From e7cced70730451d8b80b86d15869a2e43b64f1ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Haible Date: Thu, 8 May 2008 11:58:09 +0000 Subject: [PATCH] Updated translations. --- gettext-tools/po/ChangeLog | 5 + gettext-tools/po/sk.po | 850 +++++++++++++++++-------------------- gettext-tools/po/sv.po | 394 ++++++++--------- 3 files changed, 604 insertions(+), 645 deletions(-) diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index 8e069eb1c..9e7e56aae 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-05-08 Bruno Haible + + * sk.po: Update from Marcel Telka . + * sv.po: Update from Jan Djärv . + 2007-12-24 Bruno Haible * Makefile.in.in ($(POFILES), .nop.po-update): When using msgmerge diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index 060dc5ed2..6c051f088 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Slovak translations for GNU gettext-tools package. -# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gettext package. # Štefan Ondrejička , 1999. +# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.14.5\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-23 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 12:47+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,22 +36,22 @@ msgstr "Platné parametre sú:" #: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "nemôžem nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR" +msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR" #: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -msgstr "nemôžem vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\"" +msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\"" #: gnulib-lib/clean-temp.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor \"%s\"" +msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s" #: gnulib-lib/clean-temp.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "nemôžem vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\"" +msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" #: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -msgstr "nemôžem otvoriť súbor \"%s\" na zápis" +msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor \"%s\" na zápis" #: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format @@ -174,12 +176,12 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje použitie parametra\n" #: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -msgstr "" +msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class" #: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -msgstr "" +msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class" #: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 #: src/write-java.c:1038 @@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format @@ -214,7 +216,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:510 src/po-lex.c:84 #: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format msgid "memory exhausted" @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "pamäť je vyčerpaná" #: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" -msgstr "nemôžem vytvoriť rúru" +msgstr "nemožno vytvoriť rúru" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -247,11 +249,11 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť rúru" #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "„" #: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "“" #: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format @@ -307,9 +309,9 @@ msgid "" msgstr "formátovacie značky v 'msgid' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" #: src/format-boost.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom namiesto '}'." +msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |." #: src/format-c.c:181 #, c-format @@ -375,38 +377,38 @@ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Reťazec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %u." #: src/format-gcc-internal.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." #: src/format-gcc-internal.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u, príznaky nie sú povolené pred '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." -msgstr "V direktíve číslo %u, parameter číslo 0 nie je kladné číslo." +msgstr "V direktíve číslo %u sa musí číslo parametra pre presnosť rovnať %u." #: src/format-gcc-internal.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " "'%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u, príznaky nie sú povolené pred '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolené špecifikovať presnosť pred '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť." #: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u, príznaky nie sú povolené pred '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u nie sú povolené príznaky pred '%c'." #: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format @@ -543,20 +545,20 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameter." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameters." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameters." msgstr[0] "" "V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných " "najviac %u parametrov." msgstr[1] "" -"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaný najviac %" -"u parameter." +"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaný najviac " +"%u parameter." msgstr[2] "" -"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávané najviac %" -"u parametre." +"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávané najviac " +"%u parametre." #: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format @@ -677,6 +679,8 @@ msgid "" "'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " "or a double-digit argument number" msgstr "" +"'msgid' je reťazrc s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak " +"'L' alebo dvojmiestne číslo parametra" #: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -718,10 +722,10 @@ msgid "" "1 and 9." msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9." -#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 -#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:178 #: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 -#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/msgmerge.c:331 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -730,33 +734,37 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia \n" +"Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n" +"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 -#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 #: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 -#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/msgmerge.c:337 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 #: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 -#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" -msgstr "" +msgstr "Bruno Haible" #: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa parametrov" -#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 -#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:198 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:236 #: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 -#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/msgmerge.c:458 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -798,28 +806,28 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 -#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:278 #: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 -#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 -#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:280 #: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 -#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n" -#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 -#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:249 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:282 #: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 -#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" @@ -829,10 +837,10 @@ msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 -#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:256 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:289 #: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" @@ -852,12 +860,12 @@ msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa" msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" -#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 -#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 +#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 -#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:362 src/msgmerge.c:383 +#: src/msgmerge.c:387 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 #: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 #: src/xgettext.c:563 #, c-format @@ -878,18 +886,18 @@ msgstr "" "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n" "vlastnosti.