From b0ec72d764f813ecd811ffa0328c32359b06d3c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ricky Tigg Date: Tue, 2 Mar 2021 10:40:22 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 17.1% (1805 of 10545 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/fi/ Co-authored-by: Ricky Tigg Signed-off-by: Ricky Tigg --- po/fi.po | 579 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 255 insertions(+), 324 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e994a656ca..9146098188 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-22 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 09:40+0000\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -343,6 +343,16 @@ msgid "" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" +"\n" +"Käyttö:\n" +" %s [valitsin]\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h | --help Display program help\n" +" -V | --version Display program version\n" +" -c CMD Run CMD via shell\n" +"\n" +"sisäänkirjautumiskomentotulkki\n" #, c-format msgid "" @@ -623,11 +633,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s is not a supported cipher name" -msgstr "" +msgstr "%s ei ole tuettu salausnimi" #, c-format msgid "%s is not a supported cipher state" -msgstr "" +msgstr "%s ei ole tuettu salauksen tila" #, c-format msgid "%s is not an executable" @@ -635,39 +645,39 @@ msgstr "%s ei pystytä suorittamaan" #, c-format msgid "%s is not available with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "%s ei ole saatavana tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "%s is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "" +msgstr "%s pituus suurempi kuin suurin: %d > %d" #, c-format msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" -msgstr "" +msgstr "%s vahtikoiran malli voi toimia vain PCI-väylällä" #, c-format msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address" -msgstr "" +msgstr "%s vahtikoiran malli ei tue osoitteen määrittämistä" #, c-format msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" -msgstr "" +msgstr "%s vahtikoiran malli on sallittu vain malleille s390 ja s390x" #, c-format msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." -msgstr "" +msgstr "%s vahtikoiran malli on virtuaalinen eikä voi mennä mihinkään väylään." #, c-format msgid "%s module is not loaded, " -msgstr "" +msgstr "Moduulia %s ei ole ladattu, " #, c-format msgid "%s namespace is not available" -msgstr "" +msgstr "nimitila %s ei ole saatavanä" #, c-format msgid "%s not available, firewall backend will not function" @@ -6327,20 +6337,19 @@ msgstr "Liitoshakemiston %s sidonta %s:een epäonnistui" msgid "Failed to bind socket to '%s'" msgstr "Pistokkeen liittäminen '%s':een epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Polun rakentaminen epäonnistui koukulle %s" -#, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "Toimialueen %s määrityksen poistaminen epäonnistui" +msgstr "Pidfile-polun rakentaminen epäonnistui" msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "mkdir %s epäonnistui" +msgstr "Varannon %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to canonicalize path '%s'" @@ -6358,56 +6367,54 @@ msgstr "'%s':n omistajuuden vaihtaminen %d:ksi epäonnistui:%d" msgid "Failed to change ownership of tty %s" msgstr "tty:n %s omistajuuden vaihtaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Taltion '%s' koon muuttaminen %s:lla epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" -msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Taltion '%s' koon muuttaminen %s:ksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" msgstr "Tallennustilaohjaimen mallin vaihto epäonnistui, rc=%08x" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "mkdir %s epäonnistui" +msgstr "Hakemiston chdir:n %s:ksi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Toimialueen hallinnoiman tallennetun kuvan tarkistaminen epäonnistui" msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Laitteen %s chown :n epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "%s:n puhdistaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Agentin %s suojauskontekstin tyhjentäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Näytön suojauskontekstin tyhjentäminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Volyymin kloonaus volyymistä %s epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" +msgstr "Sidoskohteen %s sulkeminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" +msgstr "Todentamistietojen kerääminen epäonnistui" msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "" @@ -6420,33 +6427,30 @@ msgstr "Isäntäsuorittimen ja %s:n vertaaminen epäonnistui" msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" msgstr "Hypervisorin ja %s:n vertaaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "mkdir %s epäonnistui" +msgstr "Regex:n %s kokoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "Toiminnon %s suorittaminen mediaan epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" +msgstr "Puun luettelon viimeistely epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" +msgstr "Pistokkeen liittäminen '%s':een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "Etäyhdistäminen libvirt:n URI:een %s epäonnistui: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" +msgstr "Yhteyden muodostaminen ssh-agenttiin epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to connect to the admin server" -msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" +msgstr "Yhteyden muodostaminen ylläpitopalvelimeeseen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to connect: %s" @@ -6472,25 +6476,21 @@ msgstr "Liitäntäindeksin %d muuntaminen nimeksi epäonnistui" msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" msgstr "loadparmin '%s' muuntaminen isoihin kirjaimiin epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" -msgstr "Toimialueen %s muistivedoksen tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Komentosarjan muuntaminen argv-luetteloiksi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "XML:n luonti epäonnistui" +msgstr "XML-solmun kopiointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to count network filters" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Verkkosuodattimien laskeminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to count node devices" -msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Solmulaitteiden laskeminen epäonnistui" msgid "Failed to count secrets" msgstr "Salaisuuksien laskeminen epäonnistui" @@ -6510,29 +6510,27 @@ msgstr "SASL-asiakasympäristön luominen epäonnistui: %d (%s)" msgid "Failed to create XML" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "XML:n luonti epäonnistui" +msgstr "XML-määritysesineen luominen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Sidontakohteen %s luominen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Silta-solmun luominen xml-asiakirjaan epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create cache dir %s" msgstr "välimuistihakemiston '%s' luominen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Kanavan kohdehakemiston %s luominen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create checkpoint dir %s" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Tarkistuskohdan hakemiston %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create dbus state dir %s" @@ -6542,21 +6540,20 @@ msgstr "dbus tilahakemiston '%s' luominen epäonnistui" msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "Hakemiston luominen laitteelle '%s' epäonnistui '%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Laitteen %s hakemiston luominen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Levyvarannon geometrian luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Toimialueen tallennustiedoston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create dump dir %s" @@ -6570,24 +6567,24 @@ msgstr "Tiedoston '%s' luominen epäonnistui" msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Tiedostojärjestelmän koettimen luominen laitteelle %s epäonnistui" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create iscsi context for %s" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "%s:n iscsi-kontekstin luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create lib dir %s" msgstr "lib-hakemiston '%s' luominen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Muistin taustahakemiston %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create network filter from %s" @@ -6597,9 +6594,9 @@ msgstr "Verkkosuodattimen luominen %s:sta epäonnistui" msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Solmulaitteen luominen %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create nvram dir %s" @@ -6613,9 +6610,8 @@ msgstr "Varannon %s luominen epäonnistui" msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Varannon luominen %s:sta epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui" +msgstr "Uudelleenkäynnistyslangan luominen epäonnistui, toimialueen tappaminen" #, c-format msgid "Failed to create save dir %s" @@ -6629,9 +6625,8 @@ msgstr "slirp state-hakemiston '%s' luominen epäonnistui" msgid "Failed to create snapshot dir %s" msgstr "snapshot hakemiston '%s' luominen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create socket" -msgstr "XML:n luonti epäonnistui" +msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create state dir %s" @@ -6641,56 +6636,52 @@ msgstr "Tilahakemiston %s luominen epäonnistui" msgid "Failed to create state dir '%s'" msgstr "Tilahakemiston %s luominen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Symlinkin '%s' luominen '%s':een epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Symlinkin '%s' luominen '%s':een epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create thread" -msgstr "XML:n luonti epäonnistui" +msgstr "Viestiketjun luominen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create thread for receiving migration data" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Viestiketjun luominen siirtotietojen vastaanottamiseksi epäonnistui" #. #. * Not much we can do on error here except log it. #. -#, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "" +"Langan luominen daemonin uudelleenkäynnistyksen käsittelemiseksi epäonnistui" #. #. * Not much we can do on error here except log it. #. -#, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "" +"Viestiketjun luominen toimialueen sulkemisen käsittelemiseen epäonnistui" #. Not much else can be done -#, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Viestiketjun luominen varannon päivittämiseen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Viestiketjun luominen isännän keskeyttämiseen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create v1 controller %s for group" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "V1-ohjaimen %s luominen ryhmää varten epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "V2-ryhmän '%s' luominen epäonnistui" msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "Vbox-ohjainobjektin luominen epäonnistui." @@ -6707,9 +6698,9 @@ msgstr "Taltion luominen %s:sta epäonnistui" msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Toimialueen määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Liitännän määritys %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" @@ -6735,45 +6726,45 @@ msgstr "Varannon määrittäminen %s:sta epäonnistui" msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Varannon määrittäminen %s:sta epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "DiskDescriptor.xml:n poistaminen taltiosta '%s' epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" +msgstr "Automaattisen käynnistyksen linkin '%s' poistaminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete checkpoint %s" -msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Tarkistuskohdan %s poistaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete network filter binding on %s" -msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Verkkosuodattimen sidonnan poistaminen %s:lla epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete network port %s" -msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Verkkoportin %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Poolin %s poistaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Salan %s poistaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Tilannevedoksen %s poistaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete snapshot: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Tilannevedoksen poistaminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" +msgstr "Symlinkin '%s' poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete veth device %s" @@ -6795,21 +6786,21 @@ msgstr "Toimialueen '%d' tuhoaminen epäonnistui" msgid "Failed to destroy domain '%s'" msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Liitännän %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Solmulaitteen '%s' tuhoaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Varannon %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to detach device %s" @@ -6819,17 +6810,15 @@ msgstr "Laitteen %s irrottaminen epäonnistui" msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to detach device with alias %s" -msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Laitteen irrottaminen aliasilla %s epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to detach disk" -msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Levyn irrottaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to detach interface" -msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" +msgstr "Liitännän irrottaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" @@ -6839,9 +6828,9 @@ msgstr "'%s/%d':n lähetysosoitteen määrittäminen epäonnistui" msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "IP-osoitteen '%s' etuliitteen määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" @@ -6855,9 +6844,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" msgstr "Asiakkaan '%llu' irrotus palvelimesta %s epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to disconnect from the admin server" -msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" +msgstr "Yhteyden katkaiseminen ylläpitopalvelimelta epäonnistui" msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Hypervisorin yhteyden katkaiseminen epäonnistui" @@ -6866,9 +6854,9 @@ msgstr "Hypervisorin yhteyden katkaiseminen epäonnistui" msgid "Failed to disconnect: %s" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to discover session: %s" -msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" +msgstr "Istunnon löytäminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" @@ -6878,9 +6866,8 @@ msgstr "Toimialueen '%d' ytimen tyhjentäminen libxenlight:n kanssa epäonnistui msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" msgstr "Ohjaimen '%s': käyttöönotto epäonnistui '%s':lle" -#, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Salasanan pakeneminen XML:sta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" @@ -6889,9 +6876,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract interface information" msgstr "Liitännän tietojen saanti epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" +msgstr "Liitäntätietojen purkaminen epäonnistui tai liitäntöjä ei löytynyt" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" @@ -6901,29 +6887,26 @@ msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt" +msgstr "Solmuohjaimen löytäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Solmuohjaimen löytäminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt" +msgstr "Salan tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Salan tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt" +msgstr "Tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" @@ -6941,9 +6924,9 @@ msgstr "gid '%u' -ryhmätietueen löytäminen epäonnistui" msgid "Failed to find module '%s'" msgstr "Moduulin '%s' löytäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Vanhempi-laitteen löytäminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" @@ -6953,13 +6936,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to find the interface" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt" +msgstr "Liitännän löytäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Liitännän löytäminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to find the network" msgstr "Verkkoa ei löytynyt" @@ -6972,21 +6954,21 @@ msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Käyttäjätietueen hakeminen uid:lle '%u' epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" +msgstr "Daemonin löytäminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Uuden xml-asiakirjan alustaminen siltaa %s varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Hakemiston %s lukeminen kokonaan epäonnistui" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID:n luonti epäonnistui" @@ -7001,17 +6983,15 @@ msgstr "uuid luonti epäonnistui" msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "%s:n pienen numeron saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "ei voitu avata tiedostoa" +msgstr "PCI SYSFS -tiedoston noutaminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "XML:n luonti epäonnistui" +msgstr "Luodun salaisuuden UUID:n saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "" @@ -7020,61 +7000,50 @@ msgstr "" msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" +msgstr "Toimialueen '%s' lohkotilastojen saanti laitteella '%s' epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" -msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" +msgstr "Kykyjen saaminen libxenlightilta epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" +msgstr "Laitteen kykyjen nimien haku epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" +msgstr "Laitteen kykyjen lukujen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get capacity of lun: %s" msgstr "lun-kapasiteetin saaminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s" +msgstr "Sertifikaatin %s erottuvan nimen saaminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to get checkpoint count" -msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" +msgstr "Tarkistuskohtien laskeminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "verkon UUID:n hakeminen epäonnistui" +msgstr "Asiakkaan PID-pistokkeen saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" +msgstr "Asiakkaan pistokkeen henkilöllisyyden saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get disk information" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "" -"Toimialueen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" +msgstr "Toimialueen automaattisen käynnistystilan saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Toimialueen