléchargements)\n" - -#: download.c:133 download.c:138 -#, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(download) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" +msgstr "" +"Le fichier trié n'existe pas (pour produire le rapport des téléchargements)\n" -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "La liste des suffixes des fichiers téléchargés est trop longue\n" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "Trop de suffixes pour les fichiers téléchargés\n" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "(email) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" -msgstr "Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire le rapport par courriel\n" - -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n" +msgstr "" +"Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour " +"produire le rapport par courriel\n" -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Rapport des « useragents » de Squid" -#: email.c:165 +#: email.c:166 msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Accès décroissant (en octets)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 msgid "Period" msgstr "Période" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 msgid "NUM" msgstr "NUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 msgid "CONNECT" msgstr "ACCÈS" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 msgid "BYTES" msgstr "OCTETS" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 msgid "ELAPSED TIME" msgstr "DURÉE" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 msgid "MILLISEC" msgstr "MILLISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 msgid "TIME" msgstr "DURÉE" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Nombre d'octets incorrect dans le fichier %s\n" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nombre d'accès incorrect dans %s\n" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Temps écoulé incorrect dans le fichier %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 msgid "AVERAGE" msgstr "MOYENNE" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "Rapport SARG, %c" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Envoie le mail avec la commande : %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "La commande retourne le statut %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "commande : %s\n" @@ -529,21 +454,11 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les adresses IP exclues\n" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les URL exclues\n" -#: exclude.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier exclude_hosts : %s - %s\n" - #: exclude.c:200 #, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Chargement du fichier des exclusions d'hôtes depuis : %s\n" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(gethexclude) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -554,25 +469,26 @@ msgstr "Lors de la lecture de « %s »\n" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Chargement du fichier des exclusions depuis : %s\n" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 -#, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n" -#: exclude.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n" +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" +msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s : %s\n" -#: exclude.c:337 +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 #, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld octets nécessaires)\n" +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -586,8 +502,12 @@ msgstr "Guillemet manquant après le paramètre « %s »\n" #: getconf.c:242 #, c-format -msgid "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes long\n" -msgstr "Guillemet manquant après le paramètre « %s » ou sa valeur est plus longue que %d octets\n" +msgid "" +"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " +"long\n" +msgstr "" +"Guillemet manquant après le paramètre « %s » ou sa valeur est plus longue " +"que %d octets\n" #: getconf.c:263 #, c-format @@ -616,8 +536,11 @@ msgstr "Valeur « %s » inconnue pour le paramètre « %s »\n" #: getconf.c:356 #, c-format -msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" -msgstr "La valeur « %s » entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le paramètre « %s »\n" +msgid "" +"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" +msgstr "" +"La valeur « %s » entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour " +"le paramètre « %s »\n" #: getconf.c:387 #, c-format @@ -635,9 +558,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "SARG: OPTION : %s\n" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le paramètre « date_format »\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -657,37 +580,70 @@ msgstr "Trop de fichiers journaux dans le fichier de configuration\n" #: getconf.c:514 #, c-format msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" -msgstr "Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n" +msgstr "" +"Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n" #: getconf.c:658 getconf.c:665 #, c-format msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" -msgstr "Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre « AuthUserTemplateFile »\n" +msgstr "" +"Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre " +"« AuthUserTemplateFile »\n" #: getconf.c:683 #, c-format -msgid "No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to \"no\" in %s to disable this warning\n" -msgstr "Aucun graphique disponible car sarg n'a pas été compilé avec libgd. Configurez « graphs » à « no » dans %s pour désactiver cet avertissement\n" +msgid "" +"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to " +"\"no\" in %s to disable this warning\n" +msgstr "" +"Aucun graphique disponible car sarg n'a pas été compilé avec libgd. " +"Configurez « graphs » à « no » dans %s pour désactiver cet avertissement\n" #: getconf.c:693 #, c-format -msgid "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" -msgstr "squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " +"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par " +"redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" #: getconf.c:702 #, c-format -msgid "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " +"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " +"redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" #: getconf.c:707 #, c-format -msgid "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " +"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " +"squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" #: getconf.c:714 #, c-format -msgid "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " +"dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " +"dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" #: getconf.c:763 getconf.c:768 #, c-format @@ -704,310 +660,198 @@ msgstr "SARG: Option inconnue : %s\n" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Lecture du fichier de configuration %s\n" -#: getconf.c:787 -#, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "(getconf) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - #: grepday.c:144 #, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "erreur de ré-allocation mémoire (% octets nécessaires)\n" -#: grepday.c:157 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne « %s » de %s à UTF-8 - %s\n" +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "" +"(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne « %s » de %s à UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd n'a pas pu calculer la zone entourant le texte « %s » : %s\n" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd a échoué en dessinant le texte « %s » : %s\n" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "Le minimum pour l'axe Y du graphique est hors limites : %\n" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "Le maximum pour l'axe Y du graphique est hors limites : %\n" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "Type %d inconnu pour l'échelle de l'axe Y\n" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" -msgstr "La couleur « %s » pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise l'orange à la place\n" +msgstr "" +"La couleur « %s » pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise " +"l'orange à la place\n" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "SARG, " -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Utilisateur : %s" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s/%s\n" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Nom d'utilisateur trop long ou pas valable dans %s\n" -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" msgstr "Graphiques désactivés comme demandé dans %s\n" -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "Graphiques désactivés car aucun nom de police a été fourni dans %s\n" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" +#: grepday.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" msgstr "(grepday) Fichier de police %s pas trouvé\n" -#: grepday.c:651 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" +#: grepday.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "(grepday) iconv ne parvient pas à convertir de %s à UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" -msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.day\n" - -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n" - -#: grepday.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" +#: grepday.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n" -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Nombre d'octets incorrect dans le fichier %s\n" - -#: grepday.c:715 repday.c:113 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Temps écoulé incorrect dans le fichier %s\n" - -#: grepday.c:732 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s\n" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 msgid "Graph report" msgstr "Rapport graphique" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 msgid "DAYS" msgstr "JOURS" -#: html.c:64 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_unsort\n" - -#: html.c:69 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_log\n" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" +#: html.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Destination directory too long: " msgstr "Répertoire cible trop long : %s/%s\n" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 -#, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s - %s\n" -#: html.c:105 -#, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s/htmlrel.txt\n" - -#: html.c:110 -#, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html3) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/%s.html\n" - -#: html.c:119 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/denied_%s.html\n" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "Il y a un volume de téléchargement endommagé dans le fichier %s\n" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "Il y a un code d'accès endommagé dans le fichier %s\n" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" +#: html.c:151 log.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n" +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais type d'accès dans le fichier %s\n" -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s\n" +#: html.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:177 -#, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html5) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +#: html.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un volume de cache ratée endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "Rapport par utilisateur" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Tri : %s, %s" -#: html.c:192 +#: html.c:198 msgid "SmartFilter report" msgstr "Rapport SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "DANS/HORS CACHE" -#: html.c:222 -#, c-format -msgid "Making report: %s\n" +#: html.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making report %s\n" msgstr "Création du rapport : %s\n" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise colonne de temps dans le fichier %s\n" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s (%d)\n" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un volume de cache ratée endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "Rapport journalier" -#: html.c:321 +#: html.c:327 msgid "DENIED" msgstr "INTERDIT" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.ip\n" - -#: html.c:340 -#, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html6) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: html.c:345 -#, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html7) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre fichier %s\n" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n" - -#: html.c:399 -#, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html8) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +#: html.c:363 html.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" -#: html.c:533 -#, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html9) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +#: html.c:372 log.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n" -#: html.c:548 -#, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html10) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +#: html.c:380 html.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n" -#: html.c:555 -#, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +#: html.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "Limite dépassée pour l'utilisateur %s (%d Mo). Ajouté au fichier %s\n" #: index.c:54 @@ -1015,17 +859,11 @@ msgstr "Limite dépassée pour l'utilisateur %s (%d Mo). Ajouté au fichier %s\n msgid "Making index.html\n" msgstr "Création de index.html\n" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire %s - %s\n" -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" - #: index.c:146 index.c:427 msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" @@ -1060,6 +898,11 @@ msgstr[1] "SARG: rapports pour %04d" msgid "MONTH" msgstr "MOIS" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le répertoire %s : %s\n" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1081,15 +924,14 @@ msgstr[1] "SARG: rapports pour %04d/%02d" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "Erreur d'écriture dans l'indexe %s\n" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Erreur à la fermeture du fichier d'index %s - %s\n" - #: index.c:340 #, c-format -msgid "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a sarg-date file. You should delete it\n" -msgstr "Le répertoire « %s%s » ressemble à un répertoire de rapport mais il ne contient pas de fichier sarg-date. Vous devriez le supprimer\n" +msgid "" +"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " +"sarg-date file. You should delete it\n" +msgstr "" +"Le répertoire « %s%s » ressemble à un répertoire de rapport mais il ne " +"contient pas de fichier sarg-date. Vous devriez le supprimer\n" #: index.c:345 index.c:405 #, c-format @@ -1097,39 +939,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "pas assez de mémoire pour trier l'indexe\n" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire « %s » dans l'indexe\n" - -#: index.c:424 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire « %s » dans l'indexe\n" #: index.c:432 msgid "FILE/PERIOD" @@ -1141,18 +979,18 @@ msgstr "DATE DE CRÉATION" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 msgid "USERS" msgstr "UTILISATEURS" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "(index) impossible de renommer « %s » en « %s » - %s\n" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "impossible de créer un lien de « %s » vers « %s » - %s\n" #: indexonly.c:46 @@ -1183,47 +1021,77 @@ msgstr "Pas d'option à configurer pour le module %s\n" #: ip2name.c:189 #, c-format msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n" -msgstr "Aucun module connu ne permet de résoudre les adresses IP en utilisant le DNS\n" +msgstr "" +"Aucun module connu ne permet de résoudre les adresses IP en utilisant le " +"DNS\n" #: ip2name.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les noms correspondants aux adresses IP\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker les noms correspondants aux adresses IP\n" #: ip2name.c:279 -#, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte %s : %s\n" #: ip2name.c:286 #, c-format -msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes instead of %d\n" -msgstr "Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv4: %d octets au lieu de %d\n" +msgid "" +"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " +"instead of %d\n" +msgstr "" +"Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv4: %d " +"octets au lieu de %d\n" #: ip2name.c:294 #, c-format -msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes instead of %d\n" -msgstr "Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv6: %d octets au lieu de %d\n" +msgid "" +"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " +"instead of %d\n" +msgstr "" +"Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv6: %d " +"octets au lieu de %d\n" #: ip2name.c:299 #, c-format msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" -msgstr "Type d'adresse %d invalide retourné lors de la résolution du nom d'hôte « %s »\n" +msgstr "" +"Type d'adresse %d invalide retourné lors de la résolution du nom d'hôte " +"« %s »\n" + +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" #: ip2name_dns.c:93 #, c-format -msgid "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error %d - %s\n" -msgstr "La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP « %s » a échoué avec l'erreur %d - %s\n" +msgid "" +"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error " +"%d - %s\n" +msgstr "" +"La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP « %s » a échoué " +"avec l'erreur %d - %s\n" #: ip2name_exec.c:61 #, c-format -msgid "Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d bytes)\n" -msgstr "La commande a exécuter pour résoudre les adresses IP est trop longue (le maximum est de %d octets)\n" +msgid "" +"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d " +"bytes)\n" +msgstr "" +"La commande a exécuter pour résoudre les adresses IP est trop longue (le " +"maximum est de %d octets)\n" #: ip2name_exec.c:86 #, c-format -msgid "No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg.conf\n" -msgstr "Aucune commande fournie pour résoudre les adresses IP. Veuillez en configurer une dans sarg.conf\n" +msgid "" +"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg." +"conf\n" +msgstr "" +"Aucune commande fournie pour résoudre les adresses IP. Veuillez en " +"configurer une dans sarg.conf\n" #: ip2name_exec.c:95 #, c-format @@ -1245,597 +1113,482 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la commande %s\n" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "La commande a échoué : %s\n" -#: lastlog.c:50 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/lastlog1\n" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "(lastlog) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" +#: lastlog.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur de lecture de la date de création de %s\n" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "Aucun anciens rapports à effacer car seulement %d rapport existe\n" -msgstr[1] "Aucun anciens rapports à effacer car seulement %d rapports existent\n" +msgstr[1] "" +"Aucun anciens rapports à effacer car seulement %d rapports existent\n" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "%d répertoire de rapport trouvé\n" msgstr[1] "%d répertoires de rapports trouvés\n" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "%d ancien rapport à effacer\n" msgstr[1] "%d anciens rapports à effacer\n" -#: lastlog.c:127 -#, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +#: lastlog.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Supprime l'ancien rapport %s\n" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "Nom de répertoire trop long : %s%s\n" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" +#: log.c:429 log.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n" -#: log.c:429 -#, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" -msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec l'option -l: %s\n" - -#: log.c:438 -#, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec l'option -L.\n" +#: log.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" +msgstr "" +"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec " +"l'option -l: %s\n" -#: log.c:442 -#, c-format -msgid "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" -msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne de commande avec l'option -L: %s\n" +#: log.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" +msgstr "" +"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec " +"l'option -l: %s\n" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" -msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:MM\n" +msgstr "" +"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:" +"MM\n" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format -msgid "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" -msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:MM-HH:MM\n" +msgid "" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" +msgstr "" +"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être HH:" +"MM-HH:MM\n" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" -msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n" +msgstr "" +"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Démarrage\n" -#: log.c:547 -#, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format -msgid "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s\"\n" -msgstr "Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire « %s »\n" +msgid "" +"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" +"\"\n" +msgstr "" +"Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire " +"« %s »\n" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Suppression du répertoire temporaire « %s »\n" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Paramètres :\n" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Nom de l'hôte ou adresse IP (-a) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Journal des useragents (-b) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Fichier d'exclusion (-c) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Date de-à (-d) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Adresse e-mail où envoyer les rapports (-e) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Fichier de configuration (-f) = %s\n" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Format de date (-g) = Européen (jj/mm/aaaa)\n" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" -msgstr " Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/ss)\n" +msgstr "" +" Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/" +"ss)\n" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " Rapport IP (-i) = %s\n" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "No" msgstr "Non" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr " Conserver les fichiers temporaires (-k) = %s\n" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Journal (-l) = %s\n" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " Journal du redirecteur (-L) = %s\n" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Répertoire de destination (-o) = %s\n" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Utiliser l'adresse IP au lieu de l'ID utilisateur (-p) = %s\n" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " Site accédé (-s) = %s\n" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Temps (-t) = %s\n" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Utilisateur (-u) = %s\n" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Répertoire temporaire (-w) = %s\n" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " Messages de debug (-x) = %s\n" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " Messages de traitement (-z) = %s\n" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr " Rapports précédents à garder (--lastlog) = %d\n" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "version de sarg : %s\n" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "Version de SARG : %s\n" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" -msgstr "Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des incohérences\n" +msgstr "" +"Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des " +"incohérences\n" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" msgstr "erreur setrlimit - %s\n" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour lire un journal\n" -#: log.c:796 log.c:803 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lecture du journal des accès : depuis stdin\n" -#: log.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it anyway\n" -msgstr "La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée (%s). Il est tout de même traité\n" - #: log.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" +msgstr "" +"La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée " +"(%s). Il est tout de même traité\n" + +#: log.c:831 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Ignore l'ancien journal %s\n" -#: log.c:834 log.c:906 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lecture du journal des accès : %s\n" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" -msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" +msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2lf%%" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log produit par Microsoft ISA : %s\n" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable : %s\n" -#: log.c:902 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg_temp.log\n" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2lf%%" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre chaîne d'exclusion\n" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n" - -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 -#, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" -msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" - -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" +#: log.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n" +#: log.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier %s\n" -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier %s\n" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise règle dans le fichier %s\n" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier %s\n" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Format du fichier d'entrée inconnu\n" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "ID utilisateur trop long : %s\n" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Code exclu : %s\n" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Site exclu : %s\n" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Utilisateur exclu : %s\n" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" +#: log.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur %s\n" -#: log.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n" - -#: log.c:1497 -#, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long : %s/%s.user_unsort\n" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s - %s\n" - -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier journal de l'utilisateur %s\n" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%\n" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr " Enregistrements lus : %ld, écrits : %ld, exclus : %ld\n" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" -msgstr "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et « common log »)\n" +msgstr "" +"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et " +"« common log »)\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format « common » du journal\n" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format Squid du journal\n" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Format de journal de Sarg\n" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Le format du journal n'est pas valable\n" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Aucun enregistrement trouvé\n" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Fin\n" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Période couverte par les journaux : %s-%s\n" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" -msgstr "La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n" +msgstr "" +"La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "date=%s\n" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "période=%s\n" -#: log.c:1648 -#, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Période : %s\n" - -#: log.c:1665 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n" - -#: log.c:1679 -#, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Commande trop longue : %s « %s »\n" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Journal analysé par Sarg sauvegardé sous %s\n" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "Temps total d'exécution : %.0lf secondes\n" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "Lignes lues : %lu lignes en %.0lf secondes (%.0lf lignes/s)\n" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" -msgstr "Enregistrements traités: %lu enregistrements en %.0lf secondes (%.0lf enregistrements/s)\n" +msgstr "" +"Enregistrements traités: %lu enregistrements en %.0lf secondes (%.0lf " +"enregistrements/s)\n" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" -msgstr "Utilisateurs: %lu utilisateurs en %.0lf secondes (%.0lf utilisateurs/s)\n" +msgstr "" +"Utilisateurs: %lu utilisateurs en %.0lf secondes (%.0lf utilisateurs/s)\n" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Chargement des mots de passe depuis %s\n" -#: log.c:1767 -#, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" - -#: log.c:1772 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" - -#: log.c:1782 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s : %s\n" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" -msgstr "Une ligne de texte est plus longue que %d octets ce qui signifie que le fichier est corrompu\n" +msgstr "" +"Une ligne de texte est plus longue que %d octets ce qui signifie que le " +"fichier est corrompu\n" #: longline.c:141 longline.c:154 #, c-format @@ -1845,164 +1598,164 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire une ligne de plus dans le fichier\n" #: realtime.c:56 realtime.c:63 #, c-format msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour produire le rapport : %s\n" +msgstr "" +"Impossible de créer un fichier temporaire pour produire le rapport : %s\n" #: realtime.c:71 -#, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "(realtime) erreur de mkstemp - %s\n" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal\n" #: realtime.c:83 -#, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible de lire les %d dernières lignes de %s : %s\n" #: realtime.c:84 -#, c-format -msgid "tail command: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Commande « tail » : %s\n" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "L'horodatage à la colonne 1 est trop long\n" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "La partie décimale de l'horodatage à la colonne 1 est trop long\n" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "La durée de connexion à la colonne 2 est trop longue\n" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "L'adresse IP à la colonne 3 est trop longue\n" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "Le statut à la colonne 4 est trop long\n" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "La taille à la colonne 5 est trop longue\n" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "L'action à la colonne 6 est trop longue\n" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "L'URL à la colonne 7 est trop longue\n" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "Le ID utilisateur à la colonne 8 est trop long\n" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "La data à la colonne 8 es trop longue\n" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "Le nom d'utilisateur à la colonne 9 est trop long\n" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "(realtime) impossible d'ouvrir %s - %s\n" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Mauvaise colonne de temps dans le fichier %s\n" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier %s\n" - -#: realtime.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n" - -#: realtime.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +#: realtime.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Mauvais type d'accès dans le fichier %s\n" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 msgid "Realtime" msgstr "Temps réel" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 msgid "Auto refresh" msgstr "Actualisation automatique" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: redirector.c:60 #, c-format -msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters before first tag)\n" -msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de caractères avant la première étiquette)\n" +msgid "" +"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " +"characters before first tag)\n" +msgstr "" +"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de " +"caractères avant la première étiquette)\n" #: redirector.c:74 #, c-format -msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end of tag)\n" -msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (# manquant à la fin de l'étiquette)\n" +msgid "" +"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " +"of tag)\n" +msgstr "" +"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (# manquant à " +"la fin de l'étiquette)\n" #: redirector.c:78 #, c-format -msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters in column separator)\n" -msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de caractères dans le séparateur de colonne)\n" +msgid "" +"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " +"characters in column separator)\n" +msgstr "" +"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de " +"caractères dans le séparateur de colonne)\n" #: redirector.c:83 -#, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" -msgstr "L'analyse de l'étiquette « %s » dans le journal du redirecteur %s n'a renvoyé aucun résultat\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" +msgstr "" +"L'analyse de l'étiquette « %s » dans le journal du redirecteur %s n'a " +"renvoyé aucun résultat\n" #: redirector.c:95 #, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" -msgstr "La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" +msgstr "" +"La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du " +"redirecteur %s\n" #: redirector.c:102 #, c-format msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" -msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" +msgstr "" +"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" #: redirector.c:109 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" -msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" +msgstr "" +"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" #: redirector.c:116 #, c-format @@ -2010,60 +1763,38 @@ msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "L'adresse IP est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" #: redirector.c:123 -#, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Le ID utilisateur est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Mauvaise date dans le fichier %s\n" - -#: redirector.c:148 -#, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" - #: redirector.c:153 #, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Mauvaise source redirigée dans le fichier %s\n" #: redirector.c:158 -#, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Mauvaise liste de redirection dans le fichier %s\n" #: redirector.c:168 -#, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Mauvaise adresse IP source dans le fichier %s\n" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" - #: redirector.c:230 -#, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Lecture du journal du redirecteur %s\n" #: redirector.c:257 redirector.c:262 #, c-format -msgid "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %s\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à lire - %s\n" - -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(squidguard) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal du redirecteur\n" +msgid "" +"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " +"%s\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à " +"lire - %s\n" #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" @@ -2074,529 +1805,392 @@ msgstr "Aucun journal du redirecteur fourni pour produire ce type de rapport\n" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de squidGuard : %s\n" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "%d entrée du redirecteur non affichée…" msgstr[1] "%d entrées du redirecteur non affichées…" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "Rapport du redirecteur pas créé car il est vide\n" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du redirecteur\n" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "Rapport des redirections" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 msgid "RULE" msgstr "RÈGLE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Temps incorrect dans le fichier %s\n" - -#: redirector.c:502 -#, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" -msgstr "Mauvaise règle dans le fichier %s\n" +#: redirector.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." -msgstr[0] "%d erreur rencontrée dans le journal. Certaines informations pourraient être manquantes." -msgstr[1] "%d erreurs rencontrées dans le journal. Certaines informations pourraient être manquantes." - -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/d%s.html\n" - -#: repday.c:69 repday.c:122 -#, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(repday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" +msgstr[0] "" +"%d erreur rencontrée dans le journal. Certaines informations pourraient être " +"manquantes." +msgstr[1] "" +"%d erreurs rencontrées dans le journal. Certaines informations pourraient " +"être manquantes." + +#: repday.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" msgstr "Trop de dates différentes dans %s\n" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "Rapport journalier" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "%02dH" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format -msgid "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly report of user %s\n" -msgstr "Le nombre total d'octets téléchargés est de % au lieu de % dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n" +msgid "" +"Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " +"report of user %s\n" +msgstr "" +"Le nombre total d'octets téléchargés est de % au lieu de % " +"dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "H:M:S" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format -msgid "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of user %s\n" -msgstr "Le temps total consommé est de % au lieu de % dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n" +msgid "" +"Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " +"user %s\n" +msgstr "" +"Le temps total consommé est de % au lieu de % dans le " +"rapport horaire de l'utilisateur %s\n" #: report.c:88 #, c-format -msgid "Cannot create the output directory name containing the period as part of the name\n" -msgstr "Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être créé\n" +msgid "" +"Cannot create the output directory name containing the period as part of the " +"name\n" +msgstr "" +"Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être " +"créé\n" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "outdirname=%s\n" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "(report) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: report.c:120 -#, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(report) entrée du répertoire trop longue : %s/%s.user_log\n" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "Il y a une information « smart » endommagée dans le fichier %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Nom de répertoire temporaire trop long: %s\n" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "Rapport des sites visités" -#: report.c:267 +#: report.c:268 msgid "DATE" msgstr "DATE" -#: report.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Erreur à la fermeture du fichier temporaire de l'utilisateur %s - %s\n" - -#: report.c:350 -msgid "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file was provided\n" -msgstr "Rapport dansguardian pas produit car aucun fichier de configuration de dansguardian n'a été fourni\n" +#: report.c:351 +msgid "" +"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " +"was provided\n" +msgstr "" +"Rapport dansguardian pas produit car aucun fichier de configuration de " +"dansguardian n'a été fourni\n" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "Rapport des fichiers téléchargés pas demandé dans report_type\n" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "Rapport des sites principaux pas demandé dans report_type\n" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "Rapport des sites et utilisateurs pas demandé dans report_type\n" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "Rapport des accès interdits pas demandé dans report_type\n" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "Rapport des échecs d'authentification pas demandé dans report_type\n" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "Rapport détaillé des utilisateurs pas demandé dans report_type\n" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Rapport généré sans erreur sur %s\n" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Rapport généré sans erreur et envoyé à %s\n" -#: report.c:420 -#, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +#: report.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Création du fichier : %s/%s\n" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Le nom du fichier temporaire est trop long : %s/%s.utmp\n" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "Chemin trop long %s/%s.ip\n" - -#: report.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +#: report.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture d'une ligne dans %s\n" -#: report.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +#: report.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Erreur à l'écriture de la ligne du total dans %s\n" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" msgstr "Nombre total d'accès incorrect dans %s\n" -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" msgstr "Taille totale incorrecte dans %s\n" -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" msgstr "Temps total écoulé incorrect dans %s\n" -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" msgstr "Quantité totale de cache atteinte incorrecte dans %s\n" -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" msgstr "Quantité totale de cache ratée incorrecte dans %s\n" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Nom d'utilisateur trop long ou pas valable dans %s\n" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "Nombre d'accès incorrect dans %s\n" - -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "Nombre d'octets incorrect dans %s\n" - -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" +#: report.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "URL trop longue ou incorrecte dans %s\n" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Adresse IP trop longue ou incorrecte dans %s\n" -#: report.c:675 -#, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Temps trop long ou incorrect dans %s\n" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Date trop longue ou incorrecte dans %s\n" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "Temps écoulé incorrect dans %s\n" - -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" msgstr "Taille de cache atteinte incorrecte dans %s\n" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" +#: report.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" msgstr "Taille de cache ratée incorrecte dans %s\n" -#: report.c:747 -#, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Nom de fichier trop long pour %s/smartfilter.int_unsort\n" - #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" -msgstr "Rapport des sites et des utilisateurs pas produit car l'option « privacy » est active\n" - -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(siteuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +msgstr "" +"Rapport des sites et des utilisateurs pas produit car l'option « privacy » " +"est active\n" -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 msgid "Sites & Users" msgstr "Sites & Utilisateurs" -#: smartfilter.c:57 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Nom de fichier trop long : %s/smartfilter.int_unsort\n" - -#: smartfilter.c:61 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-sites\n" - -#: smartfilter.c:65 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.int_log\n" - -#: smartfilter.c:69 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.html\n" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "impossible de préparer la commande de tri pour trier le fichier %s\n" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "SMARTFILTER" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "Generated by" +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated by %s on %s" msgstr "Généré par" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "on" -msgstr "le" - -#: smartfilter.c:146 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: sort.c:66 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.utmp\n" - -#: sort.c:70 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/htmlrel.txt\n" - -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Tri du fichier %s/%s.user_unsort\n" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour trier %s\n" -#: sort.c:135 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.user_unsort\n" - -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "connexion" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 msgid "site" msgstr "site" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 msgid "time" msgstr "temps" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "normal" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "inversé" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "(splitlog) Répertoire de sortie est trop long : %s%s-YYYY-mm-dd\n" - -#: splitlog.c:84 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" - -#: splitlog.c:124 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s - %s\n" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" -msgstr "Rapport des sites principaux pas produit car l'option « privacy » est active\n" - -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(topsites) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" +msgstr "" +"Rapport des sites principaux pas produit car l'option « privacy » est " +"active\n" -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" -msgstr "Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire la liste des sites les plus visités\n" +msgstr "" +"Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour " +"produire la liste des sites les plus visités\n" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "Sites les plus visités" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "%d sites les plus visités" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "Le nombre d'utilisateurs n'est pas valable dans le fichier %s\n" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "L'URL n'est pas valable dans le fichier %s\n" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 -#, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" -msgstr "(topuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" +#: topsites.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" +msgstr "Nombre d'octets incorrect dans le fichier %s\n" #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" -msgstr "Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire la liste des utilisateurs les plus actifs\n" +msgstr "" +"Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour " +"produire la liste des utilisateurs les plus actifs\n" #: topuser.c:168 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "Rapport SARG pour %s" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Tri : %s, %s" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 msgid "Top users" msgstr "Utilisateurs les plus actifs" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "Table des matières" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "Redirecteur" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "Accès interdits" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "Useragent" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" -msgstr "Rapport des utilisateurs les plus actifs pas demandé dans report_type\n" +msgstr "" +"Rapport des utilisateurs les plus actifs pas demandé dans report_type\n" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "Il y a un volume de cache atteinte endommagé dans le fichier %s\n" - -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" msgstr "Il y a un volume de cache ratée endommagé dans le fichier %s\n" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 msgid "Graphic" msgstr "Graphiques" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format -msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user %s)\n" -msgstr "Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%% à la position %d (utilisateur %s)\n" +msgid "" +"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " +"%s)\n" +msgstr "" +"Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%% à la position %d " +"(utilisateur %s)\n" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%%\n" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "Erreur d'écriture dans la liste des utilisateurs les plus actifs %s\n" -#: topuser.c:483 -#, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus actifs %s - %s\n" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2610,7 +2204,8 @@ msgstr "Date « %s » pas valable dans les statistiques horaires\n" #: totday.c:108 #, c-format msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n" -msgstr "Erreur dans une composante de la date « %s » des statistiques horaires\n" +msgstr "" +"Erreur dans une composante de la date « %s » des statistiques horaires\n" #: totday.c:113 #, c-format @@ -2622,17 +2217,7 @@ msgstr "Heure %d invalide pour les statistiques horaires\n" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "Trop de dates différentes pour les statistiques horaires\n" -#: totday.c:153 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s%s\n" - -#: totday.c:158 -#, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(totday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Index journalier invalide dans les statistiques horaires\n" @@ -2645,13 +2230,16 @@ msgstr "L'alias pour le nom d'hôte « %s*%s » contient trop de jokers (*)\n" #: url.c:157 #, c-format msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n" -msgstr "L'alias pour le nom d'hôte « %*s » ne peut pas être terminé par un joker\n" +msgstr "" +"L'alias pour le nom d'hôte « %*s » ne peut pas être terminé par un joker\n" #: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329 #: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498 #, c-format msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les directives de remplacement des noms d'hôtes\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker les directives de remplacement des noms " +"d'hôtes\n" #: url.c:465 #, c-format @@ -2670,8 +2258,13 @@ msgstr "Erreur lors de la compilation de l'expression régulière « %s » : #: url.c:549 #, c-format -msgid "PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in the host alias file\n" -msgstr "La librairie PCRE n'a pas été compilée. Par conséquent les expressions régulières ne sont pas disponibles dans le fichier de remplacement des noms d'hôtes\n" +msgid "" +"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in " +"the host alias file\n" +msgstr "" +"La librairie PCRE n'a pas été compilée. Par conséquent les expressions " +"régulières ne sont pas disponibles dans le fichier de remplacement des noms " +"d'hôtes\n" #: url.c:580 #, c-format @@ -2679,14 +2272,10 @@ msgid "Reading host alias file \"%s\"\n" msgstr "Lecture du fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s »\n" #: url.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s » - %s\n" - -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les alias des noms d'hôtes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s » - %s\n" #: url.c:607 #, c-format @@ -2725,7 +2314,8 @@ msgstr "Usage : %s [options...]\n" #: usage.c:33 msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" -msgstr " -a NOM|IP Créer le rapport pour le nom de l'hôte ou l'adresse IP" +msgstr "" +" -a NOM|IP Créer le rapport pour le nom de l'hôte ou l'adresse IP" #: usage.c:35 msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" @@ -2733,28 +2323,41 @@ msgstr " -c FICHIER Exclure du rapport les hôtes connectés" #: usage.c:36 msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr " --convert Convertir les dates du journal access.log dans un format lisible" +msgstr "" +" --convert Convertir les dates du journal access.log dans un format " +"lisible" #: usage.c:37 msgid " --css Output the internal CSS" msgstr " --css Afficher le CSS interne" #: usage.c:38 -msgid " -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr " -d DATE Dates à inclure dans le rapport: de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/" +"yyyy-dd/mm/yyyy" +msgstr "" +" -d DATE Dates à inclure dans le rapport: de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/" +"aaaa" #: usage.c:39 -msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" -msgstr " -e MAIL Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)" +msgid "" +" -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "" +" -e MAIL Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la " +"console)" #: usage.c:40 #, c-format msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f FICHIER Fichier de configuration (%s/sarg.conf par défaut)\n" +msgstr "" +" -f FICHIER Fichier de configuration (%s/sarg.conf par défaut)\n" #: usage.c:41 -msgid " -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr " -g FMT Format de date [e=Européen → jj/mm/aaaa, u=USA → mm/jj/aaaa]" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" +" -g FMT Format de date [e=Européen → jj/mm/aaaa, u=USA → mm/jj/" +"aaaa]" #: usage.c:42 msgid " -h This help" @@ -2794,19 +2397,25 @@ msgstr " -o RÉP Répertoire où écrire le rapport" #: usage.c:51 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur" +msgstr "" +" -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant " +"utilisateur" #: usage.c:52 msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" msgstr " -P PRÉFIXE Préfixer les noms des fichiers scindés" #: usage.c:53 -msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" -msgstr " -s SITE Limiter le rapport au site visité (par ex. www.microsoft.com)" +msgid "" +" -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" +" -s SITE Limiter le rapport au site visité (par ex. www.microsoft." +"com)" #: usage.c:54 msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" -msgstr " --split Extraire du journal les dates passées au paramètre -d" +msgstr "" +" --split Extraire du journal les dates passées au paramètre -d" #: usage.c:55 msgid "" @@ -2820,7 +2429,8 @@ msgstr " --statistics Afficher les statistiques d'exécution" #: usage.c:58 msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" -msgstr " -t HEURE Limiter le rapport aux heures [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" +" -t HEURE Limiter le rapport aux heures [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]" #: usage.c:59 msgid " -u USER Report only that user's activity" @@ -2838,78 +2448,47 @@ msgstr " -x Messages de débogage" msgid " -z Process messages" msgstr " -z Messages du processus" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "(useragent) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - #: useragent.c:75 -#, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Lecture du journal des useragents : %s\n" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un useragent endommagé dans votre fichier %s\n" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" #: useragent.c:122 #, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr " Enregistrements lus : %ld\n" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Création du rapport des « Useragents »\n" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Rapport des useragents de Squid" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur\n" -#: usertab.c:64 -#, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(usertab) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" - -#: usertab.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "La fin du fichier usertab (%s) ne peut pas être atteinte : %s\n" - -#: usertab.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Impossible de revenir au début du fichier usertab %s : %s\n" - #: usertab.c:82 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "ERREUR: Chargement impossible. Erreur mémoire\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" +msgstr "" #: usertab.c:93 usertab.c:102 -#, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" msgstr "La liste des utilisateurs est trop longue dans votre fichier %s.\n" #: usertab.c:149 @@ -2920,7 +2499,8 @@ msgstr "Impossible de préparer l'URI du serveur LDAP %s sur le port %d\n" #: usertab.c:155 #, c-format msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s sur le port %d : %d (%s)\n" +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur LDAP %s sur le port %d : %d (%s)\n" #: usertab.c:161 #, c-format @@ -2947,9 +2527,9 @@ msgstr "La recherche LDAP a échoué : %s\n" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "recherche de « %s » à ou en dessous de « %s »\n" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 -#, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +#: usertab.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Chargement de la table des utilisateurs : %s\n" #: usertab.c:271 @@ -2957,301 +2537,1137 @@ msgstr "Chargement de la table des utilisateurs : %s\n" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "Le module LDAP n'est pas compilé dans sarg\n" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Chargement de la table des utilisateurs : %s\n" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "getword backtrace :\n" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "La ligne ne peut pas être traitée à nouveau car elle a été modifiée\n" -#: util.c:86 -#, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "bouclage détecté dans getword après %d octets.