From f1b95a26dbafd18d7181d0cddcf5c4913fb5eb44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Tue, 18 Feb 2025 11:45:04 +0100 Subject: [PATCH] po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ca.po | 12324 ++++++++++++++++++---------------- po/cs.po | 12166 +++++++++++++++++++--------------- po/da.po | 12610 +++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 12156 +++++++++++++++++++--------------- po/es.po | 12338 +++++++++++++++++++--------------- po/et.po | 11379 ++++++++++++++++++-------------- po/eu.po | 11383 ++++++++++++++++++-------------- po/fi.po | 11860 ++++++++++++++++++--------------- po/fr.po | 12017 ++++++++++++++++++--------------- po/gl.po | 11317 +++++++++++++++++-------------- po/hr.po | 12004 ++++++++++++++++++--------------- po/hu.po | 11569 +++++++++++++++++--------------- po/id.po | 11589 +++++++++++++++++--------------- po/it.po | 11549 +++++++++++++++++--------------- po/ja.po | 11947 ++++++++++++++++++--------------- po/ko.po | 11977 ++++++++++++++++++--------------- po/nl.po | 11884 ++++++++++++++++++--------------- po/pl.po | 11977 ++++++++++++++++++--------------- po/pt.po | 12682 +++++++++++++++++++---------------- po/pt_BR.po | 12489 +++++++++++++++++++---------------- po/ru.po | 11850 ++++++++++++++++++--------------- po/sk.po | 10827 ++++++++++++++++-------------- po/sl.po | 11505 +++++++++++++++++--------------- po/sr.po | 12014 ++++++++++++++++++--------------- po/sv.po | 12835 ++++++++++++++++++++---------------- po/tr.po | 15726 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/uk.po | 11975 ++++++++++++++++++--------------- po/util-linux.pot | 10062 +++++++++++++++------------- po/vi.po | 12233 +++++++++++++++++++--------------- po/zh_CN.po | 12568 +++++++++++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 11763 ++++++++++++++++++--------------- 31 files changed, 208172 insertions(+), 164403 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f822c0fcb8..fca4d953a3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-24 10:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:40+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -38,55 +38,56 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Explica al nucli l'existència d'una partició especificada." #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 -#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423 +#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 -#: term-utils/agetty.c:912 +#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 +#: term-utils/agetty.c:915 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Massa arguments.\n" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file -#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 -#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68 -#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 -#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 -#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468 +#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2840 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:1042 disk-utils/fdisk.c:1373 +#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442 +#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 -#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 -#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 -#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687 -#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 disk-utils/mkfs.minix.c:842 +#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503 +#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/swaplabel.c:67 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703 +#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 -#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 -#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1400 misc-utils/logger.c:1264 +#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 -#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 +#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:577 sys-utils/hwclock-rtc.c:612 +#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 -#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 -#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 -#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 -#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154 -#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 -#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 -#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 -#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 -#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 -#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:670 sys-utils/nsenter.c:176 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 +#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673 +#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 +#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 +#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551 +#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 +#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271 +#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305 +#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311 +#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s no es pot obrir" @@ -261,67 +262,67 @@ msgstr "Ordres disponibles:\n" msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 +#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 -#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 -#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 +#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 +#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:760 sys-utils/zramctl.c:786 #, fuzzy msgid "no device specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:352 +#: disk-utils/blockdev.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/blockdev.c:357 +#: disk-utils/blockdev.c:358 #, fuzzy #| msgid "Cannot get disk size" msgid "could not get device size" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: disk-utils/blockdev.c:363 +#: disk-utils/blockdev.c:364 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:379 +#: disk-utils/blockdev.c:380 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires an argument\n" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:383 +#: disk-utils/blockdev.c:384 #, fuzzy msgid "failed to parse command argument" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 +#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:416 +#: disk-utils/blockdev.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/blockdev.c:423 +#: disk-utils/blockdev.c:424 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:510 +#: disk-utils/blockdev.c:514 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: disk-utils/blockdev.c:534 +#: disk-utils/blockdev.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n" @@ -372,7 +373,7 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 +#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170 #: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -421,393 +422,393 @@ msgstr "Bolca" msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer" -#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:647 disk-utils/fdisk.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "error intern: tipus de diàleg no suportat %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#: disk-utils/cfdisk.c:1313 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is mounted.\t " msgid "%s (mounted)" msgstr "%s està muntat.\t " -#: disk-utils/cfdisk.c:1369 +#: disk-utils/cfdisk.c:1361 msgid "Partition name:" msgstr "Nom de la partició:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1376 +#: disk-utils/cfdisk.c:1368 #, fuzzy #| msgid "Partition (a-%c): " msgid "Partition UUID:" msgstr "Partició (a-%c): " -#: disk-utils/cfdisk.c:1395 +#: disk-utils/cfdisk.c:1387 msgid "Partition type:" msgstr "Tipus de partició:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1402 +#: disk-utils/cfdisk.c:1394 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "Atributs:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1426 +#: disk-utils/cfdisk.c:1418 #, fuzzy #| msgid "Filesystem state=%d\n" msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1433 +#: disk-utils/cfdisk.c:1425 #, fuzzy msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "ETIQUETA del sistema de fitxers:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1439 +#: disk-utils/cfdisk.c:1431 #, fuzzy #| msgid "Filesystem state=%d\n" msgid "Filesystem:" msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1444 +#: disk-utils/cfdisk.c:1436 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "Punt de muntatge:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1788 +#: disk-utils/cfdisk.c:1782 #, fuzzy, c-format #| msgid "disk: %.*s\n" msgid "Disk: %s" msgstr "disc: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1790 +#: disk-utils/cfdisk.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Mida: %s, % bytes, %ju sectors" -#: disk-utils/cfdisk.c:1793 +#: disk-utils/cfdisk.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1796 +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, fuzzy, c-format #| msgid "label: %.*s\n" msgid "Label: %s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1947 +#: disk-utils/cfdisk.c:1941 #, fuzzy msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Pot ser seguit per M per MiB, G per GiB, T per TiB, o S per sectors." -#: disk-utils/cfdisk.c:1953 +#: disk-utils/cfdisk.c:1947 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1975 +#: disk-utils/cfdisk.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr ", límit de mida %lld" -#: disk-utils/cfdisk.c:1984 +#: disk-utils/cfdisk.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr ", límit de mida %lld" -#: disk-utils/cfdisk.c:1991 +#: disk-utils/cfdisk.c:1985 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/cfdisk.c:2043 #, fuzzy #| msgid "Selected partition %d\n" msgid "Select partition type" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129 +#: disk-utils/cfdisk.c:2093 disk-utils/cfdisk.c:2123 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "Introduïu el nom del fitxer de script:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2100 +#: disk-utils/cfdisk.c:2094 #, fuzzy #| msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 +#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/cfdisk.c:2145 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open %s\n" msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496 +#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498 +#: disk-utils/cfdisk.c:2107 disk-utils/fdisk-menu.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2130 +#: disk-utils/cfdisk.c:2124 #, fuzzy msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "La taula de particions actual en memòria es bolcarà al fitxer." -#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526 +#: disk-utils/cfdisk.c:2132 disk-utils/fdisk-menu.c:527 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2144 +#: disk-utils/cfdisk.c:2138 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2158 +#: disk-utils/cfdisk.c:2152 #, fuzzy msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "La disposició del disc s'ha bolcat correctament." -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544 +#: disk-utils/cfdisk.c:2155 disk-utils/fdisk-menu.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 #, fuzzy #| msgid "Illegal type\n" msgid "Select label type" msgstr "Tipus no permès\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 disk-utils/fdisk.c:1394 disk-utils/fdisk-menu.c:503 #, fuzzy #| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2208 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "Seleccioneu un tipus per a crear una etiqueta nova, premeu «L» per a carregar el fitxer de script, «Q» surt." -#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#: disk-utils/cfdisk.c:2251 #, fuzzy #| msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" -#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +#: disk-utils/cfdisk.c:2252 #, fuzzy #| msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +#: disk-utils/cfdisk.c:2254 msgid "Command Meaning" msgstr "Ordre Significat" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 msgid "------- -------" msgstr "----- ----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 #, fuzzy #| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 #, fuzzy #| msgid " d Delete the current partition" msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr "s Soluciona l'ordre de les particions (només quan està en desordre)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 #, fuzzy #| msgid " t Change the filesystem type" msgid " t Change the partition type" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 #, fuzzy msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "O Bolca la disposició del disc al fitxer de script compatible amb sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 #, fuzzy #| msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 #, fuzzy #| msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 #, fuzzy #| msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 #, fuzzy #| msgid " There are several different formats for the partition" msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " Hi ha diversos formats diferents per a la partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2278 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 #, fuzzy #| msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2279 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 #, fuzzy #| msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2281 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" -#: disk-utils/cfdisk.c:2282 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 #, fuzzy #| msgid "case letters (except for Writes)." msgid "case letters (except for Write)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2284 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 #, fuzzy msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Utilitzeu lsblk(8) o partx(8) per veure més detalls sobre el dispositiu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2593 #, fuzzy #| msgid "Press a key to continue" msgid "Press a key to continue." msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: disk-utils/cfdisk.c:2380 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "No s'ha pogut commutar la bandera." -#: disk-utils/cfdisk.c:2390 +#: disk-utils/cfdisk.c:2384 #, fuzzy, c-format #| msgid " d delete a partition" msgid "Could not delete partition %zu." msgstr " d suprimeix una partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671 +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d has no data area\n" msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2413 +#: disk-utils/cfdisk.c:2407 #, fuzzy #| msgid "Partition (a-%c): " msgid "Partition size: " msgstr "Partició (a-%c): " -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 #, fuzzy, c-format #| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2456 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2476 +#: disk-utils/cfdisk.c:2470 #, fuzzy #| msgid "New shell" msgid "New size: " msgstr "Nou intèrpret d'ordres" -#: disk-utils/cfdisk.c:2491 +#: disk-utils/cfdisk.c:2485 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition number" msgid "Partition %zu resized." msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 +#: disk-utils/cfdisk.c:2503 disk-utils/fdisk.c:1370 disk-utils/fdisk-menu.c:606 #, fuzzy msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "El dispositiu està obert en mode de només lectura." -#: disk-utils/cfdisk.c:2514 +#: disk-utils/cfdisk.c:2508 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:2516 +#: disk-utils/cfdisk.c:2510 #, fuzzy msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Escriviu «sí» o «no» o premeu ESC per a sortir d'aquest diàleg." # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 -#: sys-utils/lsmem.c:259 +#: disk-utils/cfdisk.c:2515 login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:331 +#: sys-utils/lsmem.c:260 msgid "yes" msgstr "sí" -#: disk-utils/cfdisk.c:2522 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 #, fuzzy #| msgid "Did not write partition table to disk" msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: disk-utils/cfdisk.c:2527 +#: disk-utils/cfdisk.c:2521 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612 +#: disk-utils/cfdisk.c:2529 disk-utils/fdisk-menu.c:613 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partition table has been altered!\n" @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641 +#: disk-utils/cfdisk.c:2554 disk-utils/cfdisk.c:2635 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -827,78 +828,91 @@ msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2597 +#: disk-utils/cfdisk.c:2591 #, fuzzy, c-format msgid "Device already contains a %s signature." msgstr "La partició .