xml-kuvauksen hakeminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" +msgstr "Toimialueen pysyvyystietojen saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get domain state" -msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" +msgstr "Toimialueen tilan saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "Toimialueen UUID:n saanti epäonnistui" @@ -7090,40 +7059,35 @@ msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get leases info for %s" -msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "%s:n lainojen saaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" +msgstr "Toimialueen %s muistitilastojen haku epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "verkon %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" +msgstr "Verkon automaattisen käynnistystilan saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" +msgstr "Verkon pysyvyystietojen saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get network's UUID" msgstr "Verkon UUID:n saanti epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" +msgstr "Solmun fyysisten tietojen saaminen libxenlightilta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "Vaihtoehdon '%s' saaminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" +msgstr "Varannon automaattisen käynnistystilan saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" +msgstr "Varannon pysyvyystietojen saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" @@ -7133,9 +7097,8 @@ msgstr "Skeduloija id:n haku toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla" msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" +msgstr "Tilannevedosten laskeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" @@ -7157,29 +7120,26 @@ msgstr "Epäaktiivisten varantojen lukumäärän saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "uuid luonti epäonnistui" +msgstr "Salaisuuden uuid:n löytäminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" +msgstr "Kelvollisen asiakaspistokkeen henkilöllisyyden saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" +msgstr "" +"Kelvollisten asiakaspistokkeen henkilöllisyysryhmien saaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" +msgstr "Versiotietojen saaminen libxenlightilta epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to init transport: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Kuljetuksen aloittaminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "TLS-istunnon alustaminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" msgstr "" @@ -7190,9 +7150,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize libpciaccess" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh session" -msgstr "kirjastoversion saanti epäonnistui" +msgstr "libssh-istunnon alustaminen epäonnistui" msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "" @@ -7200,37 +7159,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "kirjastoversion saanti epäonnistui" +msgstr "libssh2-istunnon alustaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "libvirtin alustaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to initialize libvirt error handling" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "mutexin alustaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "Epäktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Suojausohjainten alustaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" msgstr "Tallennustilan varannon %s %s alustaminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt" +msgstr "Lukituksen tiedustelu epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to inquire lock: %s" -msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" +msgstr "Lukituksen tiedustelu epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to kill process %lld" @@ -7243,9 +7197,8 @@ msgstr "%lld-prosessin tappaminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to list active domains" msgstr "Aktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Aktiivisten liitäntöjen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list active networks" msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" @@ -7254,16 +7207,14 @@ msgid "Failed to list active pools" msgstr "Aktiivisten varantojen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the first or second call -#, fuzzy msgid "Failed to list domains" -msgstr "Aktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "Toimialueiden luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "Epäktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Ee-aktiivisten liitäntöjen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Epäktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" @@ -7272,68 +7223,56 @@ msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Epäaktiivisten varantojen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the first or second call -#, fuzzy msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "Liitäntöjen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call -#, fuzzy msgid "Failed to list network filter bindings" -msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "Verkkosuodatinsidosten luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call -#, fuzzy msgid "Failed to list network filters" -msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" +msgstr "Verkkosuodattimien luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the first or second call -#, fuzzy msgid "Failed to list networks" -msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Verkkojen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call -#, fuzzy msgid "Failed to list node devices" -msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "Solmulaitteiden luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call -#, fuzzy msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "Epäktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Solmun salaisuuksien luettelointi epäonnistui" -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "Epäktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Pysyvien vieraiden luettelointi $uri:lla epäonnistui" #. there was an error during the first or second call -#, fuzzy msgid "Failed to list pools" -msgstr "Aktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "Varantojen