\n" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "Ligne=« %s »\n" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "Enregistrement=« %s »\n" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "en cherchant après « x%x »\n" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "bouclage détecté dans getword_multisep.\n" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "bouclage détecté dans getword_skip après %d octets.\n" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoll à la ligne %s\n" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "bouclage détecté dans getword_atoll après %d octets.\n" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" msgstr "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoi à la ligne %s\n" -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "bouclage détecté dans getword_atoi après %d octets.\n" - -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "Tampon inacceptable passé à getword_ptr\n" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n" - -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "Nom de répertoire trop long : %s\n" +#: util.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" +msgstr "" +"Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n" -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format -msgid "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the output buffer size (%d)\n" -msgstr "Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille du tampon de sortie (%d)\n" +msgid "" +"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " +"output buffer size (%d)\n" +msgstr "" +"Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille " +"du tampon de sortie (%d)\n" -#: util.c:433 -msgid "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December" -msgstr "Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,Décembre" +#: util.c:450 +msgid "" +"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," +"December" +msgstr "" +"Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre," +"Décembre" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format -msgid "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the translator.\n" -msgstr "La liste interne des noms de mois n'est pas valable. Veuillez signaler cette erreur au traducteur.\n" +msgid "" +"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " +"translator.\n" +msgstr "" +"La liste interne des noms de mois n'est pas valable. Veuillez signaler cette " +"erreur au traducteur.\n" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "SARG: " -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "SARG: (info) " -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" msgstr "Erreur de lecture de la date dans %s\n" -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" msgstr "Erreur de lecture du nombre d'utilisateurs dans %s\n" -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "Il y a un nombre d'accès total endommagé dans le fichier %s\n" - -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "Échec lors de la copie des images vers le répertoire %simages\n" - -#: util.c:939 -#, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" -msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le répertoire %s : %s\n" - -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les « stat » de « %s » - %s\n" -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" +#: util.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Erreur de copie de l'image %s vers %s\n" -#: util.c:964 util.c:967 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: util.c:1054 util.c:1077 -#, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" +#: util.c:1115 util.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" msgstr "Le fichier %s existe déjà, déplacé vers %s\n" -#: util.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture\n" - -#: util.c:1104 util.c:1109 -#, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +#: util.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Erreur d'écriture de la date dans %s\n" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" -msgstr "Tampon inacceptable passé à la fonction qui copie une chaîne en toute sécurité\n" +msgstr "" +"Tampon inacceptable passé à la fonction qui copie une chaîne en toute " +"sécurité\n" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format -msgid "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" -msgstr "La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" +msgid "" +"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" +"mm/yyyy\n" +msgstr "" +"La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-" +"jj/mm/aaaa\n" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format -msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" -msgstr "La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" +msgid "" +"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" +"yyyy-dd/mm/yyyy\n" +msgstr "" +"La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou " +"jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Erreur de lecture de la date actuelle\n" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "Nombre de jours incorrects dans le paramètre -d\n" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Impossible de convertir l'heure locale : %s\n" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "Nombre de semaines incorrectes dans le paramètre -d\n" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "Nombre de mois incorrects dans le paramètre -d\n" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "Plage de date incorrecte passée en ligne de commande\n" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Purge le fichier temporaire sarg-general\n" -#: util.c:1378 -#, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" -msgstr "(removetmp) répertoire trop long pour supprimer %s/sarg-period\n" - -#: util.c:1382 -#, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "(removetmp) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" - -#: util.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes - %s\n" - -#: util.c:1404 -#, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le fichier %s (exclude_codes)\n" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" - -#: util.c:1418 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" +#: util.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "Trop de codes à exclure dans le fichier %s\n" -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n" +#: util.c:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" +"Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n" -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque avec la commande %s\n" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque avec la commande %s\n" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" -msgstr "La commande %s a échoué\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" -msgstr "Version de SARG : %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" +msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" -msgstr "le nom du répertoire à effacer est trop long : %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" +msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" +msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" -msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" +msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 -#, c-format -msgid "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" -msgstr "Fichier « %s » inconnu trouvé dans le répertoire temporaire « %s ». Ce n'est pas un de nos fichiers. Vérifiez le répertoire temporaire que vous avez indiqué à sarg. Ajustez le chemin vers un répertoire sûr ou effacez manuellement le contenu de « %s »\n" +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" -#: util.c:1919 util.c:1960 +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Impossible d'obtenir les stat de « %s »\n" +msgid "" +"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " +"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the " +"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" +msgstr "" +"Fichier « %s » inconnu trouvé dans le répertoire temporaire « %s ». Ce n'est " +"pas un de nos fichiers. Vérifiez le répertoire temporaire que vous avez " +"indiqué à sarg. Ajustez le chemin vers un répertoire sûr ou effacez " +"manuellement le contenu de « %s »\n" -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" -msgstr "Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temporaire\n" +msgstr "" +"Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temporaire\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Commande trop longue : %s « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path too long:" +#~ msgstr "Chemin trop long %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s/.htaccess\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) répertoire trop long : %s/%s.user_log\n" + +#~ msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "" +#~ "Répertoire trop long pour trier le fichier : %s/download.int_unsort\n" + +#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "Le chemin est trop long pour %s/download.int_unsort\n" + +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers " +#~ "« %s »\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Nom du fichier trop long : %s/sargtmp.int_log\n" + +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s/htmlrel.txt\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/denied_%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/lastlog1\n" + +#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n" +#~ msgstr "Nom de répertoire trop long : %s%s\n" + +#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec " +#~ "l'option -L.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la " +#~ "ligne de commande avec l'option -L: %s\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg_temp.log\n" + +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long : %s/%s.user_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long : %s/%s/d%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(report) entrée du répertoire trop longue : %s/%s.user_log\n" + +#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier temporaire est trop long : %s/%s.utmp\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Nom de fichier trop long : %s/smartfilter.int_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/sarg-sites\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.int_log\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/smartfilter.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s.utmp\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/htmlrel.txt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" +#~ msgstr "(splitlog) Répertoire de sortie est trop long : %s%s-YYYY-mm-dd\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Le nom du fichier est trop long : %s/%s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Nom de répertoire trop long : %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n" +#~ msgstr "Répertoire cible trop long : %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "répertoire temporaire trop long: %s/sarg\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "le nom du répertoire à effacer est trop long : %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mauvaise URL dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nombre total d'accès incorrect dans %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nombre d'accès incorrect dans %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mauvaise donnée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a une donnée smart endommagée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre " +#~ "fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre " +#~ "fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " +#~ "fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre " +#~ "fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre " +#~ "fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un useragent endommagé dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le " +#~ "fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" +#~ msgstr "Vous avez probablement une règle endommagée dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le " +#~ "paramètre « date_format »\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre " +#~ "fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre " +#~ "fichier %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-" +#~ "date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-" +#~ "date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-" +#~ "date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-" +#~ "date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " +#~ "chaîne d'exclusion\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Le nombre d'utilisateurs n'est pas valable dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un useragent endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès total endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken url in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a une URL endommagée dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un volume de téléchargement endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un code d'accès endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" +#~ msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s (%d)\n" + +#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a une information « smart » endommagée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a une date endommagée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un temps endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Il y a une URL endommagée dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "The url is invalid in file %s\n" +#~ msgstr "L'URL n'est pas valable dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken user in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" +#~ msgstr "Il y a un volume de cache atteinte endommagé dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#~ msgstr "ID utilisateur %s inconnu dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +#~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s/%s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +#~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.day\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.user_unsort\n" + +#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n" + +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Période : %s\n" + +#~ msgid "outdirname=%s\n" +#~ msgstr "outdirname=%s\n" + +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Généré par" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "le" + +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Fichier introuvable : %s\n" + +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "impossible de créer un lien de « %s » vers « %s » - %s\n" + +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Décompression du journal « %s » avec bzcat\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld octets nécessaires)\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n" + +#~ msgid "Write error in file %s\n" +#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "sarg version: %s\n" +#~ msgstr "version de sarg : %s\n" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +#~ msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" +#~ msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier : %lu, lus : %3.2f%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal %s\n" + +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Mauvaise heure dans le fichier log de dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Utilisateur incorrect dans le fichier log de dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les accès refusés\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés\n" + +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Mauvais nom d'utilisateur dans le fichier %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal du redirecteur\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du " +#~ "redirecteur\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les alias des noms d'hôtes\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Erreur d'écriture de la date dans %s\n" + +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n" +#~ msgstr "Nombre d'octets incorrect dans %s\n" + +#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n" +#~ msgstr "Temps écoulé incorrect dans %s\n" + +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Mauvaise date dans le fichier log de dansguardian %s\n" + +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Nom de fichier trop long pour %s/smartfilter.int_unsort\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être " +#~ "atteinte: %s\n" + +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n" + +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "La fin du fichier usertab (%s) ne peut pas être atteinte : %s\n" + +#~ msgid "directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Nom de répertoire trop long : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'effacer « %s » : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: " +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoll à la ligne %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Impossible d'ouvrir le fichier de modèle : %s - %s\n" + +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(authfail) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de DansGuardian : %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian_report) Impossible d'ouvrir le fichier journal %s\n" + +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(datafile) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(denied) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" + +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(download) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" + +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(email) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier exclude_hosts : %s - %s\n" + +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(gethexclude) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n" + +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(getconf) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" + +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html3) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html5) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html6) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html7) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html8) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html9) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html10) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erreur à la fermeture du fichier d'index %s - %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(index) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#~ msgstr "(index) impossible de renommer « %s » en « %s » - %s\n" + +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "(lastlog) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier : %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s - %s\n" + +#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n" +#~ msgstr "(realtime) impossible d'ouvrir %s - %s\n" + +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(squidguard) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(repday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" + +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(report) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur à la fermeture du fichier temporaire de l'utilisateur %s - %s\n" + +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(siteuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" + +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s - %s\n" + +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(topsites) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" + +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(topuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus actifs %s - " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(totday) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" + +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(useragent) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(usertab) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Impossible de revenir au début du fichier usertab %s : %s\n" + +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "ERREUR: Chargement impossible. Erreur mémoire\n" + +#~ msgid "getword_multisep loop detected.\n" +#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_multisep.\n" + +#~ msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_skip après %d octets.\n" + +#~ msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_atoll après %d octets.\n" + +#~ msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "bouclage détecté dans getword_atoi après %d octets.\n" + +#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" +#~ msgstr "Échec lors de la copie des images vers le répertoire %simages\n" + +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture\n" + +#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "(removetmp) répertoire trop long pour supprimer %s/sarg-period\n" + +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(removetmp) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" + +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes - " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le fichier %s (exclude_codes)\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n" + +#~ msgid "The command %s failed\n" +#~ msgstr "La commande %s a échoué\n" + +#~ msgid "cannot stat %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s\n" + +#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir les stat de « %s »\n" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Rapport journalier" @@ -3354,7 +3770,8 @@ msgstr "Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temp #~ msgstr "Le chemin %s/%s.utmp est trop long\n" #~ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" -#~ msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" #~ msgstr "(totger) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" @@ -3374,27 +3791,27 @@ msgstr "Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temp #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n" #~ msgstr "Erreur en tronquant %s: %s\n" -#~ msgid "Temporary directory name too long: %s\n" -#~ msgstr "Nom de répertoire temporaire trop long: %s\n" - #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Tri" #~ msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" #~ msgstr "SARG: CODE MALICIEUX DÉTECTÉ.\n" -#~ msgid "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system using sarg.\n" -#~ msgstr "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur votre système au travers de sarg.\n" +#~ msgid "" +#~ "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " +#~ "using sarg.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur " +#~ "votre système au travers de sarg.\n" -#~ msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" -#~ msgstr "SARG: Veuillez contrôler vos fichiers access.log ou useragent.log.\n" +#~ msgid "" +#~ "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SARG: Veuillez contrôler vos fichiers access.log ou useragent.log.\n" #~ msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" #~ msgstr "SARG: traitement arrêté. Aucune action entreprise.\n" -#~ msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" -#~ msgstr "répertoire temporaire trop long: %s/sarg\n" - #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "(convlog) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" @@ -3402,10 +3819,14 @@ msgstr "Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temp #~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s/graph_day.png\n" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal " +#~ "du redirecteur %s\n" #~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal " +#~ "du redirecteur %s\n" #~ msgid "There is a broken rule in file %s\n" #~ msgstr "Il y a une règle endommagée dans le fichier %s\n" @@ -3426,25 +3847,38 @@ msgstr "Type de chemin inconnu pour « %s ». Vérifiez votre répertoire temp #~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.graph\n" #~ msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier " +#~ "%s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n" #~ msgstr "Vous avez probablement un statut endommagé dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans " +#~ "votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre fichier %s (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre " +#~ "fichier %s (%d)\n" #~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s " +#~ "(%d)\n" -#~ msgid "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n" -#~ msgstr "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d n'est pas valable.\n" +#~ msgid "" +#~ "SARG: The date range requested on the command line by option -d is " +#~ "invalid.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d " +#~ "n'est pas valable.\n" #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" #~ msgstr "Lecture du journal de squidGuard: %s\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index efacc9e..31ef659 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication Failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periódus" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "FELHASZNÁLÓ" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NÉV" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "dátum/idő" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "MEGLÁTOGATOTT HELY" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" +msgstr "Access log file olvasása" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" msgstr "Rendezés" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Access log file olvasása" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Rendezés" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "File keszítés" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "File nem található" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "File nem található" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Log file tömörítése" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Log file bontása" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Log file tömörítése" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "File nem található" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Log file bontása" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Felhasználók szerinti kimutatás" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Elérés csökkentve (byte-al)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periódus" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "Sorszám" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "KAPCSOLAT" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTE-ok" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "ELTÖLTÖTT IDŐ" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "IDŐ" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "ÖSSZESEN" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "ÁTLAG" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "kimutatások" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "File nem található" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Kizaró file beolvasása a" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Kizaró file beolvasása a" -#: exclude.c:322 +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc hiba" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Rendezés" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Kizaró file beolvasása a" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "malloc hiba" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Felhasználó" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +msgid "User name too long to manufacture file name " msgstr "File nem található" -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Rendezés" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "File nem található" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: grepday.c:732 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "kimutatások" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "File nem található" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "File nem található" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Access log file olvasása" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "File nem található" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "File nem található" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Kimutatás készítése" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:321 +#: html.c:327 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "TILTOTT" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: html.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Készítés alatt: index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,6 +893,11 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Rendezés" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Rendezés" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Rendezés" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Rendezés" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Rendezés" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "KÉSZÍTÉS DÁTUMA" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "FELHASZNÁLÓK" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "Access log file olvasása" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "File nem található" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Rendezés" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "File nem található" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Nem található rekord" msgstr[1] "Nem található rekord" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Removing old report file" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Paraméterek" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hosztnév vagy IP cím" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Email cím a kimutatás küldésére" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nem" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Hosztnév vagy IP cím" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hosztnév vagy IP cím" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "IP cimet használ userid helyett" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "verzió" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Rendezés" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Log file tömörítése" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "File nem található" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Rendezés" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "File nem található" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "Access log file olvasása" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "A log-ban keverednek a rekordformátumok (squid es közös log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Közös log formátum" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log formátum" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log érvénytelen formátummal" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nem található rekord" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Vége" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periódus" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periódus" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "File nem található" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "File nem található" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Jelszó file betöltése a" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc hiba" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "File nem található" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Rendezés" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Log file bontása" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Log file bontása" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Log file bontása" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Megnyithatatlan file" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Rendezés" - #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Access log file olvasása" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: redirector.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Access log file olvasása" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Access log file olvasása" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Nem található rekord" -#: report.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "File nem található" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "dátum/idő" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Sikeres kimutatás generálva:" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Sikeres kimutatás generálva és elküldve:" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "File keszítés" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "File nem található" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Log file bontása" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "File nem található" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "hét" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "File nem található" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "File nem található" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "File nem található" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "File nem található" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Készítette:" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "idő:" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "File nem található" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "File nem található" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Készítette:" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Rendezés" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "File nem található" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Idő" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sites" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Felhasználó" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "File nem található" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Megnyithatatlan file" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Access log file olvasása" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Access log file olvasása" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Debug üzenet" msgid " -z Process messages" msgstr "Processz üzenet" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Felhasználói agent log olvasása" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Rekord olvasva" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Useragent kimutatás készítése" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid Felhasználói kimutatás" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Rendezés" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "" - -#: util.c:324 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Megnyithatatlan file" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "letezik, átmozgatva" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "letezik, átmozgatva" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Removing temporary files" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" +#: util.c:1655 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Megnyithatatlan file" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space with command %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,603 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Log file bontása" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periódus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Készítette:" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "idő:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Log file tömörítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Access log file olvasása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Access log file olvasása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Access log file olvasása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "Access log file olvasása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Access log file olvasása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "File nem található" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Megnyithatatlan file" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Megnyithatatlan file" @@ -3687,10 +3600,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "IP cimet használ userid helyett" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "verzió" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "írva" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 1b6e89b..812409a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Tak bisa buka file log" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication Failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periode" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "USERID" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NAMA" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "TANGGAL/WAKTU" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITUS DIAKSES" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" +msgstr "Membaca file log akses" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" msgstr "Mengurutkan file" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Membaca file log akses" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Mengurutkan file" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Membuat file" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Mengkompres file log" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Membongkar file log" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Mengkompres file log" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "File tidak ditemukan" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Membongkar file log" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Menurunkan Akses (bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periode" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NO." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "MENGHUBUNGI" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTES" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "WAKTU TERPAKAI" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILIDETIK" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "WAKTU" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "RATA-RATA" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "laporan" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Menyertakan file exclude dari" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Menyertakan file exclude dari" -#: exclude.c:322 +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "kesalahan malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Mengurutkan file" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Menyertakan file exclude dari" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "kesalahan malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Pemakai" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +msgid "User name too long to manufacture file name " msgstr "File tidak ditemukan" -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Mengurutkan file" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "File tidak ditemukan" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Tak bisa buka file log" -#: grepday.c:732 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "laporan" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Membaca file log akses" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "File tidak ditemukan" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Pemakai" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Membuat laporan" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:321 +#: html.c:327 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "DITOLAK" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: html.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Membuat index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,6 +893,11 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Tak bisa buka file log" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "TANGGAL PEMBUATAN" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "PEMAKAI" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Tak bisa buka file" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Tak bisa buka file" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "Membaca file log akses" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "File tidak ditemukan" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Mengurutkan file" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Tidak ada record yang dicari" msgstr[1] "Tidak ada record yang dicari" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Membuang file laporan lama" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameter" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Alamat nama host or IP" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Alamat email penerima laporan" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ndak" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Alamat nama host or IP" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Alamat nama host or IP" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "versi" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Mengkompres file log" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "Membaca file log akses" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format log common" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format log Squid" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log dengan format yang salah" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Tidak ada record yang dicari" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Selesai" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periode" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periode" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Menyertakan file password dari" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "kesalahan malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Tak bisa buka file log" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Mengurutkan file" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Membongkar file log" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Membongkar file log" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Membongkar file log" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Tak bisa buka file" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Mengurutkan file" - #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Membaca file log akses" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: redirector.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Membaca file log akses" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Membaca file log akses" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Tidak ada record yang dicari" -#: report.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "TANGGAL/WAKTU" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Berhasil melaporkan pada" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Berhasil melaporkan dan dikirim ke" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Membuat file" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "File tidak ditemukan" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Membongkar file log" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "File tidak ditemukan" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Mingguan" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Dibuat oleh" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "pada" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "File tidak ditemukan" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Dibuat oleh" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Mengurutkan file" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "File tidak ditemukan" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Waktu" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "situs" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Pemakai" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "File tidak ditemukan" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Tak bisa buka file" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Membaca file log akses" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Membaca file log akses" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Pesan Debug" msgid " -z Process messages" msgstr "Pesan process" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Membaca log useragent" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Record dibaca" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Membuat laporan useragent" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Laporan Useragent Squid" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGEN" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Mengurutkan file" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "" - -#: util.c:324 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file log" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Tak bisa buka file" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Membuang file sementara" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" +#: util.c:1655 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Tak bisa buka file" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space with command %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Tak bisa buka file log" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,603 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Tak bisa buka file log" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Membongkar file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Dibuat oleh" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "pada" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Mengkompres file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "kesalahan malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "kesalahan malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Membaca file log akses" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Membaca file log akses" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Mengurutkan file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Membaca file log akses" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "Membaca file log akses" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Membaca file log akses" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "File tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Tak bisa buka file" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file" @@ -3687,10 +3600,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "versi" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "ditulis" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index badae9e..6ddf68d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Non riesco a aprire il log file" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication Failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periodo" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "USERID" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NOME" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "DATA/TEMPO" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITI VISITATI" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" +msgstr "Lettura access log file" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" msgstr "Sto Ordinano il file" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Lettura access log file" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Lettura access log file" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Sto Ordinano il file" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Creazione del file" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "File non trovato" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "File non trovato" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Compressione file di log" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Decompressione file di log" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Compressione file di log" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Lettura access log file" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "File non trovato" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Decompressione file di log" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid - Rapporto Accessi per Utenti" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Accesso Descrescente (bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periodo" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "CONNESSIONI" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTES" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "TIME UTIL" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "TEMPO" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTALE" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "MEDIA" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "rapporti" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "File non trovato" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Caricamento exclude file da" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Caricamento exclude file da" -#: exclude.c:322 +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc error" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Caricamento exclude file da" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "malloc error" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Utente" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +msgid "User name too long to manufacture file name " msgstr "File non trovato" -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Sto Ordinano il file" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "File non trovato" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: grepday.c:732 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "rapporti" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "File non trovato" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "File non trovato" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Lettura access log file" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "File non trovato" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "File non trovato" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Utente" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Creazione rapporto" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:321 +#: html.c:327 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "NEGATO" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: html.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Creazione index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,6 +893,11 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "DATA DI CREAZIONE" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "UTENTI" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "Lettura access log file" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "File non trovato" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Sto Ordinano il file" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "File non trovato" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Nessun records trovato." msgstr[1] "Nessun records trovato." -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Removing old report file" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametri" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname o indirizzo IP" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Si" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Hostname o indirizzo IP" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname o indirizzo IP" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "versione" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lettura access log file" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Compressione file di log" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lettura access log file" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "File non trovato" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "File non trovato" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "Lettura access log file" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Formato dei log misto (squid and common log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Formato Common log" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Formato Squid log" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Formato invalido dei Log" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nessun records trovato." -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fine" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lettura access log file" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periodo" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periodo" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "File non trovato" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "File non trovato" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Caricamento del file delle password da" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc error" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "File non trovato" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Sto Ordinano il file" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Decompressione file di log" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Decompressione file di log" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Decompressione file di log" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Sto Ordinano il file" - #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Lettura access log file" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: redirector.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Lettura access log file" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Lettura access log file" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Nessun records trovato." -#: report.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "File non trovato" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "DATA/TEMPO" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Rapporto generato con successo in" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Rapporto generato e spedito con successo in" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Creazione del file" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "File non trovato" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Decompressione file di log" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "File non trovato" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Sites & Users" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "File non trovato" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "File non trovato" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "File non trovato" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "File non trovato" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Generato da" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "il" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "File non trovato" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "File non trovato" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Generato da" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Sto Ordinano il file" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "File non trovato" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Tempo" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sites" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Utente" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "File non trovato" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Lettura access log file" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Lettura access log file" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Messaggi di Debug" msgid " -z Process messages" msgstr "Messaggi di Processo" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Lettura useragent log" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Records letti" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Creazione rapporto Useragent" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid - Rapporto Useragent" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENTE" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Sto Ordinano il file" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "" - -#: util.c:324 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "esiste gia', spostato in" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "esiste gia', spostato in" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Removing temporary files" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" +#: util.c:1655 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire il file" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space with command %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,603 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Non riesco a aprire il log file" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Decompressione file di log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Generato da" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "il" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Compressione file di log" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Lettura access log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Lettura access log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Sto Ordinano il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Lettura access log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "Lettura access log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Lettura access log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "File non trovato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file" @@ -3687,10 +3600,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "versione" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "scritto" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index acc1760..cbbd646 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "ログファイルをオープンできません" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "キャッシュ" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Cannot load. Memory fault" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "平均" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "on" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "このレポートは以下のプログラムによって作成されました" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "期間" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" +msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをSort" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをSort" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Making file" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "ログファイルを圧縮" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "ログファイルを解凍" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "ログファイルを圧縮" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "ユーザ/サイト" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "ファイルが見つかりません" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Sarg log format" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "ログファイルを解凍" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Loading User table" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "ミリ秒" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Cannot load. Memory fault" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "ユーザID" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "ユーザ" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "アクセス先サイト" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "接続" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "バイト数" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "減少しているアクセス (bytes)" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Squidユーザエージェントレポート" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "使用時間" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "レポート" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます" -#: exclude.c:322 +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc error" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "ファイルをSort" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "malloc error" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Squidユーザアクセスレポート" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +msgid "User name too long to manufacture file name " msgstr "ファイルが見つかりません" -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "ファイルをSort" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "ファイルが見つかりません" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: grepday.c:732 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "レポート" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Squidユーザアクセスレポート" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "IN" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "レポートを作成" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:321 +#: html.c:327 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "拒否" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: html.