%zu conté una signatura %s." -#: disk-utils/cfdisk.c:2603 +#: disk-utils/cfdisk.c:2597 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to continue" msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2615 +#: disk-utils/cfdisk.c:2609 #, fuzzy #| msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgid "failed to create a new disklabel" msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:2624 +#: disk-utils/cfdisk.c:2618 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2637 +#: disk-utils/cfdisk.c:2631 #, fuzzy msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "El dispositiu està obert en mode de només lectura. Els canvis només romandran a la memòria." -#: disk-utils/cfdisk.c:2639 +#: disk-utils/cfdisk.c:2633 #, fuzzy msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "El dispositiu està actualment en ús, la repartició és probablement una mala idea." -#: disk-utils/cfdisk.c:2725 +#: disk-utils/cfdisk.c:2719 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 +#: disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/sfdisk.c:2123 #, fuzzy #| msgid "Cannot make this partition bootable" msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Aquesta partició no es pot fer arrencable" -#: disk-utils/cfdisk.c:2732 +#: disk-utils/cfdisk.c:2726 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr "-L, --color)=] acoloreix la sortida (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2735 +#: disk-utils/cfdisk.c:2729 #, fuzzy #| msgid " q Quit program without writing partition table" msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2737 +#: disk-utils/cfdisk.c:2731 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2738 +#: disk-utils/cfdisk.c:2732 #, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr "-r, --read-only obre cfdisk forçat en mode de només lectura" -#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119 +#: disk-utils/cfdisk.c:2734 +#, fuzzy +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr "-b, --sector-size mida física i lògica del sector" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191 +#: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469 +#: disk-utils/sfdisk.c:2472 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid set time value: %s\n" +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "Valor de l'hora establerta invàlid: %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2786 disk-utils/fdisk.c:1246 disk-utils/sfdisk.c:2441 +#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "mode de color no admès" -#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/cfdisk.c:2816 disk-utils/fdisk.c:1181 disk-utils/sfdisk.c:233 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -958,7 +972,7 @@ msgstr "" "S'està continuant... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 -#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:81 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" @@ -1010,24 +1024,24 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "argument no vàlid - es repara" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 -#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 -#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:344 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:668 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:446 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:463 +#: text-utils/more.c:467 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat of path failed\n" msgid "stat of %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794 -#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1796 +#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not a block device\n" @@ -1068,204 +1082,290 @@ msgstr "la pista final definida per l'usuari excedeix el màxim específic mitj msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "la pista d'inici definida per l'usuari excedeix la pista final definida per l'usuari" -#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050 +#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1067 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: disk-utils/fdisk.c:208 +#: disk-utils/fdisk.c:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:213 +#: disk-utils/fdisk.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using default value %u\n" msgid "Using default response %c." msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" -#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 -#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 +#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387 +#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575 #, fuzzy #| msgid "Value out of range.\n" msgid "Value out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:255 +#: disk-utils/fdisk.c:265 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325 +#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:263 +#: disk-utils/fdisk.c:273 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329 +#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: disk-utils/fdisk.c:270 +#: disk-utils/fdisk.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)\n" msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332 +#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%-%):" -#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206 +#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207 #, fuzzy msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr ":Y]es/:N]o:" -#: disk-utils/fdisk.c:488 +#: disk-utils/fdisk.c:498 #, fuzzy #| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: disk-utils/fdisk.c:489 +#: disk-utils/fdisk.c:499 #, fuzzy msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "Tipus de partició o àlies (tipus L per a llistar-ho tot):" -#: disk-utils/fdisk.c:492 +#: disk-utils/fdisk.c:502 #, fuzzy #| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: disk-utils/fdisk.c:493 +#: disk-utils/fdisk.c:503 #, fuzzy #| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): " -#: disk-utils/fdisk.c:513 +#: disk-utils/fdisk.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:604 +#: disk-utils/fdisk.c:614 #, fuzzy msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "Àlies:" -#: disk-utils/fdisk.c:630 +#: disk-utils/fdisk.c:640 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: disk-utils/fdisk.c:631 +#: disk-utils/fdisk.c:641 #, fuzzy #| msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n" -#: disk-utils/fdisk.c:690 +#: disk-utils/fdisk.c:700 #, c-format msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 +#: disk-utils/fdisk.c:711 disk-utils/mkswap.c:647 #, fuzzy #| msgid "invalid id" msgid "Invalid size" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:717 +#: disk-utils/fdisk.c:727 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d has no data area\n" msgid "Partition %zu has been resized." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: disk-utils/fdisk.c:729 +#: disk-utils/fdisk.c:739 #, fuzzy, c-format #| msgid "Don't create a partition" msgid "Could not resize partition %zu: %s" msgstr "No creïs cap partició" -#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/fdisk.c:921 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "La partició %d encara no existeix.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 +#: disk-utils/fdisk.c:763 disk-utils/fdisk.c:774 libfdisk/src/ask.c:1080 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: disk-utils/fdisk.c:763 +#: disk-utils/fdisk.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:767 +#: disk-utils/fdisk.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:863 +#: disk-utils/fdisk.c:798 +#, c-format +msgid "All data in the region (%-%) will be lost! Continue?" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428 +#, fuzzy +#| msgid "KDGHWCLK ioctl failed" +msgid "BLKDISCARD ioctl failed" +msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK" + +#: disk-utils/fdisk.c:822 +msgid "" +"\n" +"The partition sectors will be immediately discarded.\n" +"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d has no data area\n" +msgid "Partition %zu has an unspecified range." +msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed writing the partition on %s\n" +msgid "Discarded sectors on partition %zu." +msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "Free Space" +msgid "No free space." +msgstr "Espai lliure" + +#: disk-utils/fdisk.c:856 +msgid "" +"\n" +"The unused sectors will be immediately discarded.\n" +"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:860 +#, fuzzy +#| msgid "Free Space" +msgid "Free space number" +msgstr "Espai lliure" + +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, c-format +msgid "Free space %has an unspecified range" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:873 +#, fuzzy +msgid "Discarded sectors on free space." +msgstr "Descarta el contingut dels sectors en un dispositiu." + +#: disk-utils/fdisk.c:883 +#, fuzzy +msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode." +msgstr "El dispositiu està obert en mode de només lectura." + +#: disk-utils/fdisk.c:887 +#, fuzzy +msgid "Type of area to be discarded" +msgstr "tipus del dispositiu" + +#: disk-utils/fdisk.c:888 +#, fuzzy +#| msgid "Partition number" +msgid "partition sectors" +msgstr "Nombre de partició" + +#: disk-utils/fdisk.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "Free Space" +msgid "free space sectros" +msgstr "Espai lliure" + +#: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Discard unsupported on your system." +msgstr "--reload no és compatible amb el vostre sistema" + +#: disk-utils/fdisk.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "%s: desplaçament = %, mida = %zu bytes." -#: disk-utils/fdisk.c:869 +#: disk-utils/fdisk.c:1004 #, fuzzy #| msgid "cannot fork" msgid "cannot seek" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: disk-utils/fdisk.c:874 +#: disk-utils/fdisk.c:1009 #, fuzzy #| msgid "cannot fork" msgid "cannot read" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: disk-utils/fdisk.c:1020 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058 #: libfdisk/src/gpt.c:2495 #, fuzzy #| msgid "First %s" msgid "First sector" msgstr "Primera %s" -#: disk-utils/fdisk.c:911 +#: disk-utils/fdisk.c:1046 #, fuzzy, c-format #| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:929 +#: disk-utils/fdisk.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i serà eliminat per una ordre d'escriptura. Vegeu la pàgina man de fdisk(8) i l'opció --wipe per a més detalls." -#: disk-utils/fdisk.c:934 +#: disk-utils/fdisk.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i pot romandre al dispositiu. Es recomana netejar el dispositiu amb «bixeffs(8)» o «fdisk --wipe», per evitar possibles col·lisions." -#: disk-utils/fdisk.c:947 +#: disk-utils/fdisk.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -1274,27 +1374,27 @@ msgstr "" "%1$s ]opcions] canvia la taula de particions\n" " %1$s )opcions] -l )...] llista les taules de particions" -#: disk-utils/fdisk.c:955 +#: disk-utils/fdisk.c:1090 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr "-b, --sector-size mida física i lògica del sector" -#: disk-utils/fdisk.c:956 +#: disk-utils/fdisk.c:1091 #, fuzzy msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "-B, --protect-boot no esborra els bits d'arrencada en crear una etiqueta nova" -#: disk-utils/fdisk.c:957 +#: disk-utils/fdisk.c:1092 #, fuzzy msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "-c, --compatibility)=] el mode és «dos» o «nondos» (predeterminat)" -#: disk-utils/fdisk.c:959 +#: disk-utils/fdisk.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr "-L, --color)=] acoloreix la sortida (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/fdisk.c:962 +#: disk-utils/fdisk.c:1097 #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgid " -l, --list display partitions and exit\n" @@ -1302,156 +1402,150 @@ msgstr "" " -q, --quiet Inhabilita els informes d'error mitjançant\n" " getopt(3)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:963 +#: disk-utils/fdisk.c:1098 #, fuzzy msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr "-x, --list-details com --list però amb més detalls" -#: disk-utils/fdisk.c:965 +#: disk-utils/fdisk.c:1100 #, fuzzy msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr "-n, --noauto-pt no crea la taula de particions predeterminada en els dispositius buits" -#: disk-utils/fdisk.c:966 +#: disk-utils/fdisk.c:1101 #, fuzzy #| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:967 +#: disk-utils/fdisk.c:1102 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr "-t, --type reconeix només el tipus de taula de particions especificat" -#: disk-utils/fdisk.c:968 +#: disk-utils/fdisk.c:1103 #, fuzzy msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "-u, --units)=] mostra unitats: «cylinders» o «sectors» (predeterminat)" -#: disk-utils/fdisk.c:969 +#: disk-utils/fdisk.c:1104 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr "-s, --getsz mida del dispositiu de visualització en sectors de 512 bytes ]OBSOLET]" -#: disk-utils/fdisk.c:970 +#: disk-utils/fdisk.c:1105 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "--bytes imprimeix la mida en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" -#: disk-utils/fdisk.c:972 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/fdisk.c:974 +#: disk-utils/fdisk.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr "-w, --wipe elimina signatures (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#: disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2181 #, fuzzy, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr "-W, --wipe-partitions elimina signatures de noves particions (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/fdisk.c:979 +#: disk-utils/fdisk.c:1114 #, fuzzy #| msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: disk-utils/fdisk.c:980 +#: disk-utils/fdisk.c:1115 #, fuzzy #| msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/fdisk.c:981 +#: disk-utils/fdisk.c:1116 #, fuzzy #| msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" -#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid set time value: %s\n" -msgid "invalid sector size argument" -msgstr "Valor de l'hora establerta invàlid: %s\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:1068 +#: disk-utils/fdisk.c:1203 #, fuzzy #| msgid "Illegal cylinders value" msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Valor dels cilindres no permès" -#: disk-utils/fdisk.c:1080 +#: disk-utils/fdisk.c:1215 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "no s'ha trobat el controlador de l'etiqueta DOS" -#: disk-utils/fdisk.c:1086 +#: disk-utils/fdisk.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1093 +#: disk-utils/fdisk.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1099 +#: disk-utils/fdisk.c:1234 #, fuzzy #| msgid "Illegal sectors value" msgid "invalid sectors argument" msgstr "Valor dels sectors no permès" -#: disk-utils/fdisk.c:1131 +#: disk-utils/fdisk.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/fdisk.c:1139 +#: disk-utils/fdisk.c:1274 #, fuzzy msgid "unsupported unit" msgstr "unitat no suportada" -#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 -#: disk-utils/sfdisk.c:2316 +#: disk-utils/fdisk.c:1282 disk-utils/fdisk.c:1287 disk-utils/sfdisk.c:2399 +#: disk-utils/sfdisk.c:2404 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/fdisk.c:1173 +#: disk-utils/fdisk.c:1308 #, fuzzy #| msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 +#: disk-utils/fdisk.c:1339 disk-utils/fdisk.c:1354 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:802 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 -#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1841 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 -#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 -#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 -#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 -#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 -#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 -#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2100 +#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840 +#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318 +#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655 +#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 +#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 +#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 +#: sys-utils/swapon.c:1024 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 +#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2146 #, fuzzy #| msgid "one bad page\n" msgid "bad usage" msgstr "una pàgina incorrecta\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1225 +#: disk-utils/fdisk.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Us donem la benvinguda al fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/fdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1881 #, fuzzy #| msgid "" #| "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -1467,7 +1561,7 @@ msgstr "" "contingut serà irrecuperable.