\n" -#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 -#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:479 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n" -#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 -#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:482 #: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -900,9 +908,9 @@ msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 -#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:488 src/msguniq.c:336 #: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" @@ -918,23 +926,23 @@ msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n" -#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 -#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 #: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 -#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" -#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:504 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "" "Výsledky sú zapísané na štandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n" "alebo ak je -.\n" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Výber správy:\n" @@ -1013,12 +1021,13 @@ msgstr "" " --clear-obsolete nastaviť všetky správy ako nie zastarané\n" #: src/msgattrib.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -" --clear-fuzzy nastaviť všetky správy ako nie nepresné\n" +" --clear-previous odstrániť \"predchádzajúce msgid\" zo všetkých " +"správ\n" #: src/msgattrib.c:451 #, c-format @@ -1048,15 +1057,15 @@ msgstr "" " --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:537 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:273 #: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" @@ -1064,7 +1073,7 @@ msgid "" msgstr "" " -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:275 #: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" @@ -1074,16 +1083,16 @@ msgstr "" " --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/GNUstep ." "strings\n" -#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:545 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 #: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" -#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 #: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" @@ -1092,8 +1101,8 @@ msgstr "" " -e, --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:489 #: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" @@ -1103,28 +1112,28 @@ msgstr "" "C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:553 #: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n" -#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 #: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 #: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 #: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" @@ -1133,41 +1142,41 @@ msgstr "" " -n, --add-location generovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 #: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -" --strict zapísať .po súbor presne doržiavajúci štýl\n" +" --strict zapísať .po súbor presne dodržiavajúci štýl\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 -#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" -#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 -#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 -#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviť šírku výstupnej strany\n" -#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 -#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1176,32 +1185,32 @@ msgstr "" " --no-wrap nezalamovať riadky správ dlhšie ako šírka\n" " výstupnej strany do viacerých riadkov\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generovať utriedený výstup\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:395 #: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" -#: src/msgcat.c:359 +#: src/msgcat.c:371 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1224,24 +1233,24 @@ msgstr "" "zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý ich definuje.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=SÚBOR získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" -#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:649 #: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n" -#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1250,7 +1259,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=POČET vypísať správy, ktoré sú definované menej ako\n" " POČET-krát, štandardne nastavené na nekonečno\n" -#: src/msgcat.c:398 +#: src/msgcat.c:410 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, štandardne nastavené na 0\n" -#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 +#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1268,16 +1277,16 @@ msgstr "" " -u, --unique skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n" " len unikátnych správ\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:530 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 +#: src/msgmerge.c:539 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:532 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgmerge.c:541 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1286,12 +1295,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 +#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie pre výstup\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 +#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1301,7 +1310,13 @@ msgstr "" "správu,\n" " nezlučovať viacero prekladov\n" -#: src/msgcat.c:420 +#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:547 +#, c-format +msgid "" +" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:434 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1309,28 +1324,33 @@ msgid "" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " "'html'.\n" msgstr "" +" --color vždy použiť farby a ostatné vlastnosti textu\n" +" --color=KEDY KEDY použiť farby a ostatné vlastnosti textu.\n" +" KEDY môže byť 'always' (vždy), " +"'never' (nikdy),\n" +" 'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n" -#: src/msgcat.c:424 +#: src/msgcat.c:438 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" +msgstr " --style=SÚBORŠTÝLU zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:337 msgid "Peter Miller" -msgstr "" +msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:348 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "neboli zadané vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:353 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n" @@ -1349,7 +1369,7 @@ msgstr "" "skupinu reťazcov msgid. Súbor def.po je existujúci PO súbor s prekladmi. Súbor\n" "ref.po je najnovší PO súbor alebo šablóna PO (väčšinou vytvorený programom\n" "xgettext). Používa sa na kontrolu, či už sú preložené všetky správy z programu.\n" -"Keď nie je možné nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n" +"Keď nemožno nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n" "umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n" #: src/msgcmp.c:221 @@ -1362,12 +1382,12 @@ msgstr " def.po preklady\n" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na zdrojové súbory\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:528 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikátory operácie:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1376,38 +1396,36 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain použije ref.pot na všetky domény v def.po\n" #: src/msgcmp.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr " -f, --use-fuzzy použiť nepresné preklady vo výstupe\n" +msgstr " --use-fuzzy brať do úvahy nepresné preklady\n" #: src/msgcmp.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" -msgstr "" -" --untranslated zachovať nepreložené, odstrániť preložené " -"správy\n" +msgstr " --untranslated brať do úvahy nepreložené preklady\n" #: src/msgcmp.