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "index.htmlを作成" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,6 +893,11 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "ログファイルをオープンできません" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "ファイルをSort" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "ファイルをSort" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "ファイルをSort" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "ファイルをSort" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "ファイルをSort" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "ナンバー" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "ファイル/期間" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "ファイルが見つかりません" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "ファイルをSort" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "レコードがありません" msgstr[1] "レコードがありません" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "reverse" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "パラメータ" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "ホスト名又はIPアドレス" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "ホスト名又はIPアドレス" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "ホスト名又はIPアドレス" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "ユーザエージェントレポートを作成" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "ログファイルを圧縮" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "ログフォーマットが混在しています (squid and common log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Common ログフォーマット" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid ログフォーマット" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "無効なログフォーマットです" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "レコードがありません" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "終了" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Cannot load. Memory fault" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "squidGuard" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "以下からパスワードファイルを読み込みます" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc error" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "ログファイルをオープンできません" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "ファイルをSort" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "ログファイルを解凍" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "ログファイルを解凍" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "ログファイルを解凍" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "ファイルをオープンできません" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "ファイルをSort" - #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: redirector.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "SQUIDGUARD" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "レコードがありません" -#: report.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "このレポートは以下のプログラムによって作成されました" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "作成完了。以下のディレクトリにレポートが作成されました" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "レポートの作成が完了しメールを以下宛に送信しました" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Making file" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルが見つかりません" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "ログファイルを解凍" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "トップ" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "IN" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "エージェント" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "合計" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "エージェント" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "ファイルをSort" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "ファイルが見つかりません" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "スマートフィルター" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "時間" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "テンポラリファイルを削除" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "スマートフィルター" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Squidユーザアクセスレポート" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "ファイルをオープンできません" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "デバッグメッセージ" msgid " -z Process messages" msgstr "プロセスメッセージ" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "ユーザエージェントログを読んでいます" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "レコードを読んでいます" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Abuse レポート" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "ユーザ" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "Sort" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Sites & Users" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをSort" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "サイト" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "サイト" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "サイト" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "サイト" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "" - -#: util.c:324 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "ファイルをオープンできません" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "既に存在します, 以下に移動しました" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "既に存在します, 以下に移動しました" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "normal" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" +#: util.c:1655 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "ファイルをオープンできません" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space with command %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,603 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "ログファイルをオープンできません" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "ログファイルを解凍" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "エージェント" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "合計" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "ログファイルを圧縮" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをSort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "ファイルが見つかりません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Sites & Users" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "ログファイルをオープンできません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "ファイルをオープンできません" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "ファイルをオープンできません" @@ -3687,10 +3600,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "ユーザエージェントレポートを作成" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "書込み中" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 1acfaea..f2e7f8c 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n" "Last-Translator: Juris Valdovskis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -18,19 +18,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" #: authfail.c:34 @@ -41,17 +59,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" @@ -60,196 +78,154 @@ msgstr "Nevar atvērt log failu" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Autorizēšanās kļūdas" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periods" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "Lietotājs" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/Vārds" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "Datums/Laiks" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "Apmeklētās lapas" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" +msgstr "Lasu access log failu" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" msgstr "Kārtoju failu" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Lasu access log failu" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Kārtoju failu" #: dansguardian_report.c:34 @@ -265,12 +241,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -280,77 +251,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Taisu failu" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Kompresēju log failu" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Dekompresēju log failu" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Kompresēju log failu" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -363,185 +310,156 @@ msgstr[2] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Aizliegts" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Fails nav atrasts" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Dekompresēju log failu" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid lietotāju atskaite" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "SamazinoÅ¡i apmeklēts (baiti)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periods" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "Nummurs" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "Pievienot" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "Baiti" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "Izmantotais laiks" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "Laiks" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "PAVISAM" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "Vidēji" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "atskaites" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -556,21 +474,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -581,25 +489,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no" -#: exclude.c:322 +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc kļūda" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -665,10 +573,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Kārtoju failu" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -748,315 +655,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "malloc kļūda" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Lietotājs" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +msgid "User name too long to manufacture file name " msgstr "Fails nav atrasts" -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Kārtoju failu" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Fails nav atrasts" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: grepday.c:732 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "atskaites" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DIENAS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Lasu access log failu" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Fails nav atrasts" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "Gudrais filtrs" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Taisu atskaiti" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:321 +#: html.c:327 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "AZLIEGTS" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: html.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1064,15 +856,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Veidoju index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1111,6 +897,11 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Nevar atvērt log failu" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1130,11 +921,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1148,40 +934,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1194,20 +975,20 @@ msgstr "Izveides datums" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "Lietotāji" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1246,7 +1027,7 @@ msgstr "Lasu access log failu" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" #: ip2name.c:286 @@ -1268,6 +1049,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1309,22 +1095,12 @@ msgstr "Fails nav atrasts" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Kārtoju failu" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" @@ -1332,7 +1108,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" @@ -1340,7 +1116,7 @@ msgstr[0] "Ieraksti nav atrasti" msgstr[1] "Ieraksti nav atrasti" msgstr[2] "Ieraksti nav atrasti" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" @@ -1348,565 +1124,428 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Dzēšu vecos atskaiÅ¡u failus" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameteri" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Datora vārds vai IP adrese" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-pasta adrese, kur nosÅ«tÄ«t atskaiti" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, fuzzy, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nē" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "versija" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Kompresēju log failu" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "Lasu access log failu" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Pamata log formāts" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log formāts" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Nepareizs log formāts" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Ieraksti nav atrasti" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Beigas" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periods" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periods" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Ielādēju paroļu failu no" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc kļūda" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1924,125 +1563,106 @@ msgstr "Nevar atvērt log failu" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Kārtoju failu" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2070,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Dekompresēju log failu" #: redirector.c:95 @@ -2095,19 +1715,9 @@ msgstr "Dekompresēju log failu" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Dekompresēju log failu" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2115,22 +1725,17 @@ msgstr "Nevar atvērt failu" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Kārtoju failu" - #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Lasu access log failu" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2140,17 +1745,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: redirector.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Lasu access log failu" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2160,7 +1754,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" @@ -2168,35 +1762,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Lasu access log failu" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." @@ -2204,43 +1788,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2255,363 +1829,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Ieraksti nav atrasti" -#: report.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "Datums/Laiks" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Atskaite veiksmÄ«gi izveidota uz" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Atskaite veiksmÄ«gi izveidota un nosÅ«tÄ«ta uz" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Taisu failu" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Fails nav atrasts" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Dekompresēju log failu" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Fails nav atrasts" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Saites & Lietotāji" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "Gudrais filtrs" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Ä¢enerēts ar" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "uz" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Fails nav atrasts" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Ä¢enerēts ar" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Kārtoju failu" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "Fails nav atrasts" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsaites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Laiks" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "saites" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsaites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2622,17 +2059,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Lietotājs" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2640,73 +2077,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2732,17 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Fails nav atrasts" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Nevar atvērt failu" @@ -2792,14 +2204,9 @@ msgstr "Lasu access log failu" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Lasu access log failu" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2970,82 +2377,51 @@ msgstr "Izpildes ziņojumi" msgid " -z Process messages" msgstr "DarbÄ«bas ziņojumi" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Lasu useragent log failu" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Ieraksti nolasÄ«ti" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Veidoju Useragent atskaiti" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid Useragent's atskaite" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Kārtoju failu" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3081,9 +2457,9 @@ msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu" #: usertab.c:271 @@ -3091,89 +2467,72 @@ msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "" - -#: util.c:324 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3182,211 +2541,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "jau eksistē, pārceļu uz" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "jau eksistē, pārceļu uz" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Dzēšu pagaidu failus sarg-general, sarg-period\n" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" +#: util.c:1655 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Nevar atvērt failu" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space with command %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3394,16 +2720,603 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Nevar atvērt log failu" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dekompresēju log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periods" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Ä¢enerēts ar" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "uz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Kompresēju log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc kļūda" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc kļūda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Lasu access log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Lasu access log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Kārtoju failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Lasu access log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "Lasu access log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Lasu access log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Fails nav atrasts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt log failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Nevar atvērt failu" @@ -3696,10 +3609,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "versija" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "ierakstÄ«ti" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b43a95f..5c707d1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,19 +19,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: authfail.c:34 @@ -41,17 +59,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" @@ -60,196 +78,154 @@ msgstr "Kan het log bestand niet openen" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periode" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "GEBRUIKERSID" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NAAM" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "DATUM/TIJD" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "BEZOCHTE SITE" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Sorteren bestand" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Sorteren bestand" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Access log bestand inlezen" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Sorteren bestand" #: dansguardian_report.c:34 @@ -264,12 +240,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -279,77 +250,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Bestand maken" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Comprimeren log bestand" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Comprimeren log bestand" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -361,185 +308,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Geweigerd" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Bestand niet gevonden" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Decomprimeren log bestand" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Verminderen Toegang (bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periode" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "VERBINDING" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTES" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "GEBRUIKTE TIJD" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "TIJD" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAAL" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "GEMIDDELDE" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "rapporten" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -554,21 +472,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Laden uitzondering bestand uit" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -579,25 +487,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Laden uitzondering bestand uit" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc error" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -663,10 +571,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -746,315 +653,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Laden uitzondering bestand uit" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "malloc error" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Gebruiker" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Bestand niet gevonden" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "rapporten" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Access log bestand inlezen" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Maken rapport" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "GEWEIGERD" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "GEWEIGERD" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1062,15 +854,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "index.html maken" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1109,8 +895,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1128,11 +919,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1146,40 +932,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1192,20 +973,20 @@ msgstr "CREATIE DATUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "GEBRUIKERS" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1244,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: ip2name.c:286 @@ -1266,6 +1047,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1307,601 +1093,454 @@ msgstr "Bestand niet gevonden" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Sorteren bestand" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Geen records gevonden" msgstr[1] "Geen records gevonden" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Verwijderen oude rapport bestand" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameters" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname of IP adres" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Email adres om rapporten te zenden" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nee" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Hostname of IP adres" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname of IP adres" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "versie" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Sorteren bestand" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Access log bestand inlezen" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Comprimeren log bestand" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Access log bestand inlezen" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Algemene log indeling" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log indeling" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log formaat" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log met ongeldige indeling" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Geen records gevonden" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Eind" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Access log bestand inlezen" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periode" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periode" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Laden password bestand uit" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc error" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1919,125 +1558,106 @@ msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2065,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Decomprimeren log bestand" #: redirector.c:95 @@ -2090,19 +1710,9 @@ msgstr "Decomprimeren log bestand" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2110,22 +1720,17 @@ msgstr "Kan bestand niet openen" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Access log bestand inlezen" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2135,17 +1740,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2155,85 +1749,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2248,363 +1822,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Geen records gevonden" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "DATUM/TIJD" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Succesvol rapport gegenereerd op" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Succesvol rapport gegenereerd en verzonden naar" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Bestand maken" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Sites en Gebruikers" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Gegenereerd door" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "op" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Gegenereerd door" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Sorteren bestand" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Tijd" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sites" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2615,17 +2052,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Gebruiker" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2633,73 +2070,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2725,17 +2147,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Kan bestand niet openen" @@ -2785,14 +2197,9 @@ msgstr "Access log bestand inlezen" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2963,82 +2370,51 @@ msgstr "Debug berichten" msgid " -z Process messages" msgstr "Process berichten" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Lezen useragent log" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Records gelezen" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Maken Useragent rapport" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid Useragent's Rapport" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3074,9 +2450,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3084,89 +2460,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3175,211 +2534,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Kan bestand niet openen" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "bestaat al, verplaatst naar" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "bestaat al, verplaatst naar" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Verwijderen tijdelijke bestanden" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Kan bestand niet openen" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3387,16 +2713,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Kan het log bestand niet openen" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Decomprimeren log bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Gegenereerd door" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "op" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Comprimeren log bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc error" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan bestand niet openen" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Kan bestand niet openen" @@ -3681,10 +3570,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "versie" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "geschreven" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 72c7d0b..8ca758e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 15:23+0100\n" "Last-Translator: Michał Trzebiatowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,20 +18,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/.htaccess\n" - -#: auth.c:46 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n" - -#: auth.c:51 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Nie można otworzyć wzorca: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nie można skasować %s - %s\n" #: authfail.c:34 #, c-format @@ -41,17 +59,17 @@ msgstr[0] "%d dodatkowy błąd nie pokazany tutaj…" msgstr[1] "%d dodatkowe błędy nie pokazane tutaj…" msgstr[2] "%d dodatkowych błędów nie pokazanych tutaj…" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można skasować %s - %s\n" @@ -60,151 +78,135 @@ msgstr "Nie można skasować %s - %s\n" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "Nie wygenerowano raportu błędów uwierzytelnienia ponieważ jest pusty\n" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "komenda sortowania zwróciła status %d\n" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "komenda sortowania: %s\n" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "(authfail) Nie można otworzyć pliku %s\n" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 msgid "Authentication Failures" msgstr "Błąd uwierzytelnienia" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Okres: %s" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 msgid "USERID" msgstr "UÅ»YTKOWNIK" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NAZWA" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "DATE/TIME" msgstr "DATA-GODZ." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 msgid "ACCESSED SITE" msgstr "STRONA" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n" -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "Jest nieprawidłowa data w pliku %s\n" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "Jest nieprawidłowa godzina w pliku %s\n" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "Jest nieprawidłowa nazwa użytkownika w pliku %s\n" +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n" +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "Jest nieprawidłowy url w pliku %s\n" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" msgstr "Nieznana nazwa użytkownika %s w pliku %s\n" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 -#, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error in file \"%s\"\n" msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n" -#: convlog.c:48 -#, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n" - -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik logów %s\n" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n" - -#: dansguardian_log.c:56 -#, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego DansGuardian: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 -#, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" -msgstr "(dansguardian) Nie można otworzyć pliku logów: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" @@ -213,40 +215,14 @@ msgstr "" "Wykorzystanie pliku logów DansGuardian \"%s\" określony w pliku " "konfiguracyjnym \"%s\"\n" -#: dansguardian_log.c:87 -#, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Wczytanie pliku logów DansGuardian: %s\n" -#: dansguardian_log.c:100 -#, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Znaleziono nieprawidłową godzinę w pliku logów DansGuardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Znaleziono nieprawidłowego użytkownika w pliku logów DansGuardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Znaleziono nieprawidłowy adres IP w pliku logów DansGuardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "Znaleziono nieprawidłowy url w pliku %s\n" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 -#, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Sortowanie pliku: %s\n" #: dansguardian_report.c:34 @@ -261,12 +237,7 @@ msgstr[2] "%d dodatkowych wierszy DansGuardian nie jest tu pokazanych…" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Nie wygenerowano raportu DansGuardian ponieważ jest pusty\n" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(dansguardian_report) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -274,77 +245,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "POWÓD" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "Może występuje nieprawidłowa reguła w pliku %s\n" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Nie można wypisać listy użytkowników\n" #: datafile.c:83 -#, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Wczytanie pliku użytkowników: %s/%s\n" -#: datafile.c:87 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 -#, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" -msgstr "(datafile) Nie można otworzyć pliku %s\n" - -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki.\n" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy tag w pliku %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n" -#: datafile.c:198 -#, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +#: datafile.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "Zapisano plik %s z powodzeniem\n" #: decomp.c:36 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" not found\n" +msgstr "(grepday) Czcionka %s nie znaleziona\n" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Rozpakowanie pliku logów \"%s\" za pomocą zcat\n" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 -#, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "komenda rozpakowania jest za długa dla pliku logów %s\n" -#: decomp.c:52 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Rozpakowywanie pliku logów \"%s\" za pomocą bzcat\n" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -358,175 +305,145 @@ msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" "Raport dostępów zabronionych nie został utworzony ponieważ jest pusty\n" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(denied) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" - #: denied.c:85 denied.c:89 msgid "Denied" msgstr "Zabroniony" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "Za mało pamięci aby czytać dostępy zabronione\n" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy URL\n" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 #, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" +msgid "Command too long: " msgstr "" -#: download.c:114 +#: download.c:117 #, fuzzy msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "Przyrostek pobrań jest za długi\n" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(download) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 msgid "Downloads" msgstr "Pobrane pliki" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "Przyrostek pobrań jest za długi\n" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "Za dużo przyrostków pobrań\n" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "(email) Nie można otworzyć pliku %s\n" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" "Błąd sumowania statystyk przy czytaniu %s aby wygenerować raport mailowy\n" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "" -"Komenda sortowania jest za długa przy sortowaniu pliku \"%s\" do \"%s\"\n" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Raport dostępu użytkowników do proxy" -#: email.c:165 +#: email.c:166 msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Dostęp malejąco (bajty)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 msgid "Period" msgstr "Okres" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 msgid "NUM" msgstr "Lp." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 msgid "CONNECT" msgstr "POŁĄCZEŃ" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 msgid "BYTES" msgstr "BAJTÓW" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 msgid "ELAPSED TIME" msgstr "CZAS SPĘDZONY" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEKUND" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 msgid "TIME" msgstr "CZASU" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowy okres czasu pliku %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 msgid "TOTAL" msgstr "SUMA" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 msgid "AVERAGE" msgstr "ŚREDNIA" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "Raport SARG, %s" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "komenda zwróciła status %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "komenda: %s\n" @@ -541,21 +458,11 @@ msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy IP\n" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy URL\n" -#: exclude.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku exclude_hosts: %s - %s\n" - #: exclude.c:200 #, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Wczytywanie pliku wykluczonych stacji z: %s\n" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(gethexclude) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -566,25 +473,25 @@ msgstr "przy czytaniu \"%s\"\n" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Wczytywanie pliki wykluczeń z: %s\n" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 -#, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można uzyskać wielkości pliku %s\n" -#: exclude.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "Nie można przewijać pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n" +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n" -#: exclude.c:337 +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 #, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "błąd malloc (%ld bajtów wymaganych)\n" +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -654,12 +561,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "SARG: TAG: %s\n" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" -"Prawdopodobnie masz uszkodzony wiersz lub bałagan dla parametru \"date_format" -"\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -751,311 +655,196 @@ msgstr "SARG: Nieznana opcja %s\n" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Ładowanie konfiguracji z pliku %s\n" -#: getconf.c:787 -#, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "(getconf) Nie można otworzyć pliku %s\n" - #: grepday.c:144 #, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "błąd pamięci (% wymaganych bajtów)\n" -#: grepday.c:157 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "(grepday) iconv nie mógł przekodować \"%s\" z %s na UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd nie mógł wyliczyć ramę otaczającą tekst \"%s\": %s\n" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd nie mógł rysować tekstu \"%s\": %s\n" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "Nieprawidłowe minimum dla skali Y : %\n" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "Nieprawidłowe maksimum dla skali Y : %\n" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "Nieznany rodzaj %d dla skali Y\n" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "Nieznany kolor \"%s\" dla wykresu. Użycie koloru pomarańczowego.\n" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "SARG, " -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Użytkownik: %s" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to manufacture file name " msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n" -#: grepday.c:617 grepday.c:687 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" -#: grepday.c:639 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:651 #, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" +#: grepday.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" msgstr "(grepday) Czcionka %s nie znaleziona\n" -#: grepday.c:651 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" +#: grepday.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "(grepday) iconv nie może przekodować z %s na UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" -msgstr "nazwa użytkownika zbyt długa dla %s/%s.day\n" - -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" - -#: grepday.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" +#: grepday.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" - -#: grepday.c:715 repday.c:113 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Nieprawidłowy okres czasu pliku %s\n" - -#: grepday.c:732 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s\n" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 msgid "Graph report" msgstr "Raport graficzny" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 msgid "DAYS" msgstr "DZIEŃ" -#: html.c:64 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" - -#: html.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" +msgid "Destination directory too long: " msgstr "Zbyt długa nazawa folderu docelowego: %s/%s\n" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 -#, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s - %s\n" -#: html.c:105 -#, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n" - -#: html.c:110 -#, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html3) Nie można otworzyć pliku %s\n" - -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/%s/%s.html\n" - -#: html.c:119 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/denied_%s.html\n" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba dostępów w pliku %s\n" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość pobrań w pliku %s\n" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy kod dostępu w pliku %s\n" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość in-cache'u w pliku %s\n" +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość out-cache'u w pliku %s\n" +#: html.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: html.c:177 -#, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html5) Nie można otworzyć pliku %s\n" +#: html.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "Raport użytkowników" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Sortowanie: %s, %s" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "Szybki Filtr" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "TAK-BUFOR-NIE" -#: html.c:222 -#, c-format -msgid "Making report: %s\n" +#: html.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making report %s\n" msgstr "Tworzenie raportu: %s\n" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa wartość kolumnie cache w pliku %s\n" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa kolumna out of cache w pliku %s (%d)\n" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "raport czasowy" -#: html.c:321 +#: html.c:327 msgid "DENIED" msgstr "ZABRONIONY" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:340 -#, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html6) Nie można otworzyć pliku %s\n" - -#: html.c:345 -#, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html7) Nie można otworzyć pliku %s\n" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy numer IP użytkownika w pliku %s\n" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa data w pliku %s\n" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s\n" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy rozmiar w pliku %s\n" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy okres czasu w pliku %s\n" - -#: html.c:399 -#, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html8) Nie można otworzyć pliku %s\n" +#: html.c:363 html.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: html.c:533 -#, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html9) Nie można otworzyć pliku %s\n" +#: html.c:372 log.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: html.c:548 -#, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html0) Nie można otworzyć pliku %s\n" +#: html.c:380 html.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: html.c:555 -#, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +#: html.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "Użytkownik %s przekroczył granicę (%d MB). Dodano do pliku %s\n" #: index.c:54 @@ -1063,17 +852,11 @@ msgstr "Użytkownik %s przekroczył granicę (%d MB). Dodano do pliku %s\n" msgid "Making index.html\n" msgstr "Tworzenie index.html\n" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s - %s\n" -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n" - #: index.c:146 index.c:427 msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" @@ -1110,6 +893,11 @@ msgstr[2] "SARG: raporty dla %04d" msgid "MONTH" msgstr "MIESIĄC" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s - %s\n" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1132,11 +920,6 @@ msgstr[2] "SARG: raporty dla %04d/%02d" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "Błąd zapisu w indeksie %s\n" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1152,40 +935,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "zbyt mało pamięci aby sortować po indeksie\n" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień tygodnia w pliku %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy miesiąc w pliku %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień w pliku %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy rok w pliku %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "Zbyt mało pamięci aby umieścić nazwę katalogu \"%s\" w indeksie\n" -#: index.c:424 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s\n" - #: index.c:432 msgid "FILE/PERIOD" msgstr "PLIK/OKRES" @@ -1196,18 +974,18 @@ msgstr "DATA UTWORZ." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 msgid "USERS" msgstr "UÅ»YTK." -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "(index) błąd zmiany nazwy dla \"%s\" z \"%s\" - %s\n" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć linku \"%s\" do \"%s\" - %s\n" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć linku \"%s\" do \"%s\" - %s\n" #: indexonly.c:46 @@ -1246,8 +1024,8 @@ msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n" msgstr "Brakuje pamięci aby załadować wykluczone adresy IP\n" #: ip2name.c:279 -#, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można znaleźć nazwy stacji %s: %s\n" #: ip2name.c:286 @@ -1275,6 +1053,11 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy rodzaj adresu %d zwrócony podczas znalezienia nazwy stacji \"%s" "\"\n" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + #: ip2name_dns.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1317,22 +1100,12 @@ msgstr "komenda sortowania: %s\n" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "komenda: %s\n" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "(lastlog) Nie można otworzyć pliku tymczasowego %s\n" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" msgstr "Nie udało się uzyskać czasu utworzenia %s\n" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" @@ -1340,7 +1113,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" @@ -1348,7 +1121,7 @@ msgstr[0] "Brak wierszy w pliku\n" msgstr[1] "Brak wierszy w pliku\n" msgstr[2] "Brak wierszy w pliku\n" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" @@ -1356,564 +1129,426 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lastlog.c:127 -#, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +#: lastlog.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Kasowanie starego pliku raportu %s\n" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" +#: log.c:429 log.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend z opcją -l.\n" -#: log.c:429 -#, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +#: log.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend z opcją -l: %s\n" -#: log.c:438 -#, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "Zbyt dużo logów przekierowań podanych w linii komend z opcją -L.\n" - -#: log.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" -msgstr "" -"Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n" +#: log.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" +msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend z opcją -l: %s\n" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS\n" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS-MM:SS\n" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "Opcja -%c wymaga argumentu\n" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend.\n" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "Zbyt długa nazwa pliku podana w linii komend: %s\n" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Początek\n" -#: log.c:547 -#, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego: %s - %s\n" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "No" msgstr "Nie" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "SARG: TAG: %s\n" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "" -#: log.c:834 log.c:906 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 -#, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "Za mało pamięci aby przechować url\n" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%\n" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Nieprawidłowy format pliku\n" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Brak wierszy w pliku\n" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Koniec\n" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "data=%s\n" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "okres=%s\n" -#: log.c:1648 -#, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Okres: %s\n" - -#: log.c:1665 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "" -#: log.c:1767 -#, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1772 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1782 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1931,123 +1566,104 @@ msgstr "" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 -#, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać czasu utworzenia %s\n" #: realtime.c:84 -#, c-format -msgid "tail command: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" +msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "" +#: realtime.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 msgid "Realtime" msgstr "" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 msgid "Auto refresh" msgstr "" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 msgid "TYPE" msgstr "RODZAJ" @@ -2074,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "" #: redirector.c:95 @@ -2098,19 +1714,9 @@ msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "" #: redirector.c:123 -#, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:148 -#, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" +msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n" #: redirector.c:153 #, c-format @@ -2118,24 +1724,19 @@ msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "" #: redirector.c:158 -#, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" #: redirector.c:168 -#, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" #: redirector.c:230 -#, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" +msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n" #: redirector.c:257 redirector.c:262 #, c-format @@ -2144,61 +1745,40 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#: redirector.c:303 +msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:303 -msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:322 +#: redirector.c:322 #, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 msgid "RULE" msgstr "" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:502 -#, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" -msgstr "" +#: redirector.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." @@ -2206,43 +1786,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 -#, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +#: repday.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Za dużo plików logów w pliku konfiguracyjnym\n" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "Raport dniowy" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "G:M:S" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2257,354 +1827,219 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Brak wierszy w pliku\n" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "Raport dostępu do serwisów" -#: report.c:267 +#: report.c:268 msgid "DATE" msgstr "DATA" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Wygenerowano raport w %s\n" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Wygenerowano raport i wysłano do %s\n" -#: report.c:420 -#, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +#: report.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Tworzenie pliku: %s/%s\n" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowy okres czasu pliku %s\n" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 +#: report.c:670 #, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 msgid "Sites & Users" msgstr "Serwisy i Użytkownicy" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" - -#: smartfilter.c:61 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n" - -#: smartfilter.c:69 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 msgid "SmartFilter" msgstr "Szybki Filtr" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "SZYBKI FILTR" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "Generated by" -msgstr "Raport utworzony za pomocą" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "on" -msgstr "dnia" - -#: smartfilter.c:146 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Raport utworzony za pomocą" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "połączeń" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 msgid "site" msgstr "serwis" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 msgid "time" msgstr "czas" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 msgid "bytes" msgstr "bajtów" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "normalny" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "odwrotny" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:124 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "Ranking serwisów" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Pierwsze %d serwisów" -#: topsites.c:280 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 -#, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" #: topuser.c:159 #, c-format @@ -2615,89 +2050,74 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "Raport SARG dla %s" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Sortowanie: %s, %s" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 msgid "Top users" msgstr "Ranking użytkowników" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "Przekierowanie" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "Dostępy zabronione" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "Przeglądarka" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 msgid "Graphic" msgstr "Wykres" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2143,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "" - -#: totday.c:158 -#, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n" @@ -2783,14 +2193,9 @@ msgstr "Wczytanie pliku logów DansGuardian: %s\n" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można usunąć nieużywanego pliku \"%s\" - %s\n" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2951,79 +2356,48 @@ msgstr " -h Niniejsza pomoc" msgid " -z Process messages" msgstr " -h Niniejsza pomoc" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "" - #: useragent.c:75 -#, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" +msgstr "Wczytanie pliku użytkowników: %s/%s\n" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" #: useragent.c:122 #, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Raport Squid przeglądarek" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 msgid "AGENT" msgstr "PRZEGLĄDARKA" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "" - -#: usertab.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: usertab.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "" - #: usertab.c:82 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" #: usertab.c:93 usertab.c:102 -#, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Jest nieprawidłowa nazwa użytkownika w pliku %s\n" #: usertab.c:149 #, c-format @@ -3060,99 +2434,82 @@ msgstr "" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 -#, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" -msgstr "" +#: usertab.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading user table from LDAP\n" +msgstr "Wczytywanie pliki wykluczeń z: %s\n" #: usertab.c:271 #, c-format msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 #, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" @@ -3160,226 +2517,718 @@ msgstr "" "Styczeń,Luty,Marzec,Kwiecień,Maj,Czerwiec,Lipiec,Sierpień,Wrzesień," "Październik,Listopad,Grudzień" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "SARG: " -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "SARG: (info) " -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Nie można przewijać pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n" + +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" +msgstr "Nie można skasować %s - %s\n" + +#: util.