\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1242 +#: disk-utils/fdisk.c:1377 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -1485,7 +1579,7 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1265 +#: disk-utils/fdisk.c:1400 #, fuzzy msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Es va detectar un GPT híbrid. Heu de sincronitzar manualment el MBR híbrid (ordre expert «M»)." @@ -1523,14 +1617,14 @@ msgstr "Unitat de disc: %s" msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" -#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 +#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "" "Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315 +#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Mida del sector (lògic/físic): %lu bytes / %lu bytes" @@ -1545,67 +1639,66 @@ msgstr "Mida d'E/S (mínim/òptim): %lu bytes / %lu bytes" msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Desplaçament de l'alineació: %lu bytes" -#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254 -#: misc-utils/lsfd.c:1923 +#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262 +#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1396 lsfd-cmd/lsfd.c:2251 +#: misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2202 misc-utils/lsblk.c:2256 +#: sys-utils/lsns.c:1387 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 +#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 -#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 -#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:648 -#: misc-utils/lsfd.c:2347 misc-utils/lslocks.c:756 misc-utils/uuidparse.c:252 -#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 -#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 -#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 -#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +#: login-utils/lslogins.c:1186 lsfd-cmd/lsfd.c:2688 misc-utils/fincore.c:504 +#: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645 +#: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157 +#: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753 +#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 +#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354 +#: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 -#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 -#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331 -#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1250 misc-utils/lslocks.c:621 -#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 -#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 -#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 -#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 -#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 -#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 -#: text-utils/column.c:579 +#: login-utils/lslogins.c:1246 lsfd-cmd/lsfd.c:1535 misc-utils/fincore.c:222 +#: misc-utils/findmnt.c:873 misc-utils/findmnt.c:921 misc-utils/lsblk.c:1333 +#: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613 +#: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 +#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790 +#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 +#: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885 +#: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340 +#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192 +#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:443 text-utils/column.c:675 +#: text-utils/column.c:699 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 -#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 -#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 -#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 -#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 -#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190 -#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204 -#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218 -#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347 -#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645 -#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710 -#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 -#: misc-utils/lslocks.c:702 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 -#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 -#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 -#: text-utils/column.c:562 +#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313 +#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653 +#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83 +#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1350 +#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86 +#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114 +#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90 +#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141 +#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219 +#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:426 +#: lsfd-cmd/file.c:439 lsfd-cmd/file.c:454 lsfd-cmd/file.c:528 +#: lsfd-cmd/file.c:530 lsfd-cmd/file.c:836 lsfd-cmd/file.c:843 +#: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018 +#: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133 +#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 +#: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281 +#: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797 +#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267 +#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 +#: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -1630,35 +1723,35 @@ msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 -#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821 +#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134 #, fuzzy #| msgid "start" msgid "Start" msgstr "inici" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 -#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822 +#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "Final" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 -#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823 +#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 -#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825 +#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Mida" -#: disk-utils/fdisk-list.c:303 +#: disk-utils/fdisk-list.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Espai no associat %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -#: disk-utils/fdisk-list.c:494 +#: disk-utils/fdisk-list.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -1722,371 +1815,376 @@ msgstr "No creïs cap partició" msgid "resize a partition" msgstr " d suprimeix una partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#, fuzzy +msgid "discard (trim) sectors" +msgstr "descarta els bytes màxims" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 #, fuzzy #| msgid " d print the raw data in the partition table" msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 #, fuzzy #| msgid " d print the raw data in the partition table" msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d imprimeix les dades crues a la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 #, fuzzy #| msgid " f fix partition order" msgid "fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy #| msgid " m print this menu" msgid "print this menu" msgstr " m imprimeix aquest menú" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy #| msgid " u change display/entry units" msgid "change display/entry units" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 #, fuzzy #| msgid " x extra functionality (experts only)" msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x funcions addicionals (només experts)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "Script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 #, fuzzy msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "carrega la disposició del disc des del fitxer de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 #, fuzzy msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "bolca la disposició del disc al fitxer de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 #, fuzzy msgid "Save & Exit" msgstr "Desa i surt" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 #, fuzzy #| msgid " w write table to disk and exit" msgid "write table to disk and exit" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 #, fuzzy #| msgid "Wrote partition table to disk" msgid "write table to disk" msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 #, fuzzy #| msgid " q quit without saving changes" msgid "quit without saving changes" msgstr " q surt sense desar els canvis" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 #, fuzzy #| msgid " r return to main menu" msgid "return to main menu" msgstr " r torna al menú principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 #, fuzzy msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "torna de BSD a DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "torna del MBR protector/híbrid al GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 #, fuzzy #| msgid "Create a new logical partition" msgid "Create a new label" msgstr "Crea una nova partició lògica" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 #, fuzzy #| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o crea una nova taula de particions DOS buida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 #, fuzzy #| msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crea una taula de particions IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 #, fuzzy msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "Geometria (per a l'etiqueta actual)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy #| msgid " c change number of cylinders" msgid "change number of cylinders" msgstr " c canvia el nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 #, fuzzy #| msgid " h change number of heads" msgid "change number of heads" msgstr " h canvia el nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 #, fuzzy #| msgid " s change number of sectors/track" msgid "change number of sectors/track" msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 #, fuzzy #| msgid "changed" msgid "change disk GUID" msgstr "modificat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 #, fuzzy #| msgid "reread partition table" msgid "change partition name" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 #, fuzzy #| msgid "Warning: partition %s " msgid "change partition UUID" msgstr "Avís: la partició %s " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "canvia la longitud de la taula" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 #, fuzzy msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "introduïu el MBR protector/híbrid" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 #, fuzzy #| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "commuta l'indicador de protocol IO sense bloc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy #| msgid "Delete the current partition" msgid "toggle the required partition flag" msgstr "Suprimeix la partició actual" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "commuta els bits específics de GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Sol" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 #, fuzzy #| msgid " a toggle a read only flag" msgid "toggle the read-only flag" msgstr " a estableix un senyalador de només lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 #, fuzzy #| msgid " c toggle the mountable flag" msgid "toggle the mountable flag" msgstr " c estableix senyalador de muntable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 #, fuzzy #| msgid " a change number of alternate cylinders" msgid "change number of alternate cylinders" msgstr " a canvia el nombre de cilindres alternatius" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy #| msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy #| msgid " i change interleave factor" msgid "change interleave factor" msgstr " i canvia el factor d'entrellaçat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy #| msgid " o change rotation speed (rpm)" msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o canvia velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 #, fuzzy #| msgid " y change number of physical cylinders" msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y canvia el nombre de cilindres físics" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 #, fuzzy #| msgid "SGI raw" msgid "SGI" msgstr "SGI cru" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy #| msgid " a select bootable partition" msgid "select bootable partition" msgstr " a selecciona la partició d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy #| msgid " b edit bootfile entry" msgid "edit bootfile entry" msgstr " b edita l'entrada del fitxer d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy #| msgid " c select sgi swap partition" msgid "select sgi swap partition" msgstr " c selecciona la partició d'intercanvi sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 #, fuzzy msgid "create SGI info" msgstr "crea informació SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 #, fuzzy #| msgid "DOS R/O" msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 #, fuzzy #| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "toggle a bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 #, fuzzy #| msgid " b edit bsd disklabel" msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 #, fuzzy #| msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr " c estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy #| msgid " b move beginning of data in a partition" msgid "move beginning of data in a partition" msgstr " b desplaça les dades d'una partició a l'inici" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy #| msgid "This partition is unusable" msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 #, fuzzy #| msgid "BSD/OS" msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 #, fuzzy #| msgid " e edit drive data" msgid "edit drive data" msgstr " e edita dades de la unitat" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 #, fuzzy #| msgid " i install bootstrap" msgid "install bootstrap" msgstr " i instal·la el carregador d'arrencada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 #, fuzzy #| msgid " s show complete disklabel" msgid "show complete disklabel" msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:252 #, fuzzy #| msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:383 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "Ajuda (ordres expertes):" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1545 #, fuzzy, c-format #| msgid "Help" msgid "" @@ -2094,132 +2192,132 @@ msgid "" "Help:\n" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:405 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Esteu editant la taula de particions '%s' niada, la taula de particions primària és '%s'." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:435 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:438 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 #, fuzzy msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "Es perdran tots els canvis no escrits. Esteu segur que voleu sortir?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:463 #, fuzzy, c-format #| msgid "%c: unknown command\n" msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: ordre desconeguda\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:499 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:500 #, fuzzy msgid "Resetting fdisk!" msgstr "S'està reinicialitzant el fdisk!" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:506 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:507 #, fuzzy msgid "Script successfully applied." msgstr "S'ha aplicat correctament l'script." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:533 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "No s'ha pogut transformar la disposició del disc en un script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:546 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:547 #, fuzzy msgid "Script successfully saved." msgstr "S'ha desat correctament l'script." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "La partició .%zu conté una signatura %s." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1774 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to continue" msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1779 #, fuzzy msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "Una ordre d'escriptura eliminarà la signatura." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:610 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:611 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:669 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:670 #, fuzzy, c-format #| msgid " d delete a partition" msgid "Could not delete partition %zu" msgstr " d suprimeix una partició" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:702 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:703 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:704 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889 #, fuzzy #| msgid "%s contains no disklabel.\n" msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:755 #, fuzzy msgid "New maximum entries" msgstr "Entrades màximes noves" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:761 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:766 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Introducció d'una etiqueta de disc protectora/MBR híbrid." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:782 #, fuzzy msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "UUID nou (en format 8-4-4-12)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:792 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:797 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nom nou" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:855 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:860 #, fuzzy #| msgid "%s contains no disklabel.\n" msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:891 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:896 #, fuzzy msgid "C/H/S values fixed." msgstr "S'han fixat els valors C/H/S." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:893 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:898 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -2229,19 +2327,19 @@ msgstr "" "Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cilindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de capçals" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -2260,12 +2358,12 @@ msgstr "%s està muntat.\t " #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 -#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 -#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 -#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801 +#: misc-utils/hardlink.c:853 schedutils/uclampset.c:112 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:216 +#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747 +#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" @@ -2314,8 +2412,8 @@ msgstr "Usant %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 -#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1020 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "més enllà de la primera línia" @@ -2325,10 +2423,10 @@ msgstr "més enllà de la primera línia" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291 -#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 -#: sys-utils/unshare.c:1058 +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:466 +#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722 +#: sys-utils/unshare.c:1133 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" @@ -2343,8 +2441,8 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "Espera: no més procés fill?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372 -#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:372 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" @@ -2364,12 +2462,18 @@ msgstr "%s %s: l'estat és %x, no hauria de passar mai." msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Acabat amb %s (estat de sortida %d)" -#: disk-utils/fsck.c:945 +#: disk-utils/fsck.c:933 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" +msgid "fsck.