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this message is untranslated" -msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá" +msgstr "táto správa je nepreložená" #: src/msgcmp.c:315 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" -msgstr "" +msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1354 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1357 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale táto definícia je podobná" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1387 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s" @@ -1481,20 +1499,20 @@ msgstr "Cieľ konverzie:\n" msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostreda.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:555 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:546 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 +#: src/msgmerge.c:557 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:548 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1502,28 +1520,28 @@ msgstr "" " --add-location zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:550 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 +#: src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 +#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" -#: src/msgen.c:233 +#: src/msgen.c:241 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor" -#: src/msgen.c:274 +#: src/msgen.c:286 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n" -#: src/msgen.c:279 +#: src/msgen.c:291 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1536,7 +1554,7 @@ msgstr "" "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n" "zhodný s msgid.\n" -#: src/msgen.c:291 +#: src/msgen.c:303 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO alebo POT súbor\n" @@ -1678,7 +1696,7 @@ msgstr "Ešte nie je implementované." #: src/msgfilter.c:616 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "nemôžem nastaviť neblokujúce V/V na podproces %s" +msgstr "nemožno nastaviť neblokujúce V/V pre podproces %s" #: src/msgfilter.c:644 #, c-format @@ -1703,12 +1721,12 @@ msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko" #: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" -msgstr "" +msgstr "neplatné poradie bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "" +msgstr "Ulrich Drepper" #: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 #: src/msgunfmt.c:341 @@ -1779,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód činnosti:\n" @@ -1991,8 +2009,8 @@ msgstr " -f, --use-fuzzy použiť nepresné preklady vo výstupe\n" msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -" -a, --alignment=POČET zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: %" -"d)\n" +" -a, --alignment=POČET zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: " +"%d)\n" #: src/msgfmt.c:744 #, c-format @@ -2007,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics zobraziť štatistiky prekladov\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose zvýšiť úroveň táravosti\n" @@ -2075,11 +2093,13 @@ msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" #: src/msggrep.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" -msgstr "voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'K', 'T' alebo 'C'" +msgstr "" +"voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' " +"alebo 'C' alebo 'X'" #: src/msggrep.c:504 #, c-format, no-wrap @@ -2091,7 +2111,7 @@ msgstr "" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" #: src/msggrep.c:530 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -2131,32 +2151,41 @@ msgid "" msgstr "" "Výber správy:\n" " [-N ZDROJOVÝSÚBOR]... [-M NÁZOVDOMÉNY]...\n" -" [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR] [-C KOMENTÁR-VZOR]\n" -"Správa je vybratá, ak je z jedného zo zadaných zdrojových súborov,\n" -"alebo ak je z jednej zo zadaných domén,\n" +" [-J MSGCTX-VZOR] [-K MSGID-VZOR] [-T MSGSTR-VZOR]\n" +" [-C KOMENTÁR-VZOR] [-X EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR]\n" +"Správa je vybratá, ak pochádza z jedného zo zadaných zdrojových súborov,\n" +"alebo ak pochádza z jednej zo zadaných domén,\n" +"alebo ak je zadané -J a jej kontext (msgctxt) vyhovuje vzoru MSGCTXT-VZOR,\n" "alebo ak je zadané -K a jej kľúč (msgid alebo msgid_plural) vyhovuje vzoru\n" "MSGID-VZOR,\n" "alebo ak je zadané -T a jej preklad (msgstr) vyhovuje vzoru MSGSTR-VZOR,\n" -"alebo ak je zadané -C a komentár prekladateľa vyhovuje vzoru KOMENTÁR-VZOR.\n" +"alebo ak je zadané -C a komentár prekladateľa vyhovuje vzoru KOMENTÁR-VZOR,\n" +"alebo ak je zadané -X a vytiahnutý komentár vyhovuje vzoru\n" +"EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR.\n" "\n" "Ak je zadaných viac ako jedno výberové kritérium, množina vybratých správ\n" -"bude zjednotením vybratých správ jednotlivých kritérií.\n" +"bude zjednotením vybratých správ podľa jednotlivých kritérií.\n" "\n" -"Syntax pre MSGID-VZOR, MSGSTR-VZOR a KOMENTÁR-VZOR:\n" +"Syntax pre MSGCTX-VZOR alebo MSGID-VZOR alebo MSGSTR-VZOR alebo KOMENTÁR-VZOR\n" +"alevo EXTRAHOVANÝ-KOMENTÁR-VZOR:\n" " [-E | -F] [-e VZOR | -f SÚBOR]...\n" "VZORy sú štandardne základné regulárne výrazy alebo, ak je zadané -E, rozšírené\n" "regulárne výrazy alebo, ak je zadané -F, obyčajné reťazce.\n" "\n" " -N, --location=ZDROJOVÝSÚBOR vybrať správy extrahované zo súboru ZDROJOVÝSÚBOR\n" " -M, --domain=NÁZOVDOMÉNY vybrať správy patriace do domény NÁZOVDOMÉNY\n" +" -J, --msgctxt začiatok vzorov pre msgctxt\n" " -K, --msgid začiatok vzorov pre msgid\n" " -T, --msgstr začiatok vzorov pre msgstr\n" " -C, --comment začiatok vzorov pre komentár prekladateľa\n" +" -X, --extracted-comment začiator vzorov pre extrahovaný komentár\n" " -E, --extended-regexp VZOR je rozšírený regulárny výraz\n" " -F, --fixed-strings VZOR je množina reťazcov oddelených znakom nový riadok\n" " -e, --regexp=VZOR použiť VZOR ako regulárny výraz\n" " -f, --file=SÚBOR získať VZOR zo SÚBORu\n" " -i, --ignore-case ignorovať rozlíšenie veľkých a malých písmen\n" +" -v, --invert-match vytlačiť len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n" +" výberovému kritériu\n" #: src/msggrep.c:579 #, c-format @@ -2303,7 +2332,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1465 +#: src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" @@ -2362,8 +2391,8 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v %" -"s a v %s.\n" +"Vstupné súbory obsahujú správy v rozdielnych kódovaniach, medzi inými aj v " +"%s a v %s.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliť pomocou voľby --to-code.\n" @@ -2375,6 +2404,10 @@ msgid "" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" +"Konverzia súboru %s z kódovania %s do kódovania %s\n" +"mení niektoré msgid alebo msgctxt.\n" +"Buď zmeňte všetky msgid a msgctxt na čisté ASCII alebo sa uistite, že sú\n" +"od počiatku kódované v UTF-8, t.j. už vo vašich zdrojových súboroch.\n" #: src/msgl-charset.c:94 #, c-format @@ -2457,56 +2490,53 @@ msgstr "" "výraz pre množné číslo môže spôsobiť aritmetickú výnimku, pravdepodobne " "delenie nulou" -#: src/msgl-check.c:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:227 +#, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" -msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:\n" +msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:" -#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:313 src/msgl-check.c:337 msgid "message catalog has plural form translations" -msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami..." +msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami" -#: src/msgl-check.c:278 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:315 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "...ale v hlavičke chýba \"plural=VÝRAZ\"" +msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"plural=VÝRAZ\"" -#: src/msgl-check.c:302 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:339 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "...ale v hlavičke chýba \"nplurals=ČÍSLO\"" +msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"nplurals=ČÍSLO\"" -#: src/msgl-check.c:338 +#: src/msgl-check.c:375 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neplatná hodnota nplurals" -#: src/msgl-check.c:360 +#: src/msgl-check.c:397 msgid "invalid plural expression" msgstr "neplatný výraz pre množné číslo" -#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:427 src/msgl-check.c:443 +#, c-format msgid "nplurals = %lu" -msgstr "nplurals = %lu..." +msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:392 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:429 +#, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "...ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel" -msgstr[1] "...ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla" -msgstr[2] "...ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel" +msgstr[0] "ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel" +msgstr[1] "ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla" +msgstr[2] "ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel" -#: src/msgl-check.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:445 +#, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "...ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel" -msgstr[1] "...ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla" -msgstr[2] "...ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel" +msgstr[0] "ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel" +msgstr[1] "ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla" +msgstr[2] "ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel" -#: src/msgl-check.c:432 +#: src/msgl-check.c:469 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2514,75 +2544,76 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-" "Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\"" -#: src/msgl-check.c:526 +#: src/msgl-check.c:563 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:534 +#: src/msgl-check.c:571 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:549 +#: src/msgl-check.c:586 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:567 +#: src/msgl-check.c:604 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:575 +#: src/msgl-check.c:612 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:590 +#: src/msgl-check.c:627 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:602 +#: src/msgl-check.c:639 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "spracovanie množných čísel je rozšírením GNU" -#: src/msgl-check.c:645 +#: src/msgl-check.c:682 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr chýba značka klávesovej skratky '%c'" -#: src/msgl-check.c:655 +#: src/msgl-check.c:692 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr obsahuje príliš veľa značiek klávesových skratiek '%c'" -#: src/msgl-check.c:695 -#, c-format -msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +#: src/msgl-check.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' missing in header\n" msgstr "hlavičková položka `%s' chýba v hlavičke\n" -#: src/msgl-check.c:703 +#: src/msgl-check.c:746 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "hlavičková položka `%s' má začínať na začiatku riadku\n" -#: src/msgl-check.c:717 +#: src/msgl-check.c:771 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "" "niektoré položky hlavičky ešte obsahujú počiatočné štandardné hodnoty\n" -#: src/msgl-check.c:730 -#, c-format -msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "položka `%s' ešte obsahuje počiatočnú štandardnú hodnotu\n" +#: src/msgl-check.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" +msgstr "" +"niektoré položky hlavičky ešte obsahujú počiatočné štandardné hodnoty\n" #: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" +msgstr "%s: vstup nie je platný v kódovaní \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" +msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\"" #: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -2617,16 +2648,16 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " "bola preložená bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 +#: src/msgmerge.c:370 src/msgmerge.c:376 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je platné len s %s" -#: src/msgmerge.c:421 +#: src/msgmerge.c:430 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/msgmerge.c:458 +#: src/msgmerge.c:467 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2647,21 +2678,21 @@ msgstr "" "alebo šablóna PO súboru (väčšinou vytvorená programom xgettext); všetky\n" "preklady alebo komentáre v tomto súbore budú zmazané, okrem komentárov\n" "začínajúcich bodkou a informácií o pozícii v zdrojovom súbore. Pri správach,\n" -"pri ktorých nie je možné nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n" +"pri ktorých nemožno nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n" "ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n" -#: src/msgmerge.c:475 +#: src/msgmerge.c:484 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" -#: src/msgmerge.c:477 +#: src/msgmerge.c:486 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na nové zdrojové súbory\n" -#: src/msgmerge.c:481 +#: src/msgmerge.c:490 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2670,7 +2701,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=SÚBOR prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n" " zadaná viac ako raz\n" -#: src/msgmerge.c:487 +#: src/msgmerge.c:496 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2679,27 +2710,27 @@ msgstr "" " -U, --update aktualizovať def.po,\n" " nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n" -#: src/msgmerge.c:499 +#: src/msgmerge.c:508 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde aktualizácie:\n" -#: src/msgmerge.c:501 +#: src/msgmerge.c:510 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:503 +#: src/msgmerge.c:512 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL vytvoriť zálohu súboru def.po\n" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryť obvyklú príponu zálohy\n" -#: src/msgmerge.c:507 +#: src/msgmerge.c:516 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2717,7 +2748,7 @@ msgstr "" " existing, nil numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n" " simple, never vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2727,37 +2758,37 @@ msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n" "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:523 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n" " prekladov\n" -#: src/msgmerge.c:525 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:534 +#, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -" --translated zachovať preložené, odstrániť nepreložené " -"správy\n" +" --previous zachovať predchádzajúce msgid preložených " +"správ\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent potlačiť indikátory postupu\n" -#: src/msgmerge.c:1340 +#: src/msgmerge.c:1460 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1363 +#: src/msgmerge.c:1483 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1701 +#: src/msgmerge.c:1821 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2766,7 +2797,7 @@ msgstr "" "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld " "chýbajucich, %ld zrušených.\n" -#: src/msgmerge.c:1709 +#: src/msgmerge.c:1829 msgid " done.\n" msgstr " hotovo.\n" @@ -2871,7 +2902,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -" --strict zapísať súbor s presne doržaným štýlom " +" --strict zapísať súbor s presne dodržaným štýlom " "uniforum\n" #: src/msguniq.c:318 @@ -3000,7 +3031,7 @@ msgstr "množné číslo má nesprávny index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:713 src/write-po.c:842 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neplatná viacznaková sekvencia" @@ -3042,7 +3073,7 @@ msgstr "koniec riadku uprostred reťazca" #: src/po-lex.c:1009 #, c-format msgid "context separator within string" -msgstr "" +msgstr "oddeľovač kontextu v reťazci" #: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format @@ -3054,9 +3085,8 @@ msgid "duplicate message definition" msgstr "duplicitná definícia správy" #: src/read-catalog.c:374 -#, fuzzy msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...toto je miesto prvého definovania" +msgstr "toto je miesto prvého definovania" #: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format @@ -3079,39 +3109,33 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec, ktorý nie je ukončený nulou, na %s" #: src/read-properties.c:227 -#, fuzzy msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "%s:%lu: upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode" +msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode" #: src/read-stringtable.c:802 -#, fuzzy msgid "warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" +msgstr "upozornenie: neukončený reťazec" #: src/read-stringtable.c:810 -#, fuzzy msgid "warning: syntax error" -msgstr "%s:%lu: upozornenie: chyba syntaxe" +msgstr "upozornenie: chyba syntaxe" #: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 -#, fuzzy msgid "warning: unterminated key/value pair" -msgstr "%s:%lu: upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota" +msgstr "upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota" #: src/read-stringtable.c:939 -#, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "%s:%lu: upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci" +msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci" #: src/read-stringtable.c:948 -#, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "%s:%lu: upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci" +msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci" #: src/recode-sr-latin.