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s - %s\n" -#: util.c:761 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" - -#: util.c:939 -#, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -msgid "Cannot open file" -msgstr "" - -#: util.c:1054 util.c:1077 -#, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "" - -#: util.c:1104 util.c:1109 -#, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" -msgstr "" +#: util.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" +msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "" -#: util.c:1378 -#, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" -msgstr "" +#: util.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" +msgstr "Za dużo plików logów w pliku konfiguracyjnym\n" -#: util.c:1382 +#: util.c:1651 #, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" msgstr "" -#: util.c:1387 +#: util.c:1655 #, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1404 +#: util.c:1659 #, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1409 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1418 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1435 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1589 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1593 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1921 util.c:2054 #, c-format -msgid "Cannot get disk size with command %s\n" +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " +"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the " +"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:2009 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 -#, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n" +#~ msgstr "Zbyt dużo plików logów podanych w linii komend z opcją -l.\n" -#: util.c:1827 -#, c-format -msgid "cannot stat %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/.htaccess\n" -#: util.c:1838 util.c:1969 -#, c-format -msgid "unknown path type %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n" -#: util.c:1902 util.c:1944 -#, c-format -msgid "" -"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " -"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the " -"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Komenda sortowania jest za długa przy sortowaniu pliku \"%s\" do \"%s\"\n" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" -#: util.c:1925 -#, c-format -msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n" + +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/%s/%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s/denied_%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n" + +#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +#~ msgstr "Zbyt dużo logów przekierowań podanych w linii komend z opcją -L.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) zbyt długa ścieżka katalogu: %s/%s.log\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.log\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/htmlrel.txt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku wejściowego: %s/%s/%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazawa folderu docelowego: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa katalogu: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nieprawidłowa data w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nieprawidłowa pozycja w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy tag w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy okres czasu w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" +#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłowy url w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" +#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa data w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" +#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" +#~ msgstr "Może występuje nieprawidłowa reguła w pliku %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prawdopodobnie masz uszkodzony wiersz lub bałagan dla parametru " +#~ "\"date_format\"\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy numer IP użytkownika w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy rozmiar w pliku %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień tygodnia w pliku %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy miesiąc w pliku %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy dzień w pliku %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa godzina w pliku %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy rok w pliku %s%s/sarg-date\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy identyfikator użytkownika w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy wiersz lub bałagan w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba dostępów w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken url in file %s\n" +#~ msgstr "Jest nieprawidłowy url w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba dostępów w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość pobrań w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy kod dostępu w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość in-cache'u w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wielkość out-cache'u w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa wartość kolumnie cache w pliku %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa kolumna out of cache w pliku %s (%d)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba bajtów w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Jest nieprawidłowa data w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Jest nieprawidłowa godzina w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Jest nieprawidłowy adres IP w pliku %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Jest nieprawidłowy url w pliku %s\n" + +#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#~ msgstr "Nieznana nazwa użytkownika %s w pliku %s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +#~ msgstr "nazwa użytkownika zbyt długa dla %s/%s.day\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "zbyt długa nazwa użytkownika dla %s/%s/%s\n" + +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Okres: %s\n" + +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Raport utworzony za pomocą" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "dnia" + +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "nie udało się utworzyć linku \"%s\" do \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Rozpakowywanie pliku logów \"%s\" za pomocą bzcat\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "błąd malloc (%ld bajtów wymaganych)\n" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +#~ msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" +#~ msgstr "SARG: Liczba wierszy w logu: %lu, wczytywanie: %3.2f%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać plik logów %s\n" + +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłową godzinę w pliku logów DansGuardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Znaleziono nieprawidłowego użytkownika w pliku logów DansGuardian %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki.\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać dostępy zabronione\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Za mało pamięci aby czytać pobrane pliki\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "libgd nie mógł rysować tekstu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłowy adres IP w pliku logów DansGuardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Znaleziono nieprawidłową datę w pliku logów DansGuardian %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Zbyt długa nazwa pliku: %s/sargtmp.unsort\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Nie można uzyskać wielkości pliku %s\n" + +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego: %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nie można skasować %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nie udało się czytać końca pliku wykluczonych użytkowników %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Nie można otworzyć pliku: %s - %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Nie można otworzyć wzorca: %s - %s\n" + +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(authfail) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(convlog) Nie można otworzyć pliku logów %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego DansGuardian: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian) Nie można otworzyć pliku logów: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian_report) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" + +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(datafile) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(denied) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" + +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(download) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" + +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(email) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku exclude_hosts: %s - %s\n" + +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(gethexclude) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n" + +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(getconf) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Nie można otworzyć pliku logów %s\n" + +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html3) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html5) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html6) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html7) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html8) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html9) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html0) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(index) Nie można otworzyć pliku %s\n" + +#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#~ msgstr "(index) błąd zmiany nazwy dla \"%s\" z \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "(lastlog) Nie można otworzyć pliku tymczasowego %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku indeksu %s - %s\n" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" @@ -3403,6 +3252,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Raport" - -#~ msgid "Failed to delete the file %s\n" -#~ msgstr "Nie udało sie skasować pliku %s\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 958236f..b683cb6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Erro no open do arquivo log" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Falha de autenticação" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periodo" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "USUÁRIO" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NOME" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "DATA/HORA" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "LOCAL ACESSADO" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Classificando" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Classificando" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Classificando" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSA" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Criando arquivo" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Compactando arquivo log" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Descompactando arquivo log" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Compactando arquivo log" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Proibido" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Descompactando arquivo log" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid - Relatório de Acessos por Usuario" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Acesso decrescente (bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periodo" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NUM" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "CONEXÃO" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTES" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "TEMPO GASTO" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEG" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "TEMPO" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "MÉDIA" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "relatorios" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Carregando arquivo de exclusao" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Carregando arquivo de exclusao" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "erro no malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Carregando arquivo de exclusao" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "erro no malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Usuario" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Descompactando arquivo log" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "relatorios" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DIAS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usuario" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Gerando relatorio" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "NEGADO" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "NEGADO" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Gerando index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MÊS" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "DATA CRIAÇÃO" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "USUÁRIOS" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Arquivo nao encontrado" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Classificando" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Nao ha registros" msgstr[1] "Nao ha registros" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Removendo relatorio antigo" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametros" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname ou endereco IP" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Endereço email para envio do relatorio" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nao" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Hostname ou endereco IP" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname ou endereco IP" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Utiliza endereco IP como usuario" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "versao" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Classificando" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Compactando arquivo log" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log com registros mistos (squid e common log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Log em format Common" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Log em formato Squid" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Log com formato sarg" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log com formato invalido" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nao ha registros" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fim" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periodo" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periodo" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Log parsed do sarg salvo em" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Carregando arquivo de senhas" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "erro no malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Erro no open do arquivo log" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TIPO" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Descompactando arquivo log" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Descompactando arquivo log" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Descompactando arquivo log" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Erro no open do arquivo" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "REGRA" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Nao ha registros" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "DATA/HORA" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Relatorio gerado com sucesso em" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Relatorio gerado com sucesso e enviado para" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Criando arquivo" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Descompactando arquivo log" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Descompactando arquivo log" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Sites & Users" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Gerado por" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "em" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Gerado por" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Classificando" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Descompactando arquivo log" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Hora" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sites" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Usuario" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Arquivo nao encontrado" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Erro no open do arquivo" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Lendo arquivo acccess.log" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Mensagens de debug" msgid " -z Process messages" msgstr "Mensagens do processo" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Lendo arquivo useragent" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Registros lidos" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Criando Useragent report" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid - Relatório Useragent" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENTE" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Falha de memoria na carga da tabela" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Carregandpo a tabela de usuários" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Carregandpo a tabela de usuários" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Carregandpo a tabela de usuários" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Carregandpo a tabela de usuários" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "Janeiro,Fevereiro,Marco,Abril,Maio,Junho,Julho,Agosto,Setembro,Outubro," "Novembro,Dezembro" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "ja existe, movido para" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "ja existe, movido para" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Removendo arquivos temporarios" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Erro no open do arquivo" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Erro no open do arquivo log" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Descompactando arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Gerado por" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "em" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Compactando arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "erro no malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "erro no malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Arquivo nao encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Falha de memoria na carga da tabela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Erro no open do arquivo" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Erro no open do arquivo" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Utiliza endereco IP como usuario" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "versao" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "gravados" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0a1422d..31e05a3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,30 +6,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-25 09:10+0100\n" "Last-Translator: Marcio Fernandes da Costa \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s/.htaccess\n" - -#: auth.c:46 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "Caminho muito longo: %s/%s.ip\n" -#: auth.c:51 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo de template: %s - %s\n" +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" +msgstr "Não foi possível apagar \"%s\": %s\n" #: authfail.c:34 #, c-format @@ -38,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "%d falha de autenticação não mostrada aqui…" msgstr[1] "%d falhas de autenticação não mostradas aqui…" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível apagar \"%s\": %s\n" @@ -57,193 +76,151 @@ msgstr "Não foi possível apagar \"%s\": %s\n" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "Relatório de falhas de autenticação não criado por estar vazio\n" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "Status do comando de ordenação %d\n" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "Comando de ordenação: %s\n" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "(authfail) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 msgid "Authentication Failures" msgstr "Falhas de Autenticação" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Período: %s" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 msgid "USERID" msgstr "ID de Usuário" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "IP/NAME" msgstr "IP/Nome" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "DATE/TIME" msgstr "Data/Hora" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITE ACESSADO" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "Sem memória para ler o arquivo %s\n" -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "Existe uma data inválida no arquivo %s\n" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Data inválida no arquivo %s\n" -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "Existe uma hora inválida no arquivo %s\n" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Hora inválida no arquivo %s\n" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "Existe uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n" +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n" -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "Existe um endereço IP inválido no arquivo %s\n" +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "Existe uma URL inválida no arquivo %s\n" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" msgstr "ID %s de usuário desconhecida no arquivo %s\n" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 -#, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error in file \"%s\"\n" msgstr "Erro de escrita no arquivo %s\n" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao fechar o arquivo %s - %s\n" -#: convlog.c:48 -#, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(convlog) Falha ao abrir o arquivo de log %s - %s\n" - -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Sem memória para ler o arquivo de log %s\n" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n" - -#: dansguardian_log.c:56 -#, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração do DansGuardian: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 -#, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" -msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -"Usando o arquivo dansguardian de log \"%s\" que consta no arquivo de configuração \"%s" -"\"\n" +"Usando o arquivo dansguardian de log \"%s\" que consta no arquivo de " +"configuração \"%s\"\n" -#: dansguardian_log.c:87 -#, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Lendo arquivo de log do DansGuardian: %s\n" -#: dansguardian_log.c:100 -#, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Data inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Usuário inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Endereço IP inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "Pode existir uma URL inválida no arquivo %s\n" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 -#, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Ordenando arquivo: %s\n" #: dansguardian_report.c:34 @@ -257,12 +234,7 @@ msgstr[1] "%d entradas dansguardian não encontradas aqui…" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Relatório Dansguardian não gerado por estar vazio\n" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(dansguardian_report) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -270,77 +242,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSA" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "Pode existir uma regra inválida no arquivo %s\n" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Regra inválida no arquivo %s\n" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Não foi possível enumerar a lista de usuários\n" #: datafile.c:83 -#, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Lendo arquivo de usuário: %s/%s\n" -#: datafile.c:87 -#, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) Caminho do diretório muito longo: %s/%s.user_log\n" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 -#, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados.\n" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Há um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "Há uma informação inválida no arquivo %s\n" +#: datafile.c:114 report.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" +msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n" -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "Sem memória para armazenar a url\n" -#: datafile.c:198 -#, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +#: datafile.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "Arquivo de dados %s gravado com sucesso\n" #: decomp.c:36 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" not found\n" +msgstr "(grepday) Nome de fonte %s não encontrado\n" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Descompactando arquivo de log \"%s\" com zcat\n" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 -#, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Comando de descompactação muito longo para o arquivo de log %s\n" -#: decomp.c:52 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Descompactando o arquivo de log \"%s\"com bzcat\n" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -352,172 +300,144 @@ msgstr[1] "%d acessos negados não mostrados aqui… " msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "Relatório de Negados não gerado por estar vazio\n" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(denied) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" - #: denied.c:85 denied.c:89 msgid "Denied" msgstr "Negado" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "Sem memória para ler os acessos negados\n" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Sem memória para armazenar o par chave/valor %s/%s\n" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Caminho muito longo para ordenar o arquivo: %s/download.int_unsort\n" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Caminho muito longo para %s/download.int_unsort\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Comando muito longo: %s \"%s\"\n" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "Sem arquivos baixados para listar\n" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "Arquivo ordenado não existe (para gerar o relatório de downloads)\n" -#: download.c:133 download.c:138 -#, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(download) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados\n" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "Lista de sufixos de download muito longa\n" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "Muitos sufixos de download\n" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "(email) Não foi possível ler o arquivo %s\n" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" -msgstr "Total de estatísticas diferem ao ler %s para gerar o relatório de email\n" - -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Comando de ordenação muito longo ao ordenar o arquivo \"%s\" para \"%s\"\n" +msgstr "" +"Total de estatísticas diferem ao ler %s para gerar o relatório de email\n" -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Relatório de Acessos SQUID" -#: email.c:165 +#: email.c:166 msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Diminuindo Acessos (bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 msgid "Period" msgstr "Período" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 msgid "NUM" msgstr "NRO." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 msgid "CONNECT" msgstr "NRO.CONEXÕES" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 msgid "BYTES" msgstr "BYTES" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 msgid "ELAPSED TIME" msgstr "TEMPO UTILIZADO" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEG" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 msgid "TIME" msgstr "TEMPO" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "Há um ID de usuário inválido no arquivo %s\n" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Há um número inválido de bytes no arquivo %s\n" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Número de bytes inválido no arquivo %s\n" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Número de acessos é inválido em %s\n" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Tempo de utilização inválido no arquivo %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 msgid "AVERAGE" msgstr "MÉDIA" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "Relatório SARG, %c" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Enviando correio com o comando: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "Status de retorno do comando %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "comando: %s\n" @@ -532,20 +452,10 @@ msgstr "Não há memória para armazenar os IPSs excluídos\n" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "Não há memória para armazenar as URLs excluídas\n" -#: exclude.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo 'exclude_hosts': %s - %s\n" - #: exclude.c:200 #, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" -msgstr "Lendo arquivo de exclusão de hosts de: %s\n" - -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(gethexclude) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" +msgstr "Lendo arquivo de exclusão de hosts de: %s\n" #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format @@ -557,25 +467,25 @@ msgstr "Enquanto lendo \"%s\"\n" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Lendo arquivo de exclusão de: %s\n" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de exclusão de hosts %s: %s\n" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Falha ao ir ao final do arquivo de usuários %s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 -#, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível ver o tamanho do arquivo %s\n" -#: exclude.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao retornar o arquivo de exclusão de usuários %s: %s\n" +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" +msgstr "Falha ao retornar o arquivo de usuários %s: %s\n" -#: exclude.c:337 +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 #, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "Erro malloc (%ld bytes necessários)\n" +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -592,7 +502,8 @@ msgstr "Falta aspas duplas após o parâmetro \"%s\"\n" msgid "" "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " "long\n" -msgstr "Falta aspas duplas após o parâmetro \"%s\" ou o valor é maior que %d bytes \n" +msgstr "" +"Falta aspas duplas após o parâmetro \"%s\" ou o valor é maior que %d bytes \n" #: getconf.c:263 #, c-format @@ -624,12 +535,14 @@ msgstr "Valor \"%s\" desconhecido para o parâmetro \"%s\"\n" msgid "" "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" msgstr "" -"O valor \"%s\" conflita com outros valores selecionados para o parâmetro \"%s\"\n" +"O valor \"%s\" conflita com outros valores selecionados para o parâmetro \"%s" +"\"\n" #: getconf.c:387 #, c-format msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" -msgstr "O critério de ordenação \"%s\" é desconhecido para o parâmetro \"%s\"\n" +msgstr "" +"O critério de ordenação \"%s\" é desconhecido para o parâmetro \"%s\"\n" #: getconf.c:402 #, c-format @@ -642,10 +555,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "SARG: TAG: %s\n" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no parâmetro \"date_format\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -670,15 +582,18 @@ msgstr "Muitos logs de redirecionamentos no arquivo de configuração\n" #: getconf.c:658 getconf.c:665 #, c-format msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" -msgstr "Nome do arquivo de template é muito longo no parâmetro \"AuthUserTemplateFile\"\n" +msgstr "" +"Nome do arquivo de template é muito longo no parâmetro \"AuthUserTemplateFile" +"\"\n" #: getconf.c:683 #, c-format msgid "" "No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to " "\"no\" in %s to disable this warning\n" -msgstr "Gráficos não disponíveis, SARG compilado sem a biblioteca libgd. Configure \"graphs\" para " -"\"no\" em %s para não ver mais este aviso\n" +msgstr "" +"Gráficos não disponíveis, SARG compilado sem a biblioteca libgd. Configure " +"\"graphs\" para \"no\" em %s para não ver mais este aviso\n" #: getconf.c:693 #, c-format @@ -697,8 +612,8 @@ msgid "" "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" msgstr "" "redirector_ignore_date é obsoleto e foi substituído por " -"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome " -"ao oposto a redirector_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n" +"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome ao oposto a " +"redirector_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n" #: getconf.c:707 #, c-format @@ -708,8 +623,8 @@ msgid "" "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" msgstr "" "squidguard_ignore_date é obsoleto e foi substituído por " -"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome " -"ao oposto a squidguard_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n" +"redirector_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome ao oposto a " +"squidguard_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n" #: getconf.c:714 #, c-format @@ -719,8 +634,9 @@ msgid "" "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" msgstr "" "dansguardian_ignore_date é obsoleto e foi substituído por " -"dansguardian_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome " -"ao oposto a dansguardian_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de configuração.\n" +"dansguardian_filter_out_date que faz a ação implícita no seu nome ao oposto " +"a dansguardian_ignore_date. Por favor atualize seu arquivo de " +"configuração.\n" #: getconf.c:763 getconf.c:768 #, c-format @@ -737,310 +653,196 @@ msgstr "SARG: opção desconhecida %s\n" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Lendo configuração de %s\n" -#: getconf.c:787 -#, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "(getconf) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - #: grepday.c:144 #, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "Erro realloc (% bytes necessários)\n" -#: grepday.c:157 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "(grepday) iconv falhou ao converter a string \"%s\" de %s para UTF-8 - %s\n" +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "" +"(grepday) iconv falhou ao converter a string \"%s\" de %s para UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd falhou ao calcular o limite da caixa do texto \"%s\": %s\n" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd falhou ao render o texto \"%s\": %s\n" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "O mínimo para a escala Y do gráfico está fora da faixa: %\n" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "O máximo para a escala Y do gráfico está fora da faixa: %\n" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "Tipo %d desconhecido para a escala do eixo Y\n" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "Cor \"%s\" desconhecida para o gráfico. Usando laranja por padrão.\n" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "SARG, " -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Usuário: %s" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "Nome do usuário muito longo para %s/%s/%s\n" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Nome do usuário muito longo ou inválido em %s\n" -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" msgstr "Gráfico desabilitado como requerido em %s\n" -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "Gráfico desabilitado devido a falta de nome de fonts em %s\n" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" +#: grepday.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" msgstr "(grepday) Nome de fonte %s não encontrado\n" -#: grepday.c:651 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" +#: grepday.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "iconv não conseguiu converter de %s para UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" -msgstr "Nome de usuário muito longo para %s/%s.day\n" - -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Data inválida no arquivo %s\n" - -#: grepday.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" +#: grepday.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n" -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Número de bytes inválido no arquivo %s\n" - -#: grepday.c:715 repday.c:113 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Tempo de utilização inválido no arquivo %s\n" - -#: grepday.c:732 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de saída %s\n" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 msgid "Graph report" msgstr "Relatório Gráfico" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 msgid "DAYS" msgstr "DIAS" -#: html.c:64 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_unsort\n" - -#: html.c:69 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_log\n" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" +#: html.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Destination directory too long: " msgstr "Diretório de destino muito longo: %s/%s\n" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 -#, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s - %s\n" -#: html.c:105 -#, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Nome do arquivo de entrada muito longo: %s/htmlrel.txt\n" - -#: html.c:110 -#, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html3) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "Nome do arquivo de saída muito longo: %s/%s/%s.html\n" - -#: html.c:119 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/denied_%s.html\n" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "Há um tamanho de download inválido no arquivo %s\n" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "Há um código de acesso inválido no arquivo %s\n" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "Há um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n" +#: html.c:151 log.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "Há um volume in-cache inválido no arquivo %s\n" +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" +msgstr "Tipo de acesso inválido no arquivo %s\n" -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "Há um volume out-cache inválido no arquivo %s\n" +#: html.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" -#: html.c:177 -#, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html5) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" +#: html.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Há um tamanho fora do cache inválido no arquivo %s\n" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "Relatório de Usuários" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Ordenação: %s, %s" -#: html.c:192 +#: html.c:198 msgid "SmartFilter report" msgstr "Relatório SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "EM-CACHE-FORA" -#: html.c:222 -#, c-format -msgid "Making report: %s\n" +#: html.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making report %s\n" msgstr "Criando relatório: %s\n" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "Há um número de bytes inválido no arquivo %s\n" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "Há uma coluna em-cache inválida no arquivo %s\n" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "A coluna tempo é inválida no arquivo %s\n" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "Há uma coluna out-cache inválida no arquivo %s (%d)\n" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Há um tamanho fora do cache inválido no arquivo %s\n" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "Relatório Data/Hora" -#: html.c:321 +#: html.c:327 msgid "DENIED" msgstr "NEGADO" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:340 -#, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html6) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: html.c:345 -#, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html7) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um endereço IP de usuário inválido no arquivo %s\n" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s\n" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s\n" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um tamanho inválido no arquivo %s\n" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n" - -#: html.c:399 -#, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html8) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" +#: html.c:363 html.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n" -#: html.c:533 -#, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html9) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" +#: html.c:372 log.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" +msgstr "Data inválida no arquivo %s\n" -#: html.c:548 -#, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html10) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" +#: html.c:380 html.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" +msgstr "Data inválida no arquivo %s\n" -#: html.c:555 -#, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +#: html.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "Usuário %s excedeu o limite (%d MB). Adicionado ao arquivo %s\n" #: index.c:54 @@ -1048,17 +850,11 @@ msgstr "Usuário %s excedeu o limite (%d MB). Adicionado ao arquivo %s\n" msgid "Making index.html\n" msgstr "Criando index.html\n" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao abrir o diretório %s - %s\n" -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" - #: index.c:146 index.c:427 msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" @@ -1093,6 +889,11 @@ msgstr[1] "SARG: Relatórios para %04d" msgid "MONTH" msgstr "MES" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "(util) Não foi possível abrir o diretório %s: %s\n" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1114,11 +915,6 @@ msgstr[1] "SARG: Relatórios para %04d/%02d" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "Erro de escrita no índice %s\n" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Falha ao fechar o arquivo de índice %s - %s\n" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1134,39 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "Memória insuficiente para ordenar o índice\n" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Pode haver um dia da semana inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" -msgstr "Memória insuficiente para armazenar o nome de diretório \"%s\" no índice\n" - -#: index.c:424 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" +msgstr "" +"Memória insuficiente para armazenar o nome de diretório \"%s\" no índice\n" #: index.c:432 msgid "FILE/PERIOD" @@ -1178,18 +970,18 @@ msgstr "DATA DE CRIAÇÃO" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 msgid "USERS" msgstr "USUÁRIOS" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "(index) Erro em renomear de \"%s\" para \"%s\" - %s\n" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao criar o link \"%s\" para \"%s\" - %s\n" #: indexonly.c:46 @@ -1225,11 +1017,12 @@ msgstr "Nenhum módulo conhecido para resolver um endereço IP usando o DNS\n" #: ip2name.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n" -msgstr "Memória insuficiente para armazenar os nomes correspondentes ao endereço IP\n" +msgstr "" +"Memória insuficiente para armazenar os nomes correspondentes ao endereço IP\n" #: ip2name.c:279 -#, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível resolver o nome do host %s: %s\n" #: ip2name.c:286 @@ -1253,14 +1046,21 @@ msgstr "" #: ip2name.c:299 #, c-format msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" -msgstr "Tipo de endereço inválido %d retornado ao resolver o nome do host \"%s\"\n" +msgstr "" +"Tipo de endereço inválido %d retornado ao resolver o nome do host \"%s\"\n" + +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error " "%d - %s\n" -msgstr "A resolução de nomes (getnameinfo) para o endereço IP \"%s\" falhou com o " +msgstr "" +"A resolução de nomes (getnameinfo) para o endereço IP \"%s\" falhou com o " "seguinte erro: %d - %s\n" #: ip2name_exec.c:61 @@ -1269,7 +1069,8 @@ msgid "" "Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d " "bytes)\n" msgstr "" -"O comando a executar para a resolução de endereços IP é muito longo (o máximo é %d bytes)\n" +"O comando a executar para a resolução de endereços IP é muito longo (o " +"máximo é %d bytes)\n" #: ip2name_exec.c:86 #, c-format @@ -1277,7 +1078,8 @@ msgid "" "No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg." "conf\n" msgstr "" -"Nenhum comando a executar para resolver o endereço IP. Por favor configure isto no arquivo sarg.conf\n" +"Nenhum comando a executar para resolver o endereço IP. Por favor configure " +"isto no arquivo sarg.conf\n" #: ip2name_exec.c:95 #, c-format @@ -1299,607 +1101,471 @@ msgstr "Não foi possível executar o comando %s\n" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "O comando falhou: %s\n" -#: lastlog.c:50 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/lastlog1\n" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "(lastlog) Não foi possível abrir o arquivo temporário %s\n" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" +#: lastlog.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao verificar a data de criação de %s\n" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" -msgstr[0] "Nenhum relatório antigo para remover, somente %d relatório atual existe\n" -msgstr[1] "Sem relatórios antigos para remover, somente %d relatórios atuais existem\n" +msgstr[0] "" +"Nenhum relatório antigo para remover, somente %d relatório atual existe\n" +msgstr[1] "" +"Sem relatórios antigos para remover, somente %d relatórios atuais existem\n" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "%d diretório de relatório encontrado\n" msgstr[1] "%d diretórios de relatórios encontrados\n" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "%d relatório antigo para remover\n" msgstr[1] "%d relatórios antigos para remover\n" -#: lastlog.c:127 -#, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +#: lastlog.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Removendo arquivo antigo de relatório %s\n" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" +#: log.c:429 log.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "Muitos arquivos de log passados na linha de comando com a opção -l.\n" -#: log.c:429 -#, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" -msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando com a opção -l: %s\n" - -#: log.c:438 -#, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "Muitos redirecionamentos de log passados na linha de comando com a opção -L.\n" +#: log.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" +msgstr "" +"Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando com a opção -" +"l: %s\n" -#: log.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo passado na linha de comando com a opção -L: %s\n" +#: log.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" +msgstr "" +"Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando com a opção -" +"l: %s\n" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" -msgstr "Período de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM\n" +msgstr "" +"Período de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM\n" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" -msgstr "Intervalo de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM-HH:MM\n" +msgstr "" +"Intervalo de tempo passado na linha de comando com a opção -t deve ser HH:MM-" +"HH:MM\n" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "Opção -%c requer um argumento\n" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "Muitos arquivos de log passados na linha de comando.\n" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado na linha de comando: %s\n" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Inic\n" -#: log.c:547 -#, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração: %s - %s\n" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -"O diretório de saída \"%s\"deve estar fora do diretório temporário \"%s" -"\"\n" +"O diretório de saída \"%s\"deve estar fora do diretório temporário \"%s\"\n" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Apagando diretório temporário \"%s\"\n" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parâmetros:\n" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Nome do host ou endereço IP (-a) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Useragent log (-b) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Exclui arquivo (-c) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Data de-até (-d) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Endereço de email para enviar relatórios (-e) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Arquivo de configuração (-f) = %s\n" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Formato da data (-g) = Europa (dd/mm/yyyy)\n" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Formato da data (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr " Formato da data (-g) = Sites & Usuários (yyyy/ww)\n" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " Relatório IP (-i) = %s\n" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "No" msgstr "Não" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr " Manter arquivos temporários (-k) = %s\n" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Log de entrada (-l) = %s\n" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " Log de redirecionamento (-L) = %s\n" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " Resolver endereço IP (-n) = %s\n" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Diretório de saída (-o) = %s\n" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Usar endereço IP no lugar de userid (-p) = %s\n" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " Site acessado (-s) = %s\n" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Tempo (-t) = %s\n" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Usuário (-u) = %s\n" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Diretório temporário (-w) = %s\n" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " Mensagens de debug (-x) = %s\n" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " Mensagens de Processamento (-z) = %s\n" -#: log.c:705 log.c:738 -#, c-format -msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" +#: log.c:709 log.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "Relatório prévio a manter (--lastlog) = %d\n" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "Versão Sarg: %s\n" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "Versão SARG: %s\n" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "Sarg compilado para reportar avisos se a saída é inconsistente\n" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" msgstr "Erro setrlimit - %s\n" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Memória insuficiente para ler o arquivo de log\n" -#: log.c:796 log.c:803 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lendo arquivo de log de acessos: de stdin\n" -#: log.c:823 -#, c-format +#: log.c:827 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -"Não foi possível verificar a hora de modificação do arquivo de log de entrada %s (%s)." -"Continuando a processar\n" +"Não foi possível verificar a hora de modificação do arquivo de log de " +"entrada %s (%s).Continuando a processar\n" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Ignorando arquivo antigo de log %s\n" -#: log.c:834 log.c:906 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lendo arquivo de log de acessos: %s\n" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" -msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" +msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2lf%%" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log é de Microsoft ISA: %s\n" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "O nome do arquivo é inválido: %s\n" -#: log.c:902 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg_temp.log\n" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2lf%%" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "Pode haver um registro inválido ou inconsistência na string de exclusão\n" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo access.log\n" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "Pode haver uma data inválida no arquivo %s\n" - -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 -#, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" -msgstr "Hora inválida encontrada em %s\n" - -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um endereço IP inválido no arquivo %s\n" +#: log.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um código de resultado inválido no arquivo %s\n" +#: log.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n" -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "Pode haver uma quantidade de dados inválida no arquivo %s\n" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Regra inválida no arquivo %s\n" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um método de requisição inválido no arquivo %s\n" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "Pode haver uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "Não foi possível converter a data/hora do arquivo de log do squid\n" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um IP inválido no arquivo %s\n" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "Pode haver uma duração de download inválida no arquivo %s\n" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um tamanho de download inválido no arquivo %s\n" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um código de acesso inválido no arquivo %s\n" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s\n" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s\n" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Formato desconhecido do arquivo de log\n" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "ID do Usuário muito longa: %s\n" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Código excluído: %s\n" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Site excluído: %s\n" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Usuário excluído: %s\n" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" +#: log.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Sem memória suficiente para armazenar o usuário %s\n" -#: log.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n" - -#: log.c:1497 -#, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Nome do arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.user_unsort\n" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo temporário: %s - %s\n" - -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Erro de escrita no arquivo de log do usuário %s\n" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%\n" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "Registros lidos: %ld, gravados: %ld, excluídos: %ld\n" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log com registros em formatos misturados (squid e log comum)\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Formato comum de log\n" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Formato Squid de log\n" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Formato Sarg de log\n" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log com formato inválido\n" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nenhum registro encontrado\n" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Fim\n" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Período coberto pelo arquivo de log: %s-%s\n" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "Falha na construção da string de representação do intervalo de data\n" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "Data=%s\n" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Período=%s\n" -#: log.c:1648 -#, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Período: %s\n" - -#: log.c:1665 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n" - -#: log.c:1679 -#, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Comando muito longo: %s \"%s\"\n" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg analisado salvo como %s\n" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "Tempo total de execução: %.0lf segundos\n" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "Linhas lidas: %lu linhas em %.0lf segundos (%.0lf linhas/s)\n" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" -msgstr "Registros processados: %lu registros em %.0lf segundos (%.0lf registros/s)\n" +msgstr "" +"Registros processados: %lu registros em %.0lf segundos (%.0lf registros/s)\n" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "Usuários: %lu usuários em %.0lf segundos (%.0lf usuários/s)\n" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Carregando arquivo de senhas de %s\n" -#: log.c:1767 -#, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" - -#: log.c:1772 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao ir ao final do arquivo de usuários %s: %s\n" - -#: log.c:1782 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao retornar o arquivo de usuários %s: %s\n" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "Erro malloc (%ld)\n" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "Você tem um usuário inválido no arquivo %s\n" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" -msgstr "Uma linha de texto tem mais de %d bytes de comprimento, denotando um arquivo corrompido\n" +msgstr "" +"Uma linha de texto tem mais de %d bytes de comprimento, denotando um arquivo " +"corrompido\n" #: longline.c:141 longline.c:154 #, c-format @@ -1909,127 +1575,110 @@ msgstr "Sem memória disponível para ler uma linha a mais do arquivo\n" #: realtime.c:56 realtime.c:63 #, c-format msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n" -msgstr "Não foi possível criar o nome de arquivo temporário para produzir o relatório: %s\n" +msgstr "" +"Não foi possível criar o nome de arquivo temporário para produzir o " +"relatório: %s\n" #: realtime.c:71 -#, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "(realtime) Erro mkstemp - %s\n" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo de log\n" #: realtime.c:83 -#, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao pegar %d linhas de %s: %s\n" #: realtime.c:84 -#, c-format -msgid "tail command: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Comando tail: %s\n" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "Pode haver um registro inválido ou inconsistência retornada por %s\n" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Data inváida encontrada no arquivo %s\n" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "A data/hora na coluna 1 é muito longa\n" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "A parte decimal da data/hora na coluna 1 é muito longa\n" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "A duração da conexão na coluna 2 é muito longa\n" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "O endereço IP na coluna 3 é muito longo\n" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "O status na coluna 4 é muito longo\n" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "O tamanho na coluna 5 é muito longo\n" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "A ação na coluna 6 é muito longa\n" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "A URL na coluna 7 é muito longa\n" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "O ID do usuário na coluna 8 é muito longa\n" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "A data na coluna 8 é muito longa\n" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "O usuário na coluna 9 é muito longa\n" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "(realtime) Erro de abertura %s - %s\n" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "A coluna tempo é inválida no arquivo %s\n" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n" - -#: realtime.