%s not found; ignore %s" +msgstr "write: %s no ha entrat a %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1011 +#: disk-utils/fsck.c:1014 #, fuzzy msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" @@ -2378,89 +2482,89 @@ msgstr "" "O bé tots o cap dels tipus de sistema de fitxers passats a -t han d'estar prefixats\n" "amb «no» o «!»." -#: disk-utils/fsck.c:1127 +#: disk-utils/fsck.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: s'omet la línia incorrecta a /etc/fstab: s'uneix a la muntura amb un número de pas fsck diferent de zero" -#: disk-utils/fsck.c:1139 +#: disk-utils/fsck.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1144 +#: disk-utils/fsck.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: dispositiu inexistent (l'opció fstab «no falla» es pot utilitzar per ometre aquest dispositiu)" -#: disk-utils/fsck.c:1161 +#: disk-utils/fsck.c:1164 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: disk-utils/fsck.c:1175 +#: disk-utils/fsck.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "no s'ha pogut comprovar %s: no s'ha trobat fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1279 +#: disk-utils/fsck.c:1282 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--waiting-- (passa %d)" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "%s ]opcions] -- ]fs-opcions] ] ...]" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1403 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1403 +#: disk-utils/fsck.c:1406 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1404 +#: disk-utils/fsck.c:1407 #, fuzzy msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "-C s] mostra la barra de progrés; el descriptor de fitxer és per a les IGU" -#: disk-utils/fsck.c:1405 +#: disk-utils/fsck.c:1408 #, fuzzy msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "-l bloqueja el dispositiu per garantir l'accés exclusiu" -#: disk-utils/fsck.c:1406 +#: disk-utils/fsck.c:1409 #, fuzzy #| msgid " t Change the filesystem type" msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/fsck.c:1407 +#: disk-utils/fsck.c:1410 #, fuzzy msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "-N no l'executi, només mostra el que es faria" -#: disk-utils/fsck.c:1408 +#: disk-utils/fsck.c:1411 #, fuzzy msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "-P comprova els sistemes de fitxers en paral·lel, incloent l'arrel" -#: disk-utils/fsck.c:1409 +#: disk-utils/fsck.c:1412 #, fuzzy msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "-R omet el sistema de fitxers arrel; només és útil amb «-A»" -#: disk-utils/fsck.c:1410 +#: disk-utils/fsck.c:1413 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" @@ -2469,18 +2573,18 @@ msgstr "" "-r ;] informa de les estadístiques de cada dispositiu comprovat;\n" " el descriptor de fitxer és per a les GUIs" -#: disk-utils/fsck.c:1412 +#: disk-utils/fsck.c:1415 #, fuzzy #| msgid " d Delete the current partition" msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/fsck.c:1413 +#: disk-utils/fsck.c:1416 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr "-T no mostra el títol a l'inici" -#: disk-utils/fsck.c:1414 +#: disk-utils/fsck.c:1417 #, fuzzy msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" @@ -2489,64 +2593,65 @@ msgstr "" "-t especifica els tipus de sistema de fitxers a comprovar;\n" " pot ser una llista separada per comes" -#: disk-utils/fsck.c:1416 +#: disk-utils/fsck.c:1419 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr "-V explica el que s'està fent" -#: disk-utils/fsck.c:1422 +#: disk-utils/fsck.c:1425 #, fuzzy msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Vegeu les ordres específiques fsck.* per a les opcions fs disponibles." -#: disk-utils/fsck.c:1467 +#: disk-utils/fsck.c:1470 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1479 +#: disk-utils/fsck.c:1482 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s desmuntat\n" -#: disk-utils/fsck.c:1487 +#: disk-utils/fsck.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1491 +#: disk-utils/fsck.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 -#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 +#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84 +#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281 +#: sys-utils/hwclock.c:1531 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557 +#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "Nombre invàlid: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1569 +#: disk-utils/fsck.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "l'opció «%s» només es pot especificar una vegada" -#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires an argument\n" msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/fsck.c:1607 +#: disk-utils/fsck.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "Nombre invàlid: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1662 +#: disk-utils/fsck.c:1665 #, fuzzy msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "l'opció -l només es pot utilitzar amb un dispositiu -- ignoreu" @@ -2606,7 +2711,7 @@ msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 -#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 +#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "seek failed" msgid "seek on %s failed" @@ -2726,8 +2831,8 @@ msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 -#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 -#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 +#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -2857,7 +2962,7 @@ msgstr "" msgid "invalid file data offset" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "l'argument «blockize» no és vàlid" @@ -3349,10 +3454,10 @@ msgstr "" "----------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 -#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 -#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 -#: text-utils/pg.c:1255 +#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:814 sys-utils/wdctl.c:462 +#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194 +#: text-utils/pg.c:1262 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -3578,8 +3683,9 @@ msgstr "" "-V, --verbose explica el que s'està fent;\n" " especificant -V més d'una vegada causarà una execució en sec" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302 -#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1268 +#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -3654,141 +3760,141 @@ msgstr " paràmetres\n" msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 #, fuzzy #| msgid " t Change the filesystem type" msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149 #, fuzzy msgid " outfile output file" msgstr "fitxer de sortida del fitxer de sortida del fitxer de sortida" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449 #, fuzzy #| msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open file '%s'" msgid "cannot close file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:750 #, fuzzy #| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgid "invalid edition number argument" msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 #, fuzzy msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "s'ha indicat un «endianness» no vàlid; ha de ser «big», «little» o «host»" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, fuzzy msgid "ROM image map" msgstr "Mapa d'imatge ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "S'està incloent: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dades del directori: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tot: %d kilooctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Súper bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, fuzzy msgid "ROM image" msgstr "imatge ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, fuzzy #| msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -4011,7 +4117,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc" msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "mida de bloc més petita que la mida del sector físic de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" @@ -4061,123 +4167,123 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:122 +#: disk-utils/mkswap.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "La mida de la pàgina que ha especificat l'usuari, %d, no és correcte\n" -#: disk-utils/mkswap.c:125 +#: disk-utils/mkswap.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en comptes dels valors del sistema %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/mkswap.c:178 #, fuzzy #| msgid "Label was truncated.\n" msgid "Label was truncated." msgstr "S'ha truncat l'etiqueta.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:175 +#: disk-utils/mkswap.c:186 #, c-format msgid "no label, " msgstr "sense etiqueta, " -#: disk-utils/mkswap.c:183 +#: disk-utils/mkswap.c:194 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "sense uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:192 +#: disk-utils/mkswap.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/mkswap.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:206 #, fuzzy msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Configura una àrea d'intercanvi de Linux." -#: disk-utils/mkswap.c:198 +#: disk-utils/mkswap.c:209 #, fuzzy msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr "-c, --check comprova els blocs erronis abans de crear l'àrea d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:210 #, fuzzy msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr "-f, --force permet que l'àrea de mida d'intercanvi sigui més gran que el dispositiu" -#: disk-utils/mkswap.c:200 +#: disk-utils/mkswap.c:211 #, fuzzy #| msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/mkswap.c:201 +#: disk-utils/mkswap.c:212 #, fuzzy msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr "-p, --pagesize SIZE especifica la mida de la pàgina en bytes" -#: disk-utils/mkswap.c:202 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr "-L, --label etiqueta especifica etiqueta" -#: disk-utils/mkswap.c:203 +#: disk-utils/mkswap.c:214 #, fuzzy msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr "-v, --swapversion NUM especifica el número de versió de l'espai d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:215 #, fuzzy msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr "-U, --uuid UUID especifica l'uuid a usar" -#: disk-utils/mkswap.c:206 +#: disk-utils/mkswap.c:217 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:208 +#: disk-utils/mkswap.c:219 #, fuzzy msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" msgstr "-p, --pagesize SIZE especifica la mida de la pàgina en bytes" -#: disk-utils/mkswap.c:209 +#: disk-utils/mkswap.c:220 #, fuzzy msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" msgstr "-p, --pagesize SIZE especifica la mida de la pàgina en bytes" -#: disk-utils/mkswap.c:210 +#: disk-utils/mkswap.c:221 #, fuzzy #| msgid " ramsize ... same as rdev -r" msgid " -F, --file create a swap file\n" msgstr "-t, --table crea una taula" -#: disk-utils/mkswap.c:211 +#: disk-utils/mkswap.c:222 #, fuzzy #| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr "--lock)=] utilitza el bloqueig exclusiu del dispositiu (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/mkswap.c:228 +#: disk-utils/mkswap.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many bad pages" msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes" -#: disk-utils/mkswap.c:249 +#: disk-utils/mkswap.c:260 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:259 +#: disk-utils/mkswap.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%lu bad pages\n" msgid "%lu bad page\n" @@ -4185,7 +4291,7 @@ msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu pàgines incorrectes\n" msgstr[1] "%lu pàgines incorrectes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:271 +#: disk-utils/mkswap.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" @@ -4194,220 +4300,225 @@ msgstr "" "mkswap: %s conté forats o altres extensions no suportades.\n" " El nucli pot rebutjar aquest fitxer d'intercanvi en activar-lo!" -#: disk-utils/mkswap.c:279 +#: disk-utils/mkswap.c:290 #, fuzzy, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr "Utilitzeu --verbose per a més detalls." -#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 +#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "forat detectat a la posició %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:328 +#: disk-utils/mkswap.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "extensió en línia de dades al desplaçament %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:331 +#: disk-utils/mkswap.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:334 +#: disk-utils/mkswap.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "extensió no assignada al desplaçament %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:367 +#: disk-utils/mkswap.c:378 #, fuzzy msgid "offset larger than file size" msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:391 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:382 +#: disk-utils/mkswap.c:393 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "no s'ha pogut assignar el dispositiu a la sonda libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:395 +#: disk-utils/mkswap.c:406 #, c-format msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:397 +#: disk-utils/mkswap.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions on swap file %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 +#: disk-utils/mkswap.c:429 +#, fuzzy +msgid "failed to set 'nocow' attribute" +msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't allocate swap file %s" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: disk-utils/mkswap.c:426 +#: disk-utils/mkswap.c:450 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 +#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:469 +#: disk-utils/mkswap.c:493 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:486 +#: disk-utils/mkswap.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: avís: s'està netejant la signatura antiga %s." -#: disk-utils/mkswap.c:491 +#: disk-utils/mkswap.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:494 +#: disk-utils/mkswap.c:518 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:496 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr "(compilat sense libblkid)." -#: disk-utils/mkswap.c:497 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use %s -l to see list.\n" msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:523 +#: disk-utils/mkswap.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/mkswap.c:584 +#: disk-utils/mkswap.c:608 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/mkswap.c:593 +#: disk-utils/mkswap.c:617 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "ha fallat l'anàlisi del número de versió" -#: disk-utils/mkswap.c:596 +#: disk-utils/mkswap.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "la versió %d de l'espai d'intercanvi no està suportada" -#: disk-utils/mkswap.c:602 +#: disk-utils/mkswap.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "avís: s'ignora -U (Els UUID no estan suportats per %s)" -#: disk-utils/mkswap.c:615 +#: disk-utils/mkswap.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "la versió %d de l'espai d'intercanvi no està suportada" -#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 +#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269 #, fuzzy msgid "Invalid offset" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:700 #, fuzzy msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "Actualment només s'admet un argument de dispositiu" -#: disk-utils/mkswap.c:667 +#: disk-utils/mkswap.c:713 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: disk-utils/mkswap.c:676 +#: disk-utils/mkswap.c:722 #, fuzzy #| msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:682 +#: disk-utils/mkswap.c:728 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "argument de recompte de blocs no vàlid" -#: disk-utils/mkswap.c:691 +#: disk-utils/mkswap.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:697 +#: disk-utils/mkswap.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:703 +#: disk-utils/mkswap.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:708 +#: disk-utils/mkswap.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:715 +#: disk-utils/mkswap.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:720 +#: disk-utils/mkswap.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: el propietari del fitxer %d no és segur, corregiu-ho amb: «chown» 0:0 %s" -#: disk-utils/mkswap.c:739 +#: disk-utils/mkswap.c:785 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir" -#: disk-utils/mkswap.c:745 +#: disk-utils/mkswap.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:765 +#: disk-utils/mkswap.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:770 +#: disk-utils/mkswap.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir l'etiqueta de fitxer selinux per defecte" -#: disk-utils/mkswap.c:774 +#: disk-utils/mkswap.c:821 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:776 +#: disk-utils/mkswap.c:823 #, fuzzy msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "no s'ha pogut calcular el context selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:782 +#: disk-utils/mkswap.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" @@ -4447,7 +4558,7 @@ msgstr "mida llegible per humans" msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4506,14 +4617,14 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n" -#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 -#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 -#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:566 misc-utils/uuidparse.c:125 -#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 -#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 -#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 -#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 -#: sys-utils/zramctl.c:147 +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:330 lsfd-cmd/lsfd.c:617 +#: misc-utils/fincore.c:155 misc-utils/findmnt.c:402 misc-utils/lsblk.c:373 +#: misc-utils/lsclocks.c:178 misc-utils/lslocks.c:558 +#: misc-utils/uuidparse.c:124 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 +#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 +#: sys-utils/lsipc.c:259 sys-utils/lsmem.c:172 sys-utils/lsns.c:277 +#: sys-utils/prlimit.c:283 sys-utils/rfkill.c:162 sys-utils/swapon.c:163 +#: sys-utils/wdctl.c:184 sys-utils/zramctl.