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Napísal %s.\n" +msgstr "Napísal %s a %s.\n" #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) @@ -3119,12 +3143,12 @@ msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" -msgstr "" +msgstr "Danilo Šegan" #: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" -msgstr "" +msgstr "Prekódovať srbský text z cyriliky do latinky.\n" #: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap @@ -3132,16 +3156,18 @@ msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" +"Vstupný text je čítaný zo štandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n" +"na štandardný výstup.\n" #: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" +msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\"" #: src/recode-sr-latin.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" +msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\"" #: src/urlget.c:146 #, c-format @@ -3168,30 +3194,27 @@ msgid "error writing stdout" msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup" #: src/write-catalog.c:126 -#, fuzzy msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -"Nie je možné zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru so " -"syntaxou Java .properties. Skúste použiť namiesto toho syntax PO." +"Nemožno zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom " +"výstupnom formáte. Skúste použiť namiesto toho syntax PO." #: src/write-catalog.c:129 -#, fuzzy msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -"Nie je možné zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru so " -"syntaxou NeXTstep/GNUstep .strings." +"Nemožno zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom " +"výstupnom formáte." #: src/write-catalog.c:162 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -"katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich " +"katalóg správ má preklady závisiace od kontextu, ale výstupný formát ich " "nepodporuje." #: src/write-catalog.c:197 @@ -3212,12 +3235,12 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich " "nepodporuje." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor \"%s\"" +msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 msgid "standard output" msgstr "štandardný výstup" @@ -3229,12 +3252,12 @@ msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\"" #: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "kompilácia triedy C# zlyhalo, prosím skúste --verbose" +msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose" #: src/write-csharp.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "kompilácia triedy C# zlyhalo, prosím skúste --verbose" +msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala" #: src/write-java.c:975 #, c-format @@ -3245,39 +3268,38 @@ msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s" #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -"kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" +"kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" #: src/write-java.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" +msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste nastaviť $JAVAC" #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis" -#: src/write-po.c:766 +#: src/write-po.c:776 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahovať riadiacu sekvenciu `\\%c'" -#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 -#, fuzzy, c-format +#: src/write-po.c:1227 src/write-po.c:1356 +#, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Nasledujúci msgid obsahuje znaky mimo ASCII.\n" +"Nasledujúci msgctxt obsahuje znaky mimo ASCII.\n" "Toto spôsobí problémy prekladateľom, ktorí používajú iné kódovanie znakov\n" -"ako vy. Zvážte namiesto to použitie msgid len s ASCII znakmi.\n" +"ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgctxt len s ASCII znakmi.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 +#: src/write-po.c:1239 src/write-po.c:1368 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3287,7 +3309,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nasledujúci msgid obsahuje znaky mimo ASCII.\n" "Toto spôsobí problémy prekladateľom, ktorí používajú iné kódovanie znakov\n" -"ako vy. Zvážte namiesto to použitie msgid len s ASCII znakmi.\n" +"ako vy. Zvážte namiesto toiho použitie msgid len s ASCII znakmi.\n" "%s\n" #: src/write-qt.c:667 @@ -3299,16 +3321,15 @@ msgstr "" "ale formát katalógu správ Qt nepodporuje množné čísla\n" #: src/write-qt.c:693 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" "1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"katalóg správ má reťazce msgid obsahujúce znaky mimo ISO-8859-1 ale\n" +"katalóg správ má reťazce msgctxt obsahujúce znaky mimo ISO-8859-1 ale\n" "formát katalógu správ Qt podporuje Unicode len v preložených reťazcoch\n" -"a nie v nepreložených reťazcoch\n" +"a nie v kontextových reťazcoch\n" #: src/write-qt.c:717 msgid "" @@ -3326,13 +3347,12 @@ msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "chyba počas zápisu do do podprocesu %s" #: src/write-resources.c:130 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" -"ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n" +"katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n" +"ale formát C# .resources nepodporuje kontexty\n" #: src/write-resources.c:149 msgid "" @@ -3343,13 +3363,12 @@ msgstr "" "ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n" #: src/write-tcl.c:157 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" -"ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n" +"katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n" +"ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje kontexty\n" #: src/write-tcl.c:176 msgid "" @@ -3386,7 +3405,7 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "Nie ASCII reťazec na %s%s.\n" -"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" #: src/x-csharp.c:268 #, c-format @@ -3395,7 +3414,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" #: src/x-csharp.c:284 #, c-format @@ -3404,7 +3423,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" #: src/x-csharp.c:296 #, c-format @@ -3413,7 +3432,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" #: src/x-csharp.c:305 #, c-format @@ -3422,7 +3441,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadku.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" #: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format @@ -3436,7 +3455,7 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" -"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" #: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format @@ -3459,9 +3478,9 @@ msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'" #: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" -msgstr "%s:%d:%d: %s" +msgstr "%s:%lu:%lu: %s" #: src/x-glade.c:645 #, c-format @@ -3473,9 +3492,9 @@ msgstr "" "Táto verzia bola preložená bez expat.\n" #: src/x-java.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" +msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" #: src/x-perl.c:307 #, c-format @@ -3513,69 +3532,75 @@ msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" #: src/x-python.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "Nie ASCII reťazec na %s%s.\n" -"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" +"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" +"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" +"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n" +"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadku.\n" -"Presím zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" +"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" -"Presím zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" +"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" +"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "" +msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII." #: src/x-rst.c:109 #, c-format @@ -3605,8 +3630,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -"--join-existing nesmie byť použité ak je výstup posielaný na štandardný " -"výstup" +"--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup" #: src/xgettext.c:572 #, c-format @@ -3796,14 +3820,14 @@ msgid " (only language C++)\n" msgstr " (len jazyk C++)\n" #: src/xgettext.c:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --qt rozoznať formát reťazcov Qt\n" +msgstr " --kde rozoznať formát reťazcov KDE 4\n" #: src/xgettext.c:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --qt rozoznať formát reťazcov Qt\n" +msgstr " --boost rozoznať formát reťazcov Boost\n" #: src/xgettext.c:867 #, c-format @@ -3837,14 +3861,12 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:905 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" +msgstr " --package-name=BALÍK nastaviť názov balíka vo výstupe\n" #: src/xgettext.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo " -"výstupe\n" +msgstr " --package-version=VERZIA nastaviť verziu balíka vo výstupe\n" #: src/xgettext.c:909 #, c-format @@ -3876,8 +3898,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" -"s" +"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " +"%s" msgstr "" "Parameter pre --flag nemá tvar :<č_param>:[pass-]: %s" @@ -3902,8 +3924,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" -"s\n" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" msgstr "" "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. " "Dôvod: %s\n" @@ -3916,6 +3938,11 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"Formátovací reťazec '%s' s nepomenovanými parametrami nemôže byť správne\n" +"upravený pre národné prostredie:\n" +"Prekladateľ nemôže zmeniť poradie parametrov.\n" +"Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými parametrami\n" +"a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n" #: src/xgettext.c:2058 msgid "" @@ -3928,24 +3955,26 @@ msgstr "" "a nie prázdny reťazec.\n" #: src/xgettext.c:2664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s" +msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'" #: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'" #: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" +"upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova " +"'%.*s'" #: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom" #: src/xgettext.c:2828 msgid "" @@ -3960,7 +3989,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n" "riadku --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:3035 +#: src/xgettext.c:3036 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' je neznámy" @@ -3969,90 +3998,5 @@ msgstr "jazyk `%s' je neznámy" msgid "" msgstr "" -#~ msgid "Multiple references to %%%c." -#~ msgstr "Viacnásobné odkazy na %%%c." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový " -#~ "kód.\n" -#~ "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo " -#~ "VHODNOSTI\n" -#~ "NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" -#~ "ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" -#~ "ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n" - -#~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string." -#~ msgstr "Direktíva %%J je povolená len na začiatku reťazca." - -#~ msgid "The %%J directive does not support flags." -#~ msgstr "Direktíva %%J nepodporuje príznaky." - -#~ msgid "Which is your email address?" -#~ msgstr "Aká je vaša adresa elektronickej pošty?" - -#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address." -#~ msgstr "Prosím zvoľte číslo, alebo zadajte vašu adresu elektronickej pošty." - -#~ msgid "Invalid email address: invalid character." -#~ msgstr "Neplatná adresa elektronickej pošty: neplatný znak." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatná adresa elektronickej pošty: je potrebné zadať plné meno " -#~ "hostiteľa alebo domény." - -#~ msgid "Invalid email address: missing @" -#~ msgstr "Neplatná adresa elektronickej pošty: chýbajúci @" - -#~ msgid "Is the following your email address?" -#~ msgstr "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?" - -#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím potvrďte stlačením klávesy Enter, alebo zadajte vašu adresu " -#~ "elektronickej pošty." - -#~ msgid "Couldn't find out about your email address." -#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť vašu adresu elektronickej pošty." - -#~ msgid "Please enter your email address." -#~ msgstr "Prosím zadajte vašu adresu elektronickej pošty." - -#~ msgid "conversion failure" -#~ msgstr "konverzia zlyhala" - -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: upozornenie: " - -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%lu: upozornenie: neukončený reťazec" - -#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: závažné: správa v množnom čísle je uvedená pred správou v " -#~ "jednotnom čísle\n" +#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" +#~ msgstr "položka `%s' ešte obsahuje počiatočnú štandardnú hodnotu\n" diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index c3e67975a..99639e74d 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Swedish messages for gettext-tools -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007 -# $Revision: 1.19% +# Revision: 1.22 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-17 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 17:03+0100\n" "Last-Translator: Jan Djärv \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_clas" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:510 src/po-lex.c:84 #: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format msgid "memory exhausted" @@ -559,11 +560,11 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameter." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameters." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameters." msgstr[0] "" "I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u " "parameter." @@ -732,10 +733,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9." -#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 -#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:178 #: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 -#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/msgmerge.c:331 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -746,21 +747,21 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" -"Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera det.\n" +"Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n" -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 -#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 #: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 -#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/msgmerge.c:337 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 #: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 -#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" @@ -771,10 +772,10 @@ msgstr "Bruno Haible" msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 -#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:198 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:236 #: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 -#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/msgmerge.c:458 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -815,28 +816,28 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 -#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:278 #: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 -#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 -#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:280 #: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 -#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 -#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:249 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:282 #: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 -#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" @@ -846,10 +847,10 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 -#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:256 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:289 #: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" @@ -868,12 +869,12 @@ msgstr "kunde inte hämta värdnamn" msgid "at most one input file allowed" msgstr "högst en infil tillåten" -#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 -#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 +#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 -#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:362 src/msgmerge.c:383 +#: src/msgmerge.c:387 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 #: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 #: src/xgettext.c:563 #, c-format @@ -894,9 +895,9 @@ msgstr "" "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n" "manipulerar attributen.