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Nome de usuário inválido no arquivo %s\n" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "URL inválida no arquivo %s\n" - -#: realtime.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +#: realtime.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Tipo de acesso inválido no arquivo %s\n" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 msgid "Realtime" msgstr "Tempo Real" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 msgid "Auto refresh" msgstr "Auto atualização" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" @@ -2038,16 +1687,18 @@ msgstr "TIPO" msgid "" "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " "characters before first tag)\n" -msgstr "Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos caracteres" -"depois da primeira tag)\n" +msgstr "" +"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos " +"caracteresdepois da primeira tag)\n" #: redirector.c:74 #, c-format msgid "" "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " "of tag)\n" -msgstr "Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (falta o # ao final " -"da tag)\n" +msgstr "" +"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (falta o # " +"ao final da tag)\n" #: redirector.c:78 #, c-format @@ -2055,13 +1706,15 @@ msgid "" "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " "characters in column separator)\n" msgstr "" -"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos caracteres" -"na coluna separadora)\n" +"Opção \"redirector_log_format\" é inválida no arquivo sarg.conf (muitos " +"caracteresna coluna separadora)\n" #: redirector.c:83 -#, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" -msgstr "Análise da tag \"%s\" no log de redirecionamento %s não retornou nenhum resultado\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" +msgstr "" +"Análise da tag \"%s\" no log de redirecionamento %s não retornou nenhum " +"resultado\n" #: redirector.c:95 #, c-format @@ -2084,43 +1737,28 @@ msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "Endereço IP muito longo no arquivo log de redirecionamento %s\n" #: redirector.c:123 -#, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "ID de usuário muito longo no arquivo log de redirecionamento %s\n" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Data inváida encontrada no arquivo %s\n" - -#: redirector.c:148 -#, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n" - #: redirector.c:153 #, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "Origem de redirecionamento inválido no arquivo %s\n" #: redirector.c:158 -#, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Lista de redirecionamento inválida no arquivo %s\n" #: redirector.c:168 -#, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "IP de origem inválido no arquivo %s\n" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n" - #: redirector.c:230 -#, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Lendo arquivo log de redirecionamento %s\n" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2128,565 +1766,401 @@ msgstr "Lendo arquivo log de redirecionamento %s\n" msgid "" "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " "%s\n" -msgstr "Sem memória disponível para armazenar o novo nome do redirecionador a ser lido - " -"%s\n" - -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(squidguard) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento\n" +msgstr "" +"Sem memória disponível para armazenar o novo nome do redirecionador a ser " +"lido - %s\n" #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" -msgstr "Nenhum log de redirecionamento informado para produzir o tipo de relatório\n" +msgstr "" +"Nenhum log de redirecionamento informado para produzir o tipo de relatório\n" #: redirector.c:322 #, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração squidGuard: %s\n" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "%d entrada de redirecionamento não mostrada aqui…" msgstr[1] "%d entradas de redirecionamento não mostradas aqui…" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "Relatório de redirecionamento não gerado por estar vazio\n" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento processado\n" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "Relatório Redirecionamento" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 msgid "RULE" msgstr "REGRA" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Hora inválida no arquivo %s\n" - -#: redirector.c:502 -#, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" -msgstr "Regra inválida no arquivo %s\n" +#: redirector.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" +msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." -msgstr[0] "%d erro encontrado no arquivo de log. Algumas entradas podem estar perdidas." -msgstr[1] "%d erros encontrados no arquivo de log. Algumas entradas podem estar perdidas." - -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "Nome de arquivo de saída muito longo: %s/%s/d%s.html\n" - -#: repday.c:69 repday.c:122 -#, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(repday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" +msgstr[0] "" +"%d erro encontrado no arquivo de log. Algumas entradas podem estar perdidas." +msgstr[1] "" +"%d erros encontrados no arquivo de log. Algumas entradas podem estar " +"perdidas." + +#: repday.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" msgstr "Muitas datas diferentes em %s\n" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "Relatório Dia" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "%02dH" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -"O total de downloads é % bytes em vez de % no " -"relatório horário do usuário %s\n" +"O total de downloads é % bytes em vez de % no relatório " +"horário do usuário %s\n" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "H:M:S" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " "user %s\n" -msgstr "Total de tempo utilizado é % em vez de % no relatório do usuário %s\n" +msgstr "" +"Total de tempo utilizado é % em vez de % no relatório do " +"usuário %s\n" #: report.c:88 #, c-format msgid "" "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " "name\n" -msgstr "Não é possível criar o diretório de saída contendo o período como parte do nome\n" +msgstr "" +"Não é possível criar o diretório de saída contendo o período como parte do " +"nome\n" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "nomediretoriosaida=%s\n" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "(report) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: report.c:120 -#, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(report) Entrada de diretório muito longa: %s/%s.user_log\n" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "Há uma informação importante inconsistente no arquivo %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "%d diretório de relatório encontrado\n" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "Relatório de Acessos a Sites" -#: report.c:267 +#: report.c:268 msgid "DATE" msgstr "DATA" -#: report.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Falha ao fechar o arquivo temporário para o usuário %s - %s\n" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" -msgstr "Relatório Dansguardian não gerado porque falta informar o arquivo de configuração dansguardian\n" +msgstr "" +"Relatório Dansguardian não gerado porque falta informar o arquivo de " +"configuração dansguardian\n" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "Relatório de arquivos baixados não requerido em report_type\n" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "Relatório Top Sites não requerido em report_type\n" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "Relatório Sites & Usuários não requerido em report_type\n" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "Relatório de acessos negados não requerido em report_type\n" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "Relatório de falhas de autenticação não requerido em report_type\n" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "Relatório Detalhado de Usuários não requerido em report_type\n" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Relatório gerado com sucesso em %s\n" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Relatório gerado e enviado com sucesso para %s\n" -#: report.c:420 -#, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +#: report.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Criando arquivo: %s/%s\n" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Nome do arquivo temporário muito longo: %s/%s.utmp\n" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "Caminho muito longo: %s/%s.ip\n" - -#: report.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +#: report.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Falha ao gravar a linha em %s\n" -#: report.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +#: report.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Falha ao gravar a linha total em %s\n" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" msgstr "Número total de acessos é inválido em %s\n" -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" msgstr "Tamanho total inválido em %s\n" -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" msgstr "Total de tempo utilizado é inválido em %s\n" -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" msgstr "Total de acertos em cache é inválido em %s\n" -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" msgstr "Total de faltas em cache é inválido em %s\n" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Nome do usuário muito longo ou inválido em %s\n" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "Número de acessos é inválido em %s\n" - -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "Número de bytes é inválido em %s\n" - -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" +#: report.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "URL muito longa ou inválida em %s\n" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Endereço IP muito longo ou inválido em %s\n" -#: report.c:675 -#, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Tempo muito longo ou inválido em %s\n" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Data muito longa ou inválida em %s\n" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "Tempo utilizado é inválido em %s\n" - -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" msgstr "Tamanho de acertos do cache é inválido em %s\n" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" +#: report.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" msgstr "Tamanho de faltas de cache é inválido em %s\n" -#: report.c:747 -#, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo para %s/smartfilter.int_unsort\n" - #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" -msgstr "Relatório de Sites & Usuários não gerado porque a opção de privacidade está on\n" - -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(siteuser) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" +msgstr "" +"Relatório de Sites & Usuários não gerado porque a opção de privacidade está " +"on\n" -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 msgid "Sites & Users" msgstr "Sites & Usuários" -#: smartfilter.c:57 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_unsort\n" - -#: smartfilter.c:61 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-sites\n" - -#: smartfilter.c:65 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_log\n" - -#: smartfilter.c:69 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.html\n" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" -msgstr "Não foi possível construir o comando de ordenação para ordenar o arquivo %s\n" - -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" +msgstr "" +"Não foi possível construir o comando de ordenação para ordenar o arquivo %s\n" -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "SMARTFILTER" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "Generated by" +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated by %s on %s" msgstr "Gerado por" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "on" -msgstr "ligado" - -#: smartfilter.c:146 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: sort.c:66 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.utmp\n" - -#: sort.c:70 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/htmlrel.txt\n" - -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Ordenando log %s/%s.user_unsort\n" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "nome de usuário muito longo para ordenar %s\n" -#: sort.c:135 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "nome de usuário muito longo para %s/%s.user_unsort\n" - -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "conectar" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 msgid "site" msgstr "site" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 msgid "time" msgstr "hora" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "normal" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "contrário" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "(splitlog) Caminho de saída muito longo: %s%s-YYYY-mm-dd\n" - -#: splitlog.c:84 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de log %s - %s\n" - -#: splitlog.c:124 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de saída de log %s - %s\n" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" -msgstr "Relatório Top Sites não produzido porque a opção de privacidade está on\n" - -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(topsites) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" +msgstr "" +"Relatório Top Sites não produzido porque a opção de privacidade está on\n" -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" -msgstr "Total de estatísticas diferem quando lendo %s para produzir os top sites\n" +msgstr "" +"Total de estatísticas diferem quando lendo %s para produzir os top sites\n" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "Top sites" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Top %d sites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "O número de usuários é inválido no arquivo %s\n" +#: topsites.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" +msgstr "Número de bytes inválido no arquivo %s\n" -#: topsites.c:284 +#: topuser.c:159 #, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "A url é inválida no arquivo %s\n" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 -#, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" -msgstr "(topuser) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo %s\n" - -#: topuser.c:159 -#, c-format -msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" -msgstr "Total de estatísticas diferem ao ler %s para produzir o top usuários\n" +msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" +msgstr "Total de estatísticas diferem ao ler %s para produzir o top usuários\n" #: topuser.c:168 msgid "user" msgstr "usuário" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "Relatório SARG para %s" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Ordenar: %s, %s" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 msgid "Top users" msgstr "Top Usuários" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "Tabela de conteúdos" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "Redirecionador" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "Acessos Negados" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "Useragent" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" -msgstr "Sem relatório de top usuários porque não está configurado em report_type\n" +msgstr "" +"Sem relatório de top usuários porque não está configurado em report_type\n" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "Há um tamanho de acertos do cache no arquivo %s\n" - -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" msgstr "Há um tamanho fora do cache inválido no arquivo %s\n" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" -msgstr "O total de em-cache e cache faltando não é 100%% na posição %d (usuário " -"%s)\n" +msgstr "" +"O total de em-cache e cache faltando não é 100%% na posição %d (usuário %s)\n" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "O total de em-cache e cache faltando não é 100%%\n" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "Erro de gravação na lista top usuários %s\n" -#: topuser.c:483 -#, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Falha ao fechar a lista top usuários %s - %s\n" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2712,17 +2186,7 @@ msgstr "Hora %d inválida para estatísticas horárias\n" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "Muitas datas diferentes para as estatísticas horárias\n" -#: totday.c:153 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s%s\n" - -#: totday.c:158 -#, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(totday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Índice dia inválido encontrado nas estatíticas horárias\n" @@ -2741,7 +2205,9 @@ msgstr "Apelido do host \"%*s\" não pode terminar com um coringa\n" #: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498 #, c-format msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n" -msgstr "Sem memória disponível para armazenar as diretivas de apelido para o nome do host\n" +msgstr "" +"Sem memória disponível para armazenar as diretivas de apelido para o nome do " +"host\n" #: url.c:465 #, c-format @@ -2763,7 +2229,9 @@ msgstr "Falha ao compilar a expressão regular \"%s\": %s\n" msgid "" "PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in " "the host alias file\n" -msgstr "PCRE não compilado em consequência da falta das expressões regulares no arquivo\n" +msgstr "" +"PCRE não compilado em consequência da falta das expressões regulares no " +"arquivo\n" #: url.c:580 #, c-format @@ -2771,15 +2239,10 @@ msgid "Reading host alias file \"%s\"\n" msgstr "Lendo arquivo de apelido do host \"%s\"\n" #: url.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível ler o arquivo de apelido de host \"%s\" - %s\n" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo de apelidos de hosts\n" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2833,26 +2296,32 @@ msgstr " --css Mostra a CSS interna" #: usage.c:38 msgid "" -" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/" +"yyyy-dd/mm/yyyy" msgstr "" -" -d DATA Intervalo de datas para incluir no relatório: de-até dd/mm/yyy-dd/mm/yyyy" +" -d DATA Intervalo de datas para incluir no relatório: de-até dd/" +"mm/yyy-dd/mm/yyyy" #: usage.c:39 msgid "" " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" msgstr "" -" -e MAIL Endereço de email para enviar os relatórios (stdout para console)" +" -e MAIL Endereço de email para enviar os relatórios (stdout para " +"console)" #: usage.c:40 #, c-format msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f ARQUIVO Arquivo de configuração para ler (default é %s/sarg.conf)\n" +msgstr "" +" -f ARQUIVO Arquivo de configuração para ler (default é %s/sarg." +"conf)\n" #: usage.c:41 msgid "" " -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" msgstr "" -" -g FMT Formato da data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +" -g FMT Formato da data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/" +"yyyy]" #: usage.c:42 msgid " -h This help" @@ -2876,7 +2345,8 @@ msgstr " -l ARQUIVO Log de Entrada" #: usage.c:47 msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" -msgstr " --lastlog Seta o número de relatórios prévios a serem mantidos" +msgstr "" +" --lastlog Seta o número de relatórios prévios a serem mantidos" #: usage.c:48 msgid " -m Advanced process messages" @@ -2892,7 +2362,8 @@ msgstr " -o DIR Diretório de saída do relatório" #: usage.c:51 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p Usa endereço IP no lugar do ID do usuário (reports)" +msgstr "" +" -p Usa endereço IP no lugar do ID do usuário (reports)" #: usage.c:52 msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" @@ -2902,7 +2373,8 @@ msgstr " -P PREFIX Coloca um prefixo no nome do arquivo" msgid "" " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" msgstr "" -" -s SITE Limita o relatório ao site acessado [ex. www.microsoft.com] " +" -s SITE Limita o relatório ao site acessado [ex. www.microsoft." +"com] " #: usage.c:54 msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" @@ -2922,7 +2394,9 @@ msgstr " --statitics Mostra estatísticas de tempo de execução" #: usage.c:58 msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" -msgstr " -t HORA Limita o relatório ao intervalo de tempo [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" +" -t HORA Limita o relatório ao intervalo de tempo [HH:MM ou HH:MM-" +"HH:MM]" #: usage.c:59 msgid " -u USER Report only that user's activity" @@ -2940,78 +2414,47 @@ msgstr " -x Mensagens de depuração" msgid " -z Process messages" msgstr " -z Mensagens de Processamento" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "(useragent) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - #: useragent.c:75 -#, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Lendo log useragent: %s\n" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "Pode haver uma entrada inválida para useragent no arquivo %s\n" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Usuário inválido no arquivo %s\n" #: useragent.c:122 #, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr " Registros lidos: %ld\n" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Criando relatório para 'useragent'\n" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Relatório Squid UserAgent's" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 msgid "AGENT" msgstr "AGENTE" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "Sem memória disponível para armazanar o usuário\n" -#: usertab.c:64 -#, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(usertab) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" - -#: usertab.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo usertab %s: %s\n" - -#: usertab.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao retornar o arquivo usertab %s: %s\n" - #: usertab.c:82 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "ERRO: Não foi possível carregar. Falha de memória\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" +msgstr "" #: usertab.c:93 usertab.c:102 -#, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" msgstr "A lista de usuários é muito grande no arquivo %s.\n" #: usertab.c:149 @@ -3049,9 +2492,9 @@ msgstr "A procura LDAP falhou: %s\n" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "Procurando por \"%s\" em ou sob \"%s\"\n" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 -#, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +#: usertab.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Carregando tabela de usuário: %s\n" #: usertab.c:271 @@ -3059,316 +2502,1087 @@ msgstr "Carregando tabela de usuário: %s\n" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "Módulo LDAP não compilado no sarg\n" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Carregando tabela de usuário: %s\n" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "getword backtrace:\n" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" -msgstr "Não foi possível analisar novamente a linha porque ela foi modificada\n" +msgstr "" +"Não foi possível analisar novamente a linha porque ela foi modificada\n" -#: util.c:86 -#, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "Loop getword detectado após %d bytes.\n" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "Linha=\"%s\"\n" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "Registro=\"%s\"\n" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "procurando por 'x%x'\n" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "Loop getword_multisep detectado.\n" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "Loop getword_skip detectado após %d bytes.\n" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "Estouro de inteiro detectado em getword_atoll na linha %s\n" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "Loop getword_atoll detectado após %d bytes.\n" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" msgstr "Estouro de inteiro detectado em getword_atoi na linha %s\n" -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "Loop getword_atoi detectado após %d bytes.\n" - -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "Buffer inválido passado para getword_ptr\n" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +#: util.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "Caminho inválido (%s). Por favor use somente caminhos absolutos.\n" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "Nome do diretório muito longo: %s\n" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" -msgstr "O número de dígitos passados para my_lltoa (%d) é maior que o tamanho do buffer de saída (%d)\n" +msgstr "" +"O número de dígitos passados para my_lltoa (%d) é maior que o tamanho do " +"buffer de saída (%d)\n" -#: util.c:433 +#: util.c:450 msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -msgstr "Janeiro,Fevereiro,Março,Abril,Maio,Junho,Julho,Agosto,Setembro,Outubro,Novembro,Dezembro" +msgstr "" +"Janeiro,Fevereiro,Março,Abril,Maio,Junho,Julho,Agosto,Setembro,Outubro," +"Novembro,Dezembro" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" -msgstr "A lista interna de nome de meses é inválida. Por favor avise este falha ao tradutor.\n" +msgstr "" +"A lista interna de nome de meses é inválida. Por favor avise este falha ao " +"tradutor.\n" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "SARG:" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "SARG: (info)" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" msgstr "Falha ao ler a data em %s\n" -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" msgstr "Falha ao ler o número de usuários em %s\n" -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "O número total de acessos é inválido no arquivo %s\n" - -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "Não foi possível copiar as imagens para o diretório destino %simagens\n" - -#: util.c:939 -#, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" -msgstr "(util) Não foi possível abrir o diretório %s: %s\n" - -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível pegar \"%s\" - %s\n" -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" +#: util.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Falha ao copiar a imagem %s para %s\n" -#: util.c:964 util.c:967 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" - -#: util.c:1054 util.c:1077 -#, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" +#: util.c:1115 util.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" msgstr "Arquivo %s já existe, movendo para %s\n" -#: util.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Não foi possível abrir %s para gravação\n" - -#: util.c:1104 util.c:1109 -#, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +#: util.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Falha ao gravar a data em %s\n" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" -msgstr "Tamanho de buffer inválido passado para a função para copia segura da string\n" +msgstr "" +"Tamanho de buffer inválido passado para a função para copia segura da " +"string\n" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -"A data passada como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/yyy-dd/mm/yyyy\n" +"A data passada como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/yyy-dd/" +"mm/yyyy\n" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -"O intervalo passado como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/yyy-dd/mm/yyyy\n" +"O intervalo passado como argumento não está no formato dd/mm/yyyy ou dd/mm/" +"yyy-dd/mm/yyyy\n" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Falha ao ler a hora corrente\n" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "Número inválido de dias no parâmetro -d\n" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Não foi possível converter a hora local: %s\n" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "Número inválido de semanas no parâmetro -d\n" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "Número de meses inválido no parâmetro -d\n" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "Intervalo de datas inválido passado na linha de comando\n" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Purgando arquivo temporário sarg-general\n" -#: util.c:1378 -#, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" -msgstr "(removetmp) diretório muito longo para remover %s/sarg-period\n" - -#: util.c:1382 -#, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "(removetmp) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" - -#: util.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Falha ao fechar %s após gravar o total de linhas - %s\n" - -#: util.c:1404 -#, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "(util) Não foi possível abrir o arquivo %s (exclude_codes)\n" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo de códigos excluídos %s: %s\n" - -#: util.c:1418 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Falha ao retornar o arquivo de códigos excluídos %s: %s\n" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" +#: util.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "Muitos códigos para excluir no arquivo %s\n" -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "Não foi possível ver o tamanho do disco porque o caminho %s%s é muito longo\n" +#: util.c:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" +"Não foi possível ver o tamanho do disco porque o caminho %s%s é muito longo\n" -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "Não foi possível ver o espaço do disco com o comando %s\n" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "Não foi possível ver o tamanho do disco com o comando %s\n" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" -msgstr "O comando %s falhou\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" -msgstr "Versão SARG: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" +msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" -msgstr "Diretório a remover com nome muito longo: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" +msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" -msgstr "Não foi possível pegar %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" +msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" +msgstr "" + +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" msgstr "Tipo de caminho desconhecido %s\n" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " "our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the " "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -"Arquivo \"%s\" desconhecido encontrado no diretório temporário \"%s\". Ele não é um dos nossos arquivos. Por favor " -"verifique o diretório temporário informado ao sarg. Ajuste o caminho para um diretório seguro ou manualmente apague o " -"conteúdo de \"%s\"\n" +"Arquivo \"%s\" desconhecido encontrado no diretório temporário \"%s\". Ele " +"não é um dos nossos arquivos. Por favor verifique o diretório temporário " +"informado ao sarg. Ajuste o caminho para um diretório seguro ou manualmente " +"apague o conteúdo de \"%s\"\n" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Não fo possível pegar \"%s\"\n" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" -msgstr "Tipo de caminho desconhecido \"%s\". Verifique o diretório temporário.\n" +msgstr "" +"Tipo de caminho desconhecido \"%s\". Verifique o diretório temporário.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Comando muito longo: %s \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Muitos arquivos de log passados na linha de comando com a opção -l.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path too long:" +#~ msgstr "Caminho muito longo: %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s/.htaccess\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) Caminho do diretório muito longo: %s/%s.user_log\n" + +#~ msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "" +#~ "Caminho muito longo para ordenar o arquivo: %s/download.int_unsort\n" + +#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "Caminho muito longo para %s/download.int_unsort\n" + +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Comando de ordenação muito longo ao ordenar o arquivo \"%s\" para \"%s\"\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sargtmp.int_log\n" + +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Nome do arquivo de entrada muito longo: %s/htmlrel.txt\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" +#~ msgstr "Nome do arquivo de saída muito longo: %s/%s/%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/denied_%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/lastlog1\n" + +#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n" +#~ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n" + +#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Muitos redirecionamentos de log passados na linha de comando com a opção -" +#~ "L.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome de arquivo muito longo passado na linha de comando com a opção -L: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg_temp.log\n" + +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.user_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo de saída muito longo: %s/%s/d%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(report) Entrada de diretório muito longa: %s/%s.user_log\n" + +#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Nome do arquivo temporário muito longo: %s/%s.utmp\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_unsort\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/sarg-sites\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.int_log\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/smartfilter.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.utmp\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/htmlrel.txt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" +#~ msgstr "(splitlog) Caminho de saída muito longo: %s%s-YYYY-mm-dd\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n" +#~ msgstr "Diretório de destino muito longo: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Diretório a remover com nome muito longo: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "URL inválida no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "URL inválida no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Número total de acessos é inválido em %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Número de acessos é inválido em %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Entrada inválida no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há uma informação inválida no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um ID de usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um número inválido de bytes no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um ID de usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um número inválido de bytes no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pode haver um registro inválido ou inconsistência retornada por %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma data inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um endereço IP inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um código de resultado inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma quantidade de dados inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um método de requisição inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode existir uma URL inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um IP inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma duração de download inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um tamanho de download inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um código de acesso inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma entrada inválida para useragent no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" +#~ msgstr "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode existir uma regra inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pode existir um registro inválido ou inconsistência no parâmetro " +#~ "\"date_format\"\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um endereço IP de usuário inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#~ msgstr "Pode haver um tamanho inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Pode haver um dia da semana inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Pode haver um mês inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Pode haver um dia inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Pode haver um ano inválido no arquivo %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pode haver um registro inválido ou inconsistência na string de exclusão\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" +#~ msgstr "Pode haver uma hora inválida no arquivo access.log\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "O número de usuários é inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" +#~ msgstr "Há um useragent inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um registro inválido ou inconsistência no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" +#~ msgstr "Há um endereço IP inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "O número total de acessos é inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken url in file %s\n" +#~ msgstr "Existe uma URL inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n" +#~ msgstr "Há um número inválido de acessos no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" +#~ msgstr "Há um tamanho de download inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n" +#~ msgstr "Há um código de acesso inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" +#~ msgstr "Há um tempo de utilização inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Há um volume in-cache inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Há um volume out-cache inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" +#~ msgstr "Há um número de bytes inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" +#~ msgstr "Há uma coluna em-cache inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" +#~ msgstr "Há uma coluna out-cache inválida no arquivo %s (%d)\n" + +#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n" +#~ msgstr "Há uma informação importante inconsistente no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Há um número de bytes inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Existe uma data inválida no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Existe uma hora inválida no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Existe uma ID de usuário inválida no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Existe um endereço IP inválido no arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Existe uma URL inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "The url is invalid in file %s\n" +#~ msgstr "A url é inválida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken user in file %s\n" +#~ msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" +#~ msgstr "Há um tempo utilizado inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" +#~ msgstr "Há um tamanho de acertos do cache no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#~ msgstr "ID %s de usuário desconhecida no arquivo %s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +#~ msgstr "Nome do usuário muito longo para %s/%s/%s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +#~ msgstr "Nome de usuário muito longo para %s/%s.day\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "nome de usuário muito longo para %s/%s.user_unsort\n" + +#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n" +#~ msgstr "Você tem um usuário inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Período: %s\n" + +#~ msgid "outdirname=%s\n" +#~ msgstr "nomediretoriosaida=%s\n" + +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Gerado por" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "ligado" + +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n" + +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Falha ao criar o link \"%s\" para \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Descompactando o arquivo de log \"%s\"com bzcat\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "Erro malloc (%ld bytes necessários)\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "Erro malloc (%ld)\n" + +#~ msgid "Write error in file %s\n" +#~ msgstr "Erro de escrita no arquivo %s\n" + +#~ msgid "sarg version: %s\n" +#~ msgstr "Versão Sarg: %s\n" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +#~ msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" +#~ msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sem memória para ler o arquivo %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#~ msgstr "Sem memória para ler o arquivo %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Sem memória para ler o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Usuário inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" +#~ msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados.\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" +#~ msgstr "Sem memória para ler os acessos negados\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" +#~ msgstr "Sem memória para ler os arquivos baixados\n" + +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Hora inválida encontrada em %s\n" + +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Nome de usuário inválido no arquivo %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sem memória disponível para ler o log de redirecionamento processado\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Sem memória disponível para ler o arquivo de apelidos de hosts\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Falha ao gravar a data em %s\n" + +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço IP inválido encontrado no arquivo de log do dansguardian %s\n" + +#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n" +#~ msgstr "Número de bytes é inválido em %s\n" + +#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n" +#~ msgstr "Tempo utilizado é inválido em %s\n" + +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Data inválida encontrada no arquivo de log do dansguardian %s\n" + +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Nome de arquivo muito longo para %s/smartfilter.int_unsort\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de exclusão de hosts %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível ver o tamanho do arquivo %s\n" + +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração: %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo usertab %s: %s\n" + +#~ msgid "directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Nome do diretório muito longo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível apagar \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Falha ao ir até o final do arquivo de códigos excluídos %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de saída %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line \"%s\"\n" +#~ msgstr "Estouro de inteiro detectado em getword_atoll na linha %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Não foi possível abrir o arquivo de template: %s - %s\n" + +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(authfail) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(convlog) Falha ao abrir o arquivo de log %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir o arquivo de configuração do DansGuardian: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian_report) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(denied) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(download) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(email) Não foi possível ler o arquivo %s\n" + +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo 'exclude_hosts': %s - %s\n" + +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(gethexclude) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao retornar o arquivo de exclusão de usuários %s: %s\n" + +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(getconf) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html3) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html5) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html6) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html7) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html8) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html9) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html10) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Falha ao fechar o arquivo de índice %s - %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(index) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#~ msgstr "(index) Erro em renomear de \"%s\" para \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "(lastlog) Não foi possível abrir o arquivo temporário %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo temporário: %s - %s\n" + +#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n" +#~ msgstr "(realtime) Erro de abertura %s - %s\n" + +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(squidguard) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(repday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(report) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Falha ao fechar o arquivo temporário para o usuário %s - %s\n" + +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(siteuser) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de log %s - %s\n" + +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "(splitlog) Não foi possível abrir o arquivo de saída de log %s - %s\n" + +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(topsites) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(topuser) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Falha ao fechar a lista top usuários %s - %s\n" + +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(totday) Não foi possível abrir o arquivo de log %s\n" + +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(useragent) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(usertab) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao retornar o arquivo usertab %s: %s\n" + +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "ERRO: Não foi possível carregar. Falha de memória\n" + +#~ msgid "getword_multisep loop detected.\n" +#~ msgstr "Loop getword_multisep detectado.\n" + +#~ msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "Loop getword_skip detectado após %d bytes.\n" + +#~ msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "Loop getword_atoll detectado após %d bytes.\n" + +#~ msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" +#~ msgstr "Loop getword_atoi detectado após %d bytes.\n" + +#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível copiar as imagens para o diretório destino %simagens\n" + +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" + +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir %s para gravação\n" + +#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "(removetmp) diretório muito longo para remover %s/sarg-period\n" + +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(removetmp) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" + +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Falha ao fechar %s após gravar o total de linhas - %s\n" + +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "(util) Não foi possível abrir o arquivo %s (exclude_codes)\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao retornar o arquivo de códigos excluídos %s: %s\n" + +#~ msgid "The command %s failed\n" +#~ msgstr "O comando %s falhou\n" + +#~ msgid "cannot stat %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível pegar %s\n" + +#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n" +#~ msgstr "Não fo possível pegar \"%s\"\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1905dde..43acb6f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Autentificari esuate" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Perioada" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "HOST" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NUME" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "DATA/ORA" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SIT ACCESAT" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Se sorteaza fisierul" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Se sorteaza fisierul" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Se sorteaza fisierul" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Se creaza fisierul" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Fisier de loguri comprimat" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Fisier de loguri comprimat" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Interzis" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Raportul de acces Squid" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Acces descrescator (octeti)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Perioada" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NR." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "CONECTARI" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "OCTETI" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "TIMP FOLOSIT" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISECUNDE" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "ORA" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "MEDIU" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "rapoarte" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "eroare la apelul malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "eroare la apelul malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Utilizator" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "rapoarte" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Se genereaza raportul" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "INTERZIS" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "INTERZIS" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Se genereaza fisierul index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "DATA CREARII" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "UTILIZATORI" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Se sorteaza fisierul" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Nu s-au gasit inregistrari" msgstr[1] "Nu s-au gasit inregistrari" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Se sterge vechiul raport" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametri" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Nume de host sau adresa IP" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Da" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nu" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Nume de host sau adresa IP" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Nume de host sau adresa IP" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "versiune" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Se sorteaza fisierul" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Fisier de loguri comprimat" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Loguri in format comun" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Loguri in format squid" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Loguri in format invalid" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nu s-au gasit inregistrari" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Sfarsit" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Perioada" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Perioada" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Se incarca fisierul de parole din" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "eroare la apelul malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Nu s-au gasit inregistrari" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "DATA/ORA" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Raport generat cu succes in" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Raport generat cu succes si trimis la adresa" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Se creaza fisierul" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Situri & Utilizatori" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Generat de" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "la" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Generat de" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Se sorteaza fisierul" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topul siturilor -" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Ora" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "situri" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topul siturilor -" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Utilizator" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Se citeste fisierul de accese" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Mesaj de debug" msgid " -z Process messages" msgstr "Mesaje de proces" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Se citeste logul useragent" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Inregistrari citite" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Se genereaza raportul useragent" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Raportul Squid Useragent" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Se incarca tabela de utilizatori" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Se incarca tabela de utilizatori" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Se incarca tabela de utilizatori" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Se incarca tabela de utilizatori" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "exista deja, mutat in" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "exista deja, mutat in" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Se sterg fisierele temporare" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Perioada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Generat de" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "la" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Fisier de loguri comprimat" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "eroare la apelul malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "eroare la apelul malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "versiune" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "scrise" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7888824..ad42ba5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n" "Last-Translator: Leonid Pushkarev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,20 +17,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n" - -#: auth.c:46 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" -#: auth.c:51 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n" +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" #: authfail.c:34 #, c-format @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" @@ -58,191 +76,149 @@ msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "Команда sort: %s\n" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 msgid "Authentication Failures" msgstr "Ошибки проверки подлинности" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Период: %s" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 msgid "USERID" msgstr "Пользователь" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "IP/NAME" msgstr "IP/Имя" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "DATE/TIME" msgstr "Дата/Время" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 msgid "ACCESSED SITE" msgstr "Адрес" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "Ошибочное время в файле %s\n" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверное время в файле %s\n" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n" +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 -#, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error in file \"%s\"\n" msgstr "Ошибка записи в файл %s\n" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n" -#: convlog.c:48 -#, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" - -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" - -#: dansguardian_log.c:56 -#, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 -#, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" -msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная запись в файле %s\n" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n" -#: dansguardian_log.c:87 -#, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" -msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" - -#: dansguardian_log.c:108 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" +msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n" -#: dansguardian_log.c:112 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 -#, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Сортировка файла: %s\n" #: dansguardian_report.c:34 @@ -257,12 +233,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -270,77 +241,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "Причина" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Создание файла: %s/%s\n" -#: datafile.c:87 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 -#, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" -msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" +msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Файл не найден: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" not found\n" +msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (zcat)\n" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 -#, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" -#: decomp.c:52 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -352,173 +299,144 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - #: denied.c:85 denied.c:89 msgid "Denied" msgstr "Отказ в доступе" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n" +msgid "Command too long: " +msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" -#: download.c:114 +#: download.c:117 #, fuzzy msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)" -#: email.c:165 +#: email.c:166 msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Снижение доступа (байт)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 msgid "Period" msgstr "Период" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 msgid "NUM" msgstr "№" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 msgid "CONNECT" msgstr "Подключений" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 msgid "BYTES" msgstr "Байт" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 msgid "ELAPSED TIME" msgstr "Затраченное время" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 msgid "MILLISEC" msgstr "Миллисекунд" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 msgid "TIME" msgstr "Времени" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверное число доступов в %s\n" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 msgid "TOTAL" msgstr "Всего" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 msgid "AVERAGE" msgstr "Среднее" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "Отчёт SARG за %s" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "Команда вернула состояние %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "Команда: %s\n" @@ -533,21 +451,11 @@ msgstr "Не хватает памяти для хранения исключё msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n" -#: exclude.