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -4623,12 +4734,13 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)" msgstr[1] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)" -#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 -#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270 -#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:656 misc-utils/lsfd.c:615 -#: misc-utils/lsfd.c:2361 misc-utils/lslocks.c:771 sys-utils/losetup.c:403 -#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 -#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 +#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:674 +#: lsfd-cmd/lsfd.c:2701 misc-utils/fincore.c:518 misc-utils/findmnt.c:1660 +#: misc-utils/findmnt.c:1720 misc-utils/lsblk.c:2272 misc-utils/lsblk.c:2791 +#: misc-utils/lsclocks.c:653 misc-utils/lslocks.c:763 sys-utils/losetup.c:403 +#: sys-utils/lscpu.c:610 sys-utils/lscpu.c:768 sys-utils/lsns.c:1403 +#: sys-utils/prlimit.c:312 sys-utils/rfkill.c:487 sys-utils/swapon.c:318 +#: sys-utils/wdctl.c:365 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -4688,7 +4800,7 @@ msgid "" "\n" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521 +#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:527 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "-b, --bytes imprimeix la mida en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" @@ -4703,24 +4815,24 @@ msgstr "-g, --noheadings no imprimeix encapçalaments per a --show" msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "-n, --nr especifica l'interval de particions (p. ex. --nr 2:4)" -#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:62 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr "-o, --output defineix quines columnes de sortida utilitzar" -#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:530 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr "--output-all mostra totes les columnes" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57 -#: sys-utils/lsmem.c:519 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2317 sys-utils/lsirq.c:60 +#: sys-utils/lsmem.c:525 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2337 sys-utils/lsmem.c:531 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" @@ -4827,8 +4939,8 @@ msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocat %s: %s\n" msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 -#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453 +#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -4890,168 +5002,168 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" msgid "failed to resize partition" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:242 +#: disk-utils/sfdisk.c:243 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:302 +#: disk-utils/sfdisk.c:303 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot seek %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 -#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 +#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot write %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/sfdisk.c:320 +#: disk-utils/sfdisk.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (desplaçament %5ju, mida %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:326 +#: disk-utils/sfdisk.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:339 +#: disk-utils/sfdisk.c:340 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer de còpia de seguretat, no s'ha definit $HOME" -#: disk-utils/sfdisk.c:365 +#: disk-utils/sfdisk.c:366 #, fuzzy msgid "Backup files:" msgstr "Fitxers de còpia de seguretat:" -#: disk-utils/sfdisk.c:411 +#: disk-utils/sfdisk.c:412 #, fuzzy msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "no s'ha pogut llegir la partició nova des del dispositiu; s'ignorarà --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:413 +#: disk-utils/sfdisk.c:414 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de la partició nova; s'ignorarà --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:415 +#: disk-utils/sfdisk.c:416 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "ha fallat l'inici de la partició nova; s'ignorarà --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:417 +#: disk-utils/sfdisk.c:418 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de la partició antiga; s'ignorarà --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:419 +#: disk-utils/sfdisk.c:420 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "ha fallat l'inici de la partició antiga; s'ignorarà --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:421 +#: disk-utils/sfdisk.c:422 #, fuzzy msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "l'inici de la partició no s'ha mogut; s'ignorarà --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:423 +#: disk-utils/sfdisk.c:424 #, fuzzy msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "la partició nova és més petita que l'original; s'ignorarà --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#: disk-utils/sfdisk.c:475 #, fuzzy msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "Moviment de les dades: (--no-act)" -#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#: disk-utils/sfdisk.c:475 #, fuzzy msgid "Data move:" msgstr "Moviment de les dades:" -#: disk-utils/sfdisk.c:477 +#: disk-utils/sfdisk.c:478 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "sector inicial: (de/a) %ju / %ju" -#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#: disk-utils/sfdisk.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "sectors/track: %ld\n" msgid " sectors: %ju\n" msgstr "sectors per pista: %ld\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:480 +#: disk-utils/sfdisk.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid "get size in bytes" msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/sfdisk.c:490 +#: disk-utils/sfdisk.c:491 #, fuzzy #| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 +#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2093 #, fuzzy msgid "Leaving." msgstr "Sortint." -#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#: disk-utils/sfdisk.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" msgstr "no es pot llegir al desplaçament: %zu; continua" -#: disk-utils/sfdisk.c:565 +#: disk-utils/sfdisk.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" msgstr "no es pot escriure al desplaçament: %zu; continua" -#: disk-utils/sfdisk.c:571 +#: disk-utils/sfdisk.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" msgstr "no es pot llegir al desplaçament: %zu; continua" -#: disk-utils/sfdisk.c:595 +#: disk-utils/sfdisk.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "S'ha mogut %ju de %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:600 +#: disk-utils/sfdisk.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "S'ha mogut %ju de %ju sectors (%.3f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#: disk-utils/sfdisk.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "S'ha mogut %ju de %ju sectors (%.0f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#: disk-utils/sfdisk.c:638 #, fuzzy msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "Les vostres dades no s'han mogut (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:639 +#: disk-utils/sfdisk.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "S'han detectat %zu errors d'E/S!" -#: disk-utils/sfdisk.c:642 +#: disk-utils/sfdisk.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:654 +#: disk-utils/sfdisk.c:655 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partition table has been altered!\n" @@ -5061,7 +5173,7 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#: disk-utils/sfdisk.c:663 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partition table has been altered!\n" @@ -5073,12 +5185,12 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:737 +#: disk-utils/sfdisk.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: disk-utils/sfdisk.c:740 +#: disk-utils/sfdisk.c:741 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -5086,231 +5198,248 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:767 +#: disk-utils/sfdisk.c:768 #, fuzzy #| msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:820 +#: disk-utils/sfdisk.c:821 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get size of %s\n" msgid "Cannot get size of %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#: disk-utils/sfdisk.c:858 #, fuzzy, c-format #| msgid "total: %llu blocks\n" msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 -#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 -#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 -#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 +#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1034 +#: disk-utils/sfdisk.c:1059 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1152 +#: disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 disk-utils/sfdisk.c:1331 +#: disk-utils/sfdisk.c:1389 disk-utils/sfdisk.c:1454 disk-utils/sfdisk.c:1492 +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:926 +#: disk-utils/sfdisk.c:927 #, fuzzy msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "no s'admeten els indicadors d'arrencada per a Hybrid GPT/MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:931 +#: disk-utils/sfdisk.c:932 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "%s no es pot obrir" -#: disk-utils/sfdisk.c:932 +#: disk-utils/sfdisk.c:933 #, fuzzy msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "No s'admet l'activació per a GPT -- s'introdueix el PMBR niat." -#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:936 #, fuzzy msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "s'admeten els indicadors d'arrencada per al MBR o el PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 -#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 -#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 +#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1157 +#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1280 disk-utils/sfdisk.c:1336 +#: disk-utils/sfdisk.c:1826 disk-utils/sfdisk.c:2373 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:972 +#: disk-utils/sfdisk.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr " a estableix un senyalador d'arrencada" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 +#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: partició %zu: no s'ha pogut suprimir" -#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 +#: disk-utils/sfdisk.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgid "partition number must be a positive number" +msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1065 +#: disk-utils/sfdisk.c:1068 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1069 +#: disk-utils/sfdisk.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1127 +#: disk-utils/sfdisk.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "no partition table present.\n" msgid "%s: no partition table found" msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1131 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: partició %zu: la taula de particions conté només %zu particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1134 +#: disk-utils/sfdisk.c:1137 #, fuzzy, c-format #| msgid "This partition is unusable" msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 -#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1224 disk-utils/sfdisk.c:1279 +#: disk-utils/sfdisk.c:1335 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 -#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 -#: sys-utils/losetup.c:874 +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1460 +#: disk-utils/sfdisk.c:1494 sys-utils/losetup.c:874 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1174 +#: disk-utils/sfdisk.c:1177 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#: disk-utils/sfdisk.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1239 +#: disk-utils/sfdisk.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 disk-utils/sfdisk.c:1310 disk-utils/sfdisk.c:1364 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#: disk-utils/sfdisk.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1294 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1311 +#: disk-utils/sfdisk.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#: disk-utils/sfdisk.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: partició %zu: no s'han pogut establir els atributs de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1404 +#, fuzzy +msgid "failed to gather unpartitioned space" +msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Discarding region %-%" +msgstr "%s (%-%):" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1417 +#: disk-utils/sfdisk.c:1490 #, fuzzy #| msgid "No --date option specified.\n" msgid "no relocate operation specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1431 +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 #, fuzzy msgid "unsupported relocation operation" msgstr "operació de reubicació no suportada" -#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +#: disk-utils/sfdisk.c:1549 #, fuzzy #| msgid "no command?\n" msgid " Commands:\n" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +#: disk-utils/sfdisk.c:1551 #, fuzzy #| msgid " w write table to disk and exit" msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#: disk-utils/sfdisk.c:1552 #, fuzzy msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "surt i mostra la nova situació i espera la retroalimentació de l'usuari abans d'escriure" -#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +#: disk-utils/sfdisk.c:1553 #, fuzzy #| msgid " b edit bsd disklabel" msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " b edita l'etiqueta de disc bsd" -#: disk-utils/sfdisk.c:1481 +#: disk-utils/sfdisk.c:1554 #, fuzzy #| msgid " p print the partition table" msgid " print display the partition table\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1482 +#: disk-utils/sfdisk.c:1555 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr "ajuda mostra aquest text d'ajuda" -#: disk-utils/sfdisk.c:1484 +#: disk-utils/sfdisk.c:1557 #, fuzzy msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "Ctrl-D igual que «esquit»" -#: disk-utils/sfdisk.c:1488 +#: disk-utils/sfdisk.c:1561 #, fuzzy msgid " Input format:\n" msgstr "Format d'entrada:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1490 +#: disk-utils/sfdisk.c:1563 #, fuzzy msgid " , , , \n" msgstr ", , , " -#: disk-utils/sfdisk.c:1493 +#: disk-utils/sfdisk.c:1566 #, fuzzy msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" @@ -5321,7 +5450,7 @@ msgstr "" " especificat en el format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " El valor predeterminat és el primer espai lliure." -#: disk-utils/sfdisk.c:1498 +#: disk-utils/sfdisk.c:1571 #, fuzzy msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" @@ -5332,104 +5461,104 @@ msgstr "" " especificat en el format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " El valor predeterminat és tot l'espai disponible." -#: disk-utils/sfdisk.c:1503 +#: disk-utils/sfdisk.c:1576 #, fuzzy msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " El tipus de partició. Per defecte és una partició de dades de Linux." -#: disk-utils/sfdisk.c:1504 +#: disk-utils/sfdisk.c:1577 #, fuzzy msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "MBR: dreceres hexadecimals o L,S,Ex,X,U,R,V." -#: disk-utils/sfdisk.c:1505 +#: disk-utils/sfdisk.c:1578 #, fuzzy msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "GPT: dreceres UUID o L,S,H,U,R,V." -#: disk-utils/sfdisk.c:1508 +#: disk-utils/sfdisk.c:1581 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " Usa «*» per a marcar una partició MBR com a arrencable." -#: disk-utils/sfdisk.c:1512 +#: disk-utils/sfdisk.c:1585 #, fuzzy msgid " Example:\n" msgstr "Exemple:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1514 +#: disk-utils/sfdisk.c:1587 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr ", 4G Crea una partició 4GiB al desplaçament inicial predeterminat." -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1944 +#: disk-utils/sfdisk.c:1619 sys-utils/dmesg.c:1943 #, fuzzy #| msgid "no command?\n" msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1548 +#: disk-utils/sfdisk.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "línia %d: ordre no suportada" -#: disk-utils/sfdisk.c:1667 +#: disk-utils/sfdisk.c:1740 #, fuzzy, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i pot ser eliminat per una ordre d'escriptura. Vegeu la pàgina man sfdisk(8) i l'opció --wipe per a més detalls." -#: disk-utils/sfdisk.c:1674 +#: disk-utils/sfdisk.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "El dispositiu conté la signatura «%s» i pot romandre al dispositiu. Es recomana netejar el dispositiu amb neteges(8) o sfdisk --wipe, per evitar possibles col·lisions." -#: disk-utils/sfdisk.c:1722 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1761 +#: disk-utils/sfdisk.c:1834 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1777 +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: no es pot modificar la partició %d: no s'ha trobat cap taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1782 +#: disk-utils/sfdisk.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: no es pot modificar la partició %d: la taula de particions conté només %zu particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +#: disk-utils/sfdisk.c:1861 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1806 +#: disk-utils/sfdisk.