luettelointi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to list secrets" -msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Salaisuuksien luettelointi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "ssh-agenttien identiteettien luettelointi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "Aktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "Tallennustaltioiden luettelointi epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Ohimenevien vieraiden luettelointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Vcpu:den listaaminen toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla" #. there was an error during the call -#, fuzzy msgid "Failed to list volumes" -msgstr "Aktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" +msgstr "Taltioiden luettelointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" @@ -7343,13 +7282,13 @@ msgstr "PCI-tynnyrimoduulin %s lataaminen epäonnistui" msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load config for binding '%s'" -msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" +msgstr "Määrityksen lataaminen '%s':n sitomiseen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" +msgstr "Toimialueen '%s' kokoonpanon lataaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to load module '%s': %s" @@ -7361,9 +7300,9 @@ msgstr "ndb-moduulin lataus epäonnistui" msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Laajennuksen %s lataaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to load snapshot: %s" @@ -7381,17 +7320,16 @@ msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to logout: %s" msgstr "Uloskirjautuminen epäonnistui: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "mkdir %s epäonnistui" +msgstr "Todentamistietojen luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "Laitteen %s luominen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "mkdir %s epäonnistui" +msgstr "Hakemiston %s luonti vain-luettavaksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." @@ -7404,22 +7342,20 @@ msgstr "Toimialueen muuttaminen pysyväksi siirron jälkeen epäonnistui" msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "Toimialueen muuttaminen pysyväksi siirron jälkeen epäonnistui: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "" -"Toimialueen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" +msgstr "Liitämisen %s tekeminen vain-lukuun epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Uuden rootin %s luominen vain-lukuun epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to make path %s" -msgstr "mkdir %s epäonnistui" +msgstr "Polun %s luominen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to make root private" -msgstr "mkdir %s epäonnistui" +msgstr "rootin yksityistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted" @@ -7446,9 +7382,9 @@ msgstr "%s:n liittäminen /dev:een epäonnistui" msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "%s:n liittäminen /dev/pts:een epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "Toimialueen %s sammutus epäonnistui" +msgstr "%s:n liitäminen /proc/meminfo:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" @@ -7466,9 +7402,9 @@ msgstr "%s:n liittäminen %s:een %s:na epäonnistui" msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "Toimialueen %s määrityksen poistaminen epäonnistui" +msgstr "devpts:n liitäminen %s:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" @@ -7490,17 +7426,17 @@ msgstr "%s:ta ei voitu avata" msgid "Failed to open '%s'" msgstr "'%s':ta ei voitu avata" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" +msgstr "Kokoonpanotilatiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" msgstr "cpuinfo-tiedoston '%s'avaaminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "Toimialueen %s asettaminen keskeytystilaan epäonnistui" +msgstr "Toimialueen kuvatiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" @@ -7521,9 +7457,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Tallennustaltion avaaminen polkuineen '%s' epäonnistui" #, c-format msgid "" @@ -7538,13 +7474,13 @@ msgstr "tty:n %s avaaminen epäonnistui" msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "MAC-osoitteen jäsentäminen '%s':sta epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" +msgstr "PCI-määritysten osoitteen '%s':jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" msgstr "" @@ -7568,13 +7504,12 @@ msgstr "Kokoonpanotiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse dir name '%s'" msgstr "Hakemiston nimen '%s' jäsentäminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" +msgstr "Toimialueen xml-kuvauksen jäsentäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" -msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" +msgstr "firewalld:n version '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" @@ -7584,17 +7519,15 @@ msgstr "Ryhmän '%s' jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Liitäntäindeksin jäsentäminen '%s':sta epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to parse memory" -msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" +msgstr "Muistin jäsentäminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to parse memory slot count" -msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui" +msgstr "Muistipaikkojen lukumäärän jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "" @@ -7603,29 +7536,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Tilan '%s' jäsentäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Verkkolaitteen nimen jäsentäminen epäonnistui '%s':sta" -#, fuzzy msgid "Failed to parse number of vCPUs" -msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" +msgstr "VCPU-lukumäärän jäsentäminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Failed to parse port number" -msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui" +msgstr "Portin numeron jäsentäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" +msgstr "Positiivisen kokonaisluvun jäsentäminen epäonnistui '%s':sta" #, c-format msgid "Failed to parse rate '%s'" msgstr "Ration '%s' jäsentäminen epäonnistui" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" +msgstr "XML-tilannekuvan jäsentäminen tiedostosta '%s' epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse target '%s'" -- 2.47.2