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n" - #: exclude.c:200 #, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -558,24 +466,24 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 -#, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n" -#: exclude.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n" +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" -#: exclude.c:337 +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 #, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" msgstr "" #: getconf.c:210 @@ -644,11 +552,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "SARG: тег: %s\n" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" -"Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -729,311 +635,196 @@ msgstr "SARG: Неизвестный параметр %s\n" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n" -#: getconf.c:787 -#, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n" - #: grepday.c:144 #, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "" -#: grepday.c:157 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "SARG, " -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Пользователь: %s" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n" -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n" -#: grepday.c:639 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:651 #, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" +#: grepday.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n" -#: grepday.c:651 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" +#: grepday.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" -msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n" - -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Неверная дата в файле %s\n" - -#: grepday.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" +#: grepday.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Неверная запись в файле %s\n" -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" - -#: grepday.c:715 repday.c:113 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" - -#: grepday.c:732 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 msgid "Graph report" msgstr "Графический отчёт" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 msgid "DAYS" msgstr "Дни" -#: html.c:64 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" +msgid "Destination directory too long: " msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" - -#: html.c:110 -#, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: html.c:119 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n" +#: html.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: html.c:177 -#, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n" +#: html.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "Отчёт по пользователю" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Отсортировано: %s, %s" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "IN-CACHE-OUT" -#: html.c:222 -#, c-format -msgid "Making report: %s\n" +#: html.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making report %s\n" msgstr "Создание отчёта: %s\n" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "Отчёт по дате/времени" -#: html.c:321 +#: html.c:327 msgid "DENIED" msgstr "Запрещён" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:340 -#, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: html.c:345 -#, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n" - -#: html.c:399 -#, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n" +#: html.c:363 html.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: html.c:533 -#, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n" +#: html.c:372 log.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: html.c:548 -#, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n" +#: html.c:380 html.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: html.c:555 -#, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +#: html.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n" #: index.c:54 @@ -1041,17 +832,11 @@ msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Доб msgid "Making index.html\n" msgstr "Создание index.html\n" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" - #: index.c:146 index.c:427 msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" @@ -1084,6 +869,11 @@ msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d" msgid "MONTH" msgstr "Месяц" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1103,11 +893,6 @@ msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d/%02d" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1121,40 +906,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n" - +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n" - #: index.c:432 msgid "FILE/PERIOD" msgstr "Период" @@ -1165,18 +945,18 @@ msgstr "Дата создания" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 msgid "USERS" msgstr "Пользователи" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n" #: indexonly.c:46 @@ -1216,7 +996,7 @@ msgstr "Не хватает памяти для хранения исключё #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" #: ip2name.c:286 @@ -1238,6 +1018,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1279,600 +1064,453 @@ msgstr "Команда sort: %s\n" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Команда: %s\n" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Записи не найдены\n" msgstr[1] "Записи не найдены\n" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 -#, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +#: lastlog.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Удаление старого отчёта %s\n" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 -#, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:429 log.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" +msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" " Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "No" msgstr "Нет" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Время (-t) = %s\n" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Пользователь (-u) = %s\n" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "Версия sarg: %s\n" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "Версия SARG: %s\n" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Ошибка записи в файл %s\n" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n" -#: log.c:796 log.c:803 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n" -#: log.c:834 log.c:906 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "Неверное имя файла: %s\n" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" -msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" - -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная запись в файле %s\n" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная запись в файле %s\n" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Исключённый код: %s\n" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Исключённый сайт: %s\n" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Исключённый пользователь: %s\n" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" - -#: log.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Формат журнала Squid\n" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Формат журнала Sarg\n" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Неверный формат журнала\n" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Записи не найдены\n" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, c-format msgid "End\n" msgstr "" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Период: %s\n" -#: log.c:1648 -#, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Период: %s\n" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n" -#: log.c:1767 -#, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" - -#: log.c:1772 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1782 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1890,123 +1528,104 @@ msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 -#, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" +msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n" #: realtime.c:84 -#, c-format -msgid "tail command: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" +msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Неверный URL в файле %s\n" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Неверная дата в файле %s\n" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 msgid "Realtime" msgstr "Реальное время" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 msgid "Auto refresh" msgstr "Автообновление" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 msgid "TYPE" msgstr "Тип" @@ -2033,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "" #: redirector.c:95 @@ -2057,19 +1676,9 @@ msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "" #: redirector.c:123 -#, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:148 -#, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" +msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n" #: redirector.c:153 #, c-format @@ -2077,24 +1686,19 @@ msgid "Invalid redirected source in file %s\n" msgstr "" #: redirector.c:158 -#, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверная дата в файле %s\n" #: redirector.c:168 -#, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" - #: redirector.c:230 -#, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" +msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n" #: redirector.c:257 redirector.c:262 #, c-format @@ -2103,17 +1707,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2123,84 +1716,64 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 msgid "RULE" msgstr "" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Неверное время в файле %s\n" - -#: redirector.c:502 -#, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" -msgstr "" +#: redirector.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" +msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n" - -#: repday.c:69 repday.c:122 -#, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +#: repday.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "Ч:М:С" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2215,355 +1788,220 @@ msgid "" msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Записи не найдены\n" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "Отчёт доступа" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "Дата/Время" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n" -#: report.c:420 -#, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +#: report.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Создание файла: %s/%s\n" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n" +#: report.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" +msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" - -#: report.c:491 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" -#: report.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверное число доступов в %s\n" -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n" -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n" -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n" -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "Неверное число доступов в %s\n" - -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "Неверное число байт в %s\n" - -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" +#: report.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n" -#: report.c:675 -#, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "Неверное затраченное время в %s\n" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 msgid "Sites & Users" msgstr "Сайты и пользователи" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "Generated by" -msgstr "Сгенерирован" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "on" -msgstr ". Дата/Время генерации - " - -#: smartfilter.c:146 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Сгенерирован" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Сортировка файла: %s\n" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "по подключениям" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 msgid "site" msgstr "по сайтам" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 msgid "time" msgstr "по времени" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 msgid "bytes" msgstr "по байтам" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "по возрастанию" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "по убыванию" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "Топ сайтов" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Топ %d сайтов" -#: topsites.c:280 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 -#, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" -msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" #: topuser.c:159 #, c-format @@ -2574,89 +2012,74 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "по пользователю" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "Отчёт SARG за %s" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Отсортировано: %s, %s" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 msgid "Top users" msgstr "Топ пользователей" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "Отказы в доступе" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "Useragent" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 msgid "Graphic" msgstr "График" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2682,17 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "" - -#: totday.c:158 -#, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" @@ -2742,14 +2155,9 @@ msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2918,79 +2326,48 @@ msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n" msgid " -z Process messages" msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n" - #: useragent.c:75 -#, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" +msgstr "Создание файла: %s/%s\n" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" #: useragent.c:122 #, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 msgid "AGENT" msgstr "" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n" -#: usertab.c:64 -#, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" - -#: usertab.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: usertab.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "" - #: usertab.c:82 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" #: usertab.c:93 usertab.c:102 -#, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n" #: usertab.c:149 #, c-format @@ -3027,9 +2404,9 @@ msgstr "" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 -#, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +#: usertab.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n" #: usertab.c:271 @@ -3037,89 +2414,72 @@ msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 #, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +#: util.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" @@ -3127,213 +2487,181 @@ msgstr "" "Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь," "Декабрь" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "SARG: " -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 #, fuzzy msgid "SARG: (info) " msgstr "SARG: " -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n" -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n" -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n" - -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" - -#: util.c:939 -#, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" -msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n" - -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" +msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" +#: util.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n" -#: util.c:964 util.c:967 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Не удаётся открыть файл" - -#: util.c:1054 util.c:1077 -#, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" +#: util.c:1115 util.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n" -#: util.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n" - -#: util.c:1104 util.c:1109 -#, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +#: util.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Не удалось получить текущее время\n" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "Неверное число неделей в параметре -d\n" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "" -#: util.c:1378 -#, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" -msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n" - -#: util.c:1382 -#, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n" - -#: util.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1404 -#, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" +#: util.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n" -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" +#: util.c:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" msgstr "" "Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s" "%s\n" -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" -msgstr "Ошибочная команда %s\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" -msgstr "Версия SARG: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" +msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" -msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" +msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" +msgstr "" + +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" msgstr "Неизвестный тип пути %s\n" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3341,39 +2669,723 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "Ч" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the " -#~ "months.\n" -#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" +#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n" +#~ msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n" -#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" +#~ msgid "Path too long:" +#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tPlease donate to the sarg project:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:" +#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n" -#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" -#~ msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "" +#~ "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" +#~ msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" + +#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n" +#~ msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" + +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Неверный URL в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный URL в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное число доступов в %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное число доступов в %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверная запись в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" +#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" +#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" +#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken url in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" +#~ msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n" + +#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n" +#~ msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочное время в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n" + +#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n" + +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Период: %s\n" + +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Сгенерирован" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr ". Дата/Время генерации - " + +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Файл не найден: %s\n" + +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n" + +#~ msgid "sarg version: %s\n" +#~ msgstr "Версия sarg: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" + +#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n" +#~ msgstr "Неверное число байт в %s\n" + +#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n" +#~ msgstr "Неверное затраченное время в %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" + +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n" + +#~ msgid "directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n" + +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n" + +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" + +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#~ msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n" + +#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n" +#~ msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n" + +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n" + +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" + +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" + +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл" + +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n" + +#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n" + +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n" + +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n" + +#~ msgid "The command %s failed\n" +#~ msgstr "Ошибочная команда %s\n" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "Ч" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the " +#~ "months.\n" +#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n" +#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tPlease donate to the sarg project:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:" + +#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" +#~ msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Отчёт" @@ -3382,10 +3394,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" #~ msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" -#~ msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" - #~ msgid "Failed to delete the file %s\n" #~ msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 871d2d1..939d41a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication Failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Obdobie" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "ID UŽÍVATEĽA" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/MÉNO" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "dátum/čas" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "NAVÅ TÍVENÝ SERVER" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Triedim súbor" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Triedim súbor" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Triedim súbor" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Vytváram súbor" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Balím žurnálový súbor" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Balím žurnálový súbor" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Klesajúcí prístup (bytov)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Obdobie" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "PORADIE" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "SPOJENÍ" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTOV" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "POUŽITÝ ČAS" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEC" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "ČAS" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "CELKOM" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "PRIEMER" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "prehľady" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Načítávam súbor výnimok z" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Načítávam súbor výnimok z" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "chyba malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Načítávam súbor výnimok z" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "chyba malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Užívateľ" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "prehľady" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Užívateľ" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Vytváram správu" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "Zakázané" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "Zakázané" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Vytváram index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "DÁTUM VZNIKU" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "UŽÍVATELIA" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Súbor nebol nájdený" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Triedim súbor" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "NenaÅ¡iel som žiadne záznamy" msgstr[1] "NenaÅ¡iel som žiadne záznamy" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Odstraňujem starý súbor s prehľadom" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametre" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslaÅ¥ prehľady" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nie" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "verzia" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Triedim súbor" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Balím žurnálový súbor" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Žurnál má zmieÅ¡ané oba žurnálové formáty (vÅ¡eobecný a squid žurnál)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "VÅ¡eobecný formát žurnálu" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid formát žurnálu" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Žurnál s neplatným formátom" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "NenaÅ¡iel som žiadne záznamy" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Koniec" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Obdobie" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Obdobie" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Načítávam heslo zo súboru" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "chyba malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "NenaÅ¡iel som žiadne záznamy" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "dátum/čas" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Prehľad úspeÅ¡ne vygenerovaný" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Prehľad úspeÅ¡ne vygenerovaný a zaslaný na adresu" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Vytváram súbor" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Týždne" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Generoval" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "dňa" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Generoval" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Triedim súbor" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Čas" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "serverov" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Užívateľ" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Čítam prístupový žurnál" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Ladiaca zprávy" msgid " -z Process messages" msgstr "Správy o spracování" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Načitávam žurnál s prehľadom klientov" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Záznamov načítano" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Vytváram prehľad o klientoch" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Prehľad o použitých klientech pre Squid" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "KLIENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "už existuje, presúvám do" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "už existuje, presúvám do" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Odstraňujem prechodný súbor" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Obdobie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Generoval" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "dňa" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Balím žurnálový súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "chyba malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "chyba malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "verzia" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "zapísane" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9dcf234..7d73757 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Period" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "KORISNIK" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/IME" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "DATUM/VREME" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "POSECENE ADRESE NA INTERNET-u" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Sortiranje datoteke" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Sortiranje datoteke" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Citanje access log datoteke" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Sortiranje datoteke" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Pravljenje datoteke" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Kompresija log datoteke" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Decompresija log datoteke" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Kompresija log datoteke" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Decompresija log datoteke" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Izvestaj o pristupu Squid korisnika" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Smanjivanje pristupa (bajtova)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Period" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "BROJ" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "BROJ KONEKCIJA" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BAJTOVA" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "UPOTREBLJENO VREME" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISEKUNDE" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "VREME" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "UKUPNO" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "PROCENTUALNO" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "izvestaj" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc greska" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "malloc greska" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Korisnik" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Decompresija log datoteke" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "izvestaj" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Citanje access log datoteke" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Pravljenje izvestaja" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "ODBIJA SE" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "ODBIJA SE" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Pravljenje datoteke index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "DATUM KREIRANJA" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "KORISNICI" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Sortiranje datoteke" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Podaci nisu pronadjeni" msgstr[1] "Podaci nisu pronadjeni" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Sklonjen stari izvestaj" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametri" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Racunar ili njegova IP adresa" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Racunar ili njegova IP adresa" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Racunar ili njegova IP adresa" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "verzija" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Sortiranje datoteke" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Citanje access log datoteke" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Kompresija log datoteke" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Citanje access log datoteke" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log ima pomesan format podataka (squid i common log)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Common log format" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log format" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log sa pogresnim formatom" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Podaci nisu pronadjeni" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Kraj" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Citanje access log datoteke" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Period" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Period" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Ucitavanje datoteke sa lozinkama iz" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc greska" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Decompresija log datoteke" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Decompresija log datoteke" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Decompresija log datoteke" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Citanje access log datoteke" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Podaci nisu pronadjeni" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "DATUM/VREME" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Uspesno je generisan izvestaj" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Izvestaj je uspesno generisan i upucen na" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Pravljenje datoteke" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Decompresija log datoteke" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Decompresija log datoteke" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Sites & Users" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Generisano od" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "on" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Generisano od" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Sortiranje datoteke" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Decompresija log datoteke" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Vreme" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "sajtovi" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Korisnik" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "Citanje access log datoteke" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Debug poruke" msgid " -z Process messages" msgstr "Obradi poruke" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Citanje useragent log-a" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Podaci procitani" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Pravljenje Useragent izvestaja" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid Useragent izvestaj" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Cannot load. Memory fault" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Loading User table" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Loading User table" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Loading User table" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "Vec postoji, preseljeno na" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "Vec postoji, preseljeno na" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Sklonjen privremeni izvestaj" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Decompresija log datoteke" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Period" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Generisano od" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "on" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Kompresija log datoteke" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc greska" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc greska" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Cannot load. Memory fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "verzija" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "upisano" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 407d6b7..a6919b7 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication failures" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periyod" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "KULLANICI ADI" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/ISIM" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "TARIH/SAAT" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITE" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 #, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" -msgstr "Dosya siralaniyor" +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya siralaniyor" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Dosya siralaniyor" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -277,77 +248,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Dosya yaratiliyor" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -359,185 +306,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Dosya bulunamadi" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Kullanicilari Erisim Raporu" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Azalan erisim (byte)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periyod" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "USERID" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "BAGLANTI" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTE" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "HARCANAN ZAMAN" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "MILISANIYE" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "ZAMAN" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOPLAM" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "ORTALAMA" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "raporlar" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -552,21 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Exclude dosyasi okunuyor" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -577,25 +485,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Exclude dosyasi okunuyor" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "malloc hatasi" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -661,10 +569,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -744,315 +651,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Exclude dosyasi okunuyor" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "malloc hatasi" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Kullanici" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Dosya bulunamadi" -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: grepday.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "raporlar" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Kullanici" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Rapor yaratiliyor" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: html.c:268 topuser.c:355 -msgid "date/time report" -msgstr "" - -#: html.c:321 -#, fuzzy -msgid "DENIED" -msgstr "IZIN YOK" - -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 +#: html.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:345 +#: html.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#: html.c:274 topuser.c:356 +msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" +#: html.c:327 +#, fuzzy +msgid "DENIED" +msgstr "IZIN YOK" -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1060,15 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "index.html yaratiliyor" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1107,8 +893,13 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: index.c:243 -#, c-format +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#: index.c:243 +#, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" @@ -1126,11 +917,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1144,40 +930,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1190,20 +971,20 @@ msgstr "YARATILIS TARIHI" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "KULLANICILAR" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1242,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: ip2name.c:286 @@ -1264,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1305,601 +1091,454 @@ msgstr "Dosya bulunamadi" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Dosya siralaniyor" -#: lastlog.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Kayit bulunamadi" msgstr[1] "Kayit bulunamadi" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Eski rapor dosya(lar) siliniyor" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametreler" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Host ismi veya IP adresi" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Hayir" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Host ismi veya IP adresi" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Host ismi veya IP adresi" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "surum" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Dosya siralaniyor" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: log.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: log.c:1501 log.c:1522 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Kutukte karisik bicimde kayitlar var (squid ve common kutuk)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Common kutuk bicimi" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid kutuk bicimi" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Gecersiz bicimdeki kutuk" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Kayit bulunamadi" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Son" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periyod" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periyod" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Password dosyasinin yuklendigi yer" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "malloc hatasi" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1917,125 +1556,106 @@ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: realtime.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2063,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" #: redirector.c:95 @@ -2088,19 +1708,9 @@ msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2108,22 +1718,17 @@ msgstr "Dosya acilamiyor" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2133,17 +1738,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: redirector.c:272 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2153,85 +1747,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2246,363 +1820,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Kayit bulunamadi" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "TARIH/SAAT" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Raporun basari ile yaratildigi yer" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Rapor basari ile yaratildi ve gonderildigi yer" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Dosya yaratiliyor" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Siteler & Kullanicilar" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Yaratilma Tarihi" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "ile" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Yaratilma Tarihi" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Dosya siralaniyor" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Topsites" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Zaman" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "siteler" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2613,17 +2050,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Kullanici" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2631,73 +2068,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: totday.c:53 #, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2723,17 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Dosya bulunamadi" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Dosya acilamiyor" @@ -2783,14 +2195,9 @@ msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: url.c:588 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2961,82 +2368,51 @@ msgstr "Debug mesajlari" msgid " -z Process messages" msgstr "Islem mesajlari" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "useragent kutugu okunuyor" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Okunan kayitlar" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Useragent raporu yaratiliyor" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Squid Useragent'in Raporu" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENT" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3072,9 +2448,9 @@ msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor" #: usertab.c:271 @@ -3082,89 +2458,72 @@ msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Kullanici tablosu yukleniyor" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3173,211 +2532,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Dosya acilamiyor" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "zaten var, tasindigi yer" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "zaten var, tasindigi yer" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Gecici dosya(lar) siliniyor" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Dosya acilamiyor" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3385,16 +2711,579 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Periyod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Yaratilma Tarihi" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "ile" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "malloc hatasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "malloc hatasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Dosya bulunamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Yuklenemiyor. Hafiza hatasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Dosya acilamiyor" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Dosya acilamiyor" @@ -3679,10 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "surum" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "yazilan" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9269d0b..fc9e8db 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,19 +17,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "" - -#: auth.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: auth.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "" + +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: authfail.c:34 @@ -39,17 +57,17 @@ msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" @@ -58,196 +76,154 @@ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Помилка аутентифікації" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Період" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "Користувач" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/Хост" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "Дата/Час" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "Адреса" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "" - -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" +msgstr "Читання файлу журналу" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" -msgstr "" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 #, fuzzy, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" msgstr "Сортування файлів" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "Читання файлу журналу" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: dansguardian_log.c:56 +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +msgid "Write error in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "" +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: dansguardian_log.c:87 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: dansguardian_log.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: dansguardian_log.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "Сортування файлів" #: dansguardian_report.c:34 @@ -262,12 +238,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 msgid "DansGuardian" msgstr "" @@ -276,77 +247,53 @@ msgstr "" msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Створення файлу" -#: datafile.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" -#: datafile.c:198 +#: datafile.c:199 #, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" +msgid "File \"%s\" not found\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "Пакування файлу журналу" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "Розпакування файлу журналу" -#: decomp.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "Пакування файлу журналу" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -358,185 +305,156 @@ msgstr[1] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - #: denied.c:85 denied.c:89 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Заборонені" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 -#, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command too long: " +msgstr "Файл не знайдений" -#: download.c:114 +#: download.c:117 msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Розпакування файлу журналу" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Звіт про роботу користувачів через Squid" -#: email.c:165 +#: email.c:166 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "По спаданню (байти)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Період" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "№" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "Підключення" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "Байт" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "Використаний час" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 #, fuzzy msgid "MILLISEC" msgstr "Мілісек." #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "Час" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Всього" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "Середній" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "звіти" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -551,21 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" -#: exclude.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - #: exclude.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "Завантаження виключень їз" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -576,25 +484,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Завантаження виключень їз" -#: exclude.c:322 +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: exclude.c:332 +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: exclude.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "Помилка malloc" +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 +#, c-format +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -660,10 +568,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Сортування файлів" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -743,315 +650,200 @@ msgstr "Unknown option" msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Завантаження виключень їз" -#: getconf.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "Помилка malloc" -#: grepday.c:157 +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 #, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "" -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Користувач" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +msgid "User name too long to manufacture file name " msgstr "Файл не знайдений" -#: grepday.c:617 grepday.c:687 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:639 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" -msgstr "" +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. #: grepday.c:651 #, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "" - -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: grepday.c:703 +#: grepday.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "Сортування файлів" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" +msgstr "Файл не знайдений" -#: grepday.c:715 repday.c:113 +#: grepday.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" +msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: grepday.c:732 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "звіти" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" -msgstr "" +msgid "Destination directory too long: " +msgstr "Читання файлу журналу" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Файл не знайдений" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: html.c:110 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "" - -#: html.c:119 +#: html.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: html.c:177 +#: html.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Користувач" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "СмартФільтр" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "" -#: html.c:222 +#: html.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Making report: %s\n" +msgid "Making report %s\n" msgstr "Створення звіту" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "" -#: html.c:321 +#: html.c:327 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "ЗАБОРОНА" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: html.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: html.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "" - -#: html.c:399 +#: html.c:363 html.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: html.c:533 +#: html.c:372 log.c:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: html.c:548 +#: html.c:380 html.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: html.c:555 +#: html.c:563 #, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "" #: index.c:54 @@ -1059,15 +851,9 @@ msgstr "" msgid "Making index.html\n" msgstr "Створення index.html" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 #, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: index.c:146 index.c:427 @@ -1106,6 +892,11 @@ msgstr[1] "" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1125,11 +916,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1143,40 +929,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Сортування файлів" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Сортування файлів" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Сортування файлів" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Сортування файлів" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Сортування файлів" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "" -#: index.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: index.c:432 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" @@ -1189,20 +970,20 @@ msgstr "Дата створення" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "Користувачі" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" #: indexonly.c:46 #, c-format @@ -1241,7 +1022,7 @@ msgstr "Читання файлу журналу" #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: ip2name.c:286 @@ -1263,6 +1044,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" + #: ip2name_dns.c:93 #, c-format msgid "" @@ -1304,601 +1090,454 @@ msgstr "Файл не знайдений" msgid "Command failed: %s\n" msgstr "Сортування файлів" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "Записи не знайдені" msgstr[1] "Записи не знайдені" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lastlog.c:127 +#: lastlog.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "Знищую старий файл звіту" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" -msgstr "" - -#: log.c:429 +#: log.c:429 log.c:442 #, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "" -#: log.c:438 +#: log.c:433 #, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:442 +#: log.c:446 #, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Параметри" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Хост або IP-адреса" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-mail адреса для відправки звіту" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Так" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ні" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr "Хост або IP-адреса" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Хост або IP-адреса" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "версія" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" -msgstr "" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:796 log.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: log.c:823 +#: log.c:827 #, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Пакування файлу журналу" -#: log.c:834 log.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, fuzzy, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "Читання файлу журналу" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Журнал містить записи різних форматів (squid і ін.)" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Журнал іншого формату" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Журнал в Squid-форматі" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Журнал в невірному форматі" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Записи не знайдені" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Зроблено" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Період" -#: log.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "Період" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Завантаження файлу паролів із" -#: log.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: log.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: log.