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "Us donem la benvinguda al sfdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1814 +#: disk-utils/sfdisk.c:1887 #, fuzzy #| msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1817 +#: disk-utils/sfdisk.c:1890 #, fuzzy msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "HA FALLAT" -#: disk-utils/sfdisk.c:1820 +#: disk-utils/sfdisk.c:1893 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5447,13 +5576,13 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1825 +#: disk-utils/sfdisk.c:1898 #, fuzzy #| msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 +#: disk-utils/sfdisk.c:1900 #, fuzzy #| msgid "%s: OK\n" msgid "" @@ -5461,7 +5590,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +#: disk-utils/sfdisk.c:1909 #, fuzzy #| msgid "Old situation:\n" msgid "" @@ -5469,12 +5598,12 @@ msgid "" "Old situation:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1849 +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 #, fuzzy msgid "failed to set script header" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5486,7 +5615,7 @@ msgstr "" "Useu 'label: ' abans de definir una primera partició\n" "per sobreescriure el valor predeterminat." -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1930 #, fuzzy #| msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgid "" @@ -5494,52 +5623,57 @@ msgid "" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1948 #, fuzzy #| msgid "No partitions found\n" msgid "All partitions used." msgstr "No s'han trobat particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#: disk-utils/sfdisk.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1911 +#: disk-utils/sfdisk.c:1984 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/sfdisk.c:1996 #, fuzzy #| msgid "Warning: partition %s " msgid "Ignoring partition." msgstr "Avís: la partició %s " -#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#: disk-utils/sfdisk.c:2004 +#, fuzzy +msgid "Ignoring last-lba script header." +msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "No s'han pogut aplicar les capçaleres dels scripts, no s'ha creat l'etiqueta del disc" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:2034 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad logical partition" msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: disk-utils/sfdisk.c:1978 +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 #, fuzzy msgid "Script header accepted." msgstr "S'ha acceptat la capçalera de l'script." -#: disk-utils/sfdisk.c:1995 +#: disk-utils/sfdisk.c:2074 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "No s'han pogut aplicar les capçaleres dels scripts, no s'ha creat l'etiqueta del disc." -#: disk-utils/sfdisk.c:2002 +#: disk-utils/sfdisk.c:2081 #, fuzzy #| msgid "New situation:\n" msgid "" @@ -5547,18 +5681,18 @@ msgid "" "New situation:" msgstr "Nova situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2012 +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 #, fuzzy #| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 #, fuzzy msgid "Leaving.\n" msgstr "Sortint." -#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#: disk-utils/sfdisk.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -5567,12 +5701,12 @@ msgstr "" "%1$s ]opcions] ]-N] ]\n" " %1$s ]opcions] " -#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#: disk-utils/sfdisk.c:2126 #, fuzzy msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "-A, --activate s ...] llista o estableix les particions arrencables (P)MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#: disk-utils/sfdisk.c:2127 #, fuzzy #| msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" @@ -5580,240 +5714,251 @@ msgstr "" " -d [o --dump]: El mateix, però amb un format adequat per a una\n" " entrada posterior" -#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#: disk-utils/sfdisk.c:2128 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#: disk-utils/sfdisk.c:2129 #, fuzzy msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" msgstr "-B, --backup-pt-sectors còpia de seguretat de la taula de particions binària (vegeu -b i -O)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#: disk-utils/sfdisk.c:2130 #, fuzzy msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "-g, --show-geometry of ...] llista la geometria de tots els dispositius o especificats" -#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#: disk-utils/sfdisk.c:2131 #, fuzzy #| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#: disk-utils/sfdisk.c:2132 #, fuzzy #| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +#: disk-utils/sfdisk.c:2133 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr "-r, --reorder corregeix l'ordre de les particions (per desplaçament inicial)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#: disk-utils/sfdisk.c:2134 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr "-s, --show-size of ...] llista les mides de tots els dispositius o especificats" -#: disk-utils/sfdisk.c:2056 +#: disk-utils/sfdisk.c:2135 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +#: disk-utils/sfdisk.c:2136 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr "-V, --verify ] ...] prova si les particions semblen correctes" -#: disk-utils/sfdisk.c:2058 +#: disk-utils/sfdisk.c:2137 #, fuzzy msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "--delete s ...] elimina totes les particions o especificades" -#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +#: disk-utils/sfdisk.c:2140 #, fuzzy msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "--part-label ]] imprimeix o canvia l'etiqueta de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +#: disk-utils/sfdisk.c:2141 #, fuzzy msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "--part-type ]] imprimeix o canvia el tipus de partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#: disk-utils/sfdisk.c:2142 #, fuzzy #| msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +#: disk-utils/sfdisk.c:2143 #, fuzzy msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "--part-attrs ]] imprimeix o canvia els atributs de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +#: disk-utils/sfdisk.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" +msgid " --discard-free discard (trim) unpartitioned areas\n" +msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2147 #, fuzzy msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr "--disk-id )] imprimeix o canvia l'identificador de l'etiqueta del disc (UUID)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2068 +#: disk-utils/sfdisk.c:2148 #, fuzzy msgid " --relocate move partition header\n" msgstr "--relocate mou la capçalera de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:2071 +#: disk-utils/sfdisk.c:2151 #, fuzzy #| msgid " -n : do not actually write to disk" msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/sfdisk.c:2152 #, fuzzy #| msgid " -N# : change only the partition with number #" msgid " partition number\n" msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #" -#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +#: disk-utils/sfdisk.c:2153 #, fuzzy msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "Tipus de partició , GUID per a GPT, hex per al MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +#: disk-utils/sfdisk.c:2156 #, fuzzy #| msgid " q Quit program without writing partition table" msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2157 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr "-b, --backup sectors de la taula de particions de la còpia de seguretat (vegeu -O)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +#: disk-utils/sfdisk.c:2158 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "--bytes imprimeix la mida en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" -#: disk-utils/sfdisk.c:2079 +#: disk-utils/sfdisk.c:2159 #, fuzzy msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "--move-data)=] mou les dades de la partició després de la reubicació (requereix -N)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#: disk-utils/sfdisk.c:2160 #, fuzzy msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "--move-use-fsync usa fsync després de cada escriptura en moure les dades" -#: disk-utils/sfdisk.c:2081 +#: disk-utils/sfdisk.c:2161 #, fuzzy #| msgid "You can disable all consistency checking with:" msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2084 +#: disk-utils/sfdisk.c:2164 #, fuzzy, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr "--color)=] acoloreix la sortida (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2089 +#: disk-utils/sfdisk.c:2167 +#, fuzzy +msgid " --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr "-b, --sector-size mida física i lògica del sector" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2171 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr "-N, --partno especifica el nombre de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:2090 +#: disk-utils/sfdisk.c:2172 #, fuzzy #| msgid " -n : do not actually write to disk" msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +#: disk-utils/sfdisk.c:2173 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr "--no-reread no comprova si el dispositiu està en ús" -#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +#: disk-utils/sfdisk.c:2174 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr "--no-tell-kernel no informa al kernel sobre els canvis" -#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +#: disk-utils/sfdisk.c:2175 #, fuzzy msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "-O, --backup-file substitueix el nom predeterminat del fitxer de còpia de seguretat" -#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +#: disk-utils/sfdisk.c:2176 #, fuzzy #| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2095 +#: disk-utils/sfdisk.c:2177 #, fuzzy #| msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/sfdisk.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr "-w, --wipe elimina signatures (%s, %s o %s)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2100 +#: disk-utils/sfdisk.c:2182 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "-X, --label especifica el tipus d'etiqueta (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2101 +#: disk-utils/sfdisk.c:2183 #, fuzzy msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "-Y, --label-nested especifica el tipus d'etiqueta imbricada (dos, bsd)" -#: disk-utils/sfdisk.c:2103 +#: disk-utils/sfdisk.c:2185 #, fuzzy msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "-G, --show-pt-geometry obsolet, àlies a --show-geometry" -#: disk-utils/sfdisk.c:2104 +#: disk-utils/sfdisk.c:2186 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr "-L, --Linux obsolet, només per compatibilitat cap enrere" -#: disk-utils/sfdisk.c:2105 +#: disk-utils/sfdisk.c:2187 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#: disk-utils/sfdisk.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s està obsolet a favor de --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2244 +#: disk-utils/sfdisk.c:2332 #, fuzzy msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id està obsolet a favor de --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2260 +#: disk-utils/sfdisk.c:2348 #, fuzzy msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry ja no està implementat. Utilitzant --show-geometry." -#: disk-utils/sfdisk.c:2272 +#: disk-utils/sfdisk.c:2360 #, fuzzy msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "l'opció --Linux és innecessària i obsoleta" -#: disk-utils/sfdisk.c:2301 +#: disk-utils/sfdisk.c:2389 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "la unitat «%c» no és compatible" -#: disk-utils/sfdisk.c:2396 +#: disk-utils/sfdisk.c:2496 #, fuzzy msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata requereix -N" @@ -5867,7 +6012,7 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "ignore -U (UUID no suportat)" -#: include/c.h:312 +#: include/c.h:314 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" @@ -5942,8 +6087,8 @@ msgstr "versió" #: include/c.h:477 #, fuzzy, c-format msgid "" -" %s arguments may be followed by the suffixes for\n" -" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" +" Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n" +" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n" msgstr "" "%s arguments poden ser seguits pels sufixos per\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB i YiB (l'iB és opcional)" @@ -5960,7 +6105,7 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s from %s\n" msgid "%s from %s" @@ -5971,7 +6116,7 @@ msgid "features:" msgstr "" #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 -#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833 +#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:834 #, fuzzy #| msgid "write error on %s\n" msgid "write error" @@ -5989,12 +6134,18 @@ msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" msgid "colors are disabled by default" msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207 -#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204 +#: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "no s'ha pogut establir la variable d'entorn %s" +#: include/fgetwc_or_err.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "setuid() failed" +msgid "fgetwc() failed" +msgstr "setuid() ha fallat" + #: include/optutils.h:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mutually exclusive arguments:" @@ -7112,6 +7263,21 @@ msgstr "" msgid "U-Boot environment" msgstr "Entorn de recuperació de Windows" +#: include/pt-gpt-partnames.h:297 +#, fuzzy +msgid "Atari TOS basic data" +msgstr "Dades bàsiques de Microsoft" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:298 +msgid "Atari TOS raw data (XHDI)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:301 +#, fuzzy +#| msgid "Linux custom" +msgid "Minix filesystem" +msgstr "Linux personalitzada" + #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" msgstr "Buida" @@ -7538,29 +7704,29 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" msgstr "ha fallat prctl(PRCAPAMBIENT)" -#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521 +#: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Selected partition %d\n" msgid "Selected partition %ju" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/ask.c:512 +#: libfdisk/src/ask.c:514 #, fuzzy #| msgid "No partition is defined yet!\n" msgid "No partition is defined yet!" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: libfdisk/src/ask.c:524 +#: libfdisk/src/ask.c:526 #, fuzzy #| msgid "No free sectors available\n" msgid "No free partition available!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/ask.c:534 +#: libfdisk/src/ask.c:536 msgid "Partition number" msgstr "Número de partició" -#: libfdisk/src/ask.c:1031 +#: libfdisk/src/ask.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid "Create new partition from free space" msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." @@ -7578,19 +7744,19 @@ msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058 #, fuzzy #| msgid "cylinder" msgid "First cylinder" msgstr "cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1444 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Últim cilindre, +/-cilindres o +/-mida{K,M,G,T,P}" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1449 libfdisk/src/gpt.c:2552 #, fuzzy #| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" @@ -7652,8 +7818,8 @@ msgstr "pistes/cilindre" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "sectors/cilindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816 -#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2824 +#: libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" @@ -7777,7 +7943,7 @@ msgstr "Etiqueta de disc escrita a %s. (No oblideu escriure també l'etiqueta d msgid "Disklabel written to %s." msgstr "S'està escrivint l'etiqueta de disc a %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 #, fuzzy #| msgid "Syncing disks.\n" msgid "Syncing disks." @@ -7815,29 +7981,29 @@ msgstr "Mida de la mida" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:767 +#: libfdisk/src/context.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616 +#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:855 +#: libfdisk/src/context.c:854 #, fuzzy #| msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/context.c:863 +#: libfdisk/src/context.c:862 #, fuzzy #| msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" -#: libfdisk/src/context.c:865 +#: libfdisk/src/context.c:864 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "" @@ -7846,29 +8012,29 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: libfdisk/src/context.c:955 +#: libfdisk/src/context.c:954 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/context.c:964 +#: libfdisk/src/context.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la informació del sistema sobre la partició %zu" -#: libfdisk/src/context.c:984 +#: libfdisk/src/context.c:983 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/context.c:990 +#: libfdisk/src/context.c:989 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "El nucli encara utilitza les particions antigues. La taula nova s'utilitzarà en el proper reinici." -#: libfdisk/src/context.c:1194 +#: libfdisk/src/context.c:1193 #, fuzzy #| msgid "cylinder" msgid "cylinder" @@ -7876,7 +8042,7 @@ msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:1195 +#: libfdisk/src/context.c:1194 #, fuzzy #| msgid "sector" msgid "sector" @@ -7884,30 +8050,30 @@ msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: libfdisk/src/context.c:1551 +#: libfdisk/src/context.c:1550 #, fuzzy msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Ajustament de geometria incompleta." -#: libfdisk/src/dos.c:217 +#: libfdisk/src/dos.c:218 #, fuzzy #| msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:220 +#: libfdisk/src/dos.c:221 #, fuzzy #| msgid "reread partition table" msgid "Primary partition not available." msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/dos.c:274 +#: libfdisk/src/dos.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not write partition table to disk" msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: libfdisk/src/dos.c:344 +#: libfdisk/src/dos.c:345 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s%s.\n" @@ -7917,33 +8083,33 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:347 +#: libfdisk/src/dos.c:348 #, fuzzy msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "El mode compatible amb DOS és obsolet." -#: libfdisk/src/dos.c:351 +#: libfdisk/src/dos.c:352 #, fuzzy msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "El dispositiu presenta una mida de sector lògic que és més petita que la mida del sector físic. Es recomana l'alineació a un límit de mida de sector físic (o òptim d'E/S) o el rendiment pot ser impactat." -#: libfdisk/src/dos.c:357 +#: libfdisk/src/dos.c:358 #, fuzzy msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "Els cilindres com a unitats de pantalla estan obsolets." -#: libfdisk/src/dos.c:364 +#: libfdisk/src/dos.