\n" -#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 -#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:479 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" @@ -904,9 +905,9 @@ msgid "" msgstr "" "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" -#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 -#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:482 #: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -917,9 +918,9 @@ msgstr "Plats för infiler:\n" msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-infil\n" -#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 -#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:488 src/msguniq.c:336 #: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" @@ -932,23 +933,23 @@ msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n" -#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 -#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 #: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Plats för utfil:\n" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 -#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" -#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:504 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -957,7 +958,7 @@ msgid "" msgstr "" "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelandeval:\n" @@ -1065,22 +1066,22 @@ msgid "" msgstr "" " --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:537 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax på infil:\n" -#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:273 #: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:275 #: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" @@ -1090,16 +1091,16 @@ msgstr "" " --stringtable-input infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" "syntax\n" -#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:545 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 #: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 #: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" @@ -1108,8 +1109,8 @@ msgstr "" " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" " (normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:489 #: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" @@ -1118,27 +1119,27 @@ msgstr "" " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inte \\v aller \\a\n" -#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:553 #: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 #: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 #: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 #: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" @@ -1147,39 +1148,39 @@ msgstr "" " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" "\" (normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 #: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 -#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 -#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 -#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 -#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1188,31 +1189,31 @@ msgstr "" " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:395 #: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:359 +#: src/msgcat.c:371 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1235,23 +1236,23 @@ msgstr "" "utom om --use-first ges. Då tas de endast från den första PO-filen som\n" "definierar dem. Filpositioner från alla filer bevaras.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... infiler\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n" -#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:649 #: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Om infil är - läses standard in.\n" -#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: oändligt\n" -#: src/msgcat.c:398 +#: src/msgcat.c:410 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 0\n" -#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 +#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1278,16 +1279,16 @@ msgstr "" " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n" " endast unika meddelanden skrivs\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:530 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 +#: src/msgmerge.c:539 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:532 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgmerge.c:541 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1296,12 +1297,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" "syntax\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 +#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 +#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1310,7 +1311,13 @@ msgstr "" " --use-first använd först hittade översättning för varje\n" " meddelande, slå inte ihop översättningar\n" -#: src/msgcat.c:420 +#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:547 +#, c-format +msgid "" +" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:434 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1325,27 +1332,27 @@ msgstr "" "\"auto\"\n" " eller \"html\".\n" -#: src/msgcat.c:424 +#: src/msgcat.c:438 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILMALL ange CSS stillmallsfil för --color\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:337 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:348 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:353 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "exakt 2 infiler krävs" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n" @@ -1378,12 +1385,12 @@ msgstr " def.po översättningar\n" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referenser till källkod\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:528 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbetningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1411,17 +1418,17 @@ msgstr "detta meddelande är oöversatt" msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1354 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1357 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...men denna definition är likartad" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1387 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" @@ -1494,20 +1501,20 @@ msgstr "Konverteringsmål:\n" msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:555 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:546 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 +#: src/msgmerge.c:557 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:548 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1515,28 +1522,28 @@ msgstr "" " --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" "\" (normalläge)\n" -#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:550 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 +#: src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 +#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgen.c:233 +#: src/msgen.c:241 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "exakt en infil krävs" -#: src/msgen.c:274 +#: src/msgen.c:286 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n" -#: src/msgen.c:279 +#: src/msgen.c:291 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1548,7 +1555,7 @@ msgstr "" "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n" "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:291 +#: src/msgen.c:303 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-infil\n" @@ -1791,7 +1798,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnamn.po ... infiler\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" @@ -2013,7 +2020,7 @@ msgstr " --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" @@ -2312,7 +2319,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1465 +#: src/msginit.c:1474 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" @@ -2464,51 +2471,51 @@ msgid "" "zero" msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll" -#: src/msgl-check.c:189 +#: src/msgl-check.c:227 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":" -#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 +#: src/msgl-check.c:313 src/msgl-check.c:337 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform" -#: src/msgl-check.c:278 +#: src/msgl-check.c:315 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\"" -#: src/msgl-check.c:302 +#: src/msgl-check.c:339 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\"" -#: src/msgl-check.c:338 +#: src/msgl-check.c:375 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ogiltigt värde för nplurals" -#: src/msgl-check.c:360 +#: src/msgl-check.c:397 msgid "invalid plural expression" msgstr "ogiltigt pluraluttryck" -#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 +#: src/msgl-check.c:427 src/msgl-check.c:443 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:392 +#: src/msgl-check.c:429 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "men några meddelanden har bara en pluralform" msgstr[1] "men några meddelanden har bara %lu pluralformer" -#: src/msgl-check.c:408 +#: src/msgl-check.c:445 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "men några meddelanden har en pluralform" msgstr[1] "men några meddelanden har %lu pluralformer" -#: src/msgl-check.c:432 +#: src/msgl-check.c:469 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2516,64 +2523,64 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad " "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\"" -#: src/msgl-check.c:526 +#: src/msgl-check.c:563 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:534 +#: src/msgl-check.c:571 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:549 +#: src/msgl-check.c:586 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:567 +#: src/msgl-check.c:604 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:575 +#: src/msgl-check.c:612 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:590 +#: src/msgl-check.c:627 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:602 +#: src/msgl-check.c:639 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:645 +#: src/msgl-check.c:682 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgl-check.c:655 +#: src/msgl-check.c:692 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgl-check.c:695 -#, c-format -msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +#: src/msgl-check.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' missing in header\n" msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n" -#: src/msgl-check.c:703 +#: src/msgl-check.c:746 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden\n" -#: src/msgl-check.c:717 +#: src/msgl-check.c:771 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden\n" -#: src/msgl-check.c:730 -#, c-format -msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n" +#: src/msgl-check.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" +msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden\n" #: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format @@ -2620,16 +2627,16 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv()." -#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 +#: src/msgmerge.c:370 src/msgmerge.c:376 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s är endast giltig med %s" -#: src/msgmerge.c:421 +#: src/msgmerge.c:430 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopieringstyp" -#: src/msgmerge.c:458 +#: src/msgmerge.c:467 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2652,19 +2659,19 @@ msgstr "" "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n" "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n" -#: src/msgmerge.c:475 +#: src/msgmerge.c:484 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po översättningar som refererar till gamla " "källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:477 +#: src/msgmerge.c:486 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:481 +#: src/msgmerge.c:490 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2673,7 +2680,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" " kan anges flera gånger\n" -#: src/msgmerge.c:487 +#: src/msgmerge.c:496 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2682,27 +2689,27 @@ msgstr "" " -U, --update updatera def.po,\n" " gör ingenting om def.po redan är aktuell\n" -#: src/msgmerge.c:499 +#: src/msgmerge.c:508 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n" -#: src/msgmerge.c:501 +#: src/msgmerge.c:510 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:503 +#: src/msgmerge.c:512 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n" -#: src/msgmerge.c:507 +#: src/msgmerge.c:516 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2721,7 +2728,7 @@ msgstr "" "annars\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2731,12 +2738,12 @@ msgstr "" "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:523 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" -#: src/msgmerge.c:525 +#: src/msgmerge.c:534 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2744,22 +2751,22 @@ msgstr "" " --previous behåll föregående \"msgid\" för översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte förloppsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1340 +#: src/msgmerge.c:1460 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:1363 +#: src/msgmerge.c:1483 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:1701 +#: src/msgmerge.c:1821 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2768,7 +2775,7 @@ msgstr "" "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld " "saknade, %ld föråldrade.\n" -#: src/msgmerge.c:1709 +#: src/msgmerge.c:1829 msgid " done.\n" msgstr " klar.\n" @@ -3005,7 +3012,7 @@ msgstr "pluralform har fel index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "för många fel, avbryter körningen" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:713 src/write-po.c:842 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ogiltig flerbytesekvens" @@ -3212,12 +3219,12 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet " "stöder inte pluralhantering." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 msgid "standard output" msgstr "standard ut" @@ -3229,12 +3236,12 @@ msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" #: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "kompilering av C# klass misslyckades, försök med --verbose" +msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose" #: src/write-csharp.c:753 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "kompilering av C# klass misslyckades" +msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades" #: src/write-java.c:975 #, c-format @@ -3257,14 +3264,14 @@ msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning" -#: src/write-po.c:766 +#: src/write-po.c:776 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 +#: src/write-po.c:1227 src/write-po.c:1356 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr "" "teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 +#: src/write-po.c:1239 src/write-po.c:1368 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3869,8 +3876,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" -"s" +"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " +"%s" msgstr "" "Ett \"--flag\"-argument har inte ::[pass-] syntax: %s" @@ -3895,8 +3902,8 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" -"s\n" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" msgstr "" "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den är deklarerad som en. " "Orsak: %s\n" @@ -3957,7 +3964,7 @@ msgstr "" "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n" "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n" -#: src/xgettext.c:3035 +#: src/xgettext.c:3036 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "språket \"%s\" okänt" @@ -3965,3 +3972,6 @@ msgstr "språket \"%s\" okänt" #: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" + +#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" +#~ msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n" -- 2.47.2