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "Помилка malloc" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1916,125 +1555,106 @@ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: realtime.c:71 #, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "Сортування файлів" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -2062,7 +1682,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "Розпакування файлу журналу" #: redirector.c:95 @@ -2087,19 +1707,9 @@ msgstr "Розпакування файлу журналу" #: redirector.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Розпакування файлу журналу" -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: redirector.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid redirected source in file %s\n" @@ -2107,22 +1717,17 @@ msgstr "Не можу відкрити файл" #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "Сортування файлів" - #: redirector.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "Читання файлу журналу" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2132,17 +1737,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: redirector.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "Читання файлу журналу" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2152,85 +1746,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Читання файлу журналу" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "" - -#: repday.c:69 repday.c:122 +#: repday.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" -msgstr "" +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2245,363 +1819,226 @@ msgid "" msgstr "" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "Записи не знайдені" -#: report.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "Дата/Час" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Звіт успішно сгенерований в:" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Звіт успішно сгенерований і надісланий" -#: report.c:420 +#: report.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Створення файлу" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:513 +#: report.c:516 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" -msgstr "" - -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Файл не знайдений" -#: report.c:675 +#: report.c:662 #, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Розпакування файлу журналу" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" -msgstr "" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: report.c:747 +#: report.c:736 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Файл не знайдений" +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Сайти і Користувачі" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "СмартФільтр" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "Generated by" -msgstr "Згенерований" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "на" - -#: smartfilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "Файл не знайдений" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "Згенерований" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Сортування файлів" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " msgstr "Файл не знайдений" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "Топ сайти" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "Час" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "Сайти" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Топ сайти" -#: topsites.c:280 -#, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "" - #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" @@ -2612,17 +2049,17 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Користувач" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" @@ -2630,73 +2067,58 @@ msgstr "Topuser" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" -msgstr "" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "" -#: topuser.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2722,17 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "" -#: totday.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "Файл не знайдений" - -#: totday.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "Не можу відкрити файл" @@ -2782,14 +2194,9 @@ msgstr "Читання файлу журналу" #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "Читання файлу журналу" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2960,82 +2367,51 @@ msgstr "Відлагоджувальні повідомлення" msgid " -z Process messages" msgstr "Робочі повідомлення" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: useragent.c:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "Читання журналу броузерів" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" #: useragent.c:122 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Записів прочитано" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Створення звіту по броузерах" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Звіт Squid по броузерах" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "Броузер" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" -#: usertab.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: usertab.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: usertab.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - #: usertab.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "Не можу завантажити. Помилка пам'яті" - -#: usertab.c:93 usertab.c:102 #, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" msgstr "" +#: usertab.c:93 usertab.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" +msgstr "Сортування файлів" + #: usertab.c:149 #, c-format msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" @@ -3071,9 +2447,9 @@ msgstr "Завантажую таблицю користувача" msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 +#: usertab.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "Завантажую таблицю користувача" #: usertab.c:271 @@ -3081,89 +2457,72 @@ msgstr "Завантажую таблицю користувача" msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "Завантажую таблицю користувача" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "" - -#: util.c:324 +#: util.c:333 #, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" -#: util.c:433 +#: util.c:450 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," @@ -3172,211 +2531,178 @@ msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "" -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 msgid "SARG: (info) " msgstr "" -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл" -#: util.c:939 +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 #, fuzzy, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:964 util.c:967 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: util.c:1054 util.c:1077 +#: util.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" -msgstr "вже існує, перенесений в" +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: util.c:1095 +#: util.c:1115 util.c:1138 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" +msgstr "вже існує, перенесений в" -#: util.c:1104 util.c:1109 +#: util.c:1165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" "yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Знищую тимчасові файли" -#: util.c:1378 +#: util.c:1497 #, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: util.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +#: util.c:1651 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" +msgstr "" -#: util.c:1404 -#, fuzzy, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" +#: util.c:1655 +#, c-format +msgid "Cannot get disk space with command %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: util.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Не можу відкрити файл" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "" - -#: util.c:1593 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space with command %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" msgstr "" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" +msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3384,16 +2710,603 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "Не можу відкрити файл журналу" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "Розпакування файлу журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "Період" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "Згенерований" + +#, fuzzy +#~ msgid "on" +#~ msgstr "на" + +#, fuzzy +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "Пакування файлу журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "Помилка malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "Помилка malloc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Читання файлу журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "Читання файлу журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "Сортування файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "Читання файлу журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "Читання файлу журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "Читання файлу журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "Файл не знайдений" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "Не можу завантажити. Помилка пам'яті" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "Не можу відкрити файл" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Не можу відкрити файл" @@ -3686,10 +3599,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача" -#, fuzzy -#~ msgid "sarg version: %s" -#~ msgstr "версія" - #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "записано" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7a45eb7..d8978c0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n" "Last-Translator: zhixiang.ren \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -17,20 +17,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: auth.c:42 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/.htaccess\n" - -#: auth.c:46 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n" +#: auth.c:42 datafile.c:87 download.c:77 html.c:64 html.c:70 html.c:108 +#: html.c:119 html.c:124 html.c:341 lastlog.c:50 lastlog.c:130 log.c:906 +#: log.c:1502 log.c:1675 repday.c:64 report.c:120 report.c:423 report.c:465 +#: report.c:750 smartfilter.c:58 smartfilter.c:63 smartfilter.c:68 +#: smartfilter.c:73 sort.c:66 sort.c:71 splitlog.c:70 totday.c:153 util.c:340 +#: util.c:986 util.c:1439 util.c:1900 util.c:1992 util.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path too long: " +msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" -#: auth.c:51 -#, c-format -msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" -msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n" +#: auth.c:47 auth.c:52 authfail.c:92 authfail.c:102 convlog.c:48 +#: dansguardian_log.c:56 dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:85 +#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 datafile.c:93 +#: datafile.c:149 denied.c:76 denied.c:81 download.c:136 download.c:141 +#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:152 email.c:158 email.c:270 +#: exclude.c:196 exclude.c:203 exclude.c:317 getconf.c:787 grepday.c:622 +#: grepday.c:701 grepday.c:747 html.c:114 html.c:183 html.c:347 html.c:352 +#: html.c:407 html.c:541 html.c:556 index.c:143 index.c:195 index.c:256 +#: index.c:424 lastlog.c:55 lastlog.c:115 log.c:551 log.c:800 log.c:807 +#: log.c:838 log.c:911 log.c:1507 log.c:1528 log.c:1781 realtime.c:219 +#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:456 +#: redirector.c:461 repday.c:70 repday.c:123 report.c:100 report.c:125 +#: report.c:246 report.c:429 report.c:471 report.c:756 siteuser.c:75 +#: siteuser.c:81 smartfilter.c:89 smartfilter.c:99 smartfilter.c:157 +#: splitlog.c:85 splitlog.c:125 topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:219 +#: topsites.c:230 topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:201 +#: topuser.c:212 totday.c:159 useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:147 +#: useragent.c:159 useragent.c:231 useragent.c:242 useragent.c:301 +#: usertab.c:64 util.c:1025 util.c:1028 util.c:1156 util.c:1444 util.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\": %s\n" +msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n" #: authfail.c:34 #, c-format @@ -38,17 +56,17 @@ msgid "%d more authentication failure not shown here…" msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" msgstr[0] "" -#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 +#: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:211 dansguardian_log.c:153 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 -#: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:682 -#: grepday.c:723 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:102 lastlog.c:140 -#: log.c:1706 log.c:1721 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:403 -#: redirector.c:447 redirector.c:579 report.c:335 siteuser.c:185 -#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 -#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 -#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 -#: util.c:1845 util.c:1965 +#: download.c:82 download.c:237 email.c:147 email.c:258 grepday.c:696 +#: grepday.c:737 html.c:335 html.c:412 html.c:467 html.c:498 html.c:503 +#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:88 lastlog.c:103 lastlog.c:142 +#: log.c:1720 log.c:1735 realtime.c:110 realtime.c:294 redirector.c:404 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:336 siteuser.c:186 +#: smartfilter.c:94 smartfilter.c:226 sort.c:92 sort.c:146 topsites.c:186 +#: topsites.c:225 topuser.c:206 topuser.c:360 topuser.c:416 useragent.c:153 +#: useragent.c:237 useragent.c:285 useragent.c:307 useragent.c:340 util.c:1915 +#: util.c:1928 util.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n" @@ -57,191 +75,149 @@ msgstr " msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 -#: lastlog.c:96 log.c:1701 realtime.c:103 redirector.c:397 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 -#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:148 download.c:72 email.c:141 html.c:401 +#: lastlog.c:97 log.c:1715 realtime.c:105 redirector.c:398 siteuser.c:69 +#: smartfilter.c:84 sort.c:87 sort.c:136 topsites.c:90 topsites.c:214 +#: topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:226 useragent.c:296 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n" -#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:97 log.c:1702 realtime.c:104 -#: redirector.c:398 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 -#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 -#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 +#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:149 download.c:73 +#: email.c:142 html.c:402 lastlog.c:98 log.c:1716 realtime.c:106 +#: redirector.c:399 siteuser.c:70 siteuser.c:76 smartfilter.c:85 +#: smartfilter.c:90 sort.c:88 sort.c:137 topsites.c:91 topsites.c:97 +#: topsites.c:215 topsites.c:220 topuser.c:196 useragent.c:143 useragent.c:148 +#: useragent.c:227 useragent.c:232 useragent.c:297 useragent.c:302 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "ÅÅÐòÃüÁî: %s\n" -#: authfail.c:92 authfail.c:102 -#, c-format -msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" -msgstr "(authfail) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: authfail.c:106 authfail.c:110 topuser.c:241 +#. TRANSLATORS: This is a column header +#: authfail.c:107 authfail.c:111 topuser.c:242 msgid "Authentication Failures" msgstr "ÈÏ֤ʧ°Ü" -#: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 -#: grepday.c:555 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 +#: authfail.c:109 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:147 +#: grepday.c:558 log.c:1656 redirector.c:472 siteuser.c:87 smartfilter.c:112 +#: smartfilter.c:186 topsites.c:236 topuser.c:219 #, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Çø¼ä: %s" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 -#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: email.c:176 realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 +#: smartfilter.c:194 topuser.c:270 useragent.c:176 msgid "USERID" msgstr "Óû§ID" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "IP/NAME" msgstr "IP/ÐÕÃû" -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: realtime.c:316 redirector.c:478 smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "DATE/TIME" msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. -#: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 +#: authfail.c:115 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:153 +#: html.c:208 realtime.c:316 redirector.c:478 report.c:268 siteuser.c:96 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 topsites.c:252 msgid "ACCESSED SITE" msgstr "·ÃÎÊÕ¾µã" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 -#: topsites.c:106 topsites.c:264 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#: authfail.c:118 convlog.c:53 datafile.c:98 denied.c:96 download.c:156 +#: email.c:81 html.c:134 html.c:357 html.c:419 redirector.c:272 +#: redirector.c:466 report.c:157 siteuser.c:111 splitlog.c:90 topsites.c:107 +#: topsites.c:266 topuser.c:101 topuser.c:294 url.c:588 util.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to read file \"%s\"\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" -#: authfail.c:124 -#, c-format -msgid "There is a broken date in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÎļþ %s\n" +#: authfail.c:125 dansguardian_log.c:95 grepday.c:711 log.c:1018 log.c:1022 +#: log.c:1027 log.c:1031 log.c:1035 redirector.c:140 redirector.c:487 +#: repday.c:82 splitlog.c:98 useragent.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: authfail.c:128 -#, c-format -msgid "There is a broken time in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" +#: authfail.c:129 dansguardian_log.c:99 html.c:376 log.c:957 log.c:1044 +#: log.c:1155 log.c:1222 log.c:1272 redirector.c:148 redirector.c:491 +#: repday.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s\"\n" +msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" -#: authfail.c:132 -#, c-format -msgid "There is a broken user ID in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÎļþÖÐ %s\n" +#: authfail.c:133 dansguardian_log.c:103 log.c:1811 realtime.c:242 +#: redirector.c:173 topuser.c:301 util.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: authfail.c:136 -#, c-format -msgid "There is a broken IP address in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n" +#: authfail.c:137 dansguardian_log.c:107 log.c:1204 realtime.c:238 +#: redirector.c:495 useragent.c:181 useragent.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 -#, c-format -msgid "There is a broken url in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n" +#: authfail.c:141 dansguardian_log.c:115 dansguardian_report.c:99 denied.c:108 +#: download.c:168 html.c:156 html.c:244 html.c:367 log.c:980 log.c:1078 +#: realtime.c:247 redirector.c:163 redirector.c:499 topsites.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid url in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508 -#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 -#, c-format -msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#: authfail.c:150 denied.c:117 download.c:177 email.c:213 redirector.c:509 +#: siteuser.c:120 smartfilter.c:135 topuser.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user ID %s in file \"%s\"\n" msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÎļþ %s\n" -#: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:767 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:245 siteuser.c:191 -#: topsites.c:319 useragent.c:332 -#, c-format -msgid "Write error in file %s\n" +#: authfail.c:206 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:232 +#: grepday.c:782 html.c:594 redirector.c:575 repday.c:246 siteuser.c:192 +#: topsites.c:325 useragent.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error in file \"%s\"\n" msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n" -#: authfail.c:207 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:769 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:247 -#: siteuser.c:193 splitlog.c:114 splitlog.c:145 splitlog.c:149 topsites.c:321 -#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s - %s\n" -msgstr "¹Ø±ÕÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n" - -#: convlog.c:48 +#: authfail.c:208 convlog.c:82 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 +#: download.c:234 grepday.c:784 html.c:596 index.c:282 index.c:288 index.c:295 +#: index.c:458 log.c:1492 redirector.c:577 repday.c:248 report.c:332 +#: siteuser.c:194 splitlog.c:115 splitlog.c:146 splitlog.c:150 topsites.c:327 +#: topuser.c:50 topuser.c:484 totday.c:182 useragent.c:127 useragent.c:280 +#: useragent.c:337 util.c:1170 util.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" +msgid "Failed to close file \"%s\": %s\n" +msgstr "¹Ø±ÕÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n" -#: convlog.c:53 splitlog.c:89 +#: convlog.c:60 dansguardian_log.c:72 dansguardian_log.c:111 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:95 datafile.c:110 denied.c:104 +#: download.c:164 lastlog.c:123 log.c:965 log.c:970 log.c:976 log.c:984 +#: log.c:988 log.c:992 log.c:997 log.c:1002 log.c:1103 log.c:1107 log.c:1111 +#: log.c:1115 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 log.c:1131 log.c:1135 +#: log.c:1140 log.c:1144 log.c:1148 log.c:1168 log.c:1175 log.c:1199 +#: log.c:1216 report.c:167 smartfilter.c:129 useragent.c:83 useragent.c:106 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" - -#: convlog.c:60 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n" - -#: dansguardian_log.c:56 -#, c-format -msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" -msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª DansGuardian ÅäÖÃÎļþ: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 -#, c-format -msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" -msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:122 log.c:960 log.c:965 log.c:971 -#: log.c:979 log.c:983 log.c:987 log.c:992 log.c:997 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1118 log.c:1122 log.c:1126 -#: log.c:1130 log.c:1163 log.c:1170 log.c:1194 topsites.c:271 topsites.c:276 -#: useragent.c:83 useragent.c:106 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" +msgid "Invalid record in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: dansguardian_log.c:80 +#: dansguardian_log.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" "\"\n" msgstr "ÔÚÅäÖÃÎļþÖдæÔÚ¹ý¶àµÄÈÕÖ¾Îļþ\n" -#: dansguardian_log.c:87 -#, c-format -msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" -msgstr "¶ÁÈ¡ DansGuardian ÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" - -#: dansguardian_log.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" - -#: dansguardian_log.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" - -#: dansguardian_log.c:108 +#: dansguardian_log.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" +msgid "Reading DansGuardian log file \"%s\"\n" +msgstr "¶ÁÈ¡ DansGuardian ÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" -#: dansguardian_log.c:112 +#: dansguardian_log.c:143 redirector.c:388 sort.c:77 useragent.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" - -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:975 -#: log.c:1073 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:388 sort.c:75 useragent.c:132 -#, c-format -msgid "Sorting file: %s\n" +msgid "Sorting file \"%s\"\n" msgstr "ÕýÔÚÅÅÐòÎļþ: %s\n" #: dansguardian_report.c:34 @@ -255,12 +231,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" msgstr "£¨dansguardian_report£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ%s\n" -#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77 -#, c-format -msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(dansguardian_report) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:237 +#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:238 msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" @@ -268,77 +239,53 @@ msgstr "DansGuardian" msgid "CAUSE" msgstr "Ô­Òò" -#: dansguardian_report.c:103 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#: dansguardian_report.c:103 redirector.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid rule in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114 +#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate the user list\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n" #: datafile.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading user file: %s/%s\n" +msgid "Reading user file \"%s/%s\"\n" msgstr "Éú³ÉÎļþ: %s/%s\n" -#: datafile.c:87 +#: datafile.c:114 report.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(datafile) Îļþ¼Ð·¾¶Ì«³¤: %s/%s\n" - -#: datafile.c:92 datafile.c:148 -#, c-format -msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" -msgstr "(datafile) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: datafile.c:97 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÒÑÏÂÔØÎļþ. \n" - -#: datafile.c:109 denied.c:104 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123 -#, c-format -msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÎļþ %s\n" - -#: datafile.c:113 -#, c-format -msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" -msgstr "ÓÐÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n" +msgid "Invalid smart info in file \"%s\"\n" +msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" -#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 +#: datafile.c:133 datafile.c:178 realtime.c:282 report.c:204 report.c:280 +#: report.c:305 siteuser.c:140 topsites.c:121 topsites.c:140 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥´æ´¢Á¬½Ó\n" -#: datafile.c:198 -#, c-format -msgid "Datafile %s written successfully\n" +#: datafile.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datafile \"%s\" written successfully\n" msgstr "Êý¾ÝÎļþ %s дÈë³É¹¦\n" #: decomp.c:36 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "δÕÒµ½Îļþ: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" not found\n" +msgstr "(grepday) ×ÖÌåÃû³Æ %s ÕÒ²»µ½\n" -#: decomp.c:42 decomp.c:62 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" +#. TRANSLATORS: The last %s is the decompression program such as zcat or bzcat +#: decomp.c:43 decomp.c:53 decomp.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing log file \"%s\" with %s\n" msgstr "½âѹËõÈÕÖ¾Îļþ \"%s\" ʹÓÃzcat\n" -#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 -#, c-format -msgid "decompression command too long for log file %s\n" +#: decomp.c:45 decomp.c:55 decomp.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompression command too long for log file \"%s\"\n" msgstr "½âѹÈÕÖ¾ÎļþÃüÁî¹ý³¤ %s\n" -#: decomp.c:52 -#, c-format -msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" -msgstr "½âѹËõÎļþ \"%s\" ʹÓÃbzcat\n" - #: denied.c:34 #, c-format msgid "%d more denied access not shown here…" @@ -349,173 +296,144 @@ msgstr[0] "" msgid "Denied report not produced because it is empty\n" msgstr "" -#: denied.c:76 denied.c:81 -#, c-format -msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(denied)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - #: denied.c:85 denied.c:89 msgid "Denied" msgstr "ÉùÃ÷" -#: denied.c:96 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡×èÖ¹·ÃÎÊ\n" - #: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n" -#: download.c:65 -#, c-format -msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n" -msgstr "" - -#: download.c:75 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that's too long. +#: download.c:65 email.c:135 html.c:395 log.c:1691 log.c:1709 realtime.c:99 +#: redirector.c:392 siteuser.c:63 sort.c:81 topsites.c:84 topsites.c:208 +#: topuser.c:189 useragent.c:136 useragent.c:220 useragent.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n" +msgid "Command too long: " +msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" -#: download.c:114 +#: download.c:117 #, fuzzy msgid "No downloaded files to report\n" msgstr "ÏÂÔØºó׺Áбí¹ý³¤\n" -#: download.c:125 +#: download.c:128 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" msgstr "" -#: download.c:133 download.c:138 -#, c-format -msgid "(download) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(download) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239 +#: download.c:145 download.c:149 topuser.c:240 msgid "Downloads" msgstr "ÏÂÔØ" -#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n" - -#: download.c:275 +#: download.c:278 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "ÏÂÔØºó׺Áбí¹ý³¤\n" -#: download.c:283 +#: download.c:286 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "¹ý¶àµÄÏÂÔØºó׺\n" -#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 -#, c-format -msgid "(email) Cannot open file %s\n" -msgstr "(email)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:388 log.c:1696 realtime.c:98 redirector.c:392 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 -#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n" - -#: email.c:161 log.c:379 +#: email.c:162 log.c:383 msgid "Squid User Access Report" msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ" -#: email.c:165 +#: email.c:166 msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "½µµÍ·ÃÎÊ(bytes)" -#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167 +#: email.c:170 html.c:188 repday.c:128 report.c:259 useragent.c:168 msgid "Period" msgstr "ÆÚ¼ä" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 +#: email.c:174 siteuser.c:94 topsites.c:248 topuser.c:261 msgid "NUM" msgstr "Êý×Ö" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. -#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 +#: email.c:178 html.c:211 topsites.c:254 topuser.c:273 msgid "CONNECT" msgstr "Á¬½Ó" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. -#: email.c:179 grepday.c:746 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 +#: email.c:180 grepday.c:761 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:141 +#: siteuser.c:98 topsites.c:256 topuser.c:275 topuser.c:277 msgid "BYTES" msgstr "×Ö½Ú" -#: email.c:181 grepday.c:759 html.c:213 topuser.c:280 +#: email.c:182 grepday.c:774 html.c:219 topuser.c:281 msgid "ELAPSED TIME" msgstr "ÒÑʹÓÃʱ¼ä" -#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 +#: email.c:184 html.c:221 topuser.c:283 msgid "MILLISEC" msgstr "ºÁÃë" #. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. -#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 +#: email.c:186 html.c:223 report.c:268 topsites.c:258 topuser.c:285 msgid "TIME" msgstr "ʱ¼ä" -#: email.c:194 useragent.c:197 -#, c-format -msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" -msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n" +#: email.c:195 log.c:1082 log.c:1210 useragent.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user ID in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: email.c:198 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n" +#: email.c:199 grepday.c:722 html.c:240 repday.c:107 report.c:653 +#: topsites.c:278 topuser.c:305 util.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n" -#: email.c:202 -#, c-format -msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" -msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n" +#: email.c:203 html.c:146 html.c:236 report.c:636 topsites.c:273 topuser.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n" -#: email.c:206 -#, c-format -msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n" +#: email.c:207 grepday.c:729 html.c:164 html.c:252 html.c:384 html.c:433 +#: log.c:1052 log.c:1057 repday.c:114 report.c:172 report.c:702 topsites.c:282 +#: topuser.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄʱ¼ä¶Î %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 -#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:232 email.c:234 html.c:511 repday.c:149 repday.c:173 repday.c:201 +#: repday.c:225 topuser.c:427 useragent.c:314 msgid "TOTAL" msgstr "×ÜÖµ" -#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:248 html.c:572 index.c:432 topuser.c:461 msgid "AVERAGE" msgstr "ƽ¾ùÖµ" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. any string formatting marker allowed by strftime. -#: email.c:278 +#. * any string formatting marker allowed by strftime. The %c is the +#. * time formatted according to the currently selected locale. +#. +#: email.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "SARG report, %c" msgstr "SARG ±¨¸æ %s" -#: email.c:281 +#: email.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "ÃüÁî: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1684 +#: email.c:287 index.c:582 log.c:1697 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "ÃüÁî·µ»Ø×´Ì¬ %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1685 +#: email.c:288 index.c:583 log.c:1698 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "ÃüÁî: %s\n" @@ -530,21 +448,11 @@ msgstr "û msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢±»ÅųýµÄÁ¬½Ó\n" -#: exclude.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" -msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªexclude_hostsÎļþ: %s-%s\n" - #: exclude.c:200 #, c-format msgid "Loading exclude host file from: %s\n" msgstr "ÔØÈë¾Ü¾øÖ÷»úÎļþ´Ó: %s\n" -#: exclude.c:203 exclude.c:317 -#, c-format -msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(gethexclude)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" - #: exclude.c:214 url.c:594 #, c-format msgid "While reading \"%s\"\n" @@ -555,25 +463,25 @@ msgstr "" msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "ÔØÈëÅųýÎļþ´Ó: %s\n" -#: exclude.c:322 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n" +#: exclude.c:322 log.c:1786 usertab.c:68 util.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to move till the end of file \"%s\": %s\n" +msgstr "ÒÆ¶¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1777 usertab.c:73 util.c:1414 -#, c-format -msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#: exclude.c:327 log.c:1791 usertab.c:73 util.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get the size of file \"%s\": %s\n" msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n" -#: exclude.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "תÏòÅųýÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n" +#: exclude.c:332 log.c:1796 usertab.c:78 util.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewind file \"%s\": %s\n" +msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n" -#: exclude.c:337 +#: exclude.c:337 log.c:1801 util.c:1486 #, c-format -msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" -msgstr "ÄÚ´æÒ²´íÎó (%ld bytes required)\n" +msgid "malloc failed to allocate %ld bytes\n" +msgstr "" #: getconf.c:210 #, c-format @@ -639,10 +547,9 @@ msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "SARG: TAG: %s\n" #: getconf.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚ \"date_format\" ²ÎÊýÖÐ\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value in the \"date_format\" parameter\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: getconf.c:481 #, c-format @@ -730,312 +637,197 @@ msgstr "SARG: δ֪ msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "ÔØÈëÅäÖÃ´Ó %s\n" -#: getconf.c:787 -#, c-format -msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" -msgstr "(getconf) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - #: grepday.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "realloc error (% bytes required)\n" msgstr "ÖØÐ·ÖÅä´íÎó (%zu bytes required)\n" -#: grepday.c:157 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" +#. TRANSLATORS: First %s is the string that failed to convert. Second %s is the input +#. * character encoding. Last %s is the reason for the failure. +#. +#: grepday.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "(grepday) iconvת»»×Ö·û´®Ê§°Ü \"%s\" ´Ó %s µ½ UTF-8 - %s \n" -#: grepday.c:170 +#: grepday.c:173 #, c-format msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgd ¼ÆËãÎı¾Öеı߽çʧ°Ü \"%s\":%s\n" -#: grepday.c:237 +#: grepday.c:240 #, c-format msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" msgstr "libgb Ìá½»Îı¾Ê±Ê§°Ü \"%s\": %s\n" -#: grepday.c:295 +#: grepday.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×îС·¶Î§: %lld\n" -#: grepday.c:299 +#: grepday.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %\n" msgstr "ÊÓͼµÄY±ÈÀý³¬³ö×î´ó·¶Î§: %lld\n" -#: grepday.c:324 +#: grepday.c:327 #, c-format msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" msgstr "δ֪ÀàÐÍ %d ¶ÔÓÚYÖá±ÈÀý\n" -#: grepday.c:485 +#: grepday.c:488 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" msgstr "δ֪µÄÑÕÉ« \"%s\" ¶ÔÓÚ¸ÃͼÐÎ, ÇëʹÓóÈÉ«Ìæ´ú\n" -#: grepday.c:553 +#: grepday.c:556 msgid "SARG, " msgstr "SARG," -#: grepday.c:557 +#: grepday.c:560 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Óû§: %s" -#: grepday.c:613 grepday.c:728 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the path that is too long. +#: grepday.c:617 grepday.c:687 grepday.c:742 sort.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n" - -#: grepday.c:617 grepday.c:687 -#, c-format -msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgid "User name too long to manufacture file name " +msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÕß²»´æÔÚ %s\n" -#: grepday.c:634 -#, c-format -msgid "Graphs disabled as requested in %s\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphs disabled as requested in \"%s\"\n" +msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" -#: grepday.c:639 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the configuration file providing +#. * the graph option. +#. +#: grepday.c:651 #, c-format -msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n" +msgid "Graphs disabled as no font names were provided in \"%s\"\n" msgstr "" -#: grepday.c:644 -#, c-format -msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" +#: grepday.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fontname \"%s\" not found\n" msgstr "(grepday) ×ÖÌåÃû³Æ %s ÕÒ²»µ½\n" -#: grepday.c:651 -#, c-format -msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" +#: grepday.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert from %s to UTF-8: %s\n" msgstr "(grepday) iconv ²»ÄÜת»»´Ó %s µ½ UTF-8 - %s\n" -#: grepday.c:674 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.day\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n" - -#: grepday.c:697 redirector.c:486 repday.c:81 -#, c-format -msgid "Invalid date in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" - -#: grepday.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid entry in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" - -#: grepday.c:708 repday.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n" - -#: grepday.c:715 repday.c:113 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄʱ¼ä¶Î %s\n" - -#: grepday.c:732 +#: grepday.c:717 #, fuzzy, c-format -msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" -msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" +msgid "Invalid entry in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: grepday.c:735 +#: grepday.c:750 #, fuzzy msgid "Graph report" msgstr "ÈÕ±¨" -#: grepday.c:742 grepday.c:755 index.c:263 +#: grepday.c:757 grepday.c:770 index.c:263 msgid "DAYS" msgstr "ÈÕ" -#: html.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" - -#: html.c:69 +#: html.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:87 -#, c-format -msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" +msgid "Destination directory too long: " msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤: %s/%s\n" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 +#: html.c:101 index.c:543 index.c:551 util.c:348 util.c:359 util.c:992 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +msgid "Cannot create directory \"%s\": %s\n" msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n" -#: html.c:105 +#: html.c:151 log.c:1234 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n" - -#: html.c:110 -#, c-format -msgid "(html3) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html3) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: html.c:115 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" -msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n" +msgid "Invalid download size in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" -#: html.c:119 +#: html.c:160 html.c:248 log.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n" - -#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 -#, c-format -msgid "There is a broken number of access in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n" - -#: html.c:145 -#, c-format -msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n" - -#: html.c:154 html.c:242 -#, c-format -msgid "There is a broken access code in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÎļþ %s\n" - -#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 -#, c-format -msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþ %s\n" - -#: html.c:163 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄin-cache¾íÔÚÎļþ %s\n" +msgid "Invalid access code in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: html.c:168 -#, c-format -msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄout-cache¾íÔÚÎļþ %s\n" +#: html.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" -#: html.c:177 -#, c-format -msgid "(html5) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html5) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" +#: html.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache volume in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n" -#: html.c:181 html.c:187 +#: html.c:187 html.c:193 msgid "User report" msgstr "Óû§±¨¸æ" -#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177 +#: html.c:189 repday.c:129 report.c:260 report.c:264 smartfilter.c:188 msgid "User" msgstr "Óû§" -#: html.c:185 report.c:261 +#: html.c:191 report.c:262 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: html.c:192 +#: html.c:198 #, fuzzy msgid "SmartFilter report" msgstr "ÖÇÄܹýÂË" -#: html.c:211 topuser.c:278 +#: html.c:217 topuser.c:279 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "IN-CACHE-OUT" -#: html.c:222 -#, c-format -msgid "Making report: %s\n" +#: html.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making report %s\n" msgstr "±ê¼Ç±¨¸æ: %s\n" -#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 -#, c-format -msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n" - -#: html.c:250 -#, c-format -msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" -msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÄÚÔÚÎļþ %s\n" +#: html.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" -#: html.c:254 -#, c-format -msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" -msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÍâÔÚÎļþ %s(%d)\n" +#: html.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache column in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n" -#: html.c:268 topuser.c:355 +#: html.c:274 topuser.c:356 msgid "date/time report" msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä ±¨¸æ" -#: html.c:321 +#: html.c:327 msgid "DENIED" msgstr "×èÖ¹" -#: html.c:335 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" - -#: html.c:340 -#, c-format -msgid "(html6) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html6)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: html.c:345 -#, c-format -msgid "(html7) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html7) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: html.c:356 html.c:417 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" - -#: html.c:365 log.c:1258 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" - -#: html.c:369 log.c:1217 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: html.c:373 html.c:421 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: html.c:377 html.c:425 log.c:1047 log.c:1052 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: html.c:399 -#, c-format -msgid "(html8) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html8) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" +#: html.c:363 html.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user IP in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: html.c:533 -#, c-format -msgid "(html9) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html9) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" +#: html.c:372 log.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: html.c:548 -#, c-format -msgid "(html10) Cannot open file %s\n" -msgstr "(html10) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" +#: html.c:380 html.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid size in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: html.c:555 -#, c-format -msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" +#: html.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file \"%s\"\n" msgstr "Óû§%s ³¬³öÏÞÖÆ (%d MB). Ôö¼Óµ½Îļþ %s\n" #: index.c:54 @@ -1043,17 +835,11 @@ msgstr " msgid "Making index.html\n" msgstr "±ê¼Ç index.html\n" -#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 -#: lastlog.c:59 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s - %s\n" +#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\": %s\n" msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n" -#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" - #: index.c:146 index.c:427 msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" @@ -1086,6 +872,11 @@ msgstr[0] "SARG report %04d" msgid "MONTH" msgstr "Ô·Ý" +#: index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 lastlog.c:60 util.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "(util) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¼Ð %s: %s\n" + #: index.c:243 #, c-format msgid "" @@ -1106,11 +897,6 @@ msgstr[0] "SARG msgid "Write error in the index %s\n" msgstr "дÈë´íÎóµÄË÷Òý %s\n" -#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" -msgstr "À뿪Ë÷ÒýÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n" - #: index.c:340 #, c-format msgid "" @@ -1124,40 +910,35 @@ msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥ÅÅÐòË÷Òý\n" #: index.c:367 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid week day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: index.c:371 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: index.c:375 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid day in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: index.c:379 index.c:389 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: index.c:384 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s%s/sarg-date\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢ÎļþÃûÔÚ \"%s\" ÔÚË÷ÒýÖÐ\n" -#: index.c:424 -#, c-format -msgid "(index) Cannot open file %s\n" -msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - #: index.c:432 msgid "FILE/PERIOD" msgstr "Îļþ/ÖÜÆÚ" @@ -1168,18 +949,18 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. #. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. -#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 +#: index.c:432 siteuser.c:102 topsites.c:260 msgid "USERS" msgstr "Óû§" -#: index.c:561 index.c:663 -#, c-format -msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" -msgstr "(index)ÖØÃüÃû´íÎó´Ó \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n" +#: index.c:561 index.c:663 log.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" into \"%s\": %s\n" +msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n" #: index.c:572 -#, c-format -msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create link \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "´´½¨Á¬½Óʧ°Ü \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n" #: indexonly.c:46 @@ -1219,7 +1000,7 @@ msgstr "û #: ip2name.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" +msgid "Cannot resolve host name \"%s\": %s\n" msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n" #: ip2name.c:286 @@ -1241,6 +1022,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" msgstr "" +#: ip2name.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in IP address \"%s\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + #: ip2name_dns.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1282,596 +1068,449 @@ msgstr " msgid "Command failed: %s\n" msgstr "ÃüÁî: %s\n" -#: lastlog.c:50 +#: lastlog.c:69 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" - -#: lastlog.c:54 lastlog.c:114 -#, c-format -msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" -msgstr "(lastlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n" - -#: lastlog.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to get the creation time of %s\n" +msgid "Failed to get the creation time of \"%s\": %s\n" msgstr "»ñÈ¡Îļþ´´½¨Ê±¼äʱʧ°Ü %s\n" -#: lastlog.c:83 +#: lastlog.c:84 #, c-format msgid "No old reports to delete as only %d report currently exist\n" msgid_plural "No old reports to delete as only %d reports currently exists\n" msgstr[0] "" -#: lastlog.c:107 +#: lastlog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%d report directory found\n" msgid_plural "%d report directories found\n" msgstr[0] "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n" -#: lastlog.c:110 +#: lastlog.c:111 #, c-format msgid "%d old report to delete\n" msgid_plural "%d old reports to delete\n" msgstr[0] "" -#: lastlog.c:127 -#, c-format -msgid "Removing old report file %s\n" +#: lastlog.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old report file \"%s\"\n" msgstr "ÒÆ¶¯¾ÉµÄ±¨¸æÎļþ %s\n" -#: lastlog.c:129 -#, c-format -msgid "Directory name too long: %s%s\n" -msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n" - -#: log.c:425 -#, c-format -msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" +#: log.c:429 log.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many log files passed on command line with option %s.\n" msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n" -#: log.c:429 -#, c-format -msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" +#: log.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with option %s: %s\n" msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:438 -#, c-format -msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n" - -#: log.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" -msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" +#: log.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log file name too long passed on command line with opton %s: %s\n" +msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:476 +#: log.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n" -#: log.c:484 +#: log.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n" -#: log.c:512 +#: log.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n" -#: log.c:530 +#: log.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n" -#: log.c:534 +#: log.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:543 +#: log.c:547 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Init\n" -#: log.c:547 -#, c-format -msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" -msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n" - -#: log.c:655 +#: log.c:659 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:668 +#: log.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n" -#: log.c:677 log.c:710 +#: log.c:681 log.c:714 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "²ÎÊý:\n" -#: log.c:678 log.c:711 +#: log.c:682 log.c:715 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:712 +#: log.c:683 log.c:716 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Óû§´úÀí ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:713 +#: log.c:684 log.c:717 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Åųý Îļþ (-c) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:714 +#: log.c:685 log.c:718 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:715 +#: log.c:686 log.c:719 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr " ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:716 +#: log.c:687 log.c:720 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n" -#: log.c:685 log.c:718 +#: log.c:689 log.c:722 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n" -#: log.c:687 log.c:720 +#: log.c:691 log.c:724 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n" -#: log.c:689 log.c:722 +#: log.c:693 log.c:726 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n" -#: log.c:690 log.c:723 +#: log.c:694 log.c:727 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "Yes" msgstr "ÊÇ" -#: log.c:690 log.c:691 log.c:696 log.c:698 log.c:703 log.c:704 log.c:723 -#: log.c:724 log.c:729 log.c:731 log.c:736 log.c:737 +#: log.c:694 log.c:695 log.c:700 log.c:702 log.c:707 log.c:708 log.c:727 +#: log.c:728 log.c:733 log.c:735 log.c:740 log.c:741 msgid "No" msgstr "·ñ" -#: log.c:691 log.c:724 +#: log.c:695 log.c:728 #, fuzzy, c-format msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n" msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n" -#: log.c:693 log.c:726 +#: log.c:697 log.c:730 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n" -#: log.c:695 log.c:728 +#: log.c:699 log.c:732 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " ÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ (-L) = %s\n" -#: log.c:696 log.c:729 +#: log.c:700 log.c:733 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n" -#: log.c:697 log.c:730 +#: log.c:701 log.c:734 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n" -#: log.c:698 log.c:731 +#: log.c:702 log.c:735 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n" -#: log.c:699 log.c:732 +#: log.c:703 log.c:736 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n" -#: log.c:700 log.c:733 +#: log.c:704 log.c:737 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n" -#: log.c:701 log.c:734 +#: log.c:705 log.c:738 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Óû§ (-u) = %s\n" -#: log.c:702 log.c:735 +#: log.c:706 log.c:739 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n" -#: log.c:703 log.c:736 +#: log.c:707 log.c:740 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n" -#: log.c:704 log.c:737 +#: log.c:708 log.c:741 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n" -#: log.c:705 log.c:738 +#: log.c:709 log.c:742 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:739 log.c:743 -#, c-format -msgid "sarg version: %s\n" -msgstr "sarg °æ±¾: %s\n" +#: log.c:743 log.c:747 util.c:1855 +#, fuzzy, c-format +msgid "SARG version: %s\n" +msgstr "SARG°æ±¾: %s\n" -#: log.c:746 +#: log.c:750 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:776 -#, c-format -msgid "setrlimit error - %s\n" +#: log.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "setrlimit error: %s\n" msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n" -#: log.c:787 +#: log.c:791 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶Áȡһ¸öÈÕÖ¾Îļþ\n" -#: log.c:796 log.c:803 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" -msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" - -#: log.c:817 +#: log.c:821 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n" -#: log.c:823 -#, c-format +#: log.c:827 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " -"anyway\n" +"Cannot get the modification time of input log file \"%s\": %s\n" +"Processing it anyway\n" msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n" -#: log.c:827 +#: log.c:831 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n" -#: log.c:834 log.c:906 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" -msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" - -#: log.c:837 +#: log.c:841 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" -#: log.c:865 +#: log.c:869 log.c:920 log.c:1579 #, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" -msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%" +msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" +msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%" -#: log.c:880 +#: log.c:884 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n" -#: log.c:888 +#: log.c:892 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n" -#: log.c:902 +#: log.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" - -#: log.c:915 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" -msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%" - -#: log.c:931 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n" - -#: log.c:952 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n" - -#: log.c:1013 log.c:1017 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1135 -#: log.c:1139 log.c:1143 log.c:1211 useragent.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +msgid "Invalid record in exclusion string\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" -#: log.c:1039 log.c:1150 log.c:1267 +#: log.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" - -#: log.c:1057 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: log.c:1061 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +msgid "Invalid client IP address in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: log.c:1065 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#: log.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid result code in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: log.c:1069 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#: log.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid amount of data in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" -#: log.c:1077 log.c:1205 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#: log.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid request method in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" -#: log.c:1086 +#: log.c:1091 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n" -#: log.c:1199 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: log.c:1223 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ³ÖÐøÊ±¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: log.c:1229 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" - -#: log.c:1237 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#: log.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid download duration in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" -#: log.c:1250 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#: log.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid year in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: log.c:1254 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#: log.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid month in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" -#: log.c:1274 +#: log.c:1279 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n" -#: log.c:1299 +#: log.c:1304 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:1312 +#: log.c:1317 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n" -#: log.c:1372 +#: log.c:1377 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n" -#: log.c:1424 +#: log.c:1429 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n" -#: log.c:1458 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the user %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n" - -#: log.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" -msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n" - -#: log.c:1497 +#: log.