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "La mida d'aquest disc és %s (%ju bytes). El format de la taula de particions DOS no es pot utilitzar en unitats per a volums més grans de %lu bytes per a sectors de %lu-byte. Usa el format de taula de particions GUID (GPT)." -#: libfdisk/src/dos.c:540 +#: libfdisk/src/dos.c:548 #, fuzzy #| msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n" -#: libfdisk/src/dos.c:554 +#: libfdisk/src/dos.c:562 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -7953,273 +8119,273 @@ msgstr "" "Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n" "S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:587 +#: libfdisk/src/dos.c:595 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:595 +#: libfdisk/src/dos.c:603 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:651 +#: libfdisk/src/dos.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "Avís: partició buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:711 +#: libfdisk/src/dos.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:734 +#: libfdisk/src/dos.c:742 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: libfdisk/src/dos.c:743 +#: libfdisk/src/dos.c:751 #, fuzzy #| msgid "Incorrect password." msgid "Incorrect value." msgstr "La contrasenya no és correcta." -#: libfdisk/src/dos.c:756 +#: libfdisk/src/dos.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "L'identificador del disc ha canviat de 0x%08x a 0x%08x." -#: libfdisk/src/dos.c:952 +#: libfdisk/src/dos.c:960 #, fuzzy, c-format #| msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:966 +#: libfdisk/src/dos.c:974 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1037 +#: libfdisk/src/dos.c:1045 #, fuzzy, c-format #| msgid "Value out of range.\n" msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844 +#: libfdisk/src/dos.c:1284 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:846 #: libfdisk/src/sun.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 -#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419 +#: libfdisk/src/dos.c:1299 libfdisk/src/dos.c:1325 libfdisk/src/dos.c:1383 +#: libfdisk/src/dos.c:1415 libfdisk/src/gpt.c:2419 #, fuzzy #| msgid "No free sectors available\n" msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1342 +#: libfdisk/src/dos.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju is already allocated." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1562 +#: libfdisk/src/dos.c:1570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad logical partition" msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1594 +#: libfdisk/src/dos.c:1602 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1598 +#: libfdisk/src/dos.c:1606 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1603 +#: libfdisk/src/dos.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju" msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1609 +#: libfdisk/src/dos.c:1617 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju" msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1616 +#: libfdisk/src/dos.c:1624 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u" msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1675 +#: libfdisk/src/dos.c:1683 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1687 +#: libfdisk/src/dos.c:1695 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1697 +#: libfdisk/src/dos.c:1705 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1756 +#: libfdisk/src/dos.c:1764 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Avís: inici de dades incorrecte en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1772 +#: libfdisk/src/dos.c:1780 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1801 +#: libfdisk/src/dos.c:1809 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition (a-%c): " msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Partició (a-%c): " -#: libfdisk/src/dos.c:1808 +#: libfdisk/src/dos.c:1816 #, fuzzy, c-format #| msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/dos.c:1825 libfdisk/src/gpt.c:2316 #, fuzzy msgid "No errors detected." msgstr "No s'ha detectat cap error." -#: libfdisk/src/dos.c:1819 +#: libfdisk/src/dos.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1822 +#: libfdisk/src/dos.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld sectors no assignats\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336 +#: libfdisk/src/dos.c:1834 libfdisk/src/gpt.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "S'ha detectat %d error." msgstr[1] "S'han detectat %d errors." -#: libfdisk/src/dos.c:1861 +#: libfdisk/src/dos.c:1869 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362 +#: libfdisk/src/dos.c:1902 libfdisk/src/dos.c:1917 libfdisk/src/dos.c:2370 #, fuzzy #| msgid "This partition already exists.\n" msgid "Extended partition already exists." msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1924 +#: libfdisk/src/dos.c:1932 #, fuzzy msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." msgstr "La partició ampliada no existeix. No s'ha pogut afegir la partició lògica." -#: libfdisk/src/dos.c:1984 +#: libfdisk/src/dos.c:1992 #, fuzzy #| msgid "All logical partitions are in use\n" msgid "All primary partitions are in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998 +#: libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/dos.c:2006 #, fuzzy #| msgid "All logical partitions are in use\n" msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:2001 +#: libfdisk/src/dos.c:2009 #, fuzzy #| msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2022 +#: libfdisk/src/dos.c:2030 msgid "Partition type" msgstr "Tipus de partició" -#: libfdisk/src/dos.c:2026 +#: libfdisk/src/dos.c:2034 #, fuzzy, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "%u primari, %d estès, %u lliure" -#: libfdisk/src/dos.c:2031 +#: libfdisk/src/dos.c:2039 #, fuzzy #| msgid "Primary" msgid "primary" msgstr "Primària" -#: libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/dos.c:2041 #, fuzzy #| msgid "Extended" msgid "extended" msgstr "Estesa" -#: libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/dos.c:2041 #, fuzzy #| msgid "Bad logical partition" msgid "container for logical partitions" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:2035 +#: libfdisk/src/dos.c:2043 #, fuzzy #| msgid "Logical" msgid "logical" msgstr "Lògica" -#: libfdisk/src/dos.c:2035 +#: libfdisk/src/dos.c:2043 #, fuzzy #| msgid "number too big\n" msgid "numbered from 5" msgstr "el nombre és massa gran\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2074 +#: libfdisk/src/dos.c:2082 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2092 +#: libfdisk/src/dos.c:2100 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write disk drive" msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc" -#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292 +#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:1292 #, fuzzy msgid "Disk identifier" msgstr "Identificador del disc" -#: libfdisk/src/dos.c:2367 +#: libfdisk/src/dos.c:2375 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -8233,69 +8399,69 @@ msgstr "" "particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n" "l'ordre «d».\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2372 +#: libfdisk/src/dos.c:2380 #, fuzzy msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "No es pot canviar el tipus de partició ampliada que ja s'utilitza per particions lògiques. Suprimeix primer les particions lògiques." -#: libfdisk/src/dos.c:2694 +#: libfdisk/src/dos.c:2702 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %d has no data area\n" msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2728 +#: libfdisk/src/dos.c:2736 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: libfdisk/src/dos.c:2745 +#: libfdisk/src/dos.c:2753 #, fuzzy msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk." msgstr "El nou començament de la partició superposa l'àrea de l'etiqueta del disc. Aneu amb compte quan utilitzeu la partició. Podeu perdre totes les particions del disc." -#: libfdisk/src/dos.c:2791 +#: libfdisk/src/dos.c:2799 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2797 +#: libfdisk/src/dos.c:2805 #, fuzzy, c-format #| msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" -#: libfdisk/src/dos.c:2798 +#: libfdisk/src/dos.c:2806 #, fuzzy, c-format #| msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" -#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 #: libfdisk/src/sun.c:1133 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2820 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139 +#: libfdisk/src/dos.c:2826 libfdisk/src/sgi.c:1169 libfdisk/src/sun.c:1139 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2822 +#: libfdisk/src/dos.c:2830 #, fuzzy msgid "Start-C/H/S" msgstr "Inici-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2823 +#: libfdisk/src/dos.c:2831 #, fuzzy msgid "End-C/H/S" msgstr "Final-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:2832 libfdisk/src/gpt.c:3257 libfdisk/src/sgi.c:1171 #, fuzzy msgid "Attrs" msgstr "Attrs" @@ -8677,28 +8843,28 @@ msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: libfdisk/src/gpt.c:3251 +#: libfdisk/src/gpt.c:3254 #, fuzzy #| msgid "Type" msgid "Type-UUID" msgstr "Tipus" -#: libfdisk/src/gpt.c:3252 +#: libfdisk/src/gpt.c:3255 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 -#: login-utils/chfn.c:316 +#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152 +#: login-utils/chfn.c:315 sys-utils/lsipc.c:184 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: libfdisk/src/label.c:597 +#: libfdisk/src/label.c:603 #, fuzzy #| msgid "No partitions defined\n" msgid "Partitions order fixed." msgstr "No hi han particions definides\n" -#: libfdisk/src/label.c:600 +#: libfdisk/src/label.c:606 #, fuzzy #| msgid "" #| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -8708,27 +8874,27 @@ msgstr "" "Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" "\n" -#: libfdisk/src/label.c:603 +#: libfdisk/src/label.c:609 #, fuzzy #| msgid " f fix partition order" msgid "Failed to fix partitions order." msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: libfdisk/src/partition.c:881 +#: libfdisk/src/partition.c:882 #, fuzzy #| msgid "Free Space" msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: libfdisk/src/partition.c:1375 +#: libfdisk/src/partition.c:1376 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796 -#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 -#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:807 +#: misc-utils/uuidparse.c:200 misc-utils/uuidparse.c:227 schedutils/chrt.c:128 +#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:284 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -8902,7 +9068,7 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sgi.c:446 #, fuzzy #| msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgid "Enter of the new boot file" +msgid "Enter full path of the new boot file" msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " #: libfdisk/src/sgi.c:451 @@ -8911,7 +9077,7 @@ msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " msgid "Boot file is unchanged." msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:462 +#: libfdisk/src/sgi.c:464 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" @@ -8921,25 +9087,25 @@ msgstr "" "\n" "\tS'ha canviat el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:601 +#: libfdisk/src/sgi.c:603 #, fuzzy #| msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471 +#: libfdisk/src/sgi.c:610 libfdisk/src/sun.c:471 #, fuzzy #| msgid "No partitions defined\n" msgid "No partitions defined." msgstr "No hi han particions definides\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:618 +#: libfdisk/src/sgi.c:620 #, fuzzy #| msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:622 +#: libfdisk/src/sgi.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -8949,13 +9115,13 @@ msgstr "" "La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n" "no en el bloc de disc %d.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:633 +#: libfdisk/src/sgi.c:635 #, fuzzy #| msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "Una partició (#11) hauria d'abastar el disc sencer.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:657 +#: libfdisk/src/sgi.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." @@ -8963,7 +9129,7 @@ msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n" msgstr[1] "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690 +#: libfdisk/src/sgi.c:670 libfdisk/src/sgi.c:692 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" @@ -8971,7 +9137,7 @@ msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr[1] "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:703 +#: libfdisk/src/sgi.c:705 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8981,7 +9147,7 @@ msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:707 +#: libfdisk/src/sgi.c:709 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8991,7 +9157,7 @@ msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no existeix.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:711 +#: libfdisk/src/sgi.c:713 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9001,43 +9167,43 @@ msgstr "" "\n" "La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:714 +#: libfdisk/src/sgi.c:716 #, fuzzy #| msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:764 +#: libfdisk/src/sgi.c:766 #, fuzzy #| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:849 +#: libfdisk/src/sgi.c:851 #, fuzzy #| msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "S'està intentant generar una entrada de disc sencer automàticament.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#: libfdisk/src/sgi.c:856 #, fuzzy #| msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "El disc sencer ja està cobert de particions.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:858 +#: libfdisk/src/sgi.c:860 #, fuzzy #| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567 +#: libfdisk/src/sgi.c:882 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955 +#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sgi.c:957 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -9048,13 +9214,13 @@ msgstr "" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:919 +#: libfdisk/src/sgi.c:921 #, fuzzy, c-format #| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248 +#: libfdisk/src/sgi.c:993 libfdisk/src/sun.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" @@ -9064,19 +9230,19 @@ msgstr "" "Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n" "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1059 +#: libfdisk/src/sgi.c:1061 #, fuzzy #| msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sgi.c:1078 +#: libfdisk/src/sgi.c:1080 #, fuzzy #| msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1084 +#: libfdisk/src/sgi.c:1086 #, fuzzy msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" @@ -9085,7 +9251,7 @@ msgstr "" "espera.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1093 +#: libfdisk/src/sgi.c:1095 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" @@ -9368,236 +9534,241 @@ msgstr "" msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n" -#: lib/logindefs.c:266 +#: lib/logindefs.c:265 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading %s\n" msgid "Error reading login.defs: %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n" -#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379 +#: lib/logindefs.c:332 lib/logindefs.c:352 lib/logindefs.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't fetch %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: lib/logindefs.c:538 +#: lib/logindefs.c:537 #, fuzzy msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "estat d'inici de sessió del hush: ha fallat la restauració dels ID originals" -#: libmount/src/context.c:2738 +#: libmount/src/context.c:2944 #, fuzzy, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1421 +#: libmount/src/context_mount.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "AVÍS: no s'han pogut aplicar els indicadors de propagació" -#: libmount/src/context_mount.c:1431 +#: libmount/src/context_mount.c:1509 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1445 +#: libmount/src/context_mount.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "operació permesa només per a root" -#: libmount/src/context_mount.c:1449 +#: libmount/src/context_mount.c:1534 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: proc already mounted" msgid "%s is already mounted" msgstr "mount: proc ja està muntat" -#: libmount/src/context_mount.c:1455 +#: libmount/src/context_mount.c:1540 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: cannot find %s in %s" msgid "can't find in %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1458 +#: libmount/src/context_mount.c:1543 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgid "can't find mount point in %s" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar \"_stext\" a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1461 +#: libmount/src/context_mount.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "shutdown: No s'ha pogut desmuntar %s: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1466 +#: libmount/src/context_mount.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "s'han detectat més sistemes de fitxers a %s; utilitzeu -t o esborrarfs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1471 +#: libmount/src/context_mount.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1472 +#: libmount/src/context_mount.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "no valid filesystem type specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1479 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1481 +#: libmount/src/context_mount.