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n" - -#: log.c:1501 log.c:1522 -#, c-format -msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" -msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n" +msgid "Not enough memory to store user %s\n" +msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n" -#: log.c:1507 +#: log.c:1513 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n" -#: log.c:1573 -#, c-format -msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" -msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n" - -#: log.c:1581 +#: log.c:1589 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n" -#: log.c:1603 +#: log.c:1611 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1614 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1609 +#: log.c:1617 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1612 +#: log.c:1620 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1615 +#: log.c:1623 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1619 +#: log.c:1627 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n" -#: log.c:1620 log.c:1750 +#: log.c:1628 log.c:1764 #, c-format msgid "End\n" msgstr "½áÊø\n" -#: log.c:1634 +#: log.c:1642 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "ÆÚ¼ä±»ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n" -#: log.c:1638 +#: log.c:1646 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆÚµÄ·¶Î§Ê±Ê§°Ü\n" -#: log.c:1643 +#: log.c:1651 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1644 +#: log.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n" -#: log.c:1648 -#, c-format -msgid "Period: %s\n" -msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n" - -#: log.c:1665 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" - -#: log.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" -msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n" - -#: log.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" -msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" - -#: log.c:1691 +#: log.c:1704 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æÎª %s\n" -#: log.c:1739 +#: log.c:1753 #, c-format msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n" msgstr "" -#: log.c:1741 +#: log.c:1755 #, c-format msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1744 +#: log.c:1758 #, c-format msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1745 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n" msgstr "" -#: log.c:1764 +#: log.c:1778 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n" -#: log.c:1767 -#, c-format -msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" - -#: log.c:1772 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "ÒÆ¶¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n" - -#: log.c:1782 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" -msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n" - -#: log.c:1787 util.c:1424 -#, c-format -msgid "malloc error (%ld)\n" -msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n" - -#: log.c:1797 -#, c-format -msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n" - #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" @@ -1888,124 +1527,105 @@ msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n" msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n" #: realtime.c:71 -#, c-format -msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "mkstemp error: %s\n" msgstr "(realtime)mkstemp ´íÎó - %s\n" -#: realtime.c:76 realtime.c:224 +#: realtime.c:76 realtime.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" #: realtime.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" +msgid "Failed to get the %d trailing lines of \"%s\": %s\n" msgstr "»ñÈ¡Îļþ´´½¨Ê±¼äʱʧ°Ü %s\n" #: realtime.c:84 #, fuzzy, c-format -msgid "tail command: %s\n" +msgid "Failed \"tail\" command: %s\n" msgstr "ÃüÁî: %s\n" -#: realtime.c:89 -#, c-format -msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø·µ»Ø´Ó %s\n" +#. TRANSLATORS: The %s is the command returning the invalid data. +#: realtime.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid data returned by %s\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: realtime.c:126 +#: realtime.c:128 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "ʱ¼ä´ÁÔÚÁÐ1Ì«³¤\n" -#: realtime.c:130 +#: realtime.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" msgstr "ʱ¼ä´ÁÔÚÁÐ1Ì«³¤\n" -#: realtime.c:134 +#: realtime.c:136 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "Á¬½Ó³ÖÐøÊ±¼äÔÚÁÐ2¹ý³¤\n" -#: realtime.c:142 +#: realtime.c:144 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "ÔÚÁÐ3µÄIPµØÖ·¹ý³¤\n" -#: realtime.c:146 +#: realtime.c:148 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "ÔÚÁÐ4µÄ״̬̫³¤\n" -#: realtime.c:150 +#: realtime.c:152 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "ÁÐ5µÄ´óС¹ý³¤\n" -#: realtime.c:154 +#: realtime.c:156 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "ÁÐ6µÄ×÷Óùý³¤\n" -#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 +#: realtime.c:161 realtime.c:170 realtime.c:174 realtime.c:178 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "ÁÐ7µÄÁ¬½Ó¹ý³¤\n" -#: realtime.c:163 +#: realtime.c:165 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "ÁÐ8µÄÓû§ID¹ý³¤\n" -#: realtime.c:180 +#: realtime.c:182 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "ÁÐ8µÄÊý¾Ý¹ý³¤\n" -#: realtime.c:184 +#: realtime.c:186 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "ÁÐ9µÄÓû§¹ý³¤\n" -#: realtime.c:217 -#, c-format -msgid "(realtime) open error %s - %s\n" -msgstr "(realtime)´ò¿ª´íÎó %s - %s\n" - -#: realtime.c:232 +#: realtime.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time column in file %s\n" msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" -#: realtime.c:236 redirector.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IP address in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" - -#: realtime.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user name in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" - -#: realtime.c:245 redirector.c:163 redirector.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URL in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" - -#: realtime.c:249 +#: realtime.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid access type in file %s\n" +msgid "Invalid access type in file \"%s\"\n" msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: realtime.c:312 +#: realtime.c:314 msgid "Realtime" msgstr "ʱʵ" -#: realtime.c:313 +#: realtime.c:315 msgid "Auto refresh" msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂ" -#: realtime.c:314 +#: realtime.c:316 msgid "TYPE" msgstr "ÀàÐÍ" @@ -2032,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: redirector.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" +msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log \"%s\" returned no result\n" msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÄê·Ý×Ö·û´®Ì«³¤ %s\n" #: redirector.c:95 @@ -2056,19 +1676,9 @@ msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐIPµØÖ·¹ý³¤ %s\n" #: redirector.c:123 -#, c-format -msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" -msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n" - -#: redirector.c:140 splitlog.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid date found in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" - -#: redirector.c:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time found in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" +msgid "User ID too long in redirector log file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÓû§Ãû¹ý³¤ %s\n" #: redirector.c:153 #, fuzzy, c-format @@ -2077,22 +1687,17 @@ msgstr " #: redirector.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid redirected list in file %s\n" +msgid "Invalid redirected list in file \"%s\"\n" msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" #: redirector.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid source IP in file %s\n" +msgid "Invalid source IP in file \"%s\"\n" msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: redirector.c:173 redirector.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid user in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" - #: redirector.c:230 -#, c-format -msgid "Reading redirector log file %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading redirector log file \"%s\"\n" msgstr "¶ÁÈ¡ÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ %s\n" #: redirector.c:257 redirector.c:262 @@ -2102,17 +1707,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "¶ÁȡеÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃûʱûÓеÄ×ã¹»µÄÄÚ´æ - %s\n" -#: redirector.c:267 redirector.c:310 redirector.c:327 redirector.c:455 -#: redirector.c:460 -#, c-format -msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(squidguard) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: redirector.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" - #: redirector.c:303 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" msgstr "" @@ -2122,82 +1716,62 @@ msgstr "" msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªsauidGuard ÅäÖÃÎļþ: %s\n" -#: redirector.c:413 +#: redirector.c:414 #, c-format msgid "%d more redirector entry not shown here…" msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" msgstr[0] "" -#: redirector.c:448 +#: redirector.c:449 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" msgstr "" -#: redirector.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" - -#: redirector.c:469 redirector.c:473 +#: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" msgstr "ÖØ¶¨Ïò±¨¸æ" -#: redirector.c:477 +#: redirector.c:478 msgid "RULE" msgstr "¹æÔò" -#: redirector.c:490 repday.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid time in file %s\n" -msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" - -#: redirector.c:502 +#: redirector.c:483 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rule in file %s\n" -msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" +msgid "Invalid user found in file \"%s\"\n" +msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" -#: redirector.c:568 +#: redirector.c:569 #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." msgstr[0] "" -#: repday.c:64 -#, c-format -msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" -msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤ %s/%s/d%s.html\n" - -#: repday.c:69 repday.c:122 -#, c-format -msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(repday) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: repday.c:90 -#, c-format -msgid "Too many different dates in %s\n" +#: repday.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many different dates in \"%s\"\n" msgstr "²»Í¬µÄÈÕÆÚÔÚ %s\n" -#: repday.c:126 +#: repday.c:127 msgid "Day report" msgstr "ÈÕ±¨" #. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report -#: repday.c:145 repday.c:197 +#: repday.c:146 repday.c:198 #, c-format msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:185 +#: repday.c:186 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:193 +#: repday.c:194 msgid "H:M:S" msgstr "H:M:S" -#: repday.c:237 +#: repday.c:238 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2212,357 +1786,222 @@ msgid "" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Êä³öÎļþ¼ÐÃû°üº¬ÆÚ¼äµÄ²¿·ÖÃû³Æ\n" #: report.c:93 -#, c-format -msgid "outdirname=%s\n" -msgstr "" - -#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:752 -#, c-format -msgid "(report) Cannot open file %s\n" -msgstr "(report) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: report.c:120 #, fuzzy, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" -msgstr "(report) Îļþ¼Ð¹ý³¤ %s/%s\n" - -#: report.c:175 -#, c-format -msgid "There is a broken smart info in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n" +msgid "Report output directory name=%s\n" +msgstr "ÁÙʱÎļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s\n" -#: report.c:257 +#: report.c:258 msgid "Site access report" msgstr "Õ¾µã·ÃÎʱ¨¸æ" -#: report.c:267 +#: report.c:268 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "ÈÕÆÚ/ʱ¼ä" -#: report.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" -msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n" - -#: report.c:350 +#: report.c:351 msgid "" "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " "was provided\n" msgstr "" -#: report.c:361 +#: report.c:362 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:366 +#: report.c:367 msgid "Top sites report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:371 +#: report.c:372 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:376 +#: report.c:377 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:381 +#: report.c:382 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:393 +#: report.c:394 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" msgstr "" -#: report.c:398 +#: report.c:399 #, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "³É¹¦µÄÉú³É±¨¸æÔÚ %s\n" -#: report.c:403 +#: report.c:404 #, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "³É¹¦µÄ±¨¸æÉú³É²¢·¢ËÍÖÁ %s\n" -#: report.c:420 -#, c-format -msgid "Making file: %s/%s\n" +#: report.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making file %s/%s\n" msgstr "Éú³ÉÎļþ: %s/%s\n" -#: report.c:422 -#, c-format -msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.utmp\n" - -#: report.c:463 -#, c-format -msgid "Path too long %s/%s.ip\n" -msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" - -#: report.c:491 +#: report.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write a line in %s\n" +msgid "Failed to write a line in \"%s\"\n" msgstr "дÈëµÚÒ»ÐÐʱʧ°Ü %s\n" -#: report.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to write the total line in %s\n" +#: report.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the total line in \"%s\"\n" msgstr "дÈëµÚÒ»ÐÐʱʧ°Ü %s\n" -#: report.c:539 -#, c-format -msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" +#: report.c:542 util.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊ×ÜÊýÔÚ %s\n" -#: report.c:556 -#, c-format -msgid "Invalid total size in %s\n" +#: report.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total size in \"%s\"\n" msgstr "²»´æÔÚµÄ×Ü´óСÔÚ %s\n" -#: report.c:573 -#, c-format -msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" +#: report.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total elapsed time in \"%s\"\n" msgstr "²»´æÔÚ×ܵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n" -#: report.c:590 -#, c-format -msgid "Invalid total cache hit in %s\n" +#: report.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache hit in \"%s\"\n" msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖÐ×ÜÊý %s\n" -#: report.c:607 -#, c-format -msgid "Invalid total cache miss in %s\n" +#: report.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid total cache miss in \"%s\"\n" msgstr "²»´æÔڵĻº´æÎ´ÃüÖÐ×ÜÊý %s\n" -#: report.c:617 -#, c-format -msgid "User name too long or invalid in %s\n" +#: report.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤»òÕß²»´æÔÚ %s\n" -#: report.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid number of accesses in %s\n" -msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n" - -#: report.c:650 -#, c-format -msgid "Invalid number of bytes in %s\n" -msgstr "²»´æÔÚ×Ö½ÚÊýz %s\n" - -#: report.c:659 -#, c-format -msgid "URL too long or invalid in %s\n" +#: report.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "Á¬½Ó¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n" -#: report.c:667 -#, c-format -msgid "IP address too long or invalid in %s\n" +#: report.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "IPµØÖ·¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n" -#: report.c:675 -#, c-format -msgid "Time too long or invalid in %s\n" +#: report.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "ʱ¼ä¹ý³¤»ò²»´æÔÚ %s\n" -#: report.c:683 -#, c-format -msgid "Date too long or invalid in %s\n" +#: report.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date too long or invalid in \"%s\"\n" msgstr "ÈÕÆÚ¹ý³¤»ò²»´æÔÚz %s\n" -#: report.c:699 -#, c-format -msgid "Invalid elapsed time in %s\n" -msgstr "²»´æÔڵĵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n" - -#: report.c:716 -#, c-format -msgid "Invalid cache hit size in %s\n" +#: report.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache hit size in \"%s\"\n" msgstr "²»´æÔڵĻº´æÃüÖдóСÔÚ %s\n" -#: report.c:733 -#, c-format -msgid "Invalid cache miss size in %s\n" +#: report.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid cache miss size in \"%s\"\n" msgstr "²»´æÔÚ»º´æÎ´ÃüÖдóСÔÚ %s\n" -#: report.c:747 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" - #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" msgstr "" -#: siteuser.c:74 siteuser.c:80 -#, c-format -msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(siteuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236 +#: siteuser.c:85 siteuser.c:89 topuser.c:237 msgid "Sites & Users" msgstr "Õ¾µã & Óû§" -#: smartfilter.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" - -#: smartfilter.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" - -#: smartfilter.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" - -#: smartfilter.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n" - -#: smartfilter.c:74 +#: smartfilter.c:79 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "²»Äܹ¹½¨ÅÅÐòÃüÁîÀ´ÅÅÐòÎļþ %s\n" -#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(smartfilter)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +#: smartfilter.c:114 topuser.c:243 msgid "SmartFilter" msgstr "ÖÇÄܹýÂË" -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 +#: smartfilter.c:121 smartfilter.c:194 msgid "SMARTFILTER" msgstr "" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "Generated by" -msgstr "ÓÉ Éú³É" - -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: smartfilter.c:146 -#, c-format -msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" -msgstr "(smartfilter) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: sort.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" - -#: sort.c:70 +#. TRANSLATORS: The first %s is an html tag with a link to the sarg +#. * website. The second %s is the report generation time. +#. +#: smartfilter.c:150 smartfilter.c:206 smartfilter.c:218 util.c:1685 #, fuzzy, c-format -msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" -msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n" +msgid "Generated by %s on %s" +msgstr "ÓÉ Éú³É" -#: sort.c:118 +#: sort.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n" -#: sort.c:125 -#, c-format -msgid "user name too long to sort %s\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ÎÞ·¨ÅÅÐò %s\n" - -#: sort.c:135 +#. TRANSLATORS: The message is followed by the command that is too long. +#: sort.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" -msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n" +msgid "User name too long to sort with command " +msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ÎÞ·¨ÅÅÐò %s\n" -#: sort.c:156 topuser.c:171 +#: sort.c:163 topuser.c:171 msgid "connect" msgstr "" -#: sort.c:158 +#: sort.c:165 #, fuzzy msgid "site" msgstr "ÈÈÃÅÕ¾µã" -#: sort.c:160 topuser.c:174 +#: sort.c:167 topuser.c:174 #, fuzzy msgid "time" msgstr "ʱʵ" -#: sort.c:162 topuser.c:176 +#: sort.c:169 topuser.c:176 msgid "bytes" msgstr "" -#: sort.c:166 topuser.c:181 +#: sort.c:173 topuser.c:181 msgid "normal" msgstr "" -#: sort.c:168 topuser.c:184 +#: sort.c:175 topuser.c:184 msgid "reverse" msgstr "" -#: splitlog.c:70 -#, c-format -msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" -msgstr "" - -#: splitlog.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: splitlog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" -msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - #: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" msgstr "" -#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 -#, c-format -msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(topsites) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: topsites.c:179 +#: topsites.c:180 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" msgstr "" -#: topsites.c:232 topuser.c:235 +#: topsites.c:234 topuser.c:236 msgid "Top sites" msgstr "ÈÈÃÅÕ¾µã" -#: topsites.c:237 +#: topsites.c:239 #, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "ÈÈÃÅ %d Õ¾µã" -#: topsites.c:280 +#: topsites.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "The number of users is invalid in file %s\n" -msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n" - -#: topsites.c:284 -#, c-format -msgid "The url is invalid in file %s\n" -msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n" - -#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211 -#, c-format -msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" -msgstr "(topuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: topuser.c:101 util.c:748 -#, c-format -msgid "Not enough memory to read the file %s\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" +msgid "Invalid number of users in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÊý×Ö×Ö½Ú %s\n" #: topuser.c:159 #, c-format @@ -2574,89 +2013,74 @@ msgstr "" msgid "user" msgstr "Óû§" -#: topuser.c:215 +#: topuser.c:216 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "SARG ±¨¸æ %s" -#: topuser.c:222 +#: topuser.c:223 #, c-format msgid "Sort: %s, %s" msgstr "" -#: topuser.c:224 +#: topuser.c:225 msgid "Top users" msgstr "ÈÈÃÅÓû§" #. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no #. * top users list are requested. #. -#: topuser.c:229 +#: topuser.c:230 msgid "Table of content" msgstr "" -#: topuser.c:238 +#: topuser.c:239 msgid "Redirector" msgstr "ÖØ¶¨Ïò" -#: topuser.c:240 +#: topuser.c:241 msgid "Denied accesses" msgstr "×èÖ¹·ÃÎÊ" -#: topuser.c:243 +#: topuser.c:244 msgid "Useragent" msgstr "Óû§´úÀí" -#: topuser.c:250 +#: topuser.c:251 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" msgstr "" -#: topuser.c:300 -#, c-format -msgid "There is a broken user in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" - -#: topuser.c:312 -#, c-format -msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÎļþ %s\n" - -#: topuser.c:316 -#, c-format -msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ in-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n" +#: topuser.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid in-cache size in file \"%s\"\n" +msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" -#: topuser.c:320 -#, c-format -msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" +#: topuser.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid out-of-cache size in file \"%s\"\n" msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ out-of-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n" -#: topuser.c:352 +#: topuser.c:353 msgid "Graphic" msgstr "ÊÓͼ" -#: topuser.c:390 +#: topuser.c:391 #, c-format msgid "" "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " "%s)\n" msgstr "" -#: topuser.c:441 +#: topuser.c:442 #, c-format msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" msgstr "" -#: topuser.c:481 +#: topuser.c:482 #, c-format msgid "Write error in top user list %s\n" msgstr "дÈë´íÎóÔÚÈÈÃÅÓû§Áбí %s\n" -#: topuser.c:483 -#, c-format -msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "¹Ø±Õ»îÔ¾Óû§Áбíʱʧ°Ü %s - %s\n" - #: totday.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n" @@ -2682,17 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n" msgstr "²»Í¬µÄÈÕÆÚÔÚ %s\n" -#: totday.c:153 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s%s\n" -msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" - -#: totday.c:158 -#, c-format -msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" -msgstr "(today) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" - -#: totday.c:166 +#: totday.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n" msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" @@ -2742,14 +2156,9 @@ msgstr " #: url.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" +msgid "Cannot read host name alias file \"%s\": %s\n" msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n" -#: url.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" -msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n" - #: url.c:607 #, c-format msgid "List of host names to alias:\n" @@ -2924,78 +2333,47 @@ msgstr " -x msgid " -z Process messages" msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢" -#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 -#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 -#, c-format -msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" -msgstr "(useragent) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - #: useragent.c:75 -#, c-format -msgid "Reading useragent log: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading useragent log \"%s\"\n" msgstr "¶ÁÈ¡Óû§´úÀíÈÕÖ¾: %s\n" -#: useragent.c:100 -#, c-format -msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" -msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§´úÀíÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n" +#: useragent.c:100 useragent.c:194 useragent.c:256 useragent.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid useragent in file \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" #: useragent.c:122 #, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr " ¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld\n" -#: useragent.c:163 +#: useragent.c:164 #, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "±ê¼ÇµÄÓû§´úÀí±¨¸æ\n" -#: useragent.c:165 useragent.c:166 +#: useragent.c:166 useragent.c:167 msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "SquidÓû§´úÀíµÄ±¨¸æ" -#: useragent.c:175 useragent.c:311 +#: useragent.c:176 useragent.c:314 msgid "AGENT" msgstr "´úÀí" -#: useragent.c:180 useragent.c:250 -#, c-format -msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" -msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n" - -#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 -#, c-format -msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" -msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n" - #: userinfo.c:81 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ \n" -#: usertab.c:64 -#, c-format -msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" -msgstr "(usertab) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" - -#: usertab.c:68 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯Ö±µ½Óû§±íÎļþĩβ %s: %s\n" - -#: usertab.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" -msgstr "ÎÞ·¨×ª»ØÓû§±íÎļþ %s: %s\n" - #: usertab.c:82 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" -msgstr "´íÎó: ²»ÄÜÔØÈë. ÄÚ´æ´íÎó \n" +msgid "Cannot load \"%s\": not enough memory\n" +msgstr "" #: usertab.c:93 usertab.c:102 -#, c-format -msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The list of the users is too long in file \"%s\"\n" msgstr "Óû§Áбí¹ý³¤ÔÚÄãµÄ %s Îļþ.\n" #: usertab.c:149 @@ -3033,9 +2411,9 @@ msgstr "LDAP msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" msgstr "" -#: usertab.c:266 usertab.c:276 -#, c-format -msgid "Loading User table: %s\n" +#: usertab.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading user table from LDAP\n" msgstr "ÔØÈëÓû§±í: %s\n" #: usertab.c:271 @@ -3043,184 +2421,148 @@ msgstr " msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "LDAPÄ£¿éûÓбàÒëÔÚsargÖÐ\n" -#: util.c:55 +#: usertab.c:276 +#, c-format +msgid "Loading User table: %s\n" +msgstr "ÔØÈëÓû§±í: %s\n" + +#. TRANSLATORS: "getword" is the function displaying +#. * the backtrace leading to its execution. +#. +#: util.c:60 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "getword »ØËÝ:\n" -#: util.c:74 +#: util.c:79 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "²»ÄÜÔٴνâÎöÒòΪËüÒѾ­±»ÐÞ¸Ä\n" -#: util.c:86 +#. TRANSLATORS: %s is the name of the function reporting this error. +#. +#: util.c:93 util.c:135 util.c:163 util.c:206 util.c:249 #, c-format -msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgid "Loop detected in %s after %d bytes.\n" msgstr "" -#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#: util.c:94 util.c:136 util.c:164 util.c:207 util.c:250 #, c-format msgid "Line=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#: util.c:95 util.c:137 util.c:165 util.c:208 util.c:251 #, c-format msgid "Record=\"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#: util.c:96 util.c:138 util.c:166 util.c:209 util.c:252 #, c-format msgid "searching for 'x%x'\n" msgstr "" -#: util.c:127 -#, c-format -msgid "getword_multisep loop detected.\n" -msgstr "" - -#: util.c:154 -#, c-format -msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:187 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:193 -#, c-format -msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: util.c:226 -#, c-format -msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" -msgstr "" - -#: util.c:232 -#, c-format -msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the function displaying +#. * this message. +#. +#: util.c:198 util.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer overflow detected in %s in line \"%s\"\n" +msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: util.c:263 +#: util.c:279 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "²»´æÔڵĻº³åÇø´«µÝ¸ø getword_ptr\n" -#: util.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" +#: util.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid path \"%s\". Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" "²»´æÔڵķ¾¶ (%s).\n" " Çë½öʹÓþø¶Ô·¾¶.\n" -#: util.c:324 -#, c-format -msgid "directory name too long: %s\n" -msgstr "Îļþ¼ÐÃû¹ý³¤: %s\n" - -#: util.c:358 +#: util.c:375 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "´«µÝ¸ømy_lltoa (%d) ÊýλҪÇó´óÓÚÊä³ö»º´æ´óС (%d)\n" -#: util.c:433 +#: util.c:450 msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" msgstr "Ò»ÔÂ,¶þÔÂ,ÈýÔÂ,ËÄÔÂ,ÎåÔÂ,ÁùÔÂ,ÆßÔÂ,°ËÔÂ,¾ÅÔÂ,Ê®ÔÂ,ʮһÔÂ,Ê®¶þÔÂ" -#: util.c:438 util.c:442 +#: util.c:455 util.c:459 #, c-format msgid "" "The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " "translator.\n" msgstr "" -#: util.c:458 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "debug". +#. +#: util.c:475 util.c:511 msgid "SARG: " msgstr "SARG: " -#: util.c:475 +#. TRANSLATORS: This text is printed on the console before any message from +#. * the debug log with level "info". +#. +#: util.c:531 #, fuzzy msgid "SARG: (info) " msgstr "SARG: " -#: util.c:660 -#, c-format -msgid "Failed to read the date in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the date in \"%s\"\n" msgstr "¶ÁÈ¡ÈÕÆÚʧ°Ü %s\n" -#: util.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to read the number of users in %s\n" +#. TRANSLATORS: %s is a file name. +#. +#: util.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the number of users in \"%s\"\n" msgstr "¶ÁÈ¡Óû§Êýʧ°Ü %s\n" -#: util.c:761 -#, c-format -msgid "There is a invalid user in file %s\n" -msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" - -#: util.c:767 -#, c-format -msgid "There a broken total number of access in file %s\n" -msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ×ÜÊýÔÚÎļþ %s\n" - -#: util.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" -msgstr "²»ÄÜ¿½±´¾µÏñµ½Ä¿±êÎļþ¼Ð %simages\n" - -#: util.c:939 -#, c-format -msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" -msgstr "(util) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¼Ð %s: %s\n" - -#: util.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" +#: util.c:1008 util.c:1910 util.c:2003 util.c:2045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat \"%s\": %s\n" msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ \"%s\" - %s\n" -#: util.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to copy image %s to %s\n" +#: util.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy image \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "¿½±´¾µÏñʧ°Ü %s µ½ %s\n" -#: util.c:964 util.c:967 -msgid "Cannot open file" -msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ" - -#: util.c:1054 util.c:1077 -#, c-format -msgid "File %s already exists, moved to %s\n" +#: util.c:1115 util.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" already exists, moved to \"%s\"\n" msgstr "Îļþ %s ÒѾ­´æÔÚ, ÒÆ¶¯ÖÁ %s\n" -#: util.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing\n" -msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s À´Ð´Èë\n" - -#: util.c:1104 util.c:1109 -#, c-format -msgid "Failed to write the date in %s\n" +#: util.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write the date in \"%s\"\n" msgstr "дÈëʱ¼äʱʧ°ÜÔÚw %s\n" -#: util.c:1130 +#: util.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" msgstr "²»´æÔڵĻº³åÇø´«µÝ¸ø getword_ptr\n" -#: util.c:1209 +#: util.c:1270 #, c-format msgid "" "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" "mm/yyyy\n" msgstr "×÷Ϊ²ÎÊýʱÈÕÆÚ¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" -#: util.c:1214 util.c:1218 +#: util.c:1275 util.c:1279 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" @@ -3228,117 +2570,104 @@ msgid "" msgstr "" "×÷Ϊ²ÎÊýµÄÈÕÆÚÇø¼ä¸ñʽ²»ÄÜΪdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" -#: util.c:1231 +#: util.c:1292 #, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "µÃµ½×¼È·Ê±¼äʱʧ°Ü\n" -#: util.c:1236 +#: util.c:1297 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "ÎÞЧµÄÈÕÆÚÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n" -#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 +#: util.c:1303 util.c:1327 util.c:1334 util.c:1343 util.c:1356 #, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "²»ÄÜת»»±¾µØÊ±¼ä: %s\n" -#: util.c:1261 +#: util.c:1322 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "ÎÞЧµÄÖÜÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n" -#: util.c:1290 +#: util.c:1351 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ÝÊý×ÖÔÚʹÓà -d ²ÎÊýʱ\n" -#: util.c:1324 +#: util.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "±äÁ¿´«µÝµÄÈÕÆÚ·¶Î§ÎÞЧ\n" -#: util.c:1375 +#: util.c:1436 #, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Çå³þÁÙʱÎļþsarg-general\n" -#: util.c:1378 -#, c-format -msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" -msgstr "(removetmp) Îļþ¼ÐÌ«³¤²»Äܱ»É¾³ý %s/sarg-period\n" - -#: util.c:1382 -#, c-format -msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" -msgstr "(removetmp) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" - -#: util.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "дÈëËùÓÐÐÐÖ®ºó¹Ø±Õ %s ʱʧ°Ü - %s\n" - -#: util.c:1404 -#, c-format -msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" -msgstr "(util)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s (exclude_codes)\n" - -#: util.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "ÔÚÅųý´úÂëÎļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n" - -#: util.c:1418 -#, c-format -msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "תÏòÅųý´úÂëÎļþʱʧ°Ü %s: %s\n" - -#: util.c:1435 -#, c-format -msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" +#: util.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many codes to exclude in file \"%s\"\n" msgstr "ÔÚÎļþÖйý¶àµÄ±àÂë±»Åųý %s\n" -#: util.c:1589 -#, c-format -msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" +#: util.c:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get disk space because the path \"%s%s\" is too long\n" msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅ̿ռäÒòΪ·¾¶ %s%s ¹ý³¤\n" -#: util.c:1593 +#: util.c:1655 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "²»Äܵõ½´ÅÅ̿ռäʹÓÃÃüÁî %s\n" -#: util.c:1597 +#: util.c:1659 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡´ÅÅÌ´óСʹÓÃÃüÁî %s\n" -#: util.c:1602 +#. TRANSLATORS: First %s is the command to get the occuped disk size (namely, du -skh "..."). +#. * The second %s is the string returned by the command. +#. +#: util.c:1667 #, c-format -msgid "The command %s failed\n" -msgstr "ÃüÁî %s ʧ°Ü\n" +msgid "" +"The command to compute the occupied disk size (%s) returned the unknown " +"string %s\n" +msgstr "" -#: util.c:1786 +#: util.c:1858 #, c-format -msgid "SARG Version: %s\n" -msgstr "SARG°æ±¾: %s\n" +msgid "" +"\n" +"For the translation to work, a valid message file should be installed as " +"\"%s//LC_MESSAGES/%s.mo\" where is derived from the " +"effective locale.\n" +msgstr "" -#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 +#: util.c:1861 #, c-format -msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" -msgstr "Îļþ¼ÐÃû³ÆÌ«³¤²»ÄÜɾ³ý: %s/%s\n" +msgid "Currently effective locale is \"%s\".\n" +msgstr "" -#: util.c:1827 +#: util.c:1863 #, c-format -msgid "cannot stat %s\n" -msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n" +msgid "Locale is not set in the environment variable.\n" +msgstr "" -#: util.c:1838 util.c:1969 +#. TRANSLATORS: You may change this message to tell the reader that the language is correctly supported. +#: util.c:1866 #, c-format -msgid "unknown path type %s\n" +msgid "" +"If this message is in English, then your language is not supported or not " +"correctly installed.\n" +msgstr "" + +#: util.c:1921 util.c:2054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\"\n" msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n" -#: util.c:1902 util.c:1944 +#: util.c:1985 util.c:2028 #, c-format msgid "" "Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " @@ -3346,118 +2675,921 @@ msgid "" "path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" msgstr "" -#: util.c:1919 util.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"\n" -msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n" - -#: util.c:1925 +#: util.c:2009 #, c-format msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "H" +#, fuzzy +#~ msgid "Command too long " +#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the " -#~ "months.\n" -#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n" +#~ msgid "Too many logs files passed on command line with option %s.\n" +#~ msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n" -#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n" +#~ msgid "Path too long:" +#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tPlease donate to the sarg project:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tÇë¾èÖúSargÏîÄ¿:" +#~ msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/.htaccess\n" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" -#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +#~ msgid "Directory path too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(datafile) Îļþ¼Ð·¾¶Ì«³¤: %s/%s\n" -#~ msgid "Report" -#~ msgstr "±¨¸æ" +#, fuzzy +#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n" +#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n" #, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" -#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n" +#~ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" -#~ msgstr "ÒÆ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" -#~ msgid "Failed to delete the file %s\n" -#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" -#~ msgid "process aborted.\n" -#~ msgstr "½ø³ÌÖÐÖ¹.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n" -#~ msgid "cannot delete %s - %s\n" -#~ msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n" +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" +#~ msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n" -#~ msgid " -b Useragent log" -#~ msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n" -#~ msgid " -c Exclude file" -#~ msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ" +#~ msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" -#~ msgid " -n Resolve IP Address" -#~ msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/lastlog1\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" -#~ msgid " -o Output dir" -#~ msgstr " -o Êä³öĿ¼" +#~ msgid "Directory name too long: %s%s\n" +#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n" -#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]" -#~ msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]" +#~ msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" +#~ msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n" -#~ msgid " -u User" -#~ msgstr " -u Óû§" +#~ msgid "" +#~ "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" -#~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" -#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" -#~ msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.htmp\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n" -#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" -#~ msgstr "(report-1) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" -#~ msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" -#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n" +#~ msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" +#~ msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤ %s/%s/d%s.html\n" -#~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" -#~ msgstr "(report-2)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory entry too long: %s/%s.user_log\n" +#~ msgstr "(report) Îļþ¼Ð¹ý³¤ %s/%s\n" -#~ msgid "pre-sorting files\n" -#~ msgstr "Ô¤ÅÅÐòÎļþ\n" +#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.utmp\n" -#~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" -#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" -#~ msgid "Cannot get the size of file %s" -#~ msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡ÎļþµÄ´óС %s" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" -#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" -#~ msgstr "´íÎó: ²»ÄܼÓÔØ,´æÄÚ´íÎó" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" #, fuzzy -#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n" -#~ msgstr "(html11) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" +#~ msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/denied_%s.html\n" -#~ msgid "(html11) read error in %s\n" -#~ msgstr "(html11) ¶ÁÈ¡´íÎóÔÚ %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" -#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" -#~ msgstr "IPv6²»±»Ö§³Ö(found in %s)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#~ msgstr "ÊäÈëµÄÃû³Æ¹ý³¤: %s/%s\n" -#~ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" -#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" +#~ msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s/%s.html\n" + +#~ msgid "File name too long: %s/%s%s\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resulting target directory too long: %simages\n" +#~ msgstr "Ä¿±êĿ¼¹ý³¤: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory too long: %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "ÁÙʱÎļþ¼Ð¹ý³¤: %s/sarg\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory name to delete too long: %s/%s\n" +#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû³ÆÌ«³¤²»ÄÜɾ³ý: %s/%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid URL in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid total number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊ×ÜÊýÔÚ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid number of accesses in \"%s\"\n" +#~ msgstr "²»´æÔڵķÃÎÊÊý %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tere is in invalid time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid rule in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid smart info in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÎÞЧµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elapsed time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid access code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid in-cache column in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid user IP in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§IDÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid day in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid client IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid result code in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid year in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid month in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid number of users in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄ×Ö½ÚÊýÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent entry in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid useragent in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid total number of accesses in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔڵķÃÎÊÊýÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is in invalid record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid downloaded size in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalie record in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø·µ»Ø´Ó %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ³ÖÐøÊ±¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§´úÀíÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹æÔòÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚ \"date_format\" ²ÎÊýÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s%s/sarg-date ÎļþÖÐ\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n" + +#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of bytes in invalid in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄÓû§´úÀíÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid record or garbage in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is an invalid elpased time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n" + +#~ msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There a broken total number of access in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ×ÜÊýÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken url in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of access in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken access code in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄin-cache¾íÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄout-cache¾íÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" +#~ msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÄÚÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" +#~ msgstr "ÖжÏÔÚ»º´æÁÐÍâÔÚÎļþ %s(%d)\n" + +#~ msgid "There is a broken smart info in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÖÇÄÜÐÅÏ¢ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken number of bytes in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ×Ö½ÚÊý×ÖÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken date in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken time in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken user ID in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken IP address in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a broken url in file \"%s\"\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#~ msgid "The url is invalid in file %s\n" +#~ msgstr "Õâ¸öÁ¬½Ó²»´æÔÚÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken user in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄÓû§ÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ in-cache ´óСÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" +#~ msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" +#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n" + +#~ msgid "user name too long for %s/%s.day\n" +#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.day\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" +#~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤ %s/%s.unsort\n" + +#~ msgid "You have an invalid user in your %s file\n" +#~ msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n" + +#~ msgid "Period: %s\n" +#~ msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n" + +#~ msgid "Generated by" +#~ msgstr "ÓÉ Éú³É" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "on" + +#~ msgid "File not found: %s\n" +#~ msgstr "δÕÒµ½Îļþ: %s\n" + +#~ msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming \"%s\" into \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "´´½¨Á¬½Óʧ°Ü \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" +#~ msgstr "½âѹËõÎļþ \"%s\" ʹÓÃbzcat\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" +#~ msgstr "ÄÚ´æÒ²´íÎó (%ld bytes required)\n" + +#~ msgid "malloc error (%ld)\n" +#~ msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n" + +#~ msgid "Write error in file %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n" + +#~ msgid "sarg version: %s\n" +#~ msgstr "sarg °æ±¾: %s\n" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" +#~ msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%" + +#~ msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" +#~ msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the file \"%s\"\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read \"%s\"\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read file %s\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡ÒÑÏÂÔØÎļþ. \n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡×èÖ¹·ÃÎÊ\n" + +#~ msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid time found in %s\n" +#~ msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid user name in file %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧÊäÈë %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Îļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÈÕÖ¾Îļþ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n" +#~ msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´¶ÁÈ¡ÏÂÔØÎļþ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write the date in \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "дÈëʱ¼äʱʧ°ÜÔÚw %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" + +#~ msgid "Invalid number of bytes in %s\n" +#~ msgstr "²»´æÔÚ×Ö½ÚÊýz %s\n" + +#~ msgid "Invalid elapsed time in %s\n" +#~ msgstr "²»´æÔڵĵĹýȥʱ¼äÔÚ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +#~ msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot get the size of file %s\n" +#~ msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create directory %s - %s\n" +#~ msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" +#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n" + +#~ msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯Ö±µ½Óû§±íÎļþĩβ %s: %s\n" + +#~ msgid "directory name too long: %s\n" +#~ msgstr "Îļþ¼ÐÃû¹ý³¤: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open \"%s\": %s\n" +#~ msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÅųý´úÂëÎļþ֮ǰ²»ÄÜÒÆ¶¯¸ÃÎļþ %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open output file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ: %s - %s\n" + +#~ msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(auth) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n" + +#~ msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(authfail) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" +#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª DansGuardian ÅäÖÃÎļþ: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" + +#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(dansguardian_report) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(datafile) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(denied)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(download) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(download) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(email) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(email)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" +#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªexclude_hostsÎļþ: %s-%s\n" + +#~ msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(gethexclude)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" +#~ msgstr "תÏòÅųýÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n" + +#~ msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(getconf) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(grepday) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(html3) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html3) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(html5) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html5) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(html6) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html6)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(html7) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html7) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(html8) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html8) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(html9) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html9) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(html10) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(html10) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" +#~ msgstr "À뿪Ë÷ÒýÎļþʱʧ°Ü %s - %s\n" + +#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(index) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" +#~ msgstr "(index)ÖØÃüÃû´íÎó´Ó \"%s\" ÖÁ \"%s\" - %s\n" + +#~ msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" +#~ msgstr "(lastlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" +#~ msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n" + +#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" +#~ msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n" + +#~ msgid "(realtime) open error %s - %s\n" +#~ msgstr "(realtime)´ò¿ª´íÎó %s - %s\n" + +#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(squidguard) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(repday) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(report) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(report) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" +#~ msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n" + +#~ msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(siteuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter)²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(smartfilter) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" +#~ msgstr "(splitlog) ÎÞ·¨´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(topsites) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(topuser) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" +#~ msgstr "¹Ø±Õ»îÔ¾Óû§Áбíʱʧ°Ü %s - %s\n" + +#~ msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" +#~ msgstr "(today) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" + +#~ msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(useragent) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(usertab) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" +#~ msgstr "ÎÞ·¨×ª»ØÓû§±íÎļþ %s: %s\n" + +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" +#~ msgstr "´íÎó: ²»ÄÜÔØÈë. ÄÚ´æ´íÎó \n" + +#~ msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" +#~ msgstr "²»ÄÜ¿½±´¾µÏñµ½Ä¿±êÎļþ¼Ð %simages\n" + +#~ msgid "Cannot open file" +#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ" + +#~ msgid "cannot open %s for writing\n" +#~ msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s À´Ð´Èë\n" + +#~ msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" +#~ msgstr "(removetmp) Îļþ¼ÐÌ«³¤²»Äܱ»É¾³ý %s/sarg-period\n" + +#~ msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" +#~ msgstr "(removetmp) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" +#~ msgstr "дÈëËùÓÐÐÐÖ®ºó¹Ø±Õ %s ʱʧ°Ü - %s\n" + +#~ msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" +#~ msgstr "(util)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s (exclude_codes)\n" + +#~ msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" +#~ msgstr "תÏòÅųý´úÂëÎļþʱʧ°Ü %s: %s\n" + +#~ msgid "The command %s failed\n" +#~ msgstr "ÃüÁî %s ʧ°Ü\n" + +#~ msgid "cannot stat %s\n" +#~ msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat \"%s\"\n" +#~ msgstr "²»ÄÜ¿ªÊ¼ %s\n" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the " +#~ "months.\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n" +#~ msgstr "¿ÉÄÜÓв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»ø´æÔÚÎļþ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tPlease donate to the sarg project:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tÇë¾èÖúSargÏîÄ¿:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" +#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" + +#~ msgid "Report" +#~ msgstr "±¨¸æ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" +#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" +#~ msgstr "ÒÆ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" + +#~ msgid "Failed to delete the file %s\n" +#~ msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" + +#~ msgid "process aborted.\n" +#~ msgstr "½ø³ÌÖÐÖ¹.\n" + +#~ msgid "cannot delete %s - %s\n" +#~ msgstr " ²»ÄÜɾ³ý %s - %s\n" + +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾" + +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ" + +#~ msgid " -n Resolve IP Address" +#~ msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·" + +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr " -o Êä³öĿ¼" + +#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +#~ msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]" + +#~ msgid " -u User" +#~ msgstr " -u Óû§" + +#~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n" +#~ msgstr "ÔÚÖØ¶¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n" + +#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" +#~ msgstr "ÁÙʱÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.htmp\n" + +#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(report-1) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" + +#~ msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" +#~ msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.htmp\n" + +#~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(report-2)²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" + +#~ msgid "pre-sorting files\n" +#~ msgstr "Ô¤ÅÅÐòÎļþ\n" + +#~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" +#~ msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÁÙʱÎļþ %s - %s\n" + +#~ msgid "Cannot get the size of file %s" +#~ msgstr "²»ÄÜ»ñÈ¡ÎļþµÄ´óС %s" + +#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" +#~ msgstr "´íÎó: ²»ÄܼÓÔØ,´æÄÚ´íÎó" + +#, fuzzy +#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n" +#~ msgstr "(html11) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s\n" + +#~ msgid "(html11) read error in %s\n" +#~ msgstr "(html11) ¶ÁÈ¡´íÎóÔÚ %s\n" + +#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" +#~ msgstr "IPv6²»±»Ö§³Ö(found in %s)\n" + +#~ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" +#~ msgstr "Óв»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÀ¬»øÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" #~ msgid "Ignoring unknown user file %s\n" #~ msgstr "Ìø¹ýδ֪µÄÓû§Îļþ %s\n" @@ -3499,9 +3631,6 @@ msgstr "" #~ msgid "USER" #~ msgstr "Óû§" -#~ msgid "Temporary directory name too long: %s\n" -#~ msgstr "ÁÙʱÎļþ¼ÐÃû³Æ¹ý³¤: %s\n" - #~ msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" #~ msgstr "SARG: MALICIUS ´úÂëÕì²âµ½d.\n" @@ -3517,9 +3646,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" #~ msgstr "SARG: ½ø³ÌÖÐÖ¹.ûÓÐÖ´ÐÐ.\n" -#~ msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" -#~ msgstr "ÁÙʱÎļþ¼Ð¹ý³¤: %s/sarg\n" - #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" #~ msgstr "(convlog) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ %s\n" -- 2.47.2