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1492 +#: libmount/src/context_mount.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options '%s': %m" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1493 +#: libmount/src/context_mount.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_mount.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1497 +#: libmount/src/context_mount.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1502 +#: libmount/src/context_mount.c:1587 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1506 +#: libmount/src/context_mount.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "existeix un dispositiu de bucle superposat per a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1263 +#: libmount/src/context_mount.c:1595 libmount/src/context_umount.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "malloc failed" msgid "locking failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: libmount/src/context_mount.c:1514 libmount/src/context_umount.c:1269 +#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_umount.c:1292 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1518 +#: libmount/src/context_mount.c:1603 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: proc already mounted" msgid "filesystem already mounted" msgstr "mount: proc ja està muntat" -#: libmount/src/context_mount.c:1521 +#: libmount/src/context_mount.c:1606 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount failed" msgid "mount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_mount.c:1531 +#: libmount/src/context_mount.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags" msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms" -#: libmount/src/context_mount.c:1537 +#: libmount/src/context_mount.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "s'ha muntat el sistema de fitxers, però no s'ha pogut actualitzar la taula de muntatge de l'espai d'usuari" -#: libmount/src/context_mount.c:1543 +#: libmount/src/context_mount.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms" -#: libmount/src/context_mount.c:1549 +#: libmount/src/context_mount.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms" -#: libmount/src/context_mount.c:1555 +#: libmount/src/context_mount.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms" -#: libmount/src/context_mount.c:1561 +#: libmount/src/context_mount.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms" -#: libmount/src/context_mount.c:1567 +#: libmount/src/context_mount.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "s'ha muntat el sistema de fitxers, però ha fallat qualsevol operació posterior: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1587 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1667 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s() failed: " +msgstr "la cerca ha fallat" + +#: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: permission denied" msgid "permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" -#: libmount/src/context_mount.c:1589 libmount/src/context_mount.c:1630 +#: libmount/src/context_mount.c:1688 libmount/src/context_mount.c:1729 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgid "mount point is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: libmount/src/context_mount.c:1591 +#: libmount/src/context_mount.c:1690 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: must be superuser to use mount" msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1598 +#: libmount/src/context_mount.c:1697 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s is busy" msgid "mount point is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1605 +#: libmount/src/context_mount.c:1704 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgid "%s already mounted on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1609 +#: libmount/src/context_mount.c:1708 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: libmount/src/context_mount.c:1614 +#: libmount/src/context_mount.c:1713 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: mount point %s does not exist" msgid "mount point does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1617 +#: libmount/src/context_mount.c:1716 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: libmount/src/context_mount.c:1622 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: special device %s does not exist" msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: libmount/src/context_mount.c:1635 +#: libmount/src/context_mount.c:1734 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9607,193 +9778,205 @@ msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (un prefix de camí no és un directori)\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1645 +#: libmount/src/context_mount.c:1744 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1647 +#: libmount/src/context_mount.c:1746 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgid "not mount point or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#: libmount/src/context_mount.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "opció incorrecta; moure un muntatge que resideix sota un muntatge compartit no està suportat" -#: libmount/src/context_mount.c:1654 +#: libmount/src/context_mount.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "opció incorrecta; per a diversos sistemes de fitxers (p. ex. nfs, cifs) és possible que necessiteu un /sbin/mount. helper programa" -#: libmount/src/context_mount.c:1658 +#: libmount/src/context_mount.c:1757 #, fuzzy, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és correcta,\n" " superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre error" -#: libmount/src/context_mount.c:1665 +#: libmount/src/context_mount.c:1764 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "la taula de dispositius muntats està plena" -#: libmount/src/context_mount.c:1670 +#: libmount/src/context_mount.c:1769 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s: can't read superblock" msgid "can't read superblock on %s" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: libmount/src/context_mount.c:1677 +#: libmount/src/context_mount.c:1776 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1680 +#: libmount/src/context_mount.c:1779 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgid "unknown filesystem type" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: libmount/src/context_mount.c:1689 +#: libmount/src/context_mount.c:1788 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: libmount/src/context_mount.c:1692 +#: libmount/src/context_mount.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n" " (potser fent «insmod controlador»?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1695 +#: libmount/src/context_mount.c:1794 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: libmount/src/context_mount.c:1697 +#: libmount/src/context_mount.c:1796 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not a block device\n" msgid "%s is not a block device" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1704 +#: libmount/src/context_mount.c:1803 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s is not a valid block device" msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#: libmount/src/context_mount.c:1712 +#: libmount/src/context_mount.c:1811 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1714 +#: libmount/src/context_mount.c:1813 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el senyalador explícit «-w»" -#: libmount/src/context_mount.c:1716 +#: libmount/src/context_mount.c:1815 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1718 +#: libmount/src/context_mount.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1727 +#: libmount/src/context_mount.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1734 +#: libmount/src/context_mount.c:1833 #, fuzzy, c-format #| msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'" -#: libmount/src/context_mount.c:1743 +#: libmount/src/context_mount.c:1842 #, fuzzy, c-format -msgid "%s system call failed: %m" -msgstr "ha fallat la crida al sistema mount(2): %m" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "la cerca ha fallat" -#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 +#: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "nothing was mounted" msgid "not mounted" msgstr "no s'ha muntat res" -#: libmount/src/context_umount.c:1273 +#: libmount/src/context_umount.c:1296 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount failed" msgid "umount failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: libmount/src/context_umount.c:1282 +#: libmount/src/context_umount.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "el sistema de fitxers s'ha desmuntat, però no s'ha pogut actualitzar la taula de muntatge de l'espai d'usuari" -#: libmount/src/context_umount.c:1288 +#: libmount/src/context_umount.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "el sistema de fitxers s'ha desmuntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms" -#: libmount/src/context_umount.c:1295 +#: libmount/src/context_umount.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "s'ha desmuntat el sistema de fitxers, però ha fallat qualsevol operació posterior: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1308 +#: libmount/src/context_umount.c:1331 #, fuzzy, c-format #| msgid "umount: %s: invalid block device" msgid "invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" -#: libmount/src/context_umount.c:1314 +#: libmount/src/context_umount.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "umount: %s: can't write superblock" msgid "can't write superblock" msgstr "umount: %s: no s'ha pogut escriure el superbloc" -#: libmount/src/context_umount.c:1317 +#: libmount/src/context_umount.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "target is busy" msgstr "la destinació està ocupada" -#: libmount/src/context_umount.c:1320 +#: libmount/src/context_umount.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: libmount/src/context_umount.c:1323 +#: libmount/src/context_umount.c:1346 #, fuzzy, c-format #| msgid "mount: must be superuser to use mount" msgid "must be superuser to unmount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: libmount/src/context_umount.c:1326 +#: libmount/src/context_umount.c:1349 #, fuzzy, c-format #| msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers" -#: libmount/src/context_umount.c:1329 +#: libmount/src/context_umount.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "ha fallat la crida al sistema umount(2): %m" +#. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier. +#: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "e cannot set ID-mapping: %m" +msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc" + +#. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier. +#: libmount/src/hook_loopdev.c:285 +#, c-format +msgid "e device node %s (%u:%u) is lost" +msgstr "" + #: lib/plymouth-ctrl.c:73 #, fuzzy #| msgid "cannot open %s" @@ -9815,12 +9998,12 @@ msgstr "no es pot connectar al sòcol UNIX" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "la petició de plymouth %c no està implementada" -#: lib/randutils.c:191 +#: lib/randutils.c:186 #, fuzzy msgid "getrandom() function" msgstr "funció getrandom()" -#: lib/randutils.c:204 +#: lib/randutils.c:199 #, fuzzy msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "funcions pseudoaleatòries libc" @@ -9835,6 +10018,11 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s: %s\n" msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" msgstr "" +#: lib/strutils.c:1468 sys-utils/mount.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported option format: %s" +msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " + #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to probe device" @@ -9872,28 +10060,28 @@ msgstr "el temps % està fora de rang." msgid "format_reltime: buffer overflow." msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n" -#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 +#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/chfn.c:94 +#: login-utils/chfn.c:93 #, fuzzy #| msgid "Changing finger information for %s.\n" msgid "Change your finger information.\n" msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:97 +#: login-utils/chfn.c:96 #, fuzzy msgid " -f, --full-name real name\n" msgstr "-f, --full-name nom real" -#: login-utils/chfn.c:98 +#: login-utils/chfn.c:97 #, fuzzy msgid " -o, --office office number\n" msgstr "-o, --office número d'oficina" -#: login-utils/chfn.c:99 +#: login-utils/chfn.c:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "[ -p office-phone ]\n" @@ -9903,49 +10091,49 @@ msgstr "" "[ -p telèfon_oficina ]\n" "\t[ -h telèfon_particular ] " -#: login-utils/chfn.c:100 +#: login-utils/chfn.c:99 #, fuzzy msgid " -h, --home-phone home phone number\n" msgstr "-h, --home-phone " -#: login-utils/chfn.c:118 +#: login-utils/chfn.c:117 #, fuzzy, c-format #| msgid "field is too long.\n" msgid "field %s is too long" msgstr "el camp és massa llarg.\n" -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170 +#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: té caràcters il·legals" -#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 -#: login-utils/chfn.c:169 +#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 +#: login-utils/chfn.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs prohibeix establir %s" -#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:317 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:319 #, fuzzy msgid "Office Phone" msgstr "Telèfon d'oficina" -#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:321 #, fuzzy msgid "Home Phone" msgstr "Telèfon d'inici" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123 +#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:123 #, fuzzy msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "no es poden gestionar múltiples noms d'usuari" -#: login-utils/chfn.c:240 +#: login-utils/chfn.c:239 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9955,72 +10143,72 @@ msgstr "" "\n" "S'ha avortat.\n" -#: login-utils/chfn.c:304 +#: login-utils/chfn.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "%s: CHFNRESTRICT té un valor inesperat: %s" -#: login-utils/chfn.c:306 +#: login-utils/chfn.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFNRESTRICT no permet cap canvi" -#: login-utils/chfn.c:388 +#: login-utils/chfn.c:387 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més endavant.\n" -#: login-utils/chfn.c:392 +#: login-utils/chfn.c:391 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429 +#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "%s: aquest usuari (%d) no existeix.\n" -#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218 +#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:218 #, fuzzy #| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgid "can only change local entries" msgstr "%s: només es poden modificar entrades locals; useu yp%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:439 +#: login-utils/chfn.c:438 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar la informació del finger de %s\n" -#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228 +#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:228 msgid "Unknown user context" msgstr "Es desconeix el context de l'usuari" -#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233 +#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgid "can't set default context for %s" msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per defecte per a /etc/passwd" -#: login-utils/chfn.c:457 +#: login-utils/chfn.c:456 #, fuzzy #| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n" -#: login-utils/chfn.c:461 +#: login-utils/chfn.c:460 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:475 +#: login-utils/chfn.c:474 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n" @@ -10131,97 +10319,97 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Forma d'ús: passwd [nom_usuari [contrasenya]]\n" -#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1592 -#: sys-utils/lsipc.c:283 +#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1506 sys-utils/dmesg.c:1591 +#: sys-utils/lsipc.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: login-utils/last.c:441 login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:908 +#: login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:457 login-utils/last.c:924 #, fuzzy msgid "preallocation size exceeded" msgstr "s'ha excedit la mida de preassignació" -#: login-utils/last.c:571 +#: login-utils/last.c:587 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:590 #, fuzzy msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Mostra una llista dels últims usuaris que han iniciat la sessió." -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:593 #, fuzzy msgid " - how many lines to show\n" msgstr "- quantes línies mostrar" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:594 #, fuzzy msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr "-a, --hostlast mostra els noms d'amfitrió a l'última columna" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:595 #, fuzzy msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr "-d, --dns torna a traduir el número IP a un nom d'ordinador" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:597 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr "-f, --file utilitza un fitxer específic en lloc de %s" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:598 #, fuzzy msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr "-F, --fulltimes imprimeix els temps i dates d'inici de sessió i sortida complets" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:599 #, fuzzy msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr "-i, --ip mostra els números IP a la notació numer-and-dots" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:600 #, fuzzy msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr "-n, --limit quantes línies mostrar" -#: login-utils/last.c:585 +#: login-utils/last.c:601 #, fuzzy msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr "-R, --nohostname no mostra el camp nom d'amfitrió" -#: login-utils/last.c:586 +#: login-utils/last.